diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 6093 |
1 files changed, 3071 insertions, 3022 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:36+0000\n" "Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -19,3405 +19,3629 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Inställningar" - -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Ansluter till kartservern..." +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Nästa" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Användarnamn" +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Välj karaktär" +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Ansluter till kartservern..." +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Server" +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: ../src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Logga in med det här lösenordet" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Lösenord:" +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Logga in med den här karaktären" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Ändra" +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från" -#: src/client.cpp:894 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Medlem befordrad." +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Visa den här hjälpen" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Avregistrera" +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Namn eller IP-adress för inloggningsserver" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar" -#: src/client.cpp:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: " +#: ../src/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Visa aktuell version" -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Okänt kommando." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Hjälp --" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 du försöker igen senare" -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Visa den här hjälpen" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Träffsäkerhet:" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Visa kartans namn" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Kritisk träff" -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Kringgå:" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Säg något om dig själv" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare" +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias för msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s anslöt sig till gruppen." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias för msg" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias för query" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s har lämnat din grupp." -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler" - -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal" - -#: src/commandhandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Skapa ny grupp" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s är redan medlem i en grupp." -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s är inte med i din grupp!" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s är nu en medlem i din grupp." -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Avgör huruvida <retur> aktiverar chattfönstret eller ej" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s anslöt sig till gruppen." -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." msgstr "" -"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är " -"aktiverad)" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)" - -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Skriv /help <kommando> för mer information." - -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Kommando: /help" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s avvisade din inbjudan." -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s avvisade din inbjudan." -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help <command>" -msgstr "Kommando: /help <kommando>" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Det här kommandot ger mer information om <kommando>." +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s viskar: " -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Kommando: /announce <text>" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: ../src/commandhandler.cpp:222 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -"Det här kommandot skickar meddelandet <text> till alla inloggade spelare." -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Kommando: /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen." - -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Kommando: /item <alternativ>" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Hjälp --" -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Kommando: /join <chattkanal>" +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i <chattkanal>." +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Om <chattkanal> inte existerar, skapas den." +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Kommando: /list" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Stänger viskningsfliken" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler." +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > Skapa ny grupp" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Kommando: /me <meddelande>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör <meddelande>." +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Visa den här hjälpen" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Kommando: /msg <spelare> <meddelande>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Visa den här hjälpen" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Kommando: /whisper <spelare> <meddelande>" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Det här kommandot skickar <meddelande> till <spelare>." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Kommando: /query <spelare>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Kommando: /q <spelare>" +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "" -"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och " -"<spelare>." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:270 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>" +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Kommando: /who" +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Kommando: /create <grupp>" +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Dessa kommandon skapar <grupp>." +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Säg något om dig själv" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Kommando: /party <spelare>" +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Kommando: /present" +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om " -"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen." +"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är " +"aktiverad)" -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Kommando: /record <filnamn>" +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Alias för query" -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>." +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare" -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Kommando: /record" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil" -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Kommando: /toggle <tillstånd>" +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Avgör huruvida <retur> aktiverar chattfönstret eller ej" -#: src/commandhandler.cpp:306 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" -"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om " -"chattfönstret stänger sig själv." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:308 -msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"<tillstånd> kan vara ”1”, ”yes” eller ”true” för att använda returtangenten " -"eller ”0”, ”no” eller ”false” för att använda automatisk stängning." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Kommando: /toggle" - -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används." - -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Kommando: /item <alternativ>" - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Kommando: /where" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" +"/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alias för msg" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Kommando: /who" +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Visa kartans namn" -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alias för msg" -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon." +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare" -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Behöver en text att viska!" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar " -"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv." +"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att tillåta " +"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på " +"erfarenhet." -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att dela på " +"upplocken inom gruppen (vem som helst inom gruppen kan direkt plocka upp " +"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela " +"på upplocken." -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Du måste ange gruppens namn." +#: ../src/commandhandler.cpp:309 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" +"<tillstånd> kan vara ”1”, ”yes” eller ”true” för att använda returtangenten " +"eller ”0”, ”no” eller ”false” för att använda automatisk stängning." -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Meddelande stänger chattfönstret." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Acceptera gruppinbjudan" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Acceptera gruppinbjudan" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Accepterade injudan från %s." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Accepterade injudan från %s." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Accepterar handelserbjudanden" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar." + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Hantering av konto och karaktärer" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Grupp skapad." +msgid "Account banned" +msgstr "Konto raderat" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." +msgid "Account banned." +msgstr "Konto raderat" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "Konto raderat" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först." -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt." -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”." +msgid "Account: %s" +msgstr "Konto: %s" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: src/game.cpp:333 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Skärmbild sparades till ~/" - -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Kunde inte spara skärmbild!" +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@" -#: src/game.cpp:368 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" -"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas." +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Nätverksfel" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Smidighet" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorerar handelserbjudanden" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Smidighet %+d" -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Accepterar handelserbjudanden" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Smidighet:" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Kunde inte ladda karta" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Godkänn handel" -#: src/game.cpp:951 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Kunde inte ladda %s" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Godkänt. Väntar…" -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupp (%s)" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Köp" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Tillåt byteshandel" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Tillåt viskningar" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Redan inloggad" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil." -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Omgivande FX" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Omgivande FX" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Affär" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Sälj" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Tillintetgjord." -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Ändra epostadress" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Konto: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Den nya epostadressen används redan." