summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po3351
1 files changed, 2141 insertions, 1210 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 87eab448..ca45f0bb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-09 21:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -17,203 +17,319 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/commandhandler.cpp:113 src/commandhandler.cpp:273
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: src/client.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Ansluter till kartservern..."
+
+#: src/client.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Välj karaktär"
+
+#: src/client.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Ansluter till kartservern..."
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Email Change"
+msgstr "Ändra"
+
+#: src/client.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Medlem befordrad."
+
+#: src/client.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Avregistrera"
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: "
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
msgstr "Okänt kommando."
-#: src/commandhandler.cpp:142
+#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Hjälp --"
-#: src/commandhandler.cpp:143
+#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Visa den här hjälpen"
-#: src/commandhandler.cpp:145
+#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Visa kartans namn"
-#: src/commandhandler.cpp:146
+#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare"
-#: src/commandhandler.cpp:147
+#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Säg något om dig själv"
-#: src/commandhandler.cpp:149
+#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret"
-#: src/commandhandler.cpp:151
+#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare"
-#: src/commandhandler.cpp:152
+#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Alias för msg"
-#: src/commandhandler.cpp:153
+#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Alias för msg"
-#: src/commandhandler.cpp:154
+#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare"
-#: src/commandhandler.cpp:155
+#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > Alias för query"
-#: src/commandhandler.cpp:157
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler"
-#: src/commandhandler.cpp:158
+#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal"
-#: src/commandhandler.cpp:160
+#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Skapa ny grupp"
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:162
+#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil"
-#: src/commandhandler.cpp:163
+#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Avgör huruvida <retur> aktiverar chattfönstret eller ej"
-#: src/commandhandler.cpp:164
+#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är "
"aktiverad)"
-#: src/commandhandler.cpp:166
+#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:170
+#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Skriv /help <kommando> för mer information."
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
msgstr "Kommando: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon."
-#: src/commandhandler.cpp:176
+#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Kommando: /help <kommando>"
-#: src/commandhandler.cpp:177
+#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Det här kommandot ger mer information om <kommando>."
-#: src/commandhandler.cpp:185
+#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Kommando: /announce <text>"
-#: src/commandhandler.cpp:186
+#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***"
-#: src/commandhandler.cpp:187
+#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
"Det här kommandot skickar meddelandet <text> till alla inloggade spelare."
-#: src/commandhandler.cpp:192
+#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
msgstr "Kommando: /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:193
+#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen."
-#: src/commandhandler.cpp:197
+#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Kommando: /join <chattkanal>"
-#: src/commandhandler.cpp:198
+#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i <chattkanal>."
-#: src/commandhandler.cpp:199
+#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Om <chattkanal> inte existerar, skapas den."
-#: src/commandhandler.cpp:203
+#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
msgstr "Kommando: /list"
-#: src/commandhandler.cpp:204
+#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler."
-#: src/commandhandler.cpp:208
+#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Kommando: /me <meddelande>"
-#: src/commandhandler.cpp:209
+#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör <meddelande>."
-#: src/commandhandler.cpp:213
+#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Kommando: /msg <spelare> <meddelande>"
-#: src/commandhandler.cpp:214
+#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Kommando: /whisper <spelare> <meddelande>"
-#: src/commandhandler.cpp:215
+#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>"
-#: src/commandhandler.cpp:216
+#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Det här kommandot skickar <meddelande> till <spelare>."
-#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Kommando: /query <spelare>"
-#: src/commandhandler.cpp:223
+#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Kommando: /q <spelare>"
-#: src/commandhandler.cpp:224
+#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och "
"<spelare>."
-#: src/commandhandler.cpp:229
+#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Kommando: /create <grupp>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Dessa kommandon skapar <grupp>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Kommando: /party <spelare>"
-#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:236
+#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
msgstr "Kommando: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:237
+#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
@@ -221,27 +337,27 @@ msgstr ""
"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om "
"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen."
-#: src/commandhandler.cpp:243
+#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Kommando: /record <filnamn>"
-#: src/commandhandler.cpp:244
+#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>."
-#: src/commandhandler.cpp:246
+#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
msgstr "Kommando: /record"
-#: src/commandhandler.cpp:247
+#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten."
-#: src/commandhandler.cpp:251
+#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Kommando: /toggle <tillstånd>"
-#: src/commandhandler.cpp:252
+#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
@@ -249,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om "
"chattfönstret stänger sig själv."
-#: src/commandhandler.cpp:254
+#: src/commandhandler.cpp:283
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -257,39 +373,48 @@ msgstr ""
"<tillstånd> kan vara ”1”, ”yes” eller ”true” för att använda returtangenten "
"eller ”0”, ”no” eller ”false” för att använda automatisk stängning."
-#: src/commandhandler.cpp:257
+#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Kommando: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:258
+#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används."
-#: src/commandhandler.cpp:262
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /where"
msgstr "Kommando: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:263
+#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
-#: src/commandhandler.cpp:267
+#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
msgstr "Kommando: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:268
+#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
-#: src/commandhandler.cpp:274
+#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon."
-#: src/commandhandler.cpp:340
+#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Behöver en text att viska!"
-#: src/commandhandler.cpp:348
+#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -298,312 +423,349 @@ msgstr ""
"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar "
"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."
-#: src/commandhandler.cpp:362
+#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
-#: src/commandhandler.cpp:394
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Du måste ange gruppens namn."
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."
-#: src/commandhandler.cpp:394
+#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."
-#: src/commandhandler.cpp:403
+#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."
-#: src/commandhandler.cpp:407
+#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Grupp skapad."
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
+
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."
-#: src/engine.cpp:88
-msgid "Could not load map"
-msgstr "Kunde inte ladda karta"
-
-#: src/engine.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Kunde inte ladda %s"
-
-#: src/game.cpp:237
+#: src/game.cpp:172
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/game.cpp:404
-msgid "Screenshot saved to ~/"
+#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Skärmbild sparades till ~/"
-#: src/game.cpp:409
+#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"
-#: src/game.cpp:485
-msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit"
+#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas."
