summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po2481
1 files changed, 1292 insertions, 1189 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 884a9b94..04447553 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,11 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Peierh <Unknown>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge."
"net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,454 +24,491 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "設定"
-#: src/client.cpp:623
+#: src/client.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "正在連接到地圖伺服器..."
-#: src/client.cpp:650
+#: src/client.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "登入"
-#: src/client.cpp:683
+#: src/client.cpp:703
msgid "Entering game world"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:739
+#: src/client.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
msgstr "選擇角色"
-#: src/client.cpp:768
+#: src/client.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "正在連接到地圖伺服器..."
-#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/client.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "伺服器"
+
+#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: src/client.cpp:815
+#: src/client.cpp:846
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:842
+#: src/client.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Password Change"
msgstr "密碼:"
-#: src/client.cpp:843
+#: src/client.cpp:874
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:862
+#: src/client.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Email Change"
msgstr "更改"
-#: src/client.cpp:863
+#: src/client.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "成功提升會員."
-#: src/client.cpp:883
+#: src/client.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
msgstr "取消註冊"
-#: src/client.cpp:884
+#: src/client.cpp:915
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1119
+#: src/client.cpp:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "無效的更新主機: "
-#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "建立更新目錄失敗!"
-#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
msgid "Unknown command."
msgstr "不明指令"
-#: src/commandhandler.cpp:156
+#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "-- Help --"
msgstr "-- 說明 --"
-#: src/commandhandler.cpp:157
+#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help >顯示指令說明"
-#: src/commandhandler.cpp:159
+#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > 顯示地圖名稱"
-#: src/commandhandler.cpp:160
+#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > 顯示線上使用者的數量"
-#: src/commandhandler.cpp:161
+#: src/commandhandler.cpp:170
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > 顯示關於自己的資訊"
-#: src/commandhandler.cpp:163
+#: src/commandhandler.cpp:172
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > 清除這個視窗"
-#: src/commandhandler.cpp:165
+#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > 傳送私人訊息給某使用者"
-#: src/commandhandler.cpp:166
+#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > 效果同 msg"
-#: src/commandhandler.cpp:167
+#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > 效果同 msg"
-#: src/commandhandler.cpp:168
+#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > 建立與另一個使用者的私人訊息分頁"
-#: src/commandhandler.cpp:169
+#: src/commandhandler.cpp:179
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > 效果同 query"
-#: src/commandhandler.cpp:171
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
+#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > 顯示所有公開頻道"
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > 加入或建立頻道"
-#: src/commandhandler.cpp:177
+#: src/commandhandler.cpp:190
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/create > 建立新的隊伍"
-#: src/commandhandler.cpp:178
+#: src/commandhandler.cpp:191
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > 邀請使用者組隊"
-#: src/commandhandler.cpp:180
+#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > 開始紀錄對話內容到外部檔案"
-#: src/commandhandler.cpp:181
+#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > 是否切換回聊天視窗"
-#: src/commandhandler.cpp:182
+#: src/commandhandler.cpp:197
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr "/present > 取得上線玩家的清單(如果開啟記錄,傳送到聊天紀錄)"
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: src/commandhandler.cpp:200
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > 全域廣播 (GM 專用)"
-#: src/commandhandler.cpp:188
+#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "查看更多資訊, 輸入 /help <指令>."
-#: src/commandhandler.cpp:192
+#: src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /help"
msgstr "指令: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:193
+#: src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "該指令可顯示所有可用指令。"
-#: src/commandhandler.cpp:194
+#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "指令: /help <指令>"
-#: src/commandhandler.cpp:195
+#: src/commandhandler.cpp:212
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "該指令會顯示<指令>的幫助訊息"
-#: src/commandhandler.cpp:203
+#: src/commandhandler.cpp:220
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "指令: /announce <信息>"
-#: src/commandhandler.cpp:204
+#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** 只有GM可用 ***"
-#: src/commandhandler.cpp:205
+#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "該指令會發送<信息>給所有線上用戶。"
-#: src/commandhandler.cpp:210
+#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /clear"
msgstr "指令: /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:211
+#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "該指令可以清除聊天紀錄。"
-#: src/commandhandler.cpp:215
+#: src/commandhandler.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "/item <政策>"
-#: src/commandhandler.cpp:216
+#: src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。"
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "指令: /join <頻道名稱>"
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "這個指令可以讓你輸入 <頻道名稱>."
-#: src/commandhandler.cpp:223
+#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "假如 <頻道名稱> 不存在,那就建立."