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Ändra lösenord" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Attackera" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Attack %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Attack %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Närvaro loggades till fil." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Skapa karaktär" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Varelse" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Hårfärg:" +msgid "Blue:" +msgstr "Blå: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Frisyr:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Textbubblor med namn" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Textbubblor utan namn" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Man" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Köp" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Kvinna" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrera" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." +#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar " +"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Karaktärens värden okej" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Behöver en text att viska!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Hantering av konto och karaktärer" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Kan inte skrika!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Kan inte använda ID" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Avregistrera" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Ändra epostadress" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Ändra epostadress" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Stäng" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" - -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d spelare är närvarande." - -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Närvaro loggades till fil." +msgid "Change Login" +msgstr "Ändra" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Viskar till %s: %s" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Ändra lösenord" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Server" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta." -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Server" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Ändrar OpenGL" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i " +"chattkanalen." -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Ämne: %s" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Chattkanaler stöds inte!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Namn: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Karaktär borttagen." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Minikarta" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Användarnamnet finns redan" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Partikeldetaljer" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Omgivande FX" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Utrustning" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chatt" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Avrusta" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chattfönster" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Stäng" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventarium" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Utrymme:" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Utrusta" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Använd" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Släpp" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Dela" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Vikt:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Du har en för gammal version av klienten" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Lagra" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Hämta" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Släpp" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Kommando: /announce <text>" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "Okej" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Kommando: /who" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Alla" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Välj antal föremål att handla med." +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Kommando: /clear" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Välj antal föremål att släppa." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Kommando: /close" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Välj antal att lagra." +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Kommando: /create <grupp>" -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Välj antal att hämta." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Kommando: /exp" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Välj antal föremål att dela." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "Kommando: /exp <alternativ>" -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Vikt: " +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Kommando: /help" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Användarnamn" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Kommando: /help <kommando>" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Kom ihåg användarnamnet" - -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrera" +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Kommando: /item" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Server" +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Kommando: /item <alternativ>" -#: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Kommando: /invite <spelare>" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Kommando: /item" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Karta" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "Kommando: /item <alternativ>" -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Kommando: /join <chattkanal>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Väntar på server" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Kommando: /kick <spelare>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Kommando: /leave" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Vidare" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Kommando: /list" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Kommando: /me <meddelande>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Kommando: /msg <spelare> <meddelande>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Återställ" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Kommando: /op <spelare>" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Nästa" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Kommando: /party <spelare>" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Till:" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Kommando: /present" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Kommando: /q <spelare>" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" -"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är " -"ogiltigt." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Kommando: /query <spelare>" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Kommando: /quit" + +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Kommando: /record" + +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Kommando: /record <filnamn>" + +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Kommando: /toggle" + +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Kommando: /toggle <tillstånd>" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Kommando: /topic <meddelande>" + +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Avrusta" +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Kommando: /item <alternativ>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Byteshandlar med %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Kommando: /users" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Attack %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Viskning" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Kommando: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Kommando: /whisper <spelare> <meddelande>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Förbisedd" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Kommando: /who" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorerad" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Färdig" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekräfta:" + +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Bekräftat. Väntar…" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter." -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Kunde inte sparka ut!" +msgid "Connect" +msgstr "Ansluter..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Prata med %s@@" +#: ../src/client.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Ansluter till kartservern..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@" +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Ansluter till kartservern..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." + +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@" +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Ansluter till kartservern..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Plocka upp" +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Färdighetspoäng: %d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/game.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Byt server" +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Kunde inte ladda karta" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Byt karaktär" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Kunde inte skapa grupp." -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Avslutar chattloggning." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Loggar inte chattmeddelanden till fil." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Kunde inte stjäla något..." -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Skapa karaktär" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Loggar chattmeddelanden…" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Skapa gille" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Sluta logga chattmeddelanden" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Skapa karaktär" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bekräfta:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Kunde inte skapa gille." -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:166 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritisk träff" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." - -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Välj din server" +msgid "Custom Server" +msgstr "Särskild muspekare" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Särskild muspekare" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Ansluter..." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Felsökningsfönster" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Särskild muspekare" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Förval" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Försvar:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Försvar %+d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Väntar på server" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgid "Delay:" +msgstr "Fördröjning: " -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Skicklighet" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Skicklighet %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Skicklighet:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volym för ljudeffekter" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Förbisedd" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Musikvolym" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Förbisedd" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Ingen text" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Så här ser färgen ut" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Släpp" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Typ: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statisk" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulserande" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regnbåge" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spektrum" +msgid "Drop..." +msgstr "Släpp" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Fördröjning: " +msgid "Duplicated login." +msgstr "Dubbel inloggning" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: ../src/client.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Röd: " +msgid "Email Change" +msgstr "Ändra" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Grön: " +msgid "Email address already exists." +msgstr "Epostadressen finns redan" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 +#: ../src/client.cpp:906 #, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Blå: " +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Medlem befordrad." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Återställ fönster" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Tangent för smiley %d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Smileyfönster" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrera" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Kan inte visa smiley!" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" msgstr "Aktivera joystick" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Tillåt/neka handel" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Rotera spaken" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tangentbord" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Tilldela" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Tilldela" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Utrusta" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Förval" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Utrusta dig med pilar först." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Samma tangent används på flera ställen." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Utrustning" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Utrustningsfönster" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relation" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Kunde inte skapa gille." -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Vän" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Förbisedd" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Kommando: /join <chattkanal>" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorerad" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Kunde inte ladda %s" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Tillåt byteshandel" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "EP:" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Tillåt viskningar" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "XP-notifiering" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "EP:" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Visa namn" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Spelare" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Vid ignorering:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig." -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Pytteliten" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS-gräns:" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Mellan" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning." -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme." -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Ingen text" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull." -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags " +"sak flera gånger." -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Textbubblor utan namn" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan." -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Textbubblor med namn" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Kunde inte ta bort karaktär." -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "av" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Kunde inte befordra medlem." -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "låg" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "" +"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är " +"ogiltigt." -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "hög" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden." -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "medium" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "maximal" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Helskärm" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Kunde inte använda föremål." -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Särskild muspekare" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Synliga namn" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Gå till muspekaren" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Avslutar chattloggning." -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Visa namn" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Visa erhållna saker" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Typsnittsgrad" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "i chattfönster" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "Skriv /help <kommando> för mer information." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "som partikel" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Vän" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Helskärm" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "GM-namn" + +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS-gräns:" +msgid "Game" +msgstr "Namn" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Spelet är slut!" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Visa namn" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globalt meddelande från %s:" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Text ovanför huvudet" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globalt meddelande:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Kopplades från servern!" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Grön: " -#: src/gui/setup_video.cpp:261 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" msgstr "Genomskinlighet" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Omgivande FX" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Gille" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Gille skapat." -#: src/gui/setup_video.cpp:263 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Partikeldetaljer" +msgid "Guild Members" +msgstr "Gille" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Typsnittsgrad" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "Gille" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Gille skapat." -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nej" +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Du måste ange gruppens namn." -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!" +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "Hälsa %+d" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!" +msgid "Hair color:" +msgstr "Hårfärg:" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Byte till helskärm" +msgid "Hair style:" +msgstr "Frisyr:" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Ändrar OpenGL" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Hjälpfönster" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Dölj fönster" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Öh? Vad är det där?" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre." -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Om <chattkanal> inte existerar, skapas den." -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" +"Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" +"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget." -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Skärmupplösning ändrad" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort." -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorerad" -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorera inmatning 1" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorera inmatning 2" -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorerad" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Färdigheter" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorerar handelserbjudanden" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar." -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Färdighetspoäng: %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Färdighetspoäng: %d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta." -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Färdigheter" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Otillräckligt med HP!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nivå: %d" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Otillräckligt med SP!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Nivå: %d" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligens" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligens %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligens:" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Gille skapat." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 +#: ../src/client.cpp:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: " + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventarium" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Inventorium" + +#: ../src/localplayer.cpp:1254 #, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Skapa gille" +msgid "Inventory is full." +msgstr "Servern är full" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Bjud in spelare" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Inbjudan skickad." -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format -msgid "Party %s quit requested." +msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Snabbåtkomstfönster" -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Skapa gille" +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Skapa karaktär" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Bjud in spelare" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Upplocksdelning aktiverad." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Stor" +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Upplocksdelning aktiverad." -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Accepterade injudan från %s." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Jobb:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Avslog inbjudan från %s." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Jobb:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Accepterade injudan från %s." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Jobb: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Avslog inbjudan från %s." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Anslöt dig till grupp." -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Kunde inte skapa gille." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Samma tangent används på flera ställen." -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tangentbord" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Kunde inte sparka ut!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Gille" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Välj din server" +msgid "Kick player" +msgstr "Kunde inte sparka ut!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Klarade av att sparka ut!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Acceptera gruppinbjudan" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." +msgid "Leave" +msgstr "Stor" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 #, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Skapa gille" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." +msgid "Level: %d" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Acceptera gruppinbjudan" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Kritisk träff" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Grupp" +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Spelare slår monster" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Välj din server" +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Kom ihåg spelarlista" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Användarnamn" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Nivå: %d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud." -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Pengar: %s" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Tur" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Tur %+d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "EP:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Tur:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Jobb: %d" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Jobb:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "M. attack:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +msgid "M.Defense" +msgstr "M. försvar:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 #, fuzzy msgid "MP" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "EP:" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "Mana %+d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Pengar: %d" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Jobb:" +msgid "MVP player." +msgstr "Spelare" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Karta" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Karaktärens värden okej" +msgid "Map: %s" +msgstr "Namn: %s" + +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Medlem befordrad." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Meddelande stänger chattfönstret." + +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Minikarta" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 #, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Färdighetspoäng: %d" +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Minikarta" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Missar" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Nivå: %d" +msgid "Money" +msgstr "Pengar: %d" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Föreslå handel" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Pengar: %s" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Bekräftat. Väntar…" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monster slår spelare" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Godkänn handel" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monster" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Godkänt. Väntar…" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Gå nedåt" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Byteshandel: du" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Gå åt vänster" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Byteshandla" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Gå åt höger" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Gå uppåt" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Musikvolym" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 #, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Du får %s." +msgid "Music: %s" +msgstr "Ämne: %s" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Du ger:" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Ändra" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPC:er" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags " -"sak flera gånger." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Namn: %s" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Uppdaterar..." +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter..." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Spela" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad." +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Nätverksfel" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 du försöker igen senare" +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Den nya epostadressen är felaktig." -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Färdig" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Varelse" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Det nya lösenordet är för kort" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Andra spelares namn" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Eget namn" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Nästa chattflik" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "GM-namn" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPC:er" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No <nick> was given." +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monster" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Grupp" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig." -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Gille" - -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikeleffekter" +msgid "No servers available." +msgstr "Ingen server är tillgänglig" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Upplocksnotis" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Ingen text" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "XP-notifiering" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre " +"ställe." -#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 #, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Spelare slår monster" +msgid "None" +msgstr "Nej" + +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Loggar inte chattmeddelanden till fil." -#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monster slår spelare" +msgid "Not logged in." +msgstr "Redan inloggad" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritisk träff" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Inget att sälja." -#: src/gui/userpalette.cpp:107 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Spelare slår monster" +msgid "Notice" +msgstr "Ingen text" + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "Okej" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritisk träff" +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Den gamla epostadressen är fel." -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Kom ihåg spelarlista" +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Det gamla lösenordet är fel" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Missar" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" msgstr "" -"/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Alternativ:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Spelare slår monster" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Kommando: /users" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Andra spelares namn" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen." +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Kommando: /topic <meddelande>" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Statusfönster" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Kommando: /quit" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Text ovanför huvudet" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Eget namn" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Kommando: /op <spelare>" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i " -"chattkanalen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Partikeldetaljer" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Kommando: /kick <spelare>" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Partikeldetaljer" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Grupp" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globalt meddelande:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Grupp" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globalt meddelande från %s:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Grupp" + +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Du måste ange gruppens namn." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Grupp skapad." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 #, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s viskar: " +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupp (%s)" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!" +#: ../src/client.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Lösenord:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Stänger viskningsfliken" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Kommando: /close" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Plocka upp" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Plocka upp" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Kommando: /item" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Upplocksnotis" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Spela" + +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:554 #, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#: ../src/commandhandler.cpp:576 #, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>." +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Karaktär borttagen." -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Genvägar" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/commandhandler.