-#: src/game.cpp:491
+#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
-#: src/game.cpp:657 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32
-#: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: src/game.cpp:658
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-
-#: src/game.cpp:665
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"
-#: src/game.cpp:812
+#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepterar handelserbjudanden"
-#: src/gui/buddywindow.cpp:35
-msgid "Buddy"
-msgstr "Kompis"
+#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Kunde inte ladda karta"
-#: src/gui/buddywindow.cpp:38
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Kompislista"
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Kunde inte ladda %s"
-#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:40
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupp (%s)"
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Köp"
-#: src/gui/buy.cpp:65 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:67
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
-#: src/gui/buy.cpp:72 src/gui/sell.cpp:74
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: src/gui/buy.cpp:73 src/gui/buy.cpp:223 src/gui/buy.cpp:241
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:250 src/gui/sell.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "Beskrivning: %s"
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/buy.cpp:225 src/gui/buy.cpp:242
-#: src/gui/sell.cpp:76 src/gui/sell.cpp:252 src/gui/sell.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Effect: %s"
-msgstr "Effekt: %s"
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
-#: src/gui/buysell.cpp:34
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
msgstr "Affär"
-#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"
-#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/changeemaildialog.cpp:53
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:57 src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:104 src/gui/connection.cpp:38
-#: src/gui/itemamount.cpp:96 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-#: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81
-#: src/gui/serverdialog.cpp:104 src/gui/serverselectdialog.cpp:67
-#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/textdialog.cpp:37
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 src/gui/updatewindow.cpp:112
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:43 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:115
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ändra epostadress"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:51
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:107
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Konto: %s"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49
-msgid "Type New Email Address twice:"
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:46 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:110
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Den nya epostadressen används redan."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:60 src/gui/login.cpp:52
-#: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:54
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
msgstr "Skapa karaktär"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:66 src/gui/login.cpp:51
-#: src/gui/register.cpp:60
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69
-msgid "Hair Color:"
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
msgstr "Hårfärg:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:72
-msgid "Hair Style:"
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
msgstr "Frisyr:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 src/gui/register.cpp:75
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
msgstr "Man"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/register.cpp:76
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/charcreatedialog.cpp:234
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:172 src/gui/register.cpp:222
-#: src/gui/serverdialog.cpp:163 src/main.cpp:1517
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 src/net/ea/charserverhandler.cpp:140
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:226
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
msgid "Character stats OK"
msgstr "Karaktärens värden okej"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:238
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:77
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:78
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:95
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Hantering av konto och karaktärer"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:103 src/gui/login.cpp:74
-#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39
-#: src/gui/serverdialog.cpp:103 src/gui/serverselectdialog.cpp:66
-#: src/gui/textdialog.cpp:36 src/gui/trade.cpp:69 src/gui/trade.cpp:71
-msgid "OK"
-msgstr "Okej"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:105
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:106 src/gui/npcdialog.cpp:43
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:108 src/gui/charselectdialog.cpp:117
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:296 src/gui/charselectdialog.cpp:317
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Namn: %s"
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:109 src/gui/charselectdialog.cpp:118
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:298 src/gui/charselectdialog.cpp:318
-#: src/gui/status.cpp:55 src/gui/status.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Nivå: %d"
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Avregistrera"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:112 src/gui/charselectdialog.cpp:157
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:159 src/gui/charselectdialog.cpp:327
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Change Email"
+msgstr "Ändra epostadress"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:113 src/gui/charselectdialog.cpp:158
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:159 src/gui/charselectdialog.cpp:310
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:114 src/gui/unregisterdialog.cpp:52
-msgid "Unregister"
-msgstr "Avregistrera"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Money: %d"
-msgstr "Pengar: %d"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/charselectdialog.cpp:300
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Job Level: %d"
-msgstr "Jobbnivå: %d"
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Stäng"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:155 src/gui/charselectdialog.cpp:303
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:322 src/gui/status.cpp:57
-#: src/gui/status.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Pengar: %s"
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:73 src/gui/palette.cpp:93
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
-#: src/gui/chat.cpp:326
-#, c-format
-msgid "%d players are present."
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d spelare är närvarande."
-#: src/gui/chat.cpp:327
-msgid "Present: "
-msgstr "Närvarande: "
-
-#: src/gui/chat.cpp:344
+#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Närvaro loggades till fil."
-#: src/gui/chat.cpp:471
+#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Viskar till %s: %s"
@@ -616,182 +778,224 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/updatewindow.cpp:110
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ansluter..."
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:71 src/gui/windowmenu.cpp:60
-msgid "Equipment"
-msgstr "Utrustning"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:90 src/gui/inventorywindow.cpp:74
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:269
-msgid "Unequip"
-msgstr "Avrusta"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
-#: src/gui/guildwindow.cpp:50 src/gui/guildwindow.cpp:54
-msgid "Guild"
-msgstr "Gille"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Ämne: %s"
-#: src/gui/guildwindow.cpp:63
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Skapa gille"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Namn: %s"
-#: src/gui/guildwindow.cpp:64
-msgid "Invite User"
-msgstr "Bjud in spelare"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Minikarta"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/gui/guildwindow.cpp:65
-msgid "Quit Guild"
-msgstr "Lämna gille"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Partikeldetaljer"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Omgivande FX"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr "Utrustning"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr "Avrusta"
-#: src/gui/help.cpp:34
+#: src/gui/help.cpp:36
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:44 src/gui/storagewindow.cpp:68
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:61
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarium"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:69 src/gui/inventorywindow.cpp:71
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:271
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
msgid "Equip"
msgstr "Utrusta"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:70 src/gui/inventorywindow.cpp:71
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:275 src/gui/skill.cpp:150
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
msgid "Use"
msgstr "Använd"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Drop"
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Drop..."
msgstr "Släpp"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:81
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
msgid "Split"
msgstr "Dela"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:92 src/gui/storagewindow.cpp:78
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
msgstr "Utrymme:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:93
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
msgstr "Vikt:"
-#: src/gui/itemamount.cpp:95
-msgid "Ok"
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr "Släpp"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
msgstr "Okej"
-#: src/gui/itemamount.cpp:97
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: src/gui/itemamount.cpp:123
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Välj antal föremål att handla med."