-#: src/commandhandler.cpp:227
+#: src/commandhandler.cpp:244
msgid "Command: /list"
msgstr "指令: /list"
-#: src/commandhandler.cpp:228
+#: src/commandhandler.cpp:245
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "這個指令會顯示所有頻道的清單。"
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: src/commandhandler.cpp:249
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "指令: /me <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:233
+#: src/commandhandler.cpp:250
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "這個指令會告訴其他人您正在做 <msg> 的事。"
-#: src/commandhandler.cpp:237
+#: src/commandhandler.cpp:254
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "指令: /msg <nick> <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:238
+#: src/commandhandler.cpp:255
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "指令: /whisper <nick> <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:239
+#: src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "指令: /w <nick> <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:240
+#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "這個指令會傳送 <message> 的文字給 <nick>。"
-#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "如果<暱稱>之間有空格,用雙引號(\")括起來。"
-#: src/commandhandler.cpp:246
+#: src/commandhandler.cpp:263
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "指令: /query <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:247
+#: src/commandhandler.cpp:264
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "指令: /q <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:248
+#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr "這個指令會嘗試建立您和 <nick> 之間的悄悄話分頁。"
-#: src/commandhandler.cpp:253
+#: src/commandhandler.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:271
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "指令: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "這個指令會將主題設定為 <message>。"
+
+#: src/commandhandler.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "指令: /create <隊伍名稱>"
-#: src/commandhandler.cpp:254
+#: src/commandhandler.cpp:279
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "這些指令會建立叫做 <隊伍名稱> 的新隊伍。"
-#: src/commandhandler.cpp:258
+#: src/commandhandler.cpp:283
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "指令: /party <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "這個指令會邀請 <nick> 跟您組隊。"
-#: src/commandhandler.cpp:265
+#: src/commandhandler.cpp:290
msgid "Command: /present"
msgstr "指令: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:266
+#: src/commandhandler.cpp:291
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
"該指令顯示玩家有聽到並傳送到任何日誌記錄,如果記錄,聊天記錄或其他方式。"
-#: src/commandhandler.cpp:272
+#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "指令: /record <filename>"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。"
-#: src/commandhandler.cpp:275
+#: src/commandhandler.cpp:300
msgid "Command: /record"
msgstr "指令: /record"
-#: src/commandhandler.cpp:276
+#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "這個指令會結束錄製的作業階段。"
-#: src/commandhandler.cpp:280
+#: src/commandhandler.cpp:305
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "指令: /toggle <state>"
-#: src/commandhandler.cpp:281
+#: src/commandhandler.cpp:306
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr "這指令用來設定\"enter\"鍵是否切換聊天記錄,或者自動關閉記錄"
-#: src/commandhandler.cpp:283
+#: src/commandhandler.cpp:308
msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
-"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
-"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no\"、"
-"\"false\" 來代表切換為關閉."
+"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no"
+"\"、\"false\" 來代表切換為關閉."
-#: src/commandhandler.cpp:286
+#: src/commandhandler.cpp:311
msgid "Command: /toggle"
msgstr "指令: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:287
+#: src/commandhandler.cpp:312
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "這個指令顯示輸入切換狀態"
-#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "/item <政策>"
-#: src/commandhandler.cpp:292
+#: src/commandhandler.cpp:317
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:297
+#: src/commandhandler.cpp:322
msgid "Command: /where"
msgstr "指令: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:298
+#: src/commandhandler.cpp:323
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "這個指令顯示目前地圖名。"
-#: src/commandhandler.cpp:302
+#: src/commandhandler.cpp:327
msgid "Command: /who"
msgstr "指令: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:303
+#: src/commandhandler.cpp:328
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。"
-#: src/commandhandler.cpp:309
+#: src/commandhandler.cpp:334
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "輸入 /help 獲取指令列表。"
-#: src/commandhandler.cpp:375
+#: src/commandhandler.cpp:400
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "傳送密語失敗"
-#: src/commandhandler.cpp:383
+#: src/commandhandler.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr "不能以名稱 \"%s\" 創建一個密語標籤! 該名稱已存在或對方是你."
-#: src/commandhandler.cpp:397
+#: src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "要求參加頻道 %s"
-#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr "漏掉隊伍名稱。"
-#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
-#: src/commandhandler.cpp:493
+#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
+#: src/commandhandler.cpp:547
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return toggles chat."
msgstr "\"ENTER\"切換聊天"
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Message closes chat."
msgstr "關閉密語"
-#: src/commandhandler.cpp:450
+#: src/commandhandler.cpp:475
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "\"ENTER\"切換聊天"
-#: src/commandhandler.cpp:454
+#: src/commandhandler.cpp:479
msgid "Message now closes chat."
msgstr "切換聊天"
-#: src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:531
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:484
+#: src/commandhandler.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr "隊伍已成功的建立。"
-#: src/commandhandler.cpp:486
+#: src/commandhandler.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr "該玩家拒絕你的密語"
-#: src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:555
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:506
+#: src/commandhandler.cpp:560
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:508
+#: src/commandhandler.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "該玩家拒絕你的密語"
@@ -480,47 +518,47 @@ msgstr "該玩家拒絕你的密語"
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "/%s 的選項可以是 \"yes\"、\"no\"、\"true\"、\"false\"、\"1\"、\"0\"。"
-#: src/game.cpp:172
+#: src/game.cpp:169
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/game.cpp:326
+#: src/game.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "抓圖存到 ~/"
-#: src/game.cpp:331
+#: src/game.cpp:338
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "儲存抓圖失敗!"
-#: src/game.cpp:355
+#: src/game.cpp:368
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "已中斷連線到伺服器,程式將要離開"
-#: src/game.cpp:360
+#: src/game.cpp:372
msgid "Network Error"
msgstr "網路錯誤"
-#: src/game.cpp:705
+#: src/game.cpp:713
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "忽略收到的交易要求"
-#: src/game.cpp:712
+#: src/game.cpp:720
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "接受收到的交易要求"
-#: src/game.cpp:946
+#: src/game.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "無法載入地圖"
-#: src/game.cpp:947
+#: src/game.cpp:951
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "載入 %s 時發生錯誤"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#: src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "隊伍(%s)"
@@ -530,33 +568,33 @@ msgid "Buy"
msgstr "購買"
#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:276
+#: src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "價格: %s / 總共: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
msgid "+"
msgstr "增加"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
msgid "-"
msgstr "減少"
#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
-#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
+#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
msgid "Max"
msgstr "最大"
@@ -570,11 +608,11 @@ msgstr "出售"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -613,7 +651,7 @@ msgstr "電子郵件已經被註冊"
msgid "Change Password"
msgstr "變更密碼"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
@@ -645,7 +683,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Character"
msgstr "新增角色"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "名字:"
@@ -674,8 +712,8 @@ msgstr "髮色:"
msgid "Hair style:"
msgstr "髮型:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
-#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: src/gui/socialwindow.cpp:333
msgid "Create"
msgstr "創造"
@@ -731,34 +769,34 @@ msgstr "取消註冊"
msgid "Change Email"
msgstr "變更郵件地址"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "關閉"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+#: src/gui/chat.cpp:87
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
-#: src/gui/chat.cpp:287
+#: src/gui/chat.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d 位玩家的清單"
-#: src/gui/chat.cpp:305
+#: src/gui/chat.cpp:325
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "將上線訊息寫入錄製紀錄。"
-#: src/gui/chat.cpp:469
+#: src/gui/chat.cpp:452
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "對%s竊竊私語:%s"
@@ -820,143 +858,171 @@ msgstr "紋理細節"
msgid "Ambient FX: %s"
msgstr "環境效果"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Equipment"
msgstr "裝備"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
-#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
msgid "Unequip"
msgstr "卸下裝備"
-#: src/gui/help.cpp:36
+#: src/gui/help.cpp:37
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Inventory"
msgstr "物品攔"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "貯藏庫"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "欄位:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: src/gui/popupmenu.cpp:352
msgid "Equip"
msgstr "裝備"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: src/gui/popupmenu.cpp:355
msgid "Use"
msgstr "使用"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: src/gui/popupmenu.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Drop..."