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Välj okej" +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Grupp skapad." -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Ändra" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Välj din server" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Spelare" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Gå uppåt" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Spelare slår monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Gå nedåt" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Gå åt vänster" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Gå åt höger" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Attackera" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server." -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Välj & attackera" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Giftet tog inte..." -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Smiley" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Prata" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Sluta attackera" +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d spelare är närvarande." -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Välj närmaste" +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Klicka okej för att återuppstå" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Välj NPC" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Välj spelare" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Föregående chattflik" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Plocka upp" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Dölj fönster" +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sitt" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Föreslå handel" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skärmbild" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulserande" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Tillåt/neka handel" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Gå till muspekaren" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbåge" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Hjälpfönster" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Statusfönster" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventorium" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Loggar chattmeddelanden…" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Utrustningsfönster" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "Röd: " -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Färdighetsfönster" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Minikarta" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration disabled" +msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chattfönster" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." +msgstr "Nekad tillträde till servern" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Snabbåtkomstfönster" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Avslog inbjudan från %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Inställningsfönster" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Avslog inbjudan från %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Felsökningsfönster" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relation" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Färdighetsfönster" +msgid "Remember username" +msgstr "Kom ihåg användarnamnet" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Smileyfönster" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Förfrågan om byteshandel" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Statusfönster" +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Förfrågan om byteshandel" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Välj karaktär" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/commandhandler.cpp:436 #, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Tangent för smiley %d" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Växla chattfönster" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Rulla upp chatt" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Återställ fönster" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla." + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Hämta" + +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet." -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret." + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Rotera spaken" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…" + +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Kunde inte spara skärmbild!" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Skärmupplösning ändrad" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skärmbild" + +#: ../src/game.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Skärmbild sparades till ~/" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Rulla ned chatt" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Föregående chattflik" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Rulla upp chatt" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Nästa chattflik" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" msgstr "Välj okej" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorera inmatning 1" - -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorera inmatning 2" - -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "Välj okej" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Kunde inte plocka upp." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Välj antal föremål att släppa." -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Välj antal att hämta." -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Välj antal föremål att dela." -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Välj antal att lagra." -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Alternativ:" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Välj antal föremål att handla med." -#: src/main.cpp:44 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Visa aktuell version" +msgid "Selection out of range." +msgstr "Välj antal föremål att handla med." -#: src/main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Visa den här hjälpen" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Sälj" -#: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" -#: src/main.cpp:47 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet" +msgid "Server type:" +msgstr "Server:" -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Logga in med det här lösenordet" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Logga in med den här karaktären" +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Inställningar" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Namn eller IP-adress för inloggningsserver" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Inställningsfönster" -#: src/main.cpp:51 -#, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volym för ljudeffekter" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Affär" -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Genvägar" -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" +msgstr "" -#: src/main.cpp:57 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" +msgid "Show damage" +msgstr "Visa namn" -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" +msgid "Show gender" +msgstr "Visa namn" -#: src/main.cpp:60 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Du är död." +msgid "Show own name" +msgstr "Visa namn" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Visa erhållna saker" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Du är inte så värst levande längre." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sitt" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Kan inte sitta!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Spelet är slut!" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Färdigheter" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre " -"ställe." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Färdighetspoäng: %d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals " -"misslyckades." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Färdighetsfönster" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Färdighetspoäng: %d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Färdigheter" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Utrymme:" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Tillintetgjord." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Liten" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Smiley" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" msgstr "" -"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en " -"ny." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Klicka okej för att återuppstå" +msgid "Social Window" +msgstr "Färdighetsfönster" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Du dog" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Redan inloggad" +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Användarnamnet finns redan" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Karaktärens värden okej" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Karaktärens värden okej" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Okänt fel" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Dela" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Karaktär borttagen." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Välj antal föremål att handla med." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Statisk" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Okänt fel" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Statusfönster" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Ämne: %s" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Spelare slår monster" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Sluta attackera" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Kommando: /join <chattkanal>" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Sluta logga chattmeddelanden" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Lagra" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s anslöt sig till gruppen." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Styrka" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgid "Strength %+d" +msgstr "Styrka %+d" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Styrka:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Vidare" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Okänt kommando." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Byt karaktär" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Gille skapat." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Byt server" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Kunde inte skapa gille." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Byte till helskärm" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Inbjudan skickad." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Prata" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Medlem befordrad." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Prata med %s@@" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Kunde inte befordra medlem." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Välj & attackera" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Fel magic_token" +msgid "Target Monster" +msgstr "Välj närmaste" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Redan inloggad" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Välj NPC" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Konto raderat" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Välj spelare" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Det gamla lösenordet är fel" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Tack för köpet." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Tack för en god affär." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ." + +#: ../src/game.cpp:368 #, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Den nya epostadressen är felaktig." +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "" +"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Den gamla epostadressen är fel." +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Den nya epostadressen används redan." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy msgid "The new email address already exists." msgstr "Den nya epostadressen används redan." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Du har en för gammal version av klienten" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Konto raderat" +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." + +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Användarnamnet finns redan" +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Det här kontot är redan inloggat" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Epostadressen finns redan" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" +"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Anslöt dig till grupp." +#: ../src/commandhandler.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s anslöt sig till gruppen." +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s avvisade din inbjudan." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Styrka" +#: ../src/commandhandler.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Dessa kommandon skapar <grupp>." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Styrka %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Smidighet" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Det här kommandot ger mer information om <kommando>." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Smidighet %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Skicklighet" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Skicklighet %+d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Hälsa" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Livskraft %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligens" +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligens %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om " +"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#: ../src/commandhandler.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Viljestyrka:" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Viljekraft %+d" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar." +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Förfrågan om byteshandel" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Byteshandlar med %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Byteshandel avbruten." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Byteshandel genomförd." +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i <chattkanal>." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Kunde inte sparka ut!" +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" +"Det här kommandot skickar meddelandet <text> till alla inloggade spelare." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Klarade av att sparka ut!" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Det här kommandot skickar <meddelande> till <spelare>." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Inget att sälja." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Tack för köpet." +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om " +"chattfönstret stänger sig själv." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Kan inte köpa." +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Tack för en god affär." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Kan inte sälja." +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kan inte använda ID" +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>." + +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör <meddelande>." + +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" +"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och " +"<spelare>." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Så här ser färgen ut" + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Okänt fel" +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Det här användarnamnet finns redan" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Pytteliten" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Karaktär borttagen." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Till:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Kunde inte ta bort karaktär." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Växla chattfönster" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Styrka:" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Ämne: %s" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Smidighet:" +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Byteshandla" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Hälsa:" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Byteshandel avbruten." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligens:" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Skicklighet:" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Byteshandel genomförd." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Tur:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Byteshandel misslyckades!" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Byteshandel med %s avbruten." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Byteshandlar med %s" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Spelare" +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Byteshandel: du" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Chattkanaler stöds inte!" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Byteshandel: du och %s" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta." + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgid "Trading with %s" +msgstr "Byteshandlar med %s" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Namn" +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/localplayer.cpp:1251 #, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Förfrågan om byteshandel" +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Kunde inte plocka upp." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Tur %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Ingen server är tillgänglig" +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot" +msgid "Type:" +msgstr "Typ: " -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Det här kontot är redan inloggat" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Kan inte köpa." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Kan inte utrusta." + +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts" +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Kan inte sälja." + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Kan inte sälja." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Kan inte avrusta." + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Dubbel inloggning" +msgid "Unassign" +msgstr "Tilldela" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Avrusta" + +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Okänt anslutningsfel" +msgid "Unequip first" +msgstr "Avrusta" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Kopplades från servern!" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Tur" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: ../src/net/net.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Försvar:" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Okänt föremålsslag" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "M. attack:" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Okänt kommando." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "M. försvar:" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Okänt fel" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Träffsäkerhet:" +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Okänt kommando." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Kringgå:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Okänt anslutningsfel" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 #, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Kritisk träff" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Gille" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Visa den här hjälpen" +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Okänt fel" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 #, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" +msgid "Unknown error." +msgstr "Okänt fel" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Okänt injudningssvar från %s." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Okänt injudningssvar från %s." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Kommando: /invite <spelare>" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Okänt föremål" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/localplayer.cpp:1258 #, fuzzy -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp." +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Kunde inte plocka upp." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Kommando: /leave" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Avregistrera" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Avregistrera" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Du måste ange gruppens namn." +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Oregistrerat ID" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Uppdaterar..." + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Använd" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s är nu en medlem i din grupp." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Okänt injudningssvar från %s." - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "" +msgid "Username already exists." +msgstr "Användarnamnet finns redan" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Grupp" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Synliga namn" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Hälsa" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Livskraft %+d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Hälsa:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Väntar på server" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Väntar på server" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Kommando: /item <alternativ>" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Kartförflyttning misslyckades..." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" -"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla." +"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att dela på " -"upplocken inom gruppen (vem som helst inom gruppen kan direkt plocka upp " -"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela " -"på upplocken." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Kommando: /item" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Vikt:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Vikt: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Kommando: /exp <alternativ>" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Vid ignorering:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Viskning" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att tillåta " -"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på " -"erfarenhet." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Kommando: /exp" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen." +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Viskar till %s: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Upplocksdelning aktiverad." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Viljestyrka:" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Viljekraft %+d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Upplocksdelning aktiverad." +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Fel magic_token" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Fel lösenord" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress" + +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." +msgid "You Died" +msgstr "Du dog" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Kunde inte använda föremål." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Du är en före detta spelare." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Kan inte utrusta." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Du bär mer än halva din vikt på dig. Du kan inte återfå hälsa." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Kan inte avrusta." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Du är död." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Du finns inte längre." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Det nya lösenordet är för kort" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Du är inte så värst levande längre." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Oregistrerat ID" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Fel lösenord" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Du kan inte göra det just nu!" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Konto raderat" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." + +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Du får %s." + +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Du ger:" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Nekad tillträde till servern" +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 #, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "Du har permanent blivit bannlyst från spelet. Kontakta en GM." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -3426,723 +3650,548 @@ msgstr "" "Du har tillfälligt blivit utkastat från spelet till %s.\n" "Var vänlig kontakta en GM i forumet." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Det här användarnamnet finns redan" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Kan inte sälja." - -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Ansluter till kartservern..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Du har slutat att existera." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Kunde inte skapa grupp." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Du har lämnat gruppen." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupp skapad." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Du har inga anteckningar!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s är redan medlem i en grupp." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s avvisade din inbjudan." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s är nu en medlem i din grupp." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Okänt injudningssvar från %s." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Du behöver en till blå juvel!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Du har lämnat gruppen." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Du behöver en till röd juvel!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s har lämnat din grupp." +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 #, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" +msgid "You picked up %s." +msgstr "Du plockade upp " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -#, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" +"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en " +"ny." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s är inte med i din grupp!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Du är en steling." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Du är inte död än. Du vilar bara." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Du finns inte längre." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Du har trillat av pinn." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Du har slutat att existera." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Du är passé och har givit dig av för att träffa din skapare." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Du är en steling." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Du har trillat av pinn." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Du har kastat in handduken." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "Du tog ner skylten, kilade runt hörnet och bet i gräset." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Du är en före detta spelare." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Du bär mer än halva din vikt på dig. Du kan inte återfå hälsa." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Du plockade upp " - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" +"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals " +"misslyckades." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Utrusta dig med pilar först." - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Byteshandel misslyckades!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "som partikel" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Kan inte visa smiley!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "hög" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Kan inte sitta!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "i chattfönster" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "låg" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kan inte skrika!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "maximal" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "medium" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Otillräckligt med HP!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "av" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Otillräckligt med SP!" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Du har inga anteckningar!" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Du kan inte göra det just nu!" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "namnlös" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "> Avbryt\n" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd " +#~ "grundinställningarna" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Du behöver en till röd juvel!" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Du behöver en till blå juvel!" +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " avbruten" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " värd: " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Öh? Vad är det där?" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " -videoläge: " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Kartförflyttning misslyckades..." +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflexer:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Kunde inte stjäla något..." +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Giftet tog inte..." +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias för /create" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta." +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "Halv hälsostapel" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte." +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "Kvarts hälsostapel" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning." +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Tvåhandsvapen" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Byteshandel: du och %s" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "Trekvarts hälsostapel" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Byteshandel med %s avbruten." +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades." +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Attackera %s@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull." +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Avbryt@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme." +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning." +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Släpp@@" -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@" -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Hämta@@" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Dela@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Attack %+d" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Lager@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Försvar %+d" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handla med %s@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "Hälsa %+d" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Mana %+d" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Utrusta@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Okänt föremål" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Avrusta@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 -msgid "unnamed" -msgstr "namnlös" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Använd@@" #, fuzzy #~ msgid "Access denied." #~ msgstr "Tillträde nekat" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning" - -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "" -#~ "För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset." - -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Viljestyrka:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Servern är full" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Ammunition" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Textskugga" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Handskar" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Textkontur" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Attack:" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Förloppsindikatoretiketter" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Yxa" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Bakgrund" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Markering" - -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Flikmarkering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Den är för dyr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Du har utrustat