diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2481 |
1 files changed, 1292 insertions, 1189 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 884a9b94..04447553 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,11 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 17:23+0000\n" "Last-Translator: Peierh <Unknown>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge." "net>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,454 +24,491 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: src/client.cpp:623 +#: src/client.cpp:643 #, fuzzy msgid "Connecting to server" msgstr "正在連接到地圖伺服器..." -#: src/client.cpp:650 +#: src/client.cpp:670 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "登入" -#: src/client.cpp:683 +#: src/client.cpp:703 msgid "Entering game world" msgstr "" -#: src/client.cpp:739 +#: src/client.cpp:762 #, fuzzy msgid "Requesting characters" msgstr "選擇角色" -#: src/client.cpp:768 +#: src/client.cpp:791 #, fuzzy msgid "Connecting to the game server" msgstr "正在連接到地圖伺服器..." -#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/client.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "伺服器" + +#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/client.cpp:815 +#: src/client.cpp:846 msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/client.cpp:842 +#: src/client.cpp:873 #, fuzzy msgid "Password Change" msgstr "密碼:" -#: src/client.cpp:843 +#: src/client.cpp:874 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:862 +#: src/client.cpp:893 #, fuzzy msgid "Email Change" msgstr "更改" -#: src/client.cpp:863 +#: src/client.cpp:894 #, fuzzy msgid "Email changed successfully!" msgstr "成功提升會員." -#: src/client.cpp:883 +#: src/client.cpp:914 #, fuzzy msgid "Unregister Successful" msgstr "取消註冊" -#: src/client.cpp:884 +#: src/client.cpp:915 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1119 +#: src/client.cpp:1232 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "無效的更新主機: " -#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "建立更新目錄失敗!" -#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 msgid "Unknown command." msgstr "不明指令" -#: src/commandhandler.cpp:156 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "-- Help --" msgstr "-- 說明 --" -#: src/commandhandler.cpp:157 +#: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help >顯示指令說明" -#: src/commandhandler.cpp:159 +#: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > 顯示地圖名稱" -#: src/commandhandler.cpp:160 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > 顯示線上使用者的數量" -#: src/commandhandler.cpp:161 +#: src/commandhandler.cpp:170 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > 顯示關於自己的資訊" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:172 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > 清除這個視窗" -#: src/commandhandler.cpp:165 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > 傳送私人訊息給某使用者" -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > 效果同 msg" -#: src/commandhandler.cpp:167 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > 效果同 msg" -#: src/commandhandler.cpp:168 +#: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "/query > 建立與另一個使用者的私人訊息分頁" -#: src/commandhandler.cpp:169 +#: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > 效果同 query" -#: src/commandhandler.cpp:171 +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/ignore > ignore a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:172 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:187 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > 顯示所有公開頻道" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:188 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > 加入或建立頻道" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:190 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > 建立新的隊伍" -#: src/commandhandler.cpp:178 +#: src/commandhandler.cpp:191 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > 邀請使用者組隊" -#: src/commandhandler.cpp:180 +#: src/commandhandler.cpp:193 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > 開始紀錄對話內容到外部檔案" -#: src/commandhandler.cpp:181 +#: src/commandhandler.cpp:195 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "/toggle > 是否切換回聊天視窗" -#: src/commandhandler.cpp:182 +#: src/commandhandler.cpp:197 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "/present > 取得上線玩家的清單(如果開啟記錄,傳送到聊天紀錄)" -#: src/commandhandler.cpp:184 +#: src/commandhandler.cpp:200 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > 全域廣播 (GM 專用)" -#: src/commandhandler.cpp:188 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "For more information, type /help <command>." msgstr "查看更多資訊, 輸入 /help <指令>." -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:208 msgid "Command: /help" msgstr "指令: /help" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: src/commandhandler.cpp:209 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "該指令可顯示所有可用指令。" -#: src/commandhandler.cpp:194 +#: src/commandhandler.cpp:211 msgid "Command: /help <command>" msgstr "指令: /help <指令>" -#: src/commandhandler.cpp:195 +#: src/commandhandler.cpp:212 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "該指令會顯示<指令>的幫助訊息" -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:220 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "指令: /announce <信息>" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:221 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** 只有GM可用 ***" -#: src/commandhandler.cpp:205 +#: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "該指令會發送<信息>給所有線上用戶。" -#: src/commandhandler.cpp:210 +#: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /clear" msgstr "指令: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:211 +#: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "該指令可以清除聊天紀錄。" -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:232 #, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" msgstr "/item <政策>" -#: src/commandhandler.cpp:216 +#: src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "指令: /join <頻道名稱>" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:239 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "這個指令可以讓你輸入 <頻道名稱>." -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:240 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "假如 <頻道名稱> 不存在,那就建立." -#: src/commandhandler.cpp:227 +#: src/commandhandler.cpp:244 msgid "Command: /list" msgstr "指令: /list" -#: src/commandhandler.cpp:228 +#: src/commandhandler.cpp:245 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "這個指令會顯示所有頻道的清單。" -#: src/commandhandler.cpp:232 +#: src/commandhandler.cpp:249 msgid "Command: /me <message>" msgstr "指令: /me <message>" -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: src/commandhandler.cpp:250 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "這個指令會告訴其他人您正在做 <msg> 的事。" -#: src/commandhandler.cpp:237 +#: src/commandhandler.cpp:254 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "指令: /msg <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:238 +#: src/commandhandler.cpp:255 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "指令: /whisper <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:239 +#: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "指令: /w <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:240 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "這個指令會傳送 <message> 的文字給 <nick>。" -#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "如果<暱稱>之間有空格,用雙引號(\")括起來。" -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:263 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "指令: /query <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:247 +#: src/commandhandler.cpp:264 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "指令: /q <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:248 +#: src/commandhandler.cpp:265 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "這個指令會嘗試建立您和 <nick> 之間的悄悄話分頁。" -#: src/commandhandler.cpp:253 +#: src/commandhandler.