msgstr "丟棄"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
msgid "Split"
msgstr "分開"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
-msgid "Slots:"
-msgstr "欄位:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
msgid "Weight:"
msgstr "重量:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Store"
+msgstr "寄放"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "取回"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
msgid "Drop"
msgstr "丟棄"
-#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
-#: src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
+#: src/gui/trade.cpp:73
msgid "OK"
msgstr "確定"
-#: src/gui/itemamount.cpp:102
+#: src/gui/itemamount.cpp:105
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: src/gui/itemamount.cpp:128
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "請選擇交易的物品數量"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "請選擇丟棄的物品數量"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "選擇要儲存的物品數量。"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "選擇要取回的物品數量。"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
+#: src/gui/itemamount.cpp:143
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "請選擇你要分離的物品數量"
-#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#: src/gui/itempopup.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "重量: "
-#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
msgid "Login"
msgstr "登入"
-#: src/gui/login.cpp:58
+#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "保存用戶名"
-#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "註冊"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: src/gui/login.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Change Server"
msgstr "伺服器"
+#: src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "物品分享已停用。"
+
+#: src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
+
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "地圖"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+#: src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Waiting for server"
msgstr "等待伺服器中"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+#: src/gui/npcdialog.cpp:46
msgid "Next"
msgstr "下一個"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: src/gui/npcdialog.cpp:48
msgid "Submit"
msgstr "確認"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+#: src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:114
msgid "Reset"
msgstr "重設"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#: src/gui/npcdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -986,313 +1052,86 @@ msgstr "體力: %d"
msgid "Unequip first"
msgstr "卸下裝備"
-#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: src/gui/palette.cpp:82
-msgid "Text Shadow"
-msgstr "文字陰影"
-
-#: src/gui/palette.cpp:83
-msgid "Text Outline"
-msgstr "文字輪廓"
-
-#: src/gui/palette.cpp:84
-msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr "進度列標籤"
-
-#: src/gui/palette.cpp:85
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/palette.cpp:86
-msgid "Disabled Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/palette.cpp:87
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/palette.cpp:89
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
-#: src/gui/palette.cpp:91
-msgid "Highlight"
-msgstr "突顯"
-
-#: src/gui/palette.cpp:92
-msgid "Tab Highlight"
-msgstr "分頁突顯"
-
-#: src/gui/palette.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Item Too Expensive"
-msgstr "物品太貴"
-
-#: src/gui/palette.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Item Is Equipped"
-msgstr "物品已裝備"
-
-#: src/gui/palette.cpp:97
-msgid "GM"
-msgstr "遊戲管理者"
-
-#: src/gui/palette.cpp:98
-msgid "Player"
-msgstr "玩家"
-
-#: src/gui/palette.cpp:99
-msgid "Whisper"
-msgstr "悄悄話"
-
-#: src/gui/palette.cpp:100
-msgid "Is"
-msgstr "是"
-
-#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "隊伍"
-
-#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "公會"
-
-#: src/gui/palette.cpp:103
-msgid "Server"
-msgstr "伺服器"
-
-#: src/gui/palette.cpp:104
-msgid "Logger"
-msgstr "記錄器"
-
-#: src/gui/palette.cpp:105
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "超連結"
-
-#: src/gui/palette.cpp:107
-msgid "Being"
-msgstr "物件"
-
-#: src/gui/palette.cpp:108
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "其他使用者名字"
-
-#: src/gui/palette.cpp:109
-msgid "Own Name"
-msgstr "我的名字"
-
-#: src/gui/palette.cpp:110
-msgid "GM Names"
-msgstr "遊戲管理者名字"
-
-#: src/gui/palette.cpp:111
-msgid "NPCs"
-msgstr "電腦"
-
-#: src/gui/palette.cpp:112
-msgid "Monsters"
-msgstr "怪物"
-
-#: src/gui/palette.cpp:114
-msgid "Unknown Item Type"
-msgstr "不明物品類型"
-
-#: src/gui/palette.cpp:115
-msgid "Generics"
-msgstr "一般"
-
-#: src/gui/palette.cpp:116
-msgid "Hats"
-msgstr "帽子"
-
-#: src/gui/palette.cpp:117
-msgid "Usables"
-msgstr "可使用的"
-
-#: src/gui/palette.cpp:118
-msgid "Shirts"
-msgstr "內衣"
-
-#: src/gui/palette.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "One Handed Weapons"
-msgstr "單手武器"
-
-#: src/gui/palette.cpp:120
-msgid "Pants"
-msgstr "褲子"
-
-#: src/gui/palette.cpp:121
-msgid "Shoes"
-msgstr "鞋子"
-
-#: src/gui/palette.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr "單手武器"
-
-#: src/gui/palette.cpp:123
-msgid "Shields"
-msgstr "盾牌"
-
-#: src/gui/palette.cpp:124
-msgid "Rings"
-msgstr "戒指"
-
-#: src/gui/palette.cpp:125
-msgid "Necklaces"
-msgstr "腕甲"
-
-#: src/gui/palette.cpp:126
-msgid "Arms"
-msgstr "武器"
-
-#: src/gui/palette.cpp:127
-msgid "Ammo"
-msgstr "箭"
-
-#: src/gui/palette.cpp:129
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "粒子效果"
-
-#: src/gui/palette.cpp:130
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "撿拾通知"
-
-#: src/gui/palette.cpp:131
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "經驗值通知"
-
-#: src/gui/palette.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Player Hits Monster"
-msgstr "玩家攻擊怪物"
-
-#: src/gui/palette.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "怪物攻擊玩家"
-
-#: src/gui/palette.cpp:136
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "致命一擊"
-
-#: src/gui/palette.cpp:137
-msgid "Misses"
-msgstr "失誤"
-
-#: src/gui/palette.cpp:139
-msgid "HP Bar"
-msgstr "血量"
-
-#: src/gui/palette.cpp:140
-msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr "3/4 血量"
-
-#: src/gui/palette.cpp:141
-msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr "1/2 血量"
-
-#: src/gui/palette.cpp:142
-msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr "1/4 血量"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr "與 %s 交易."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "攻擊 %+d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#: src/gui/popupmenu.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "悄悄話"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "@@friend|與%s交朋友@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#: src/gui/popupmenu.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "不理"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#: src/gui/popupmenu.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "忽略"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|完全忽視 %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Follow %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "@@guild|邀請 %s 加入你的公會@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "@@party|邀請 %s 加入你的隊伍@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#: src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "踢人失敗!"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#: src/gui/popupmenu.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "@@對話|與 %s 對話@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#: src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Kick monster"
msgstr "@@admin-kick|移除怪物@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#: src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
msgstr "@@name|增加聊天名單@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#: src/gui/popupmenu.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "撿拾"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Add to chat"
msgstr "@@chat|加入聊天@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
-msgid "Store"
-msgstr "寄放"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
-msgid "Retrieve"
-msgstr "取回"
-
