diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 504 |
1 files changed, 299 insertions, 205 deletions
@@ -8,42 +8,47 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-21 17:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:07+0000\n" -"Last-Translator: TomasKovacik <nail@nodomain.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-07 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Dalanos <Unknown>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-21 14:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/commandhandler.cpp:142 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "-- Pomoc --" #: src/commandhandler.cpp:143 src/net/ea/gui/partytab.cpp:53 +#, fuzzy msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +msgstr "/help: Zobraziť túto pomoc" #: src/commandhandler.cpp:145 +#, fuzzy msgid "/where > Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where: Zobraziť meno mapy" #: src/commandhandler.cpp:146 +#, fuzzy msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who: Zobrazí počet pripojených používateľov" #: src/commandhandler.cpp:147 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear: Vymazať obsah tohto okna" #: src/commandhandler.cpp:151 +#, fuzzy msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" +msgstr "/whisper <nick> <správa>: Pošlať privátnu <správu> pre <nick>" #: src/commandhandler.cpp:152 msgid "/whisper > Alias of msg" @@ -86,122 +91,136 @@ msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:166 +#, fuzzy msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce: Celosvetové oznámenie (iba GM)" #: src/commandhandler.cpp:170 msgid "For more information, type /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Pre viac informácií, napíšte /help <príkaz>" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /hel" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí zoznam veštkých prístupných príkazov." #: src/commandhandler.cpp:176 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /help <príkaz>" #: src/commandhandler.cpp:177 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí nápovedu pre <príkaz>." #: src/commandhandler.cpp:185 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /announce <správa>" #: src/commandhandler.cpp:186 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** prístupné iba pre GM ***" #: src/commandhandler.cpp:187 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz pošle správu <správa> všetkým pripojeným používateľom." #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /clear" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz vymaže obsah logu predchádzajúceho rozhovoru." #: src/commandhandler.cpp:197 +#, fuzzy msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /hel" #: src/commandhandler.cpp:198 +#, fuzzy msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí nápovedu pre <príkaz>." #: src/commandhandler.cpp:199 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:203 +#, fuzzy msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /hel" #: src/commandhandler.cpp:204 +#, fuzzy msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí zoznam veštkých prístupných príkazov." #: src/commandhandler.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /announce <správa>" #: src/commandhandler.cpp:209 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /w <nick> <správa>" #: src/commandhandler.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /whisper <nick> <správa>" #: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /w <nick> <správa>" #: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "Tento Príkaz pošle spravábu <správa> pre <nick>." #: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "Ak <nick> medzery v mene, použi dvojité úvodzovky (\")." #: src/commandhandler.cpp:222 +#, fuzzy msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /w <nick> <správa>" #: src/commandhandler.cpp:223 +#, fuzzy msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /w <nick> <správa>" #: src/commandhandler.cpp:224 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:229 +#, fuzzy msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /w <nick> <správa>" #: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /where" #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "" @@ -210,24 +229,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:243 +#, fuzzy msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /clear" #: src/commandhandler.cpp:244 +#, fuzzy msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz vymaže obsah logu predchádzajúceho rozhovoru." #: src/commandhandler.cpp:246 +#, fuzzy msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /clear" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:251 +#, fuzzy msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /announce <správa>" #: src/commandhandler.cpp:252 msgid "" @@ -242,36 +265,38 @@ msgid "" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /clear" #: src/commandhandler.cpp:258 +#, fuzzy msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí meno aktuálne mapy." #: src/commandhandler.cpp:262 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /where" #: src/commandhandler.cpp:263 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí meno aktuálne mapy." #: src/commandhandler.cpp:267 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /who" #: src/commandhandler.cpp:268 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí počet aktuálne pripojených hráčov." #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Neznámy príkaz." #: src/commandhandler.cpp:274 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "Napíš /help pre zoznam príkazov." #: src/commandhandler.cpp:336 msgid "Cannont send empty whispers!" @@ -314,8 +339,9 @@ msgid "Screenshot saved to ~/" msgstr "" #: src/game.cpp:416 +#, fuzzy msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Sadnutie sa nepodarilo!" #: src/game.cpp:492 