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>" + +#: src/commandhandler.cpp:271 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "指令: /who" + +#: src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "這個指令會將主題設定為 <message>。" + +#: src/commandhandler.cpp:278 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" msgstr "指令: /create <隊伍名稱>" -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: src/commandhandler.cpp:279 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." msgstr "這些指令會建立叫做 <隊伍名稱> 的新隊伍。" -#: src/commandhandler.cpp:258 +#: src/commandhandler.cpp:283 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "指令: /party <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "這個指令會邀請 <nick> 跟您組隊。" -#: src/commandhandler.cpp:265 +#: src/commandhandler.cpp:290 msgid "Command: /present" msgstr "指令: /present" -#: src/commandhandler.cpp:266 +#: src/commandhandler.cpp:291 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" "該指令顯示玩家有聽到並傳送到任何日誌記錄,如果記錄,聊天記錄或其他方式。" -#: src/commandhandler.cpp:272 +#: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "指令: /record <filename>" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。" -#: src/commandhandler.cpp:275 +#: src/commandhandler.cpp:300 msgid "Command: /record" msgstr "指令: /record" -#: src/commandhandler.cpp:276 +#: src/commandhandler.cpp:301 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "這個指令會結束錄製的作業階段。" -#: src/commandhandler.cpp:280 +#: src/commandhandler.cpp:305 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "指令: /toggle <state>" -#: src/commandhandler.cpp:281 +#: src/commandhandler.cpp:306 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "這指令用來設定\"enter\"鍵是否切換聊天記錄,或者自動關閉記錄" -#: src/commandhandler.cpp:283 +#: src/commandhandler.cpp:308 msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" -"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no\"、" -"\"false\" 來代表切換為關閉." +"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no" +"\"、\"false\" 來代表切換為關閉." -#: src/commandhandler.cpp:286 +#: src/commandhandler.cpp:311 msgid "Command: /toggle" msgstr "指令: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:287 +#: src/commandhandler.cpp:312 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "這個指令顯示輸入切換狀態" -#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "/item <政策>" -#: src/commandhandler.cpp:292 +#: src/commandhandler.cpp:317 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:297 +#: src/commandhandler.cpp:322 msgid "Command: /where" msgstr "指令: /where" -#: src/commandhandler.cpp:298 +#: src/commandhandler.cpp:323 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "這個指令顯示目前地圖名。" -#: src/commandhandler.cpp:302 +#: src/commandhandler.cpp:327 msgid "Command: /who" msgstr "指令: /who" -#: src/commandhandler.cpp:303 +#: src/commandhandler.cpp:328 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" -#: src/commandhandler.cpp:309 +#: src/commandhandler.cpp:334 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "輸入 /help 獲取指令列表。" -#: src/commandhandler.cpp:375 +#: src/commandhandler.cpp:400 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "傳送密語失敗" -#: src/commandhandler.cpp:383 +#: src/commandhandler.cpp:408 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "不能以名稱 \"%s\" 創建一個密語標籤! 該名稱已存在或對方是你." -#: src/commandhandler.cpp:397 +#: src/commandhandler.cpp:422 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "要求參加頻道 %s" -#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "漏掉隊伍名稱。" -#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 -#: src/commandhandler.cpp:493 +#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 +#: src/commandhandler.cpp:547 msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:441 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return toggles chat." msgstr "\"ENTER\"切換聊天" -#: src/commandhandler.cpp:441 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Message closes chat." msgstr "關閉密語" -#: src/commandhandler.cpp:450 +#: src/commandhandler.cpp:475 msgid "Return now toggles chat." msgstr "\"ENTER\"切換聊天" -#: src/commandhandler.cpp:454 +#: src/commandhandler.cpp:479 msgid "Message now closes chat." msgstr "切換聊天" -#: src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 +msgid "Show IP: On" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:531 msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:484 +#: src/commandhandler.cpp:538 #, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" msgstr "隊伍已成功的建立。" -#: src/commandhandler.cpp:486 +#: src/commandhandler.cpp:540 #, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" msgstr "該玩家拒絕你的密語" -#: src/commandhandler.cpp:501 +#: src/commandhandler.cpp:555 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:506 +#: src/commandhandler.cpp:560 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:508 +#: src/commandhandler.cpp:562 #, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" msgstr "該玩家拒絕你的密語" @@ -480,47 +518,47 @@ msgstr "該玩家拒絕你的密語" msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "/%s 的選項可以是 \"yes\"、\"no\"、\"true\"、\"false\"、\"1\"、\"0\"。" -#: src/game.cpp:172 +#: src/game.cpp:169 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/game.cpp:326 +#: src/game.cpp:333 #, fuzzy msgid "Screenshot saved as " msgstr "抓圖存到 ~/" -#: src/game.cpp:331 +#: src/game.cpp:338 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "儲存抓圖失敗!" -#: src/game.cpp:355 +#: src/game.cpp:368 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." msgstr "已中斷連線到伺服器,程式將要離開" -#: src/game.cpp:360 +#: src/game.cpp:372 msgid "Network Error" msgstr "網路錯誤" -#: src/game.cpp:705 +#: src/game.cpp:713 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "忽略收到的交易要求" -#: src/game.cpp:712 +#: src/game.cpp:720 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "接受收到的交易要求" -#: src/game.cpp:946 +#: src/game.cpp:950 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" msgstr "無法載入地圖" -#: src/game.cpp:947 +#: src/game.cpp:951 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "載入 %s 時發生錯誤" -#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#: src/gui/beingpopup.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" msgstr "隊伍(%s)" @@ -530,33 +568,33 @@ msgid "Buy" msgstr "購買" #: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:276 +#: src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "價格: %s / 總共: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 msgid "+" msgstr "增加" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 msgid "-" msgstr "減少" #: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 #: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 -#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 +#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "Max" msgstr "最大" @@ -570,11 +608,11 @@ msgstr "出售" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 -#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 #: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -613,7 +651,7 @@ msgstr "電子郵件已經被註冊" msgid "Change Password" msgstr "變更密碼" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "密碼:" @@ -645,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Create Character" msgstr "新增角色" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 #: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "名字:" @@ -674,8 +712,8 @@ msgstr "髮色:" msgid "Hair style:" msgstr "髮型:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 -#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: src/gui/socialwindow.cpp:333 msgid "Create" msgstr "創造" @@ -731,34 +769,34 @@ msgstr "取消註冊" msgid "Change Email" msgstr "變更郵件地址" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "關閉" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +#: src/gui/chat.cpp:87 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/gui/chat.cpp:287 +#: src/gui/chat.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "%d 位玩家的清單" -#: src/gui/chat.cpp:305 +#: src/gui/chat.cpp:325 msgid "Attendance written to record log." msgstr "將上線訊息寫入錄製紀錄。" -#: src/gui/chat.cpp:469 +#: src/gui/chat.cpp:452 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "對%s竊竊私語:%s" @@ -820,143 +858,171 @@ msgstr "紋理細節" msgid "Ambient FX: %s" msgstr "環境效果" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Equipment" msgstr "裝備" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 -#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 msgid "Unequip" msgstr "卸下裝備" -#: src/gui/help.cpp:36 +#: src/gui/help.cpp:37 msgid "Help" msgstr "說明" -#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" msgstr "物品攔" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "貯藏庫" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "欄位:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: src/gui/popupmenu.cpp:352 msgid "Equip" msgstr "裝備" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: src/gui/popupmenu.cpp:355 msgid "Use" msgstr "使用" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 -#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: src/gui/popupmenu.cpp:358 #, fuzzy msgid "Drop..." msgstr "丟棄" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 msgid "Split" msgstr "分開" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 -msgid "Slots:" -msgstr "欄位:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 msgid "Weight:" msgstr "重量:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Store" +msgstr "寄放" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "取回" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 msgid "Drop" msgstr "丟棄" -#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 -#: src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 +#: src/gui/trade.cpp:73 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/gui/itemamount.cpp:102 +#: src/gui/itemamount.cpp:105 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/gui/itemamount.cpp:128 +#: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "請選擇交易的物品數量" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 +#: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "請選擇丟棄的物品數量" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 +#: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to store." msgstr "選擇要儲存的物品數量。" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 +#: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "選擇要取回的物品數量。" -#: src/gui/itemamount.cpp:140 +#: src/gui/itemamount.cpp:143 msgid "Select amount of items to split." msgstr "請選擇你要分離的物品數量" -#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#: src/gui/itempopup.