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr "交換伺服器"
@@ -1361,52 +1200,65 @@ msgstr "密碼不能少於%d個字元。"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密碼不一樣."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#: src/gui/serverdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
msgstr "選擇您的伺服器"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
msgid "Server:"
msgstr "伺服器:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+#: src/gui/serverdialog.cpp:209
msgid "Port:"
msgstr "端口(port):"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+#: src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Server type:"
msgstr "伺服器:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+#: src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "連線中..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+#: src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
msgstr "自訂滑鼠標"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+#: src/gui/serverdialog.cpp:337
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "請輸入伺服氣得IP地址和Port"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#: src/gui/serverdialog.cpp:442
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#: src/gui/serverdialog.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
msgstr "等待伺服器中"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+#: src/gui/serverdialog.cpp:452
msgid "Preparing download"
msgstr ""
+#: src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
+
#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "聲音"
@@ -1440,54 +1292,54 @@ msgstr ""
msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+#: src/gui/setup_colors.cpp:45
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "這是顏色看起來的樣子"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+#: src/gui/setup_colors.cpp:50
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#: src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "類型: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
msgid "Static"
msgstr "狀態"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
-#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: src/gui/setup_colors.cpp:331
msgid "Pulse"
msgstr "暫停"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Rainbow"
msgstr "彩虹"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Spectrum"
msgstr "光譜"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#: src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "延遲: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#: src/gui/setup_colors.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Red:"
msgstr "紅: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#: src/gui/setup_colors.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "綠: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#: src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "藍: "
@@ -1533,458 +1385,501 @@ msgid "Assign"
msgstr "分配"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Unassign"
+msgstr "分配"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "檢測到按鍵衝突。"
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "名字"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
+#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Relation"
msgstr "關係"
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Neutral"
msgstr "中立"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Friend"
msgstr "好友"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Disregarded"
msgstr "不理"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
+#: src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Ignored"
msgstr "忽略"
-#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
+#: src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "允許交易"
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "允許密語"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "將所有的悄悄話放到分頁中"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Show gender"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/gui/setup_players.cpp:236
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
msgid "Players"
msgstr "玩家"
-#: src/gui/setup_players.cpp:261
+#: src/gui/setup_players.cpp:259
msgid "When ignoring:"
msgstr "當忽略時:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
+#: src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "Tiny"
msgstr "小"
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
msgid "Small"
msgstr "小型"
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
+#: src/gui/setup_video.cpp:136
msgid "Medium"
msgstr "中型"
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
+#: src/gui/setup_video.cpp:137
msgid "Large"
msgstr "大型"
-#: src/gui/setup_video.cpp:142
+#: src/gui/setup_video.cpp:163
msgid "No text"
msgstr "沒有文字"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#: src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "有聊天泡泡,沒名字"
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
+#: src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "Bubbles with names"
msgstr "聊天泡泡加名字"
-#: src/gui/setup_video.cpp:157
+#: src/gui/setup_video.cpp:178
msgid "off"
msgstr "關閉"
-#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "low"
msgstr "低"
-#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "high"
msgstr "高"
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
+#: src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "medium"
msgstr "中"
-#: src/gui/setup_video.cpp:174
+#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "max"
msgstr "最大"
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Full screen"
msgstr "全螢幕"
-#: src/gui/setup_video.cpp:197
+#: src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
+#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Custom cursor"
msgstr "自訂滑鼠標"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
+#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Visible names"
msgstr "可見的名稱"
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Particle effects"
msgstr "粒子效果"
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show own name"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/gui/setup_video.cpp:205
+#: src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "Show pickup notification"
msgstr "顯示撿拾通知"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:207
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "in chat"
msgstr "聊天中"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:209
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "as particle"
msgstr "同粒子設定"
-#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#: src/gui/setup_video.cpp:238
#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS限制:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
+#: src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:252
msgid "Video"
msgstr "顯示"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#: src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Show monster damage"
+msgid "Show damage"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
+#: src/gui/setup_video.cpp:260
msgid "Overhead text"
msgstr "置頂文字"
-#: src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Gui 透明度"
-#: src/gui/setup_video.cpp:235
+#: src/gui/setup_video.cpp:262
msgid "Ambient FX"
msgstr "環境效果"
-#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#: src/gui/setup_video.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "紋理細節"
-#: src/gui/setup_video.cpp:237
+#: src/gui/setup_video.cpp:264
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
-#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
-#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
+#: src/gui/setup_video.cpp:665
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "否"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#: src/gui/setup_video.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "模式和恢復舊模式也沒有!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#: src/gui/setup_video.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "模式和恢復舊模式也沒有!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#: src/gui/setup_video.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "切換全螢幕"
-#: src/gui/setup_video.cpp:399
+#: src/gui/setup_video.cpp:446
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "請重新啟動"