-#: src/gui/itemamount.cpp:126
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Välj antal föremål att släppa."
-#: src/gui/itemamount.cpp:129
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Välj antal att lagra."
-#: src/gui/itemamount.cpp:132
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Välj antal att hämta."
-#: src/gui/itemamount.cpp:135
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Välj antal föremål att dela."
-#: src/gui/itempopup.cpp:91
-msgid "Weight: "
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
msgstr "Vikt: "
-#: src/gui/login.cpp:48
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:76
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:135
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/gui/login.cpp:55 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:77
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: src/gui/login.cpp:56
-msgid "Recent:"
-msgstr "Senaste:"
-
-#: src/gui/login.cpp:73
-msgid "Remember Username"
+#: src/gui/login.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Remember username"
msgstr "Kom ihåg användarnamnet"
-#: src/gui/login.cpp:76 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
-#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64
-#: src/localplayer.cpp:771
-msgid "Magic"
-msgstr "Magi"
-
-#: src/gui/magic.cpp:39
-msgid "Cast Test Spell 1"
-msgstr "Använd testmagi 1"
-
-#: src/gui/magic.cpp:40
-msgid "Cast Test Spell 2"
-msgstr "Använd testmagi 2"
-
-#: src/gui/magic.cpp:41
-msgid "Cast Test Spell 3"
-msgstr "Använd testmagi 3"
+#: src/gui/login.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:84
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "Karta"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:42
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
msgstr "Väntar på server"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Submit"
msgstr "Vidare"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:104
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:44
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:85
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr ""
"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är "
"ogiltigt."
-#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:142
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Avrusta"
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -807,325 +1011,302 @@ msgstr "Textkontur"
msgid "Progress Bar Labels"
msgstr "Förloppsindikatoretiketter"
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
-#: src/gui/palette.cpp:88
+#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
msgstr "Markering"
-#: src/gui/palette.cpp:89
+#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
msgstr "Flikmarkering"
-#: src/gui/palette.cpp:90
-msgid "Item too expensive"
+#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Item Too Expensive"
msgstr "Den är för dyr"
-#: src/gui/palette.cpp:91
-msgid "Item is equipped"
+#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Item Is Equipped"
msgstr "Du har utrustat dig"
-#: src/gui/palette.cpp:94
+#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
msgstr "GM"
-#: src/gui/palette.cpp:95
+#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
msgstr "Spelare"
-#: src/gui/palette.cpp:96
+#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
msgstr "Viskning"
-#: src/gui/palette.cpp:97
+#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
msgstr "Är"
-#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:48
-#: src/gui/partywindow.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:39
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
msgstr "Grupp"
-#: src/gui/palette.cpp:99
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Gille"
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/gui/palette.cpp:100
+#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
msgstr "Loggning"
-#: src/gui/palette.cpp:101
+#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
msgstr "Länk"
-#: src/gui/palette.cpp:103
+#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
msgstr "Varelse"
-#: src/gui/palette.cpp:104
+#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Andra spelares namn"
-#: src/gui/palette.cpp:105
+#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
msgstr "Eget namn"
-#: src/gui/palette.cpp:106
+#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
msgstr "GM-namn"
-#: src/gui/palette.cpp:107
+#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
msgstr "NPC:er"
-#: src/gui/palette.cpp:108
+#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"
-#: src/gui/palette.cpp:110
+#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
msgstr "Okänt föremålsslag"
-#: src/gui/palette.cpp:111
+#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
msgstr "Allmänna föremål"
-#: src/gui/palette.cpp:112
+#: src/gui/palette.cpp:116
msgid "Hats"
msgstr "Huvudbonader"
-#: src/gui/palette.cpp:113
+#: src/gui/palette.cpp:117
msgid "Usables"
msgstr "Förbrukningsvaror"
-#: src/gui/palette.cpp:114
+#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
msgstr "Tröjor"
-#: src/gui/palette.cpp:115
-msgid "1 Handed Weapons"
+#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "One Handed Weapons"
msgstr "Enhandsvapen"
-#: src/gui/palette.cpp:116
+#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
msgstr "Byxor"
-#: src/gui/palette.cpp:117
+#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
msgstr "Skor"
-#: src/gui/palette.cpp:118
-msgid "2 Handed Weapons"
-msgstr "Tvåhandsvapen"
+#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr "Enhandsvapen"
-#: src/gui/palette.cpp:119
+#: src/gui/palette.cpp:123
msgid "Shields"
msgstr "Sköldar"
-#: src/gui/palette.cpp:120
+#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
msgstr "Ringar"
-#: src/gui/palette.cpp:121
+#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
msgstr "Halsband"
-#: src/gui/palette.cpp:122
+#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
msgstr "Handskar"
-#: src/gui/palette.cpp:123
+#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
msgstr "Ammunition"
-#: src/gui/palette.cpp:125
+#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/gui/palette.cpp:126
+#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Upplocksnotis"
-#: src/gui/palette.cpp:127
+#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
msgstr "XP-notifiering"
-#: src/gui/palette.cpp:129
-msgid "Player hits Monster"
+#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Spelare slår monster"
-#: src/gui/palette.cpp:131
-msgid "Monster hits Player"
+#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Monster slår spelare"
-#: src/gui/palette.cpp:132
+#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritisk träff"
-#: src/gui/palette.cpp:133
+#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
msgstr "Missar"
-#: src/gui/palette.cpp:135
+#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
msgstr "Full hälsostapel"
-#: src/gui/palette.cpp:136
+#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
msgstr "Trekvarts hälsostapel"
-#: src/gui/palette.cpp:137
+#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
msgstr "Halv hälsostapel"
-#: src/gui/palette.cpp:138
+#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
msgstr "Kvarts hälsostapel"
-#: src/gui/partywindow.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Party (%s)"
-msgstr "Grupp (%s)"
-
-#: src/gui/partywindow.cpp:174
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
-
-#: src/gui/partywindow.cpp:182
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
-
-#: src/gui/partywindow.cpp:185
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
-
-#: src/gui/partywindow.cpp:191
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
-
-#: src/gui/partywindow.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Accepted invite from %s."