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "重量: " -#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/gui/login.cpp:58 +#: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Remember username" msgstr "保存用戶名" -#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: src/gui/login.cpp:62 #, fuzzy msgid "Change Server" msgstr "伺服器" +#: src/gui/login.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration disabled" +msgstr "物品分享已停用。" + +#: src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" + #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "地圖" -#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +#: src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Waiting for server" msgstr "等待伺服器中" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +#: src/gui/npcdialog.cpp:46 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: src/gui/npcdialog.cpp:48 msgid "Submit" msgstr "確認" -#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +#: src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:114 msgid "Reset" msgstr "重設" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#: src/gui/npcdialog.cpp:183 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -986,313 +1052,86 @@ msgstr "體力: %d" msgid "Unequip first" msgstr "卸下裝備" -#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: src/gui/palette.cpp:82 -msgid "Text Shadow" -msgstr "文字陰影" - -#: src/gui/palette.cpp:83 -msgid "Text Outline" -msgstr "文字輪廓" - -#: src/gui/palette.cpp:84 -msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "進度列標籤" - -#: src/gui/palette.cpp:85 -msgid "Buttons" -msgstr "" - -#: src/gui/palette.cpp:86 -msgid "Disabled Buttons" -msgstr "" - -#: src/gui/palette.cpp:87 -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: src/gui/palette.cpp:89 -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: src/gui/palette.cpp:91 -msgid "Highlight" -msgstr "突顯" - -#: src/gui/palette.cpp:92 -msgid "Tab Highlight" -msgstr "分頁突顯" - -#: src/gui/palette.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Item Too Expensive" -msgstr "物品太貴" - -#: src/gui/palette.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Item Is Equipped" -msgstr "物品已裝備" - -#: src/gui/palette.cpp:97 -msgid "GM" -msgstr "遊戲管理者" - -#: src/gui/palette.cpp:98 -msgid "Player" -msgstr "玩家" - -#: src/gui/palette.cpp:99 -msgid "Whisper" -msgstr "悄悄話" - -#: src/gui/palette.cpp:100 -msgid "Is" -msgstr "是" - -#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "隊伍" - -#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "公會" - -#: src/gui/palette.cpp:103 -msgid "Server" -msgstr "伺服器" - -#: src/gui/palette.cpp:104 -msgid "Logger" -msgstr "記錄器" - -#: src/gui/palette.cpp:105 -msgid "Hyperlink" -msgstr "超連結" - -#: src/gui/palette.cpp:107 -msgid "Being" -msgstr "物件" - -#: src/gui/palette.cpp:108 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "其他使用者名字" - -#: src/gui/palette.cpp:109 -msgid "Own Name" -msgstr "我的名字" - -#: src/gui/palette.cpp:110 -msgid "GM Names" -msgstr "遊戲管理者名字" - -#: src/gui/palette.cpp:111 -msgid "NPCs" -msgstr "電腦" - -#: src/gui/palette.cpp:112 -msgid "Monsters" -msgstr "怪物" - -#: src/gui/palette.cpp:114 -msgid "Unknown Item Type" -msgstr "不明物品類型" - -#: src/gui/palette.cpp:115 -msgid "Generics" -msgstr "一般" - -#: src/gui/palette.cpp:116 -msgid "Hats" -msgstr "帽子" - -#: src/gui/palette.cpp:117 -msgid "Usables" -msgstr "可使用的" - -#: src/gui/palette.cpp:118 -msgid "Shirts" -msgstr "內衣" - -#: src/gui/palette.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "One Handed Weapons" -msgstr "單手武器" - -#: src/gui/palette.cpp:120 -msgid "Pants" -msgstr "褲子" - -#: src/gui/palette.cpp:121 -msgid "Shoes" -msgstr "鞋子" - -#: src/gui/palette.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "單手武器" - -#: src/gui/palette.cpp:123 -msgid "Shields" -msgstr "盾牌" - -#: src/gui/palette.cpp:124 -msgid "Rings" -msgstr "戒指" - -#: src/gui/palette.cpp:125 -msgid "Necklaces" -msgstr "腕甲" - -#: src/gui/palette.cpp:126 -msgid "Arms" -msgstr "武器" - -#: src/gui/palette.cpp:127 -msgid "Ammo" -msgstr "箭" - -#: src/gui/palette.cpp:129 -msgid "Particle Effects" -msgstr "粒子效果" - -#: src/gui/palette.cpp:130 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "撿拾通知" - -#: src/gui/palette.cpp:131 -msgid "Exp Notification" -msgstr "經驗值通知" - -#: src/gui/palette.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Player Hits Monster" -msgstr "玩家攻擊怪物" - -#: src/gui/palette.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "怪物攻擊玩家" - -#: src/gui/palette.cpp:136 -msgid "Critical Hit" -msgstr "致命一擊" - -#: src/gui/palette.cpp:137 -msgid "Misses" -msgstr "失誤" - -#: src/gui/palette.cpp:139 -msgid "HP Bar" -msgstr "血量" - -#: src/gui/palette.cpp:140 -msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "3/4 血量" - -#: src/gui/palette.cpp:141 -msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "1/2 血量" - -#: src/gui/palette.cpp:142 -msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "1/4 血量" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#: src/gui/popupmenu.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." msgstr "與 %s 交易." -#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Attack %s" msgstr "攻擊 %+d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#: src/gui/popupmenu.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" msgstr "悄悄話" -#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" msgstr "@@friend|與%s交朋友@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" msgstr "不理" -#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#: src/gui/popupmenu.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" msgstr "忽略" -#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format msgid "Unignore %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#: src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|完全忽視 %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Follow %s" -msgstr "" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "@@guild|邀請 %s 加入你的公會@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#: src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" msgstr "@@party|邀請 %s 加入你的隊伍@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#: src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy msgid "Kick player" msgstr "踢人失敗!" -#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#: src/gui/popupmenu.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "@@對話|與 %s 對話@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#: src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy msgid "Kick monster" msgstr "@@admin-kick|移除怪物@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy msgid "Add name to chat" msgstr "@@name|增加聊天名單@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" msgstr "撿拾" -#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy msgid "Add to chat" msgstr "@@chat|加入聊天@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 -msgid "Store" -msgstr "寄放" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 -msgid "Retrieve" -msgstr "取回" - #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" msgstr "交換伺服器" @@ -1361,52 +1200,65 @@ msgstr "密碼不能少於%d個字元。" msgid "Passwords do not match." msgstr "密碼不一樣." -#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#: src/gui/serverdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "Choose Your Server" msgstr "選擇您的伺服器" -#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 msgid "Server:" msgstr "伺服器:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +#: src/gui/serverdialog.cpp:209 msgid "Port:" msgstr "端口(port):" -#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +#: src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy msgid "Server type:" msgstr "伺服器:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +#: src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "連線中..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +#: src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy msgid "Custom Server" msgstr "自訂滑鼠標" -#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +#: src/gui/serverdialog.cpp:337 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "請輸入伺服氣得IP地址和Port" -#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#: src/gui/serverdialog.cpp:442 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#: src/gui/serverdialog.cpp:448 #, fuzzy msgid "Waiting for server..." msgstr "等待伺服器中" -#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +#: src/gui/serverdialog.cpp:452 msgid "Preparing download" msgstr "" +#: src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" + #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" msgstr "聲音" @@ -1440,54 +1292,54 @@ msgstr "" msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +#: src/gui/setup_colors.cpp:45 msgid "This is what the color looks like" msgstr "這是顏色看起來的樣子" -#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +#: src/gui/setup_colors.cpp:50 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#: src/gui/setup_colors.cpp:71 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "類型: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 msgid "Static" msgstr "狀態" -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 -#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Pulse" msgstr "暫停" -#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Rainbow" msgstr "彩虹" -#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Spectrum" msgstr "光譜" -#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#: src/gui/setup_colors.cpp:93 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "延遲: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#: src/gui/setup_colors.cpp:108 #, fuzzy msgid "Red:" msgstr "紅: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#: src/gui/setup_colors.cpp:123 #, fuzzy msgid "Green:" msgstr "綠: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#: src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "藍: " @@ -1533,458 +1385,501 @@ msgid "Assign" msgstr "分配" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "分配" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "檢測到按鍵衝突。" -#: src/gui/setup_players.cpp:57 +#: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Name" msgstr "名字" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 +#: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Relation" msgstr "關係" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 +#: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Neutral" msgstr "中立" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 +#: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Friend" msgstr "好友" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Disregarded" msgstr "不理" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Ignored" msgstr "忽略" -#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 +#: src/gui/setup_players.cpp:224 msgid "Allow trading" msgstr "允許交易" -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow whispers" msgstr "允許密語" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "將所有的悄悄話放到分頁中" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#: src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy msgid "Show gender" msgstr "顯示名稱" -#: src/gui/setup_players.cpp:236 +#: src/gui/setup_players.cpp:234 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: src/gui/setup_players.cpp:261 +#: src/gui/setup_players.cpp:259 msgid "When ignoring:" msgstr "當忽略時:" -#: src/gui/setup_video.cpp:113 +#: src/gui/setup_video.cpp:134 msgid "Tiny" msgstr "小" -#: src/gui/setup_video.cpp:114 +#: src/gui/setup_video.cpp:135 msgid "Small" msgstr "小型" -#: src/gui/setup_video.cpp:115 +#: src/gui/setup_video.cpp:136 msgid "Medium" msgstr "中型" -#: src/gui/setup_video.cpp:116 +#: src/gui/setup_video.cpp:137 msgid "Large" msgstr "大型" -#: src/gui/setup_video.cpp:142 +#: src/gui/setup_video.cpp:163 msgid "No text" msgstr "沒有文字" -#: src/gui/setup_video.cpp:144 +#: src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: src/gui/setup_video.cpp:165 msgid "Bubbles, no names" msgstr "有聊天泡泡,沒名字" -#: src/gui/setup_video.cpp:145 +#: src/gui/setup_video.cpp:166 msgid "Bubbles with names" msgstr "聊天泡泡加名字" -#: src/gui/setup_video.cpp:157 +#: src/gui/setup_video.cpp:178 msgid "off" msgstr "關閉" -#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "low" msgstr "低" -#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "high" msgstr "高" -#: src/gui/setup_video.cpp:172 +#: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "medium" msgstr "中" -#: src/gui/setup_video.cpp:174 +#: src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "max" msgstr "最大" -#: src/gui/setup_video.cpp:196 +#: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Full screen" msgstr "全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:197 +#: src/gui/setup_video.cpp:220 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:198 +#: src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "Custom cursor" msgstr "自訂滑鼠標" -#: src/gui/setup_video.cpp:200 +#: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Visible names" msgstr "可見的名稱" -#: src/gui/setup_video.cpp:202 +#: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Particle effects" msgstr "粒子效果" -#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#: src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy msgid "Show own name" msgstr "顯示名稱" -#: src/gui/setup_video.cpp:205 +#: src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "Show pickup notification" msgstr "顯示撿拾通知" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:207 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "in chat" msgstr "聊天中" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:209 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "as particle" msgstr "同粒子設定" -#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#: src/gui/setup_video.cpp:238 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "FPS限制:" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 +#: src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:252 msgid "Video" msgstr "顯示" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Show monster damage" +msgid "Show damage" msgstr "顯示名稱" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 +#: src/gui/setup_video.cpp:260 msgid "Overhead text" msgstr "置頂文字" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" msgstr "Gui 透明度" -#: src/gui/setup_video.cpp:235 +#: src/gui/setup_video.cpp:262 msgid "Ambient FX" msgstr "環境效果" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#: src/gui/setup_video.cpp:263 #, fuzzy msgid "Particle detail" msgstr "紋理細節" -#: src/gui/setup_video.cpp:237 +#: src/gui/setup_video.cpp:264 msgid "Font size" msgstr "字型大小" -#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 -#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 +#: src/gui/setup_video.cpp:665 #, fuzzy msgid "None" msgstr "否" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "模式和恢復舊模式也沒有!" -#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#: src/gui/setup_video.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "模式和恢復舊模式也沒有!" -#: src/gui/setup_video.cpp:398 +#: src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" msgstr "切換全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:399 +#: src/gui/setup_video.cpp:446 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "請重新啟動" -#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#: src/gui/setup_video.cpp:460 #, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" msgstr "切換為OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:412 +#: src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "確認切換OpenGL需要重新開始" -#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "經驗值分享已停用。" + +#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "螢幕解析度已變更" -#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "請重新啟動您的客戶端讓變更生效。" -#: src/gui/setup_video.cpp:489 +#: src/gui/setup_video.cpp:582 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:522 +#: src/gui/setup_video.cpp:615 #, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "粒子效果設定值已變更。" -#: src/gui/setup_video.cpp:523 +#: src/gui/setup_video.cpp:616 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "變更會在地圖改變後生效。" -#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "技能" -#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +#: src/gui/skilldialog.cpp:221 msgid "Up" msgstr "升級" -#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#: src/gui/skilldialog.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "技能點數:%d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#: src/gui/skilldialog.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "技能點數:%d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#: src/gui/skilldialog.cpp:362 #, fuzzy, c-format msgid "Skill %d" msgstr "技能" -#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#: src/gui/skilldialog.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "等級:%d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#: src/gui/skilldialog.cpp:455 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "等級:%d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#: src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#: src/gui/socialwindow.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "公會已成立." -#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +#: src/gui/socialwindow.cpp:157 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#: src/gui/socialwindow.cpp:158 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#: src/gui/socialwindow.cpp:167 #, fuzzy msgid "Leave Guild?" msgstr "建立公會" -#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#: src/gui/socialwindow.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "您確定要離開?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > 邀請使用者組隊" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#: src/gui/socialwindow.cpp:222 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#: src/gui/socialwindow.cpp:236 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" msgstr "/party > 邀請使用者組隊" -#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#: src/gui/socialwindow.cpp:237 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +#: src/gui/socialwindow.cpp:246 msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#: src/gui/socialwindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "您確定要離開?