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#: src/gui/setup_video.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "切換為OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:412
+#: src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:469
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "確認切換OpenGL需要重新開始"
-#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "經驗值分享已停用。"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "螢幕解析度已變更"
-#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "請重新啟動您的客戶端讓變更生效。"
-#: src/gui/setup_video.cpp:489
+#: src/gui/setup_video.cpp:582
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#: src/gui/setup_video.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "粒子效果設定值已變更。"
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
+#: src/gui/setup_video.cpp:616
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "變更會在地圖改變後生效。"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Skills"
msgstr "技能"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+#: src/gui/skilldialog.cpp:221
msgid "Up"
msgstr "升級"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#: src/gui/skilldialog.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "技能點數:%d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#: src/gui/skilldialog.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "技能點數:%d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#: src/gui/skilldialog.cpp:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "技能"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#: src/gui/skilldialog.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "等級:%d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#: src/gui/skilldialog.cpp:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "等級:%d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#: src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#: src/gui/socialwindow.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "公會已成立."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+#: src/gui/socialwindow.cpp:157
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#: src/gui/socialwindow.cpp:158
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#: src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
msgstr "建立公會"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#: src/gui/socialwindow.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "您確定要離開?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > 邀請使用者組隊"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#: src/gui/socialwindow.cpp:222
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#: src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "/party > 邀請使用者組隊"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#: src/gui/socialwindow.cpp:237
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+#: src/gui/socialwindow.cpp:246
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#: src/gui/socialwindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "您確定要離開?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+#: src/gui/socialwindow.cpp:276
msgid "Create Guild"
msgstr "建立公會"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Create Party"
msgstr "新增角色"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Social"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#: src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "邀請使用者"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#: src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "大型"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#: src/gui/socialwindow.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "接受 %s 的派對邀請."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#: src/gui/socialwindow.cpp:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "拒絕 %s 的派對邀請"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#: src/gui/socialwindow.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "接受 %s 的派對邀請."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#: src/gui/socialwindow.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "拒絕 %s 的派對邀請"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#: src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "創建公會時發生錯誤."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#: src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#: src/gui/socialwindow.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
msgstr "公會"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#: src/gui/socialwindow.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "選擇您的伺服器"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#: src/gui/socialwindow.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#: src/gui/socialwindow.cpp:561
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: src/gui/socialwindow.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "接受派對邀請"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+#: src/gui/socialwindow.cpp:578
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "%s 邀請你參加他們的派對."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#: src/gui/socialwindow.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#: src/gui/socialwindow.cpp:600
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s 邀請你參加他們的派對."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#: src/gui/socialwindow.cpp:605
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+#: src/gui/socialwindow.cpp:613
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "接受派對邀請"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+#: src/gui/socialwindow.cpp:624
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#: src/gui/socialwindow.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Party Name"
msgstr "隊伍"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#: src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
msgstr "選擇您的伺服器"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Specials"
msgstr ""
@@ -1998,81 +1893,77 @@ msgstr ""
msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "等級:%d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "金錢: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+#: src/gui/statuswindow.cpp:113
msgid "HP:"
msgstr "體力 :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+#: src/gui/statuswindow.cpp:118
msgid "Exp:"
msgstr "經驗值:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+#: src/gui/statuswindow.cpp:123
msgid "MP:"
msgstr "魔力:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "職業:%d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+#: src/gui/statuswindow.cpp:142
msgid "Job:"
msgstr "職業:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#: src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
msgid "HP"
msgstr "體力 :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#: src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "魔力:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Exp"
msgstr "經驗值:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Money"
msgstr "金錢:%d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#: src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Job"
msgstr "職業:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#: src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "角色狀態確定"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#: src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "技能點數:%d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#: src/gui/statuswindow.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "等級:%d"
-#: src/gui/storagewindow.cpp:58
-msgid "Storage"
-msgstr "貯藏庫"
-
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
msgstr "是否交易"
@@ -2093,32 +1984,32 @@ msgstr "已同意。請稍候..."
msgid "Trade: You"
msgstr "交易:您"
-#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
msgid "Trade"
msgstr "交易"
-#: src/gui/trade.cpp:77
+#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "Add"
msgstr "增加"
-#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "您得到 %s。"
-#: src/gui/trade.cpp:100
+#: src/gui/trade.cpp:98
msgid "You give:"
msgstr "你付出:"
-#: src/gui/trade.cpp:104
+#: src/gui/trade.cpp:102
msgid "Change"
msgstr "更改"
-#: src/gui/trade.cpp:275
+#: src/gui/trade.cpp:273
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。"
-#: src/gui/trade.cpp:318
+#: src/gui/trade.cpp:316
msgid "You don't have enough money."
msgstr "你沒有足夠的金錢."