-msgstr "Accepterade injudan från %s."
-
-#: src/gui/partywindow.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Rejected invite from %s."
-msgstr "Avslog inbjudan från %s."
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:77
-msgid "@@name|Add name to chat@@"
-msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Byteshandlar med %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:89
-#, c-format
-msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-msgstr "@@trade|Handla med %s@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Attack %+d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:90 src/gui/popupmenu.cpp:138
-#, c-format
-msgid "@@attack|Attack %s@@"
-msgstr "@@attack|Attackera %s@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Viskning"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:96
-#, c-format
-msgid "@@friend|Befriend %s@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Befriend %s"
msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:99
-#, c-format
-msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Förbisedd"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, c-format
-msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorerad"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:104 src/gui/popupmenu.cpp:109
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
-msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@"
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, c-format
-msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:116
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
-msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@"
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:119
-#, c-format
-msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:124
-msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Kick player"
+msgstr "Kunde inte sparka ut!"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:132
-#, c-format
-msgid "@@talk|Talk To %s@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
msgstr "@@talk|Prata med %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
-msgid "@@admin-kick|Kick monster@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Kick monster"
msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:170
-#: src/gui/popupmenu.cpp:383
-msgid "@@cancel|Cancel@@"
-msgstr "@@cancel|Avbryt@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:165
-#, c-format
-msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Plocka upp"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:381
-msgid "@@chat|Add to chat@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat"
msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:356
-msgid "@@use|Unequip@@"
-msgstr "@@use|Avrusta@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
-msgid "@@use|Equip@@"
-msgstr "@@use|Utrusta@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:361
-msgid "@@use|Use@@"
-msgstr "@@use|Använd@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:363
-msgid "@@drop|Drop@@"
-msgstr "@@drop|Släpp@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:367
-msgid "@@split|Split@@"
-msgstr "@@split|Dela@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:372
-msgid "@@store|Store@@"
-msgstr "@@store|Lager@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr "Lagra"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:379
-msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-msgstr "@@retrieve|Hämta@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Hämta"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:37
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr "Byt server"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:38
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
msgid "Switch character"
msgstr "Byt karaktär"
@@ -1145,137 +1326,189 @@ msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil."
msgid "Starting to record..."
msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…"
-#: src/gui/recorder.cpp:113
+#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden."
-#: src/gui/recorder.h:39
+#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
msgstr "Loggar chattmeddelanden…"
-#: src/gui/recorder.h:40
+#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
msgstr "Sluta logga chattmeddelanden"
-#: src/gui/register.cpp:62
+#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"
-#: src/gui/register.cpp:67
+#: src/gui/register.cpp:100
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: src/gui/register.cpp:170
+#: src/gui/register.cpp:166
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
-#: src/gui/register.cpp:178
+#: src/gui/register.cpp:174
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
-#: src/gui/register.cpp:186
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
-#: src/gui/register.cpp:194
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
-#: src/gui/register.cpp:201
+#: src/gui/register.cpp:197
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:74
-msgid "Choose your server"
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
msgstr "Välj din server"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:164
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Särskild muspekare"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server."
-#: src/gui/serverselectdialog.cpp:59
-msgid "Select Server"
-msgstr "Välj server"
-
-#: src/gui/setup.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:69 src/main.cpp:939
-msgid "Setup"
-msgstr "Inställningar"
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup.cpp:73
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Väntar på server"
-#: src/gui/setup.cpp:73
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Återställ fönster"
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:41
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:45
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:48
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volym för ljudeffekter"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:49
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Ingen text"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Så här ser färgen ut"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
-msgid "Type: "
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
msgstr "Typ: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:430
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:431
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
msgstr "Pulserande"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:432
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbåge"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:432
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-msgid "Delay: "
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Delay:"
msgstr "Fördröjning: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
-msgid "Red: "
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
msgstr "Röd: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-msgid "Green: "
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
msgstr "Grön: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-msgid "Blue: "
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
msgstr "Blå: "
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Verkställ"
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Återställ fönster"
+
#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
@@ -1316,432 +1549,623 @@ msgstr "Förval"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:120
-msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
-msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter."
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:56
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
-#: src/gui/setup_players.cpp:62
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Friend"
msgstr "Vän"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Disregarded"
msgstr "Förbisedd"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
-#: src/gui/setup_players.cpp:207 src/gui/setup_video.cpp:131
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
msgstr "Tillåt byteshandel"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
msgstr "Tillåt viskningar"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Visa namn"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
msgstr "Spelare"
-#: src/gui/setup_players.cpp:257
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
msgstr "Vid ignorering:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:112
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
msgstr "Pytteliten"
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: src/gui/setup_video.cpp:141
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
msgstr "Ingen text"
-#: src/gui/setup_video.cpp:143
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Textbubblor utan namn"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Textbubblor med namn"
-#: src/gui/setup_video.cpp:153
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
msgstr "av"
-#: src/gui/setup_video.cpp:154 src/gui/setup_video.cpp:164
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
msgid "low"
msgstr "låg"
-#: src/gui/setup_video.cpp:155 src/gui/setup_video.cpp:166
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
msgid "high"
msgstr "hög"
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "medium"
msgstr "medium"
-#: src/gui/setup_video.cpp:167
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "max"
msgstr "maximal"
-#: src/gui/setup_video.cpp:187
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"
-#: src/gui/setup_video.cpp:188
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:189
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
msgid "Custom cursor"
msgstr "Särskild muspekare"
-#: src/gui/setup_video.cpp:191
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
msgstr "Synliga namn"
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "Show name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
msgstr "Visa namn"
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Visa erhållna saker"
-#: src/gui/setup_video.cpp:197
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "in chat"
msgstr "i chattfönster"
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "as particle"
msgstr "som partikel"
-#: src/gui/setup_video.cpp:203
-msgid "FPS Limit:"
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS-gräns:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show monster damage"
+msgstr "Visa namn"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
msgstr "Text ovanför huvudet"
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgivande FX"
-#: src/gui/setup_video.cpp:222
-msgid "Particle Detail"
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
msgstr "Partikeldetaljer"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsgrad"
-#: src/gui/setup_video.cpp:356
-msgid "Failed to switch to "
-msgstr "Kunde inte byta till "
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:357
-msgid "windowed"
-msgstr "fönster"
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nej"
-#: src/gui/setup_video.cpp:357
-msgid "fullscreen"
-msgstr "helskärms"
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:358
-msgid "mode and restoration of old mode also failed!"
