diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 837 |
1 files changed, 407 insertions, 430 deletions
@@ -2,41 +2,39 @@ # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mana package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# Kenny690 <bio_editor@mail.ru>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-23 01:02+0500\n" -"Last-Translator: Mpa4Hu <ymen9@pisem.net>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-15 14:34+0600\n" +"Last-Translator: Kenny690 <bio_editor@mail.ru>\n" +"Language-Team: русский <bio_editor@mail.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../src/main.cpp:45 msgid " to the mana client." -msgstr "" +msgstr " mana клиента ." #: ../src/main.cpp:44 msgid " used to set custom parameters" -msgstr "" +msgstr " Используется для свободной настройки" #: ../src/main.cpp:62 msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr "" +msgstr " --chat-log-dir : Директория для сохранения чата" #: ../src/main.cpp:61 msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" -" --localdata-dir : Директория для использования в качестве локальных " -"данных" +msgstr " --localdata-dir : Директория для сохранения локальных данных" #: ../src/main.cpp:65 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" @@ -48,15 +46,15 @@ msgstr " --screenshot-dir : Директория для скриншотов #: ../src/main.cpp:56 msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " --update-host : Use this update host" +msgstr " --update-host : Используйте для обновления хоста" #: ../src/main.cpp:50 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-dir : конфигурация директории" +msgstr " -C --config-dir : конфигурация используемой директории" #: ../src/main.cpp:57 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Выберите сервер и персонажа по умолчанию" +msgstr " -D --default : Выберать сервер и персонажа по умолчанию" #: ../src/main.cpp:52 msgid " -P --password : Login with this password" @@ -64,7 +62,7 @@ msgstr " -P --password : Войти с этим паролем" #: ../src/main.cpp:51 msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Войти с именем пользователя" +msgstr " -U --username : Войти с эти именем пользователя" #: ../src/main.cpp:53 msgid " -c --character : Login with this character" @@ -80,7 +78,7 @@ msgstr " -h --help : Отображает этот текст" #: ../src/main.cpp:55 msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : порт сервера" +msgstr " -p --port : Порт сервера" #: ../src/main.cpp:54 msgid " -s --server : Login server name or IP" @@ -88,16 +86,16 @@ msgstr " -s --server : Имя сервера или IP" #: ../src/main.cpp:59 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : пропустить скачивание обновлений" +msgstr " -u --skip-update : Пропустить скачивание обновлений" #: ../src/main.cpp:48 msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : показать версию" +msgstr " -v --version : Показать версию" #: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid " on invitation from %s" -msgstr "" +msgstr " приглашен пользователем %s" #: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421 msgid "##1 It is strongly recommended that" @@ -105,26 +103,26 @@ msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется" #: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Процесс обновления не завершен!" +msgstr "##1 Процесс обновления не завершен." #: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423 msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 попробуйте позднее." +msgstr "##1 попробовать позднее." #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Точность" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Критический" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% Evade" -msgstr "% Уварот" +msgstr "% Уворот" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:59 #, c-format @@ -139,22 +137,22 @@ msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s не существует и не может быть создан! Выход." #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314 #, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s вступил в канал" +msgstr "%s вошел в канал." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:601 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." +msgstr "%s приглашает присоединиться к группе \"%s\"." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:558 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s приглашает присоединиться в гильдию к %s ." +msgstr "%s приглашает присоединиться в гильдию \"%s\"." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:596 #, c-format @@ -164,27 +162,27 @@ msgstr "%s приглашает вас к себе в группу." #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345 #, c-format msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +msgstr "%s кикнул %s" #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "%s вышел из группы" +msgstr "%s вышел из группы." #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +msgstr "%s использовал %s на пользователе %s" #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s уже является членом группы" +msgstr "%s уже является членом группы." #: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already in a party." -msgstr "%s уже является членом группы" +msgstr "%s уже является членом группы." #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369 #, c-format @@ -197,14 +195,14 @@ msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s теперь является членом вашей группы." #: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s joined the party%s." -msgstr "%s теперь в группе." +msgstr "%s присоединился к группе %s." #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 #, c-format msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgstr "%s покинул канал." #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124 #, c-format @@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "%s отклонил ваше приглашение." #: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s хочет торговатся с вами, вы принимаете?" +msgstr "%s хочет поторговаться с вами, вы принимаете?" #: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190 #, c-format @@ -253,11 +251,11 @@ msgstr "-- Помощь --" #: ../src/commandhandler.cpp:200 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только админу)" +msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только для GM)" #: ../src/commandhandler.cpp:181 msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" +msgstr "/away > Сказать всем шепчущимся игрокам, что вы отошли." #: ../src/commandhandler.cpp:172 msgid "/clear > Clears this window" @@ -265,7 +263,7 @@ msgstr "/clear > Очищает это окно" #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания" +msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания." #: ../src/commandhandler.cpp:190 msgid "/createparty > Create a new party" @@ -273,7 +271,7 @@ msgstr "/createparty > Создать группу" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе" +msgstr "/exp > Показать/скрыть текущее состояние