@@ -2139,25 +2030,104 @@ msgstr "連線中..."
msgid "Play"
msgstr "開始"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+#: src/gui/updatewindow.cpp:417
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 更新的程序不完整。"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+#: src/gui/updatewindow.cpp:419
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 強烈建議"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#: src/gui/updatewindow.cpp:421
#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 您稍後再試一次"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+#: src/gui/updatewindow.cpp:515
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
+#: src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "物件"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "其他使用者名字"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "我的名字"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "遊戲管理者名字"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "電腦"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "怪物"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "隊伍"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "公會"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "粒子效果"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "撿拾通知"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "經驗值通知"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "玩家攻擊怪物"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "怪物攻擊玩家"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "致命一擊"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "玩家攻擊怪物"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "致命一擊"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "保存玩家列表"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "失誤"
+
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > 列出在目前頻道的使用者"
@@ -2234,64 +2204,64 @@ msgstr "需要指定要成為 op 的使用者!"
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "需要指定要踢掉的使用者!"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
msgid "Global announcement:"
msgstr "主要公告:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "%s 主要公告:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s 的悄悄話: "
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "不能傳送空的聊天訊息!"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > 關閉悄悄話分頁"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "Command: /close"
msgstr "指令: /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "這個指令會關閉目前的悄悄話分頁。"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
msgstr "指令: /item"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+#: src/gui/windowmenu.cpp:54
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷鍵"
@@ -2326,7 +2296,7 @@ msgstr "左移"
msgid "Move Right"
msgstr "右移"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
msgid "Attack"
msgstr "攻擊"
@@ -2497,585 +2467,932 @@ msgstr "忽略輸入 1"
msgid "Ignore input 2"
msgstr "忽略輸入 2"
-#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#: src/keyboardconfig.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr "解決按鍵衝突,否則遊戲中可能遇到奇怪行為。"
-#: src/localplayer.cpp:913
+#: src/localplayer.cpp:1248
msgid "Unable to pick up item."
msgstr "不能拾取物品."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:922
+#: src/localplayer.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/main.cpp:43
+#: src/localplayer.cpp:1435
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Options:"
msgstr "選項:"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:44
#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : 顯示遊戲版本"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : 顯示求助說明"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-file : 使用此設定檔"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U -username : 使用此帳號登入"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : 用此密碼登入"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : 用此帳號登入"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : 登錄伺服器埠名稱或IP位址"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : 登錄伺服器埠"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " -H --update-host : 使用此更新伺服器"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : 選擇預設的角色伺服器及角色"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:55
#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : 不使用更新"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d -data : 指定遊戲資料所在的目錄"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -S --home-dir : 設定此目錄為家目錄"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " -S --home-dir : 設定此目錄為家目錄"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " -O --no-opengl : 不使用OpenGL"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "您已經死亡。"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "我們很遺憾的通知您,您的角色已經在戰鬥中被殺了。"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "您不再是那麼有活力。"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "殘酷的死神用冰冷的手正在抽出你的靈魂。"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "遊戲結束!"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr "不,孩子。您的角色並沒有真的死掉。他...呃...去了更好的地方。"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr "您想讓敵人的武器插入您的喉嚨好折斷它的計畫失敗了。"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "我猜這並沒有跑得很好"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "您想要鑑定你的財產嗎?"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "很悲傷的,沒有人發現你的蹤跡..."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "灰飛煙滅了。"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "看起來你把你的頭拿在手上。"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "你又被幹掉啦!!!躺在地上一次又一次!!"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " 請按確認啟動"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "您已經死亡"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "已經登入"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "名字已經有人使用"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "角色狀態確定"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "角色狀態確定"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "不明的錯誤"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Player deleted."
+msgstr "玩家已刪除"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "請選擇交易的物品數量"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "不明的錯誤"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "沒有可用的遊戲伺服器。"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "主題: %s"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "玩家攻擊怪物"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "指令: /join <頻道名稱>"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "要求參加頻道 %s"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s 參加了這個派對."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "不明指令"
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "公會已成立."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "創建公會時發生錯誤."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "發出邀請."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "成功提升會員."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "無法提升會員."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "錯誤的魔法代號"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "已經登入"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "帳號已過期"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "新密碼不正確"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "舊密碼輸入錯誤"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "帳號還沒連線,請先登入"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "新的郵件位址不正確"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "舊得郵件位址不正確"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "電子郵件已經被註冊"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "遊戲版本太老舊!!"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "錯誤的帳號或密碼"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "帳號已過期"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "錯誤的帳號或密碼及電子郵件"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
+msgstr "名字已經有人使用"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "電子郵件已經存在"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "參加派對."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s 參加了這個派對."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s 拒絕您的邀請。"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "力量"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "力量 %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "敏捷"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "敏捷 %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "閃躲"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "閃躲 %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "體力"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "體力 %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "智力"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "智力 %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "意志力:"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "意志力 %+d"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "接受傳入的交易要求."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "拒絕傳入的交易要求."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "要求交易"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s 請求交易, 是否接受?"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "與 %s 交易."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "交易已取消。"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "交易已完成。"
+
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick failed!"