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:367
-msgid "Switching to full screen"
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Byte till helskärm"
-#: src/gui/setup_video.cpp:368
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
-#: src/gui/setup_video.cpp:380
-msgid "Changing OpenGL"
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Ändrar OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
-#: src/gui/setup_video.cpp:442
-msgid "Screen resolution changed"
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Skärmupplösning ändrad"
-#: src/gui/setup_video.cpp:443
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."
-#: src/gui/setup_video.cpp:467
-msgid "Particle effect settings changed."
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade."
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta."
-#: src/gui/skill.cpp:53
-msgid "Mystery Skill"
-msgstr "Mystisk förmåga"
-
-#: src/gui/skill.cpp:129 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
msgstr "Färdigheter"
-#: src/gui/skill.cpp:148 src/gui/skill.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Skill points: %d"
-msgstr "Färdighetspoäng: %d"
-
-#: src/gui/skill.cpp:149
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:113
-msgid "Weapons"
-msgstr "Vapen"
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Färdighetspoäng: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:121
-msgid "Crafts"
-msgstr "Hantverk"
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Färdighetspoäng: %d"
-#: src/gui/status.cpp:56 src/gui/status.cpp:177
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Färdigheter"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nivå: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Jobb: %d"
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/status.cpp:60
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Gille skapat."
-#: src/gui/status.cpp:63
-msgid "Exp:"
-msgstr "EP:"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
-#: src/gui/status.cpp:66
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
-#: src/gui/status.cpp:69
-msgid "Job:"
-msgstr "Jobb:"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Skapa gille"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/gui/status.cpp:77
-msgid "Stats"
-msgstr "Statistik"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/gui/status.cpp:78
-msgid "Total"
-msgstr "Totalt"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/gui/status.cpp:79
-msgid "Cost"
-msgstr "Kostnad"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/gui/status.cpp:83
-msgid "Attack:"
-msgstr "Attack:"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
-#: src/gui/status.cpp:84
-msgid "Defense:"
-msgstr "Försvar:"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
-#: src/gui/status.cpp:85
-msgid "M.Attack:"
-msgstr "M. attack:"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/gui/status.cpp:86
-msgid "M.Defense:"
-msgstr "M. försvar:"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Skapa gille"
-#: src/gui/status.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "% Accuracy:"
-msgstr "% Träffsäkerhet:"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Skapa karaktär"
-#: src/gui/status.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "% Evade:"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
msgstr ""
-#: src/gui/status.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "% Reflex:"
-msgstr "% Reflexer:"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud in spelare"
-#: src/gui/status.cpp:198
-msgid "Strength"
-msgstr "Styrka"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Stor"
-#: src/gui/status.cpp:199
-msgid "Agility"
-msgstr "Smidighet"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Accepterade injudan från %s."
-#: src/gui/status.cpp:200
-msgid "Vitality"
-msgstr "Hälsa"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Avslog inbjudan från %s."
-#: src/gui/status.cpp:201
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligens"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Accepterade injudan från %s."
-#: src/gui/status.cpp:202
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Skicklighet"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Avslog inbjudan från %s."
-#: src/gui/status.cpp:203
-msgid "Luck"
-msgstr "Tur"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Kunde inte skapa gille."
-#: src/gui/status.cpp:221
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
-msgid "Remaining Status Points: %d"
-msgstr "Återstående statuspoäng: %d"
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/status.cpp:384
-msgid "Max level"
-msgstr "Maxnivå"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Gille"
-#: src/gui/storagewindow.cpp:54
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Välj din server"
-#: src/gui/storagewindow.cpp:65
-msgid "Store"
-msgstr "Lagra"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
-#: src/gui/storagewindow.cpp:66
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Hämta"
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
-#: src/gui/trade.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Grupp"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Välj din server"
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Pengar: %s"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr "EP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Jobb: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr "Jobb:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "MP"
+msgstr "MP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "EP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Money"
+msgstr "Pengar: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Jobb:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Karaktärens värden okej"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Färdighetspoäng: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå: %d"
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
msgstr "Föreslå handel"
-#: src/gui/trade.cpp:52
+#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bekräftat. Väntar…"
-#: src/gui/trade.cpp:53
+#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
msgstr "Godkänn handel"
-#: src/gui/trade.cpp:54
+#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Godkänt. Väntar…"
-#: src/gui/trade.cpp:57
+#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
msgstr "Byteshandel: du"
-#: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:71
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
msgstr "Byteshandla"
-#: src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/gui/trade.cpp:95 src/gui/trade.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You get %s."
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
msgstr "Du får %s."
-#: src/gui/trade.cpp:96
+#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
msgstr "Du ger:"
-#: src/gui/trade.cpp:100
+#: src/gui/trade.cpp:104
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
-#: src/gui/trade.cpp:268
+#: src/gui/trade.cpp:275
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags "
"sak flera gånger."