msgid "Network Error" @@ -385,11 +411,11 @@ msgstr "Effekt: %s" #: src/gui/buysell.cpp:34 msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "Obchod" #: src/gui/buysell.cpp:39 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72 msgid "Sell" -msgstr "" +msgstr "Predaj" #: src/gui/buysell.cpp:39 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:55 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 @@ -428,7 +454,7 @@ msgstr "Zmeniť heslo" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:49 src/gui/login.cpp:51 #: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:49 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Heslo:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:51 msgid "Type New Password twice:" @@ -472,11 +498,12 @@ msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:162 src/main.cpp:1487 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "" +msgstr "Heslo musí byť menšie %d ako písmen." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:227 msgid "Character stats OK" @@ -489,7 +516,7 @@ msgstr "" #: src/gui/char_select.cpp:79 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Potvrdte zmazanie postavy" +msgstr "Potvrďte zmazanie postavy" #: src/gui/char_select.cpp:80 msgid "Are you sure you want to delete this character?" @@ -500,9 +527,8 @@ msgid "Account and Character Management" msgstr "Účet a správa postáv" #: src/gui/char_select.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Select Character" -msgstr "Vytvoriť postavu" +msgstr "Vyberte postavu" #: src/gui/char_select.cpp:111 src/gui/item_amount.cpp:66 #: src/gui/ok_dialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39 @@ -523,7 +549,7 @@ msgstr "Nasledujúci" #: src/gui/unregisterdialog.cpp:48 #, c-format msgid "Name: %s" -msgstr "" +msgstr "Meno: %s" #: src/gui/char_select.cpp:116 src/gui/char_select.cpp:126 #: src/gui/char_select.cpp:304 src/gui/char_select.cpp:324 @@ -554,9 +580,9 @@ msgstr "Peniaze: %d" #: src/gui/char_select.cpp:162 src/gui/char_select.cpp:306 #: src/gui/char_select.cpp:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job Level: %d" -msgstr "Level: %d" +msgstr "Pracovná úroveň: %d" #: src/gui/char_select.cpp:163 src/gui/char_select.cpp:309 #: src/gui/char_select.cpp:328 src/gui/status.cpp:58 src/gui/status.cpp:183 @@ -580,19 +606,19 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:451 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nápoveda pre %s: %s" #: src/gui/confirm_dialog.cpp:42 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Áno" #: src/gui/confirm_dialog.cpp:43 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/updatewindow.cpp:110 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Pripájam sa..." #: src/gui/emotecontainer.cpp:61 msgid "Unable to load selection.png" @@ -606,16 +632,16 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:68 src/gui/inventorywindow.cpp:280 #: src/gui/skill.cpp:147 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/menuwindow.cpp:67 msgid "Equipment" -msgstr "" +msgstr "Vybavenie" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:71 #: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:274 msgid "Unequip" -msgstr "" +msgstr "Odstrojiť" #: src/gui/guildwindow.cpp:50 src/gui/guildwindow.cpp:54 msgid "Guild" @@ -636,24 +662,24 @@ msgstr "" #: src/gui/help.cpp:34 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Nápoveda" #: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npc_text.cpp:95 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť" #: src/gui/inventorywindow.cpp:51 src/gui/menuwindow.cpp:68 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventár" #: src/gui/inventorywindow.cpp:66 src/gui/inventorywindow.cpp:68 #: src/gui/inventorywindow.cpp:277 msgid "Equip" -msgstr "" +msgstr "Vystrojiť" #: src/gui/inventorywindow.cpp:77 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Zahodiť" #: src/gui/inventorywindow.cpp:79 msgid "Split" @@ -664,8 +690,9 @@ msgid "Slots:" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Nosnosť: %d / %d" #: src/gui/item_amount.cpp:68 msgid "All" @@ -673,36 +700,40 @@ msgstr "" #: src/gui/item_amount.cpp:92 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte množstvo vecí k predaju." #: src/gui/item_amount.cpp:95 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte množstvo vecí k zahodeniu." #: src/gui/item_amount.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte množstvo vecí k predaju." #: src/gui/item_amount.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte množstvo vecí k predaju." #: src/gui/item_amount.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Select amount of items to split." -msgstr "" +msgstr "Zvoľte množstvo vecí k zahodeniu." #: src/gui/itempopup.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Weight: " -msgstr "" +msgstr "Nosnosť: %d / %d" #: src/gui/login.cpp:47 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenie" #: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:75 #: src/gui/widgets/chattab.cpp:136 msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "Server:" #: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:76 msgid "Port:" @@ -714,18 +745,18 @@ msgstr "" #: src/gui/login.cpp:72 msgid "Remember Username" -msgstr "" +msgstr "Zapamätať si používateľské meno" #: src/gui/login.cpp:73 src/gui/npcintegerdialog.cpp:48 #: src/gui/npclistdialog.cpp:57 src/gui/npcstringdialog.cpp:46 #: src/gui/serverselectdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:36 #: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:72 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Potvrdiť" #: src/gui/login.cpp:75 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrovať" #: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/menuwindow.cpp:71 src/gui/skilldialog.cpp:117 #: src/localplayer.cpp:860 @@ -746,11 +777,11 @@ msgstr "" #: src/gui/menuwindow.cpp:66 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: src/gui/menuwindow.cpp:69 src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99 msgid "Skills" -msgstr "" +msgstr "Schopnosti" #: src/gui/menuwindow.cpp:72 msgid "Guilds" @@ -763,23 +794,24 @@ msgstr "Kúpiť" #: src/gui/menuwindow.cpp:75 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Skratka" #: src/gui/menuwindow.cpp:77 src/gui/setup.cpp:65 src/main.cpp:920 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie" #: src/gui/minimap.cpp:39 msgid "MiniMap" -msgstr "" +msgstr "MiniMapa" #: src/gui/npcintegerdialog.cpp:39 msgid "NPC Number Request" msgstr "" #: src/gui/npcintegerdialog.