msgstr "踢人失敗!"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "踢人成功!"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
msgstr "沒有任何物品可出售."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "謝謝光臨."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
msgstr "不能購買."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "謝謝你的出售."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
msgstr "不能出售."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "存取被拒"
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "不能使用這個 ID"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr "選擇角色發生不明的失敗"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "不明的錯誤"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "建立角色失敗。最有可能的情形是該名稱已經被使用了。"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
msgid "Character deleted."
msgstr "角色被刪除."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Failed to delete character."
msgstr "刪除角色失敗。"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
msgid "Strength:"
msgstr "力量:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
msgid "Agility:"
msgstr "敏捷:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
msgid "Vitality:"
msgstr "體力:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
msgid "Intelligence:"
msgstr "智力:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
msgid "Dexterity:"
msgstr "閃躲:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
msgid "Luck:"
msgstr "幸運:"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr "該玩家已離線,無法送出密語."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr "該玩家拒絕你的密語"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "玩家"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "頻道不支援!"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "名字"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "要求交易"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "力量 %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "敏捷 %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "體力 %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "智力 %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "閃躲 %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "幸運 %+d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "驗證失敗"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
msgid "No servers available."
msgstr "沒有可用的伺服器"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "此帳號正在使用中"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
msgstr "這個帳號已經登入"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
msgstr "使用加速器"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
msgstr "重複登入"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
msgstr "不明的連線錯誤"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "和伺服器失去連線"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
-msgid "Strength"
-msgstr "力量"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
-msgid "Agility"
-msgstr "敏捷"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
-msgid "Vitality"
-msgstr "體力"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
-msgid "Intelligence"
-msgstr "智力"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
-msgid "Dexterity"
-msgstr "閃躲"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
msgid "Luck"
msgstr "幸運"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Defense"
msgstr "防禦:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
msgstr "摩攻:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
msgstr "魔防:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Ac準確度:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% E迴避率:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
msgstr "致命一擊"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "公會"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > 顯示這個說明文件。"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "/invite <暱稱>"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "這個指令會邀請 <nick> 跟您組隊。"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr "指令: /leave"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
msgstr "漏掉隊伍名稱。"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "給 %s 的不明邀請回應。"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "隊伍"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > 顯示/改變隊伍道具分享選項"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > 顯示/改變隊伍經驗值分享選項"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "/item <政策>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "這個指令會改變隊伍的道具分享政策。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 \"0\"、"
-"\"no\"、\"false\" 來停用道具分享。"
+"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 "
+"\"0\"、\"no\"、\"false\" 來停用道具分享。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr "指令: /item"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的道具分享政策。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "指令: /exp <政策>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "這個指令會改變此隊伍的經驗值分享政策。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 \"0\"、"
-"\"no\"、\"false\" 來停用經驗值分享。"
+"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 "
+"\"0\"、\"no\"、\"false\" 來停用經驗值分享。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr "指令: /exp"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的經驗值分享政策。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "物品分享已啟用。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "物品分享已停用。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "物品分享不可能。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "物品分享已啟用。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "經驗值分享已啟用。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "經驗值分享已停用。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "經驗值分享不可能。"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "經驗值分享已啟用。"
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
msgid "Failed to use item."
msgstr "不能使用該物品."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
msgid "Unable to equip."
msgstr "無法裝備。"
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
msgid "Unable to unequip."
msgstr "無法卸下裝備。"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "找不到該帳號,請重新登入."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "舊密碼輸入錯誤"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
#, fuzzy
msgid "New password too short."
msgstr "新設定的密碼長度太短."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "不明的錯誤"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
msgstr "未註冊的 ID"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "錯誤的密碼"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Account expired."
msgstr "帳號已過期"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
msgstr "被伺服器拒絕"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "您已經被這個遊戲永遠列入黑名單。請連絡 GM 團隊。"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3084,662 +3401,454 @@ msgstr ""
"你的帳號已被暫時凍結直至 %s.\n"
"請通過論壇聯絡GM."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
msgstr "這個使用者名稱已經被使用了"
-#: src/net/ea/network.cpp:145
+#: src/net/tmwa/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/network.cpp:345
+#: src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "不能出售."
-#: src/net/ea/network.cpp:414
+#: src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "正在連接到地圖伺服器..."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr "無法建立隊伍。"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr "隊伍已成功的建立。"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s 已經是隊伍的一員。"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s 拒絕您的邀請。"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "給 %s 的不明邀請回應。"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
msgid "You have left the party."
msgstr "您已經離開此隊伍。"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s 已經離開您的隊伍。"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "不明的成員試著要說:%s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
-msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr "此時無法支援邀請"
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > 邀請使用者組隊"
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s 不在您的隊伍中!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
-msgid "You are dead."
-msgstr "您已經死亡。"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "我們很遺憾的通知您,您的角色已經在戰鬥中被殺了。"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "您不再是那麼有活力。"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "殘酷的死神用冰冷的手正在抽出你的靈魂。"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
-msgid "Game Over!"
-msgstr "遊戲結束!"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "請投入金幣"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr "不,孩子。您的角色並沒有真的死掉。他...呃...去了更好的地方。"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr "您想讓敵人的武器插入您的喉嚨好折斷它的計畫失敗了。"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "我猜這並沒有跑得很好"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "您想要鑑定你的財產嗎?"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "很悲傷的,沒有人發現你的蹤跡..."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
-msgid "Annihilated."