-#: src/gui/trade.cpp:311
+#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:91
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Namn: %s"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:113
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
msgid "Play"
msgstr "Spela"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:325
-msgid "curl error "
-msgstr "curl-fel "
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:326
-msgid " host: "
-msgstr " värd: "
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:449
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:450
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:451
-msgid "##1 you try again later"
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 du försöker igen senare"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:518
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
@@ -1794,638 +2218,745 @@ msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal."
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Kommando: /op <spelare>"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i "
"chattkanalen."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Kommando: /kick <spelare>"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:114
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globalt meddelande:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globalt meddelande från %s:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:146
-#, c-format
-msgid "%s whispers: "
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s viskar: "
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:49
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:68
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:78
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
msgstr "Kommando: /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Kommando: /item"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Guilds"
-msgstr "Gillen"
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Buddys"
-msgstr "Kompisar"
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:68
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "Shortcut"
msgstr "Genvägar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Välj okej"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Ändra"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Välj din server"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
msgstr "Gå uppåt"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
msgstr "Gå nedåt"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
msgstr "Gå åt vänster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
msgstr "Gå åt höger"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
msgstr "Attackera"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
msgstr "Välj & attackera"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
msgstr "Smiley"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
msgstr "Prata"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
msgstr "Sluta attackera"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target Closest"
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
msgstr "Välj närmaste"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
msgstr "Välj NPC"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
msgstr "Välj spelare"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
msgstr "Plocka upp"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
msgstr "Dölj fönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
msgstr "Sitt"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Tillåt/neka handel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr "Gå till muspekaren"
-#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60
-#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62
-#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64
-#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66
-#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68
-#: src/keyboardconfig.cpp:69 src/keyboardconfig.cpp:70
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
msgstr "Hjälpfönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
msgstr "Statusfönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
msgstr "Inventorium"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Equipment Window"
msgstr "Utrustningsfönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
msgstr "Färdighetsfönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minikarta"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
msgstr "Chattfönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Snabbåtkomstfönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
msgstr "Inställningsfönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
msgstr "Felsökningsfönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Party Window"
-msgstr "Gruppfönster"
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Social Window"
+msgstr "Färdighetsfönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Smileyfönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83 src/keyboardconfig.cpp:84
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Statusfönster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Tangent för smiley %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:95
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Växla chattfönster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:96
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Rulla upp chatt"
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rulla ned chatt"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Föregående chattflik"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Nästa chattflik"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "Välj okej"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignorera inmatning 1"
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignorera inmatning 2"
-#: src/localplayer.cpp:760
-msgid "Unarmed"
-msgstr "Obeväpnad"
-
-#: src/localplayer.cpp:761
-msgid "Knife"
-msgstr "Kniv"
-
-#: src/localplayer.cpp:762
-msgid "Sword"
-msgstr "Svärd"
-
-#: src/localplayer.cpp:763
-msgid "Polearm"
-msgstr "Spjut"
-
-#: src/localplayer.cpp:764
-msgid "Staff"
-msgstr "Stav"
-
-#: src/localplayer.cpp:765
-msgid "Whip"
-msgstr "Piska"
-
-#: src/localplayer.cpp:766
-msgid "Bow"
-msgstr "Båge"
-
-#: src/localplayer.cpp:767
-msgid "Shooting"
-msgstr "Skjutvapen"
-
-#: src/localplayer.cpp:768
-msgid "Mace"
-msgstr "Spikklubba"
-
-#: src/localplayer.cpp:769
-msgid "Axe"
-msgstr "Yxa"
-
-#: src/localplayer.cpp:770
-msgid "Thrown"
-msgstr "Kastvapen"
-
-#: src/localplayer.cpp:772
-msgid "Craft"
-msgstr "Hantverk"
-
-#: src/localplayer.cpp:773
-msgid "Unknown Skill"
-msgstr "Okänd förmåga"
-
-#: src/main.cpp:263
-msgid "Invalid update host: "
-msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: "
-
-#: src/main.cpp:296 src/main.cpp:302
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
-
-#: src/main.cpp:339
-msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar."
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter."
-#: src/main.cpp:492
-msgid "Couldn't set "
-msgstr "Kunde inte välja "
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr "Kunde inte plocka upp."
-#: src/main.cpp:493
-msgid " video mode: "
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:575
-msgid "mana"
-msgstr "mana"
-
-#: src/main.cpp:576
+#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
-#: src/main.cpp:577
-msgid " -C --config-file : Configuration file to use"
-msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda"
-
-#: src/main.cpp:578
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från"
-
-#: src/main.cpp:579
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär"
+#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Visa aktuell version"
-#: src/main.cpp:581
-msgid " -h --help : Display this help"
+#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Visa den här hjälpen"
-#: src/main.cpp:582
-msgid " -S --home-dir : Directory to use as home directory"
-msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog"
+#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda"
-#: src/main.cpp:583
-msgid " -H --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden"
+#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet"
-#: src/main.cpp:584
-msgid " -P --password : Login with this password"
+#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Logga in med det här lösenordet"
-#: src/main.cpp:585
-msgid " -c --character : Login with this character"
+#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Logga in med den här karaktären"
-#: src/main.cpp:586
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver"
-
-#: src/main.cpp:587
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
+#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Namn eller IP-adress för inloggningsserver"
-#: src/main.cpp:588
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar"
+#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver"
-#: src/main.cpp:589
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet"
+#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden"
-#: src/main.cpp:591
-msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen"
+#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär"
-#: src/main.cpp:593
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Visa aktuell version"
+#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar"
-#: src/main.cpp:1528
-msgid "Connecting to map server..."
-msgstr "Ansluter till kartservern..."
+#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från"
-#: src/main.cpp:1536
-msgid "Connecting to character server..."
-msgstr "Ansluter till karaktärsservern..."
+#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog"
+
+#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog"
-#: src/main.cpp:1544
-msgid "Connecting to account server..."
-msgstr "Ansluter till kontoservern..."