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Registrovať" #: src/gui/npcintegerdialog.cpp:101 src/gui/npclistdialog.cpp:123 #: src/gui/npcstringdialog.cpp:75 @@ -791,11 +823,12 @@ msgstr "Zrušiť" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:39 src/gui/npc_text.cpp:37 msgid "NPC" -msgstr "" +msgstr "NPC" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: src/gui/npcstringdialog.cpp:39 msgid "NPC Text Request" @@ -852,8 +885,9 @@ msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "%s nápoveda:" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "Is" @@ -865,8 +899,9 @@ msgid "Party" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server:" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Logger" @@ -892,11 +927,12 @@ msgstr "Meno" #: src/gui/palette.cpp:106 #, fuzzy msgid "GM Names" -msgstr "Meno" +msgstr "Meno: %s" #: src/gui/palette.cpp:107 +#, fuzzy msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "NPC" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Monsters" @@ -917,11 +953,12 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:113 #, fuzzy msgid "Usable" -msgstr "Muž" +msgstr "Použiť" #: src/gui/palette.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Shirt" -msgstr "" +msgstr "Skratka" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "1 Handed Weapons" @@ -932,16 +969,18 @@ msgid "Pants" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:117 +#, fuzzy msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Obchod" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "2 Handed Weapons" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Shield" -msgstr "" +msgstr "Predaj" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Ring" @@ -1010,12 +1049,12 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:85 #, c-format msgid "@@trade|Trade With %s@@" -msgstr "" +msgstr "@@obchod|Obchodovať s %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:128 #, c-format msgid "@@attack|Attack %s@@" -msgstr "" +msgstr "@@útok|Útok %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 #, c-format @@ -1053,14 +1092,14 @@ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "@@talk|Talk To %s@@" -msgstr "" +msgstr "@@hovoriť|Hovoriť s NPC@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:160 #: src/gui/popupmenu.cpp:354 msgid "@@cancel|Cancel@@" -msgstr "" +msgstr "@@zrušiť|Zrušiť@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:155 #, c-format @@ -1077,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:339 msgid "@@use|Unequip@@" -msgstr "" +msgstr "@@použiť|Odstrojiť@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:345 msgid "@@use|Use@@" @@ -1092,13 +1131,14 @@ msgid "@@split|Split@@" msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Switch server" -msgstr "" +msgstr "Vyberte Server" #: src/gui/quitdialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "Switch character" -msgstr "Vytvoriť postavu" +msgstr "Vyberte postavu" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." @@ -1121,8 +1161,9 @@ msgid "Failed to start recording." msgstr "" #: src/gui/recorder.h:39 +#, fuzzy msgid "Recording..." -msgstr "" +msgstr "Pripájam sa..." #: src/gui/recorder.h:40 msgid "Stop recording" @@ -1154,11 +1195,11 @@ msgstr "" #: src/gui/register.cpp:194 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "" +msgstr "Heslo musí byť menšie %d ako písmen." #: src/gui/register.cpp:201 msgid "Passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Heslá sa nezhodujú." #: src/gui/serverdialog.cpp:73 msgid "Choose your server" @@ -1170,11 +1211,11 @@ msgstr "" #: src/gui/serverselectdialog.cpp:50 msgid "Select Server" -msgstr "" +msgstr "Vyberte Server" #: src/gui/setup_audio.cpp:41 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: src/gui/setup_audio.cpp:45 msgid "Audio" @@ -1182,32 +1223,35 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:48 msgid "Sfx volume" -msgstr "" +msgstr "Sfx zvuk" #: src/gui/setup_audio.cpp:49 msgid "Music volume" -msgstr "" +msgstr "Hudobný zvuk" #: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť" #: src/gui/setup_colors.cpp:71 msgid "Type: " msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 +#, fuzzy msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť" #: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 #: src/gui/setup_colors.cpp:436 @@ -1216,8 +1260,9 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 #: src/gui/setup_colors.cpp:436 +#, fuzzy msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie" #: src/gui/setup_colors.cpp:93 msgid "Delay: " @@ -1237,7 +1282,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:73 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #: src/gui/setup.cpp:73 msgid "Reset Windows" @@ -1493,8 +1538,9 @@ msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "" #: src/gui/skill.cpp:41 +#, fuzzy msgid "skills.xml" -msgstr "" +msgstr "Schopnosti" #: src/gui/skill.cpp:50 msgid "Mystery Skill" @@ -1514,8 +1560,9 @@ msgid "inc" msgstr "" #: src/gui/skill.cpp:147 +#, fuzzy msgid "use" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #: src/gui/skilldialog.cpp:113 msgid "Weapons" @@ -1527,9 +1574,9 @@ msgid "Crafts" msgstr "Vytvoriť" #: src/gui/status.cpp:57 src/gui/status.