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +#: src/gui/socialwindow.cpp:276 msgid "Create Guild" msgstr "建立公會" -#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 #, fuzzy msgid "Create Party" msgstr "新增角色" -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#: src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "邀請使用者" -#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#: src/gui/socialwindow.cpp:335 #, fuzzy msgid "Leave" msgstr "大型" -#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#: src/gui/socialwindow.cpp:447 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "接受 %s 的派對邀請." -#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#: src/gui/socialwindow.cpp:453 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "拒絕 %s 的派對邀請" -#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#: src/gui/socialwindow.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "接受 %s 的派對邀請." -#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#: src/gui/socialwindow.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "拒絕 %s 的派對邀請" -#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#: src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "創建公會時發生錯誤." -#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#: src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#: src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy msgid "Guild Name" msgstr "公會" -#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#: src/gui/socialwindow.cpp:544 #, fuzzy msgid "Choose your guild's name." msgstr "選擇您的伺服器" -#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#: src/gui/socialwindow.cpp:556 #, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在." -#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#: src/gui/socialwindow.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: src/gui/socialwindow.cpp:566 #, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" msgstr "接受派對邀請" -#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +#: src/gui/socialwindow.cpp:578 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在." -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: src/gui/socialwindow.cpp:588 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "%s 邀請你參加他們的派對." -#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#: src/gui/socialwindow.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." -#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#: src/gui/socialwindow.cpp:600 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s 邀請你參加他們的派對." -#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#: src/gui/socialwindow.cpp:605 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." -#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +#: src/gui/socialwindow.cpp:613 msgid "Accept Party Invite" msgstr "接受派對邀請" -#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +#: src/gui/socialwindow.cpp:624 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#: src/gui/socialwindow.cpp:629 #, fuzzy msgid "Party Name" msgstr "隊伍" -#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#: src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy msgid "Choose your party's name." msgstr "選擇您的伺服器" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" msgstr "" @@ -1998,81 +1893,77 @@ msgstr "" msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "等級:%d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "金錢: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +#: src/gui/statuswindow.cpp:113 msgid "HP:" msgstr "體力 :" -#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +#: src/gui/statuswindow.cpp:118 msgid "Exp:" msgstr "經驗值:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +#: src/gui/statuswindow.cpp:123 msgid "MP:" msgstr "魔力:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "職業:%d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +#: src/gui/statuswindow.cpp:142 msgid "Job:" msgstr "職業:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#: src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy msgid "HP" msgstr "體力 :" -#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#: src/gui/statuswindow.cpp:209 #, fuzzy msgid "MP" msgstr "魔力:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy msgid "Exp" msgstr "經驗值:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: src/gui/statuswindow.cpp:224 #, fuzzy msgid "Money" msgstr "金錢:%d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#: src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy msgid "Job" msgstr "職業:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#: src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "角色狀態確定" -#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#: src/gui/statuswindow.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "技能點數:%d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#: src/gui/statuswindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "等級:%d" -#: src/gui/storagewindow.cpp:58 -msgid "Storage" -msgstr "貯藏庫" - #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" msgstr "是否交易" @@ -2093,32 +1984,32 @@ msgstr "已同意。請稍候..." msgid "Trade: You" msgstr "交易:您" -#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 msgid "Trade" msgstr "交易" -#: src/gui/trade.cpp:77 +#: src/gui/trade.cpp:75 msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" msgstr "您得到 %s。" -#: src/gui/trade.cpp:100 +#: src/gui/trade.cpp:98 msgid "You give:" msgstr "你付出:" -#: src/gui/trade.cpp:104 +#: src/gui/trade.cpp:102 msgid "Change" msgstr "更改" -#: src/gui/trade.cpp:275 +#: src/gui/trade.cpp:273 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。" -#: src/gui/trade.cpp:318 +#: src/gui/trade.cpp:316 msgid "You don't have enough money." msgstr "你沒有足夠的金錢." @@ -2139,25 +2030,104 @@ msgstr "連線中..." msgid "Play" msgstr "開始" -#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +#: src/gui/updatewindow.cpp:417 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 更新的程序不完整。" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +#: src/gui/updatewindow.cpp:419 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 強烈建議" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#: src/gui/updatewindow.cpp:421 #, fuzzy msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 您稍後再試一次" -#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +#: src/gui/updatewindow.cpp:515 msgid "Completed" msgstr "已完成" +#: src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "物件" + +#: src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "其他使用者名字" + +#: src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "我的名字" + +#: src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "遊戲管理者名字" + +#: src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "電腦" + +#: src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "怪物" + +#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "隊伍" + +#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Guild Members" +msgstr "公會" + +#: src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "粒子效果" + +#: src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "撿拾通知" + +#: src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "經驗值通知" + +#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "玩家攻擊怪物" + +#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "怪物攻擊玩家" + +#: src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "致命一擊" + +#: src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "玩家攻擊怪物" + +#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "致命一擊" + +#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Local Player Miss" +msgstr "保存玩家列表" + +#: src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "失誤" + #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > 列出在目前頻道的使用者" @@ -2234,64 +2204,64 @@ msgstr "需要指定要成為 op 的使用者!" msgid "Need a user to kick!" msgstr "需要指定要踢掉的使用者!" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 msgid "Global announcement:" msgstr "主要公告:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "%s 主要公告:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s 的悄悄話: " -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "不能傳送空的聊天訊息!" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > 關閉悄悄話分頁" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "Command: /close" msgstr "指令: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "這個指令會關閉目前的悄悄話分頁。" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy msgid "Command: /ignore" msgstr "指令: /item" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。" -#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +#: src/gui/windowmenu.cpp:54 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +#: src/gui/windowmenu.cpp:65 msgid "Shortcut" msgstr "快捷鍵" @@ -2326,7 +2296,7 @@ msgstr "左移" msgid "Move Right" msgstr "右移" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 msgid "Attack" msgstr "攻擊" @@ -2497,585 +2467,932 @@ msgstr "忽略輸入 1" msgid "Ignore input 2" msgstr "忽略輸入 2" -#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#: src/keyboardconfig.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "解決按鍵衝突,否則遊戲中可能遇到奇怪行為。" -#: src/localplayer.cpp:913 +#: src/localplayer.cpp:1248 msgid "Unable to pick up item." msgstr "不能拾取物品." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:922 +#: src/localplayer.cpp:1257 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]." -#: src/main.cpp:43 +#: src/localplayer.cpp:1435 +msgid "Away" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:43 msgid "Options:" msgstr "選項:" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:44 #, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : 顯示遊戲版本" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:45 #, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : 顯示求助說明" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:46 #, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-file : 使用此設定檔" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:47 #, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U -username : 使用此帳號登入" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:48 #, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : 用此密碼登入" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:49 #, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : 用此帳號登入" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:50 #, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : 登錄伺服器埠名稱或IP位址" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : 登錄伺服器埠" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " -H --update-host : 使用此更新伺服器" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : 選擇預設的角色伺服器及角色" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:55 #, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : 不使用更新" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:56 #, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d -data : 指定遊戲資料所在的目錄" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:57 #, fuzzy msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -S --home-dir : 設定此目錄為家目錄" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:58 #, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " -S --home-dir : 設定此目錄為家目錄" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:60 #, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " -O --no-opengl : 不使用OpenGL" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "您已經死亡。" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "我們很遺憾的通知您,您的角色已經在戰鬥中被殺了。" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "您不再是那麼有活力。" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "殘酷的死神用冰冷的手正在抽出你的靈魂。" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "遊戲結束!" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "不,孩子。您的角色並沒有真的死掉。他...呃...去了更好的地方。" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "您想讓敵人的武器插入您的喉嚨好折斷它的計畫失敗了。" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "我猜這並沒有跑得很好" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "您想要鑑定你的財產嗎?" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "很悲傷的,沒有人發現你的蹤跡..." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "灰飛煙滅了。" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "看起來你把你的頭拿在手上。" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "你又被幹掉啦!!!躺在地上一次又一次!!" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " 請按確認啟動" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "您已經死亡" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "已經登入" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "名字已經有人使用" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "角色狀態確定" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "角色狀態確定" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "不明的錯誤" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "資訊" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "玩家已刪除" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Selection out of range." +msgstr "請選擇交易的物品數量" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "不明的錯誤" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "沒有可用的遊戲伺服器。" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "主題: %s" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "玩家攻擊怪物" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "指令: /join <頻道名稱>" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "要求參加頻道 %s" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s 參加了這個派對." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "不明指令" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "公會已成立." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "創建公會時發生錯誤." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "發出邀請." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "成功提升會員." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "無法提升會員." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "錯誤的魔法代號" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "已經登入" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "帳號已過期" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "新密碼不正確" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "舊密碼輸入錯誤" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "帳號還沒連線,請先登入" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "新的郵件位址不正確" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "舊得郵件位址不正確" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "電子郵件已經被註冊" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "遊戲版本太老舊!!" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "錯誤的帳號或密碼" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "帳號已過期" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "錯誤的帳號或密碼及電子郵件" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "名字已經有人使用" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "電子郵件已經存在" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "參加派對." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s 參加了這個派對." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s 拒絕您的邀請。" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "力量" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "力量 %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "敏捷" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "敏捷 %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "閃躲" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "閃躲 %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "體力" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "體力 %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "智力" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "智力 %+d" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "意志力:" + +#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "意志力 %+d" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "接受傳入的交易要求." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "拒絕傳入的交易要求." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "要求交易" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s 請求交易, 是否接受?" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "與 %s 交易." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "交易已取消。" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "交易已完成。" + +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick failed!" msgstr "踢人失敗!" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 msgid "Kick succeeded!" msgstr "踢人成功!" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." msgstr "沒有任何物品可出售." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." msgstr "謝謝光臨." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." msgstr "不能購買." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "謝謝你的出售." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." msgstr "不能出售." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "存取被拒" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 #, fuzzy msgid "Cannot use this ID." msgstr "不能使用這個 ID" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "選擇角色發生不明的失敗" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "不明的錯誤" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "建立角色失敗。最有可能的情形是該名稱已經被使用了。" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Info" -msgstr "資訊" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Character deleted." msgstr "角色被刪除." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Failed to delete character." msgstr "刪除角色失敗。" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 msgid "Strength:" msgstr "力量:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 msgid "Agility:" msgstr "敏捷:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 msgid "Vitality:" msgstr "體力:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 msgid "Intelligence:" msgstr "智力:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 msgid "Dexterity:" msgstr "閃躲:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 msgid "Luck:" msgstr "幸運:" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." msgstr "該玩家已離線,無法送出密語." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "該玩家拒絕你的密語" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 #, fuzzy msgid "MVP player." msgstr "玩家" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 msgid "Channels are not supported!" msgstr "頻道不支援!" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy msgid "Game" msgstr "名字" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy msgid "Request to quit denied!" msgstr "要求交易" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "力量 %+d" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "敏捷 %+d" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "體力 %+d" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "智力 %+d" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "閃躲 %+d" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "幸運 %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "驗證失敗" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, fuzzy msgid "No servers available." msgstr "沒有可用的伺服器" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "此帳號正在使用中" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." msgstr "這個帳號已經登入" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy msgid "Speed hack detected." msgstr "使用加速器" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 #, fuzzy msgid "Duplicated login." msgstr "重複登入" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy msgid "Unknown connection error." msgstr "不明的連線錯誤" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "和伺服器失去連線" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 -msgid "Strength" -msgstr "力量" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 -msgid "Agility" -msgstr "敏捷" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 -msgid "Vitality" -msgstr "體力" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 -msgid "Intelligence" -msgstr "智力" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 -msgid "Dexterity" -msgstr "閃躲" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 msgid "Luck" msgstr "幸運" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "Defense" msgstr "防禦:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy msgid "M.Attack" msgstr "摩攻:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 #, fuzzy msgid "M.Defense" msgstr "魔防:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Ac準確度:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "% Evade" msgstr "% E迴避率:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "% Critical" msgstr "致命一擊" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "公會" + +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > 顯示這個說明文件。" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "/invite <暱稱>" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "這個指令會邀請 <nick> 跟您組隊。" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "指令: /leave" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy msgid "Guild name is missing." msgstr "漏掉隊伍名稱。" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 #, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." msgstr "給 %s 的不明邀請回應。" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "隊伍" + +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > 顯示/改變隊伍道具分享選項" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > 顯示/改變隊伍經驗值分享選項" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "/item <政策>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "這個指令會改變隊伍的道具分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 \"0\"、" -"\"no\"、\"false\" 來停用道具分享。" +"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 " +"\"0\"、\"no\"、\"false\" 來停用道具分享。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" msgstr "指令: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的道具分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "指令: /exp <政策>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "這個指令會改變此隊伍的經驗值分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 \"0\"、" -"\"no\"、\"false\" 來停用經驗值分享。" +"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 " +"\"0\"、\"no\"、\"false\" 來停用經驗值分享。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" msgstr "指令: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的經驗值分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 msgid "Item sharing enabled." msgstr "物品分享已啟用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 msgid "Item sharing disabled." msgstr "物品分享已停用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 msgid "Item sharing not possible." msgstr "物品分享不可能。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy msgid "Item sharing unknown." msgstr "物品分享已啟用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "經驗值分享已啟用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "經驗值分享已停用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "經驗值分享不可能。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 #, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." msgstr "經驗值分享已啟用。" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 msgid "Failed to use item." msgstr "不能使用該物品." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 msgid "Unable to equip." msgstr "無法裝備。" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 msgid "Unable to unequip." msgstr "無法卸下裝備。" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "找不到該帳號,請重新登入." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "舊密碼輸入錯誤" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 #, fuzzy msgid "New password too short." msgstr "新設定的密碼長度太短." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "不明的錯誤" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." msgstr "未註冊的 ID" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 #, fuzzy msgid "Wrong password." msgstr "錯誤的密碼" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 #, fuzzy msgid "Account expired." msgstr "帳號已過期" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy msgid "Rejected from server." msgstr "被伺服器拒絕" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 #, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "您已經被這個遊戲永遠列入黑名單。請連絡 GM 團隊。" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -3084,662 +3401,454 @@ msgstr "" "你的帳號已被暫時凍結直至 %s.\n" "請通過論壇聯絡GM." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 #, fuzzy msgid "This user name is already taken." msgstr "這個使用者名稱已經被使用了" -#: src/net/ea/network.cpp:145 +#: src/net/tmwa/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" -#: src/net/ea/network.cpp:345 +#: src/net/tmwa/network.cpp:345 #, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "不能出售." -#: src/net/ea/network.cpp:414 +#: src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " msgstr "正在連接到地圖伺服器..." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "無法建立隊伍。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." msgstr "隊伍已成功的建立。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s 已經是隊伍的一員。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s 拒絕您的邀請。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "給 %s 的不明邀請回應。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 msgid "You have left the party." msgstr "您已經離開此隊伍。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "不明的成員試著要說:%s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 -msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "此時無法支援邀請" +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > 邀請使用者組隊" + +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s 不在您的隊伍中!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 -msgid "You are dead." -msgstr "您已經死亡。" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "我們很遺憾的通知您,您的角色已經在戰鬥中被殺了。" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "您不再是那麼有活力。" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "殘酷的死神用冰冷的手正在抽出你的靈魂。" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 -msgid "Game Over!" -msgstr "遊戲結束!" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Insert coin to continue." msgstr "請投入金幣" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "不,孩子。您的角色並沒有真的死掉。他...呃...去了更好的地方。" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "您想讓敵人的武器插入您的喉嚨好折斷它的計畫失敗了。" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "我猜這並沒有跑得很好" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "您想要鑑定你的財產嗎?" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "很悲傷的,沒有人發現你的蹤跡..." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 -msgid "Annihilated." -msgstr "灰飛煙滅了。" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "看起來你把你的頭拿在手上。" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "你又被幹掉啦!!!躺在地上一次又一次!!" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "您還沒有死。您現在只是在休息。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You are no more." msgstr "你已經沒有更多" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You have ceased to be." msgstr "你已不再是." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "你已經過期了,請求助管理員" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're a stiff." msgstr "身體僵硬" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "失去了生命,您安詳的休息了。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "如果你沒有這樣做,你就不會上天堂了!!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "你的傳奇已經是過去式了!!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "You're off the twig." msgstr "你折斷了樹枝" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "你踢了水桶" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "死掉了...." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "您已是前-玩家。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "你正走向地獄!!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "您已經攜帶超過負重能力的一半。您將無法恢復生命。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "您已經撿起 " -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 msgid "Equip arrows first." msgstr "先裝備箭." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" msgstr "交易失敗!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" msgstr "顯示表情失敗!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" msgstr "坐下休息失敗!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" msgstr "聊天新增失敗!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" msgstr "不能加入隊伍!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" msgstr "無法大叫!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "你還沒達到足夠等級!