+#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:66
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kunde inte sparka ut!"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:68
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Klarade av att sparka ut!"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:111
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Inget att sälja."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:119
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Tack för köpet."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan inte köpa."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Tack för en god affär."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:134
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan inte sälja."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:95
-msgid "Access denied"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Access denied."
msgstr "Tillträde nekat"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:98
-msgid "Cannot use this ID"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Kan inte använda ID"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:101
-msgid "Unknown failure to select character"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Unknown failure to select character."
msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
msgid "Character deleted."
msgstr "Karaktär borttagen."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Kunde inte ta bort karaktär."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:224
-#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:253
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
msgstr "Styrka:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
-#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:254
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
msgid "Agility:"
msgstr "Smidighet:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:226
-#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:256
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
msgid "Vitality:"
msgstr "Hälsa:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:227
-#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:257
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligens:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228
-#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:255
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
msgid "Dexterity:"
msgstr "Skicklighet:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:229
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
msgstr "Tur:"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:78
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:82
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:202 src/net/ea/chathandler.cpp:208
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:213 src/net/ea/chathandler.cpp:218
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:223 src/net/ea/chathandler.cpp:228
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:233 src/net/ea/chathandler.cpp:238
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Spelare"
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Chattkanaler stöds inte!"
-#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:111
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kan inte utrusta."
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
-#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:152
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Kan inte avrusta."
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Förfrågan om byteshandel"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:82
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Styrka %+d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:83
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:85
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Livskraft %+d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:86
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligens %+d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:84
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Tur %+d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:118
-msgid "Authentication failed"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:121
-msgid "No servers available"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "No servers available."
msgstr "Ingen server är tillgänglig"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:125
-msgid "Someone else is trying to use this account"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:128
-msgid "This account is already logged in"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "This account is already logged in."
msgstr "Det här kontot är redan inloggat"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:131
-msgid "Speed hack detected"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Speed hack detected."
msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:134
-msgid "Duplicated login"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated login."
msgstr "Dubbel inloggning"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
-msgid "Unknown connection error"
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error."
msgstr "Okänt anslutningsfel"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Kopplades från servern!"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrka"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr "Smidighet"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr "Hälsa"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligens"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Skicklighet"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr "Tur"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Försvar:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M. attack:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M. försvar:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Träffsäkerhet:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Kritisk träff"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Visa den här hjälpen"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56
-msgid "/create > Create a new party"
-msgstr "/create > Skapa ny grupp"
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Kommando: /invite <spelare>"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Kommando: /leave"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Du måste ange gruppens namn."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57
-msgid "/new > Alias of create"
-msgstr "/new > Alias för /create"
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "%s är nu en medlem i din grupp."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Okänt injudningssvar från %s."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
-msgid "Command: /new <party-name>"
-msgstr "Kommando: /new <grupp>"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
-msgid "Command: /create <party-name>"
-msgstr "Kommando: /create <grupp>"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
-msgid "These commands create a new party called <party-name>."
-msgstr "Dessa kommandon skapar <grupp>."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Kommando: /invite <spelare>"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Kommando: /leave"
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
@@ -2435,23 +2966,23 @@ msgstr ""
"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela "
"på upplocken."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr "Kommando: /item"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Kommando: /exp <alternativ>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
@@ -2460,102 +2991,109 @@ msgstr ""
"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på "
"erfarenhet."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr "Kommando: /exp"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Du måste ange gruppens namn."
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 src/net/ea/partyhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Upplocksdelning aktiverad."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 src/net/ea/partyhandler.cpp:200
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Upplocksdelning avaktiverad."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:142 src/net/ea/partyhandler.cpp:206
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:168 src/net/ea/partyhandler.cpp:171
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Upplocksdelning aktiverad."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:171 src/net/ea/partyhandler.cpp:177
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:174 src/net/ea/partyhandler.cpp:183
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:185
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Kunde inte plocka upp."
-
-#. TRANSLATORS: Used as in "You picked up a ...", when
-#. picking up only one item.
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:195
-msgid "a"
-msgstr "en"
-
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:245
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
msgstr "Kunde inte använda föremål."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:76
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Kan inte utrusta."
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Kan inte avrusta."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:113
-msgid "Old password incorrect"
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Old password incorrect."
msgstr "Det gamla lösenordet är fel"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82
-msgid "New password too short"
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
msgstr "Det nya lösenordet är för kort"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 src/net/ea/loginhandler.cpp:169
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:89 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:119
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:188
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:220
-msgid "Unknown error"
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:142
-msgid "Unregistered ID"
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
msgstr "Oregistrerat ID"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:145
-msgid "Wrong password"
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
msgstr "Fel lösenord"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:148
-msgid "Account expired"
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
msgstr "Konto raderat"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:151
-msgid "Rejected from server"
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
msgstr "Nekad tillträde till servern"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team."
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "Du har permanent blivit bannlyst från spelet. Kontakta en GM."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:159
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -2564,88 +3102,107 @@ msgstr ""
"Du har tillfälligt blivit utkastat från spelet till %s.\n"
"Var vänlig kontakta en GM i forumet."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:166
-msgid "This user name is already taken"
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "This user name is already taken."
msgstr "Det här användarnamnet finns redan"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Kan inte sälja."