-msgstr "灰飛煙滅了。"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "看起來你把你的頭拿在手上。"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "你又被幹掉啦!!!躺在地上一次又一次!!"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "您還沒有死。您現在只是在休息。"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You are no more."
msgstr "你已經沒有更多"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You have ceased to be."
msgstr "你已不再是."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "你已經過期了,請求助管理員"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're a stiff."
msgstr "身體僵硬"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "失去了生命,您安詳的休息了。"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "如果你沒有這樣做,你就不會上天堂了!!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "你的傳奇已經是過去式了!!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid "You're off the twig."
msgstr "你折斷了樹枝"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "你踢了水桶"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "死掉了...."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
msgid "You are an ex-player."
msgstr "您已是前-玩家。"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "你正走向地獄!!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
msgid "Message"
msgstr "訊息"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "您已經攜帶超過負重能力的一半。您將無法恢復生命。"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "您已經撿起 "
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
msgid "Equip arrows first."
msgstr "先裝備箭."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
msgstr "交易失敗!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
msgstr "顯示表情失敗!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
msgstr "坐下休息失敗!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "聊天新增失敗!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
msgstr "不能加入隊伍!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
msgstr "無法大叫!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "你還沒達到足夠等級!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP不夠!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP不夠!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "沒有備忘錄"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "您現在不能那麼做!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "看來您需要更多錢... ;-)"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "此武器無法使用此技能!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "你需要再一顆紅寶石!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "你需要再一棵藍寶石!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "你已負重太多,不能再多!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "阿?那是甚麼?"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
msgstr "傳送失敗..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "無法偷取任何物品..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "藥水無效..."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "要求交易"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s 請求交易, 是否接受?"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "交易無法進行。交易對象太遠了。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "無法進行交易。該角色不存在。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "由於不明的原因已取消交易。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "交易: 你和 %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "取消和 %s 的交易."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "加入物品失敗。交易的伙伴已經超重。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "加入物品失敗。交易對象沒有空的欄位。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "由於不明的原因加入物品失敗。"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "交易已取消。"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade completed."
-msgstr "交易已完成。"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " 請按確認啟動"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "您已經死亡"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "已經登入"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
-msgid "Invalid name."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+#: src/playerrelations.cpp:312
#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "名字已經有人使用"
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|完全忽視 %s@@"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid hairstyle."
+#: src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Invalid hair color."
+#: src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid gender."
+#: src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "角色狀態確定"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "角色狀態確定"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "One stat is zero."
+#: src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "玩家已刪除"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "請選擇交易的物品數量"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "不明的錯誤"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "沒有可用的遊戲伺服器。"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
-msgid "Willpower:"
-msgstr "意志力:"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "主題: %s"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "玩家攻擊怪物"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "指令: /join <頻道名稱>"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "要求參加頻道 %s"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s 參加了這個派對."
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "攻擊 %+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "防禦 %+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+msgid "HP %+d"
+msgstr "體力%+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
+msgid "MP %+d"
+msgstr "魔力%+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "不明指令"
+#: src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "不明的物品"
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "意志力 %+d"
+#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "未知物品"
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "意志力:"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "文字陰影"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "公會已成立."
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "文字輪廓"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "創建公會時發生錯誤."
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "進度列標籤"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "發出邀請."
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "背景"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "成功提升會員."
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "突顯"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "無法提升會員."
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "分頁突顯"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "錯誤的魔法代號"
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "物品太貴"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "已經登入"
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "物品已裝備"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Server is full."
-msgstr "伺服器人數已滿"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "遊戲管理者"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "新密碼不正確"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "玩家"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "帳號還沒連線,請先登入"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "悄悄話"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "新的郵件位址不正確"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "是"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "舊得郵件位址不正確"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "伺服器"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "電子郵件已經被註冊"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "記錄器"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "超連結"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "遊戲版本太老舊!!"
+#~ msgid "Unknown Item Type"
+#~ msgstr "不明物品類型"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "錯誤的帳號或密碼"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "一般"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "帽子"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "錯誤的帳號或密碼及電子郵件"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "可使用的"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "名字已經有人使用"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "內衣"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "電子郵件已經存在"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "單手武器"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "參加派對."
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "褲子"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s 參加了這個派對."
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "鞋子"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s 拒絕您的邀請。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "單手武器"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "接受傳入的交易要求."
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "盾牌"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "拒絕傳入的交易要求."
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "戒指"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "與 %s 交易."
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "腕甲"
-#: src/playerrelations.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|完全忽視 %s@@"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "武器"
-#: src/playerrelations.cpp:318
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "箭"
-#: src/playerrelations.cpp:334
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "血量"
-#: src/playerrelations.cpp:371
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 血量"
-#: src/playerrelations.cpp:374
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 血量"
-#: src/resources/itemdb.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "攻擊 %+d"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 血量"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "防禦 %+d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "存取被拒"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "體力%+d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "選擇角色發生不明的失敗"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "魔力%+d"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "此時無法支援邀請"
-#: src/resources/itemdb.cpp:114
-msgid "Unknown item"
-msgstr "不明的物品"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "意志力:"
-#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
-#: src/resources/monsterdb.cpp:67
-msgid "unnamed"
-msgstr "未知物品"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server is full."
+#~ msgstr "伺服器人數已滿"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "否"
@@ -3999,9 +4108,6 @@ msgstr "未知物品"
#~ msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
#~ msgstr "指令: /whisper <暱稱> <信息>"
-#~ msgid "Command: /w <nick> <msg>"
-#~ msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>"
-
#~ msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
#~ msgstr "這個指令發送訊息 <msg> 給 <nick>"
@@ -4014,9 +4120,6 @@ msgstr "未知物品"
#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@"
-#~ msgid "Save player list"
-#~ msgstr "保存玩家列表"
-
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "捲動半徑"