распределения опыта в группе." #: ../src/commandhandler.cpp:166 msgid "/help > Display this help" @@ -281,15 +279,15 @@ msgstr "/help > Отображает этот текст" #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Показать сию справку" +msgstr "/help > Показать эту справку" #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Игнорировать игрока" +msgstr "/ignore > Игнорировать другого игрока" #: ../src/commandhandler.cpp:184 msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "/ignore > игнорировать игрока" +msgstr "/ignore > Игнорировать игрока" #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 msgid "/invite > Invite a player to your guild" @@ -302,7 +300,7 @@ msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" -"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе" +"/item > Показать/cкрыть текущее состояние распределения предметов в группе" #: ../src/commandhandler.cpp:188 msgid "/join > Join or create a channel" @@ -310,15 +308,15 @@ msgstr "/join > Создать или присоединиться к канал #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Вышвырнуть пользователя с канала" +msgstr "/kick > Кикнуть пользователя с канала" #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей гильдии" +msgstr "/kick > Кикнуть кого-либо из вашей текущей гильдии" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы" +msgstr "/kick > Кикнуть кого-либо из вашей текущей группы" #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 msgid "/leave > Leave the guild you are in" @@ -330,7 +328,7 @@ msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" #: ../src/commandhandler.cpp:187 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Показать список каналов" +msgstr "/list > Показать список публичных каналов" #: ../src/commandhandler.cpp:170 msgid "/me > Tell something about yourself" @@ -351,16 +349,16 @@ msgstr "Пригласить пользователя на канал" #: ../src/commandhandler.cpp:197 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -"/present > Показывает список игроков он-лайн (посылается в окно чата, если " +"/present > Показывает список игроков онлайн (посылается в окно чата, если " "включен лог)" #: ../src/commandhandler.cpp:179 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q> Вариант query" +msgstr "/q> Псевдоним запроса" #: ../src/commandhandler.cpp:177 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query> Создает вкладку для чата с пользователем." +msgstr "/query> Создает вкладку для приватного чата с пользователем." #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/quit > Leave a channel" @@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "/record > Записывать чат во внешний файл" #: ../src/commandhandler.cpp:195 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "" +msgstr "/toggle > Определяет переключает ли <return> чат." #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" @@ -380,7 +378,7 @@ msgstr "/topic > Задать тему текущего канала" #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Прекратить игнорировать игрока" +msgstr "/unignore > Прекратить игнорировать другого игрока" #: ../src/commandhandler.cpp:185 msgid "/unignore > stop ignoring a player" @@ -404,7 +402,7 @@ msgstr "/whisper > Вариант команды msg" #: ../src/commandhandler.cpp:169 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Отображает количество пользователей он-лайн" +msgstr "/who > Отображает количество пользователей онлайн" #: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "<" @@ -415,20 +413,24 @@ msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" +"<policy> Может быть только \"1\", \"yes\", \"true\" чтобы включить передачу " +"опыта или \"0\", \"no\", \"false\" для прекращения передачи опыта." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" +"<policy> может быть только \"1\", \"yes\", \"true\" для включения передачи " +"предметов, или \"0\", \"no\", \"false\" для отключения передачи предметов." #: ../src/commandhandler.cpp:308 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -"<режим> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" дабы включить опцию или \"0\", " -"\"no\", \"false\" чтобы выключить." +"<state> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения опции или \"0\", " +"\"no\", \"false\" для выключения." #: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" @@ -447,14 +449,13 @@ msgid "Accept Party Invite" msgstr "Принять приглашение в группу" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Accepted guild invite" -msgstr "Принять приглашение в гильдию" +msgstr "Принятое приглашение в гильдию" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:444 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Принято приглашение от %s." +msgstr "Принято приглашение в группу от %s." #: ../src/game.cpp:709 msgid "Accepting incoming trade requests" @@ -462,12 +463,11 @@ msgstr "Принимать предложения о торговле" #: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Входящих запросов торговли принимаются." +msgstr "Принимать предложения о торговле." #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" -"Отказано в доступе. Скорее всего, слишком много игроков на этом сервере." +msgstr "Отказано в доступе. Скорее всего, на сервере слишком много игроков." #: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120 msgid "Account and Character Management" @@ -483,21 +483,21 @@ msgstr "Учётная запись заблокирована" #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "Учётной записи просрочена." #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +msgstr "Аккаунт не подключен. Пожалуйста, сперва залогиньтесь." #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Аккаунт не найден. Пожалуйста залогиньтесь снова." #: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "Учётная запись: %s" +msgstr "Аккаунт: %s" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 msgid "Activate" @@ -508,13 +508,12 @@ msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Add custom Server..." -msgstr "Собственный сервер" +msgstr "Добавить свой сервер" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:175 msgid "Add name to chat" -msgstr "Добавить в чат" +msgstr "Добавить имя в чат" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399 msgid "Add to chat" @@ -522,7 +521,7 @@ msgstr "Добавить в чат" #: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55 msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес:" #: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179 #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 @@ -530,9 +529,9 @@ msgid "Agility" msgstr "Ловкость" #: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+.1f" -msgstr "Ловкость %+d" +msgstr "Ловкость %+.1f" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format @@ -561,7 +560,7 @@ msgstr "Разрешить торговлю" #: ../src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow whispers" -msgstr "Разрешить шептание" +msgstr "Разрешить шепот" #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280 @@ -573,9