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Ansluter till kartservern..."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr "Kunde inte skapa grupp."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr "Grupp skapad."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:115
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s är redan medlem i en grupp."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:119
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s avvisade din inbjudan."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s är nu en medlem i din grupp."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Okänt injudningssvar från %s."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:234
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
msgstr "Du har lämnat gruppen."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s har lämnat din grupp."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:273
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:299
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
msgstr ""
"För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:328
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s är inte med i din grupp!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
msgstr "Du är död."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du är inte så värst levande längre."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
msgstr "Spelet är slut!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -2653,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre "
"ställe."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -2661,360 +3218,527 @@ msgstr ""
"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals "
"misslyckades."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
msgid "Annihilated."
msgstr "Tillintetgjord."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en "
"ny."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Du är inte död än. Du vilar bara."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
msgstr "Du finns inte längre."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Du har slutat att existera."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Du är passé och har givit dig av för att träffa din skapare."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're a stiff."
msgstr "Du är en steling."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're off the twig."
msgstr "Du har trillat av pinn."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Du har kastat in handduken."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Du tog ner skylten, kilade runt hörnet och bet i gräset."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Du är en före detta spelare."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:270
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:247
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Du bär mer än halva din vikt på dig. Du kan inte återfå hälsa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:290
-msgid "You picked up "
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %s."
msgstr "Du plockade upp "
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:413
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Utrusta dig med pilar först."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:139
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
msgstr "Byteshandel misslyckades!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:142
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
msgstr "Kan inte visa smiley!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:145
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
msgstr "Kan inte sitta!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:148
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:154
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Kan inte skrika!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Otillräckligt med HP!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Otillräckligt med SP!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "Du har inga anteckningar!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Du kan inte göra det just nu!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Du behöver en till röd juvel!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Du behöver en till blå juvel!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Öh? Vad är det där?"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:202
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
msgstr "Kartförflyttning misslyckades..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Kunde inte stjäla något..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Giftet tog inte..."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:114
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
msgstr "Förfrågan om byteshandel"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:119
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:123
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:127
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Byteshandel: du och %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Byteshandel med %s avbruten."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:198
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:203
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:220 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:147
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
msgid "Trade canceled."
msgstr "Byteshandel avbruten."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:227 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:154
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
msgid "Trade completed."
msgstr "Byteshandel genomförd."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328
-msgid " Press OK to respawn"
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
msgstr " Klicka okej för att återuppstå"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
-msgid "You died"
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
msgstr "Du dog"
-#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:219
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Redan inloggad"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Användarnamnet finns redan"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Karaktärens värden okej"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Karaktärens värden okej"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Karaktär borttagen."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Välj antal föremål att handla med."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig."
-#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
msgstr "Viljestyrka:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:158 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:250
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Ämne: %s"
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:87
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Spelare slår monster"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Kommando: /join <chattkanal>"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Okänt kommando."
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Willpower %+d"
msgstr "Viljekraft %+d"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:74
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Viljestyrka:"
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
msgstr "Gille skapat."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:79
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
msgid "Error creating guild."
msgstr "Kunde inte skapa gille."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:89
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
msgstr "Inbjudan skickad."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:194
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "Medlem befordrad."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:199
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
msgstr "Kunde inte befordra medlem."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:80
-msgid "Wrong magic_token"
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic_token."
msgstr "Fel magic_token"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:83 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:182
-msgid "Already logged in"
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
msgstr "Redan inloggad"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:86 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:185
-msgid "Server is full"
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Server is full."
msgstr "Servern är full"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:110
-msgid "New password incorrect"
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:116 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:146
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:140
-msgid "New email address incorrect"
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
msgstr "Den nya epostadressen är felaktig."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:143
-msgid "Old email address incorrect"
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Old email address incorrect."
msgstr "Den gamla epostadressen är fel."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-msgid "The new Email Address already exists."
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "The new email address already exists."
msgstr "Den nya epostadressen används redan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:176 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:208
-msgid "Client version is too old"
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
msgstr "Du har en för gammal version av klienten"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:179
-msgid "Wrong username or password"
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:211
-msgid "Wrong username, password or email address"
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:214
-msgid "Username already exists"
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
msgstr "Användarnamnet finns redan"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:217
-msgid "Email address already exists"
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Email address already exists."
msgstr "Epostadressen finns redan"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:86
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
msgstr "Anslöt dig till grupp."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:93
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s avvisade din inbjudan."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:133
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Byteshandlar med %s"
+#: src/playerrelations.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@"
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
#: src/resources/itemdb.cpp:52
#, c-format
msgid "Attack %+d"
@@ -3035,23 +3759,233 @@ msgstr "Hälsa %+d"
msgid "MP %+d"
msgstr "Mana %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:113
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt föremål"
-#: src/resources/itemdb.cpp:156
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlös"
-
-#: src/resources/monsterdb.cpp:45 src/resources/monsterdb.cpp:67
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
-#~ msgid "Select Character"
-#~ msgstr "Välj karaktär"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nej"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Kompis"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Kompislista"
+
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beskrivning: %s"
+
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effekt: %s"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Föregående"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Jobbnivå: %d"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Närvarande: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Lämna gille"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Okej"
+
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Senaste:"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magi"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Använd testmagi 1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Använd testmagi 2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Använd testmagi 3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Tvåhandsvapen"
+
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Handla med %s@@"
+
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Attackera %s@@"
+
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@"
+
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@"
+
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@"
+
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@"
+
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Avbryt@@"
+
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
+
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Avrusta@@"
+
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Utrusta@@"
+
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Använd@@"
+
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Släpp@@"
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Dela@@"
+
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Lager@@"
+
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Hämta@@"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Välj server"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Kunde inte byta till "
-#~ msgid "MiniMap"
-#~ msgstr "Minikarta"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "fönster"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "helskärms"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Mystisk förmåga"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Vapen"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Hantverk"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Statistik"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Totalt"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Kostnad"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Attack:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflexer:"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Återstående statuspoäng: %d"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maxnivå"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl-fel "
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " värd: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Gillen"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Kompisar"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Gruppfönster"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Obeväpnad"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Kniv"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Svärd"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Spjut"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Stav"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Piska"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Båge"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Skjutvapen"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Spikklubba"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Yxa"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Kastvapen"
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Hantverk"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Okänd förmåga"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar."
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Kunde inte välja "
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Ansluter till karaktärsservern..."
+
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Ansluter till kontoservern..."
+
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias för /create"
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Kommando: /new <grupp>"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Namnlös"
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Rullningsradie"
@@ -3095,9 +4029,6 @@ msgstr "namnlös"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
-#~ msgid "Player deleted"
-#~ msgstr "Karaktär borttagen."
-
#~ msgid "items.xml"
#~ msgstr "items.xml"