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" msgstr "HP不夠!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" msgstr "SP不夠!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "沒有備忘錄" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "您現在不能那麼做!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "看來您需要更多錢... ;-)" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "此武器無法使用此技能!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "你需要再一顆紅寶石!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" msgstr "你需要再一棵藍寶石!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "你已負重太多,不能再多!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" msgstr "阿?那是甚麼?" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." msgstr "傳送失敗..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." msgstr "無法偷取任何物品..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." msgstr "藥水無效..." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -msgid "Request for Trade" -msgstr "要求交易" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s 請求交易, 是否接受?" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "交易無法進行。交易對象太遠了。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "無法進行交易。該角色不存在。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "由於不明的原因已取消交易。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "交易: 你和 %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "取消和 %s 的交易." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "加入物品失敗。交易的伙伴已經超重。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "加入物品失敗。交易對象沒有空的欄位。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "由於不明的原因加入物品失敗。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 -msgid "Trade canceled." -msgstr "交易已取消。" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade completed." -msgstr "交易已完成。" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " 請按確認啟動" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "您已經死亡" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "已經登入" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 -msgid "No empty slot." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 -msgid "Invalid name." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +#: src/playerrelations.cpp:312 #, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "名字已經有人使用" +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|完全忽視 %s@@" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid hairstyle." +#: src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Invalid hair color." +#: src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid gender." +#: src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "角色狀態確定" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "角色狀態確定" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "One stat is zero." +#: src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "玩家已刪除" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "請選擇交易的物品數量" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "不明的錯誤" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "沒有可用的遊戲伺服器。" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 -msgid "Willpower:" -msgstr "意志力:" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "主題: %s" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "玩家攻擊怪物" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "指令: /join <頻道名稱>" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "要求參加頻道 %s" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s 參加了這個派對." +msgid "Attack %+d" +msgstr "攻擊 %+d" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgid "Defense %+d" +msgstr "防禦 %+d" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +msgid "HP %+d" +msgstr "體力%+d" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#: src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +msgid "MP %+d" +msgstr "魔力%+d" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "不明指令" +#: src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "不明的物品" -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "意志力 %+d" +#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "未知物品" -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "意志力:" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "文字陰影" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "公會已成立." +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "文字輪廓" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "創建公會時發生錯誤." +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "進度列標籤" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "發出邀請." +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "背景" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "成功提升會員." +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "突顯" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "無法提升會員." +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "分頁突顯" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "錯誤的魔法代號" +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "物品太貴" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "已經登入" +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "物品已裝備" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Server is full." -msgstr "伺服器人數已滿" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "遊戲管理者" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "新密碼不正確" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "玩家" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "帳號還沒連線,請先登入" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "悄悄話" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "新的郵件位址不正確" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "是" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "舊得郵件位址不正確" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "伺服器" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "電子郵件已經被註冊" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "記錄器" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "超連結" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "遊戲版本太老舊!!" +#~ msgid "Unknown Item Type" +#~ msgstr "不明物品類型" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "錯誤的帳號或密碼" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "一般" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "帽子" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "錯誤的帳號或密碼及電子郵件" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "可使用的" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "名字已經有人使用" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "內衣" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "電子郵件已經存在" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "單手武器" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "參加派對." +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "褲子" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s 參加了這個派對." +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "鞋子" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s 拒絕您的邀請。" +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "單手武器" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "接受傳入的交易要求." +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "盾牌" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "拒絕傳入的交易要求." +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "戒指" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "與 %s 交易." +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "腕甲" -#: src/playerrelations.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|完全忽視 %s@@" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "武器" -#: src/playerrelations.cpp:318 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "箭" -#: src/playerrelations.cpp:334 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "血量" -#: src/playerrelations.cpp:371 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 血量" -#: src/playerrelations.cpp:374 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 血量" -#: src/resources/itemdb.cpp:52 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "攻擊 %+d" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 血量" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "防禦 %+d" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "存取被拒" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "體力%+d" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "選擇角色發生不明的失敗" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "魔力%+d" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "此時無法支援邀請" -#: src/resources/itemdb.cpp:114 -msgid "Unknown item" -msgstr "不明的物品" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "意志力:" -#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 -#: src/resources/monsterdb.cpp:67 -msgid "unnamed" -msgstr "未知物品" +#, fuzzy +#~ msgid "Server is full." +#~ msgstr "伺服器人數已滿" #~ msgid "no" #~ msgstr "否" @@ -3999,9 +4108,6 @@ msgstr "未知物品" #~ msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" #~ msgstr "指令: /whisper <暱稱> <信息>" -#~ msgid "Command: /w <nick> <msg>" -#~ msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>" - #~ msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." #~ msgstr "這個指令發送訊息 <msg> 給 <nick>" @@ -4014,9 +4120,6 @@ msgstr "未知物品" #~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" #~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@" -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "保存玩家列表" - #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "捲動半徑" |