dig" - -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" - -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Spelare" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Båge" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Viskning" +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Kompis" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Är" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Kompislista" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Kompisar" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Loggning" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Använd testmagi 1" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Länk" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Använd testmagi 2" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Okänt föremålsslag" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Använd testmagi 3" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Allmänna föremål" +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Kommando: /new <grupp>" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Huvudbonader" +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Ansluter till kontoservern..." -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Förbrukningsvaror" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Ansluter till karaktärsservern..." -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Tröjor" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Kostnad" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Enhandsvapen" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Kunde inte välja " -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Byxor" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Hantverk" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Skor" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Hantverk" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Enhandsvapen" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Beskrivning: %s" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Sköldar" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effekt: %s" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Ringar" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Kunde inte byta till " -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Halsband" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Handskar" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Allmänna föremål" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Ammunition" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gillen" #~ msgid "HP Bar" #~ msgstr "Full hälsostapel" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "Trekvarts hälsostapel" - -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "Halv hälsostapel" - -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "Kvarts hälsostapel" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nej" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Huvudbonader" -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Kompis" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Markering" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Kompislista" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Länk" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Beskrivning: %s" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "" +#~ "För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset." -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effekt: %s" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Är" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Föregående" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Du har utrustat dig" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Den är för dyr" #~ msgid "Job Level: %d" #~ msgstr "Jobbnivå: %d" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Närvarande: " - -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Lämna gille" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Kniv" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Okej" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Loggning" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Senaste:" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Spikklubba" #~ msgid "Magic" #~ msgstr "Magi" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Använd testmagi 1" - -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Använd testmagi 2" - -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Använd testmagi 3" - -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Tvåhandsvapen" - -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Handla med %s@@" - -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Attackera %s@@" - -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@" - -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@" - -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@" - -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@" - -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Avbryt@@" - -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" - -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Avrusta@@" - -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Utrusta@@" - -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Använd@@" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Maxnivå" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Släpp@@" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Mystisk förmåga" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Dela@@" +#~ msgid "NPC Number Request" +#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Lager@@" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "NPC-textefterfrågan" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Hämta@@" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Halsband" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Välj server" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Ny" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Kunde inte byta till " +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Okej" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "fönster" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Enhandsvapen" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "helskärms" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Byxor" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Mystisk förmåga" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Gruppfönster" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Vapen" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Spelare" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Hantverk" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Spjut" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statistik" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Närvarande: " -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totalt" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Föregående" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Kostnad" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Förloppsindikatoretiketter" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Attack:" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Lämna gille" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reflexer:" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Senaste:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Återstående statuspoäng: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Maxnivå" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Ringar" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl-fel " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Tröghet för rullning" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " värd: " +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Rullningsradie" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Gillen" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Välj server" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Kompisar" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Gruppfönster" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Sköldar" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Obeväpnad" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Tröjor" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Kniv" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Skor" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Svärd" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Skjutvapen" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Spjut" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Utrymme: " #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Stav" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Piska" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statistik" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Båge" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Svärd" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Skjutvapen" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Flikmarkering" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Spikklubba" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Textkontur" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Yxa" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Textskugga" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Kastvapen" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Hantverk" - -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Okänd förmåga" - -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Kunde inte välja " - -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " -videoläge: " - -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totalt" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Ansluter till karaktärsservern..." +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Enhandsvapen" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Ansluter till kontoservern..." +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias för /create" +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Obeväpnad" -#~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Kommando: /new <grupp>" +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Okänd förmåga" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "en" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Namnlös" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Förbrukningsvaror" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Rullningsradie" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Vapen" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Tröghet för rullning" +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Piska" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Viskning" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Avbryt\n" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Viljestyrka:" -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "skills.xml" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "en" -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl-fel " + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "helskärms" #~ msgid "items.xml" #~ msgstr "items.xml" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "NPC-textefterfrågan" - -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" +#~ msgid "monsters.xml" +#~ msgstr "monsters.xml" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd " -#~ "grundinställningarna" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nej" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Utrymme: " +#~ msgid "skills.xml" +#~ msgstr "skills.xml" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " avbruten" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "fönster" |