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "Level: %d" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:61 msgid "HP:" @@ -1544,9 +1591,8 @@ msgid "MP:" msgstr "" #: src/gui/status.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Job:" -msgstr "Level: %d" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:78 msgid "Stats" @@ -1592,9 +1638,8 @@ msgid "% Reflex:" msgstr "" #: src/gui/status.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Sila:" +msgstr "" #: src/gui/status.cpp:200 msgid "Agility" @@ -1649,8 +1694,9 @@ msgid "Propose trade" msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Pripájam sa..." #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" @@ -1691,8 +1737,9 @@ msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:321 +#, fuzzy msgid "You don't have enough money" -msgstr "" +msgstr "Nemáš žiadne poznámky!" #: src/gui/updatewindow.cpp:91 msgid "Updating..." @@ -1747,36 +1794,43 @@ msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /clear" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí meno aktuálne mapy." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /announce <správa>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +#, fuzzy msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "Tento Príkaz pošle spravábu <správa> pre <nick>." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /who" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +#, fuzzy msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí meno aktuálne mapy." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /w <nick> <správa>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "This command makes <nick> a channel operator." @@ -1787,8 +1841,9 @@ msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /w <nick> <správa>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "This command makes <nick> leave the channel." @@ -1804,25 +1859,27 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:115 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "Globálne oznámenie:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "Globálne oznámenie od %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:147 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: " -msgstr "" +msgstr "%s nápoveda:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:241 src/resources/itemdb.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Neznámy príkaz" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžem kričať!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:55 #, c-format @@ -1834,12 +1891,14 @@ msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Command: /close" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /clear" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:80 +#, fuzzy msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí meno aktuálne mapy." #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Up" @@ -1915,25 +1974,28 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 #: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Skratka" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: src/keyboardconfig.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "Inventár" #: src/keyboardconfig.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Equipment WIndow" -msgstr "" +msgstr "Vybavenie" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -1960,8 +2022,9 @@ msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Emote Window" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie smajlíka sa nepodarilo!" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -1973,9 +2036,9 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 #: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 #: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Skratka" #: src/keyboardconfig.cpp:94 msgid "Toggle Chat" @@ -1999,8 +2062,9 @@ msgid "Next Chat Tab" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "Vyberte Server" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Ignore input 1" @@ -2019,8 +2083,9 @@ msgid "Knife" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:851 +#, fuzzy msgid "Sword" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: src/localplayer.cpp:852 msgid "Polearm" @@ -2105,8 +2170,9 @@ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" msgstr "" #: src/main.cpp:568 +#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help: Zobraziť túto pomoc" #: src/main.cpp:569 msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" @@ -2161,8 +2227,9 @@ msgid "Connecting to account server..." msgstr "" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "Sadnutie sa nepodarilo!" #: src/net/ea/adminhandler.cpp:69 msgid "Kick succeeded!" @@ -2235,9 +2302,8 @@ msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:227 #: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligencia:" +msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228 #: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:255 @@ -2264,8 +2330,9 @@ msgid "Channels are not supported!" msgstr "" #: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "Odstrojiť" #: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:152 msgid "Unable to unequip." @@ -2302,8 +2369,9 @@ msgid "Luck: %d" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Vytvorenie postavy sa nepodarilo" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:126 msgid "No servers available" @@ -2358,36 +2426,43 @@ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Command: /new <party-name>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /announce <správa>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Command: /create <party-name>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /clear" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "These commands create a new party called <party-name>." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /w <nick> <správa>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /clear" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz vymaže obsah logu predchádzajúceho rozhovoru." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /hel" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Tento Príkaz pošle spravábu <správa> pre <nick>." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 msgid "" @@ -2396,16 +2471,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /hel" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93 +#, fuzzy msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí meno aktuálne mapy." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /help <príkaz>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." @@ -2418,12 +2496,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Príkaz: /hel" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 +#, fuzzy msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz zobrazí meno aktuálne mapy." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "Party name is missing." @@ -2482,8 +2562,9 @@ msgid "Account expired" msgstr "Účet: %s" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Rejected from server" -msgstr "" +msgstr "Vyberte Server" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:124 msgid "" @@ -2502,16 +2583,18 @@ msgid "This user name is already taken" msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Neznámy príkaz" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:78 msgid "Party successfully created." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné vstúpiť do párty!" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:112 #, c-format @@ -2548,9 +2631,9 @@ msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:323 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné vstúpiť do párty!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:312 msgid "You are dead." @@ -2561,8 +2644,9 @@ msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:314 +#, fuzzy msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Práve teraz to nemôžeš robiť." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:315 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." @@ -2618,12 +2702,14 @@ msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#, fuzzy msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Nemáš žiadne poznámky!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 +#, fuzzy msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Nemáš žiadne poznámky!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You've expired and gone to meet your maker." @@ -2686,83 +2772,84 @@ msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:138 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "Obchod sa nepodaril!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:141 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie smajlíka sa nepodarilo!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:144 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "Sadnutie sa nepodarilo!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:147 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "Vytvorenie postavy sa nepodarilo" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:150 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné vstúpiť do párty!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:153 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžem kričať!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:162 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "Ešte si nedosiahol dostatočne vysokú úroveť!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:165 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "Nedostatok HP!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:168 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "Nedostatok SP!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "Nemáš žiadne poznámky!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:174 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "Práve teraz to nemôžeš robiť." #: src/net/ea/skillhandler.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Zdá sa, že budeš potrebovať viac Zeny... ;-)" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:180 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžeš použiť túto zručnosť s touto zbraňou!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:183 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "Potrebuješ ďaľší červený gem!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:186 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "Potrebuješ ďaľší modrý gem!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" +msgstr "Nosíš veľa, aby si mohol spraviť toto!" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:192 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Heh? Čo to je?" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "Warp sa nepodaril ..." #: src/net/ea/skillhandler.cpp:204 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "Nedá sa kradnúť ..." #: src/net/ea/skillhandler.cpp:207 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "Jed nemá žiaden účinnok ..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:100 msgid "Request for trade" @@ -2814,12 +2901,14 @@ msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "Trade canceled." -msgstr "" +msgstr "Obchod sa nepodaril!" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:223 +#, fuzzy msgid "Trade completed." -msgstr "" +msgstr "Obchod sa nepodaril!" #: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:328 msgid " Press OK to respawn" @@ -2886,6 +2975,11 @@ msgstr "" msgid "NPC Database: Error while loading npcs.xml!" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Money: %d GP" -#~ msgstr "Peniaze: %d" +#~ msgid "Gold: %d" +#~ msgstr "Zlato: %d" + +#~ msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" +#~ msgstr "/w <nick> <správa>: krátka správa pre /whisper" + +#~ msgid "Slots used: %d / %d" +#~ msgstr "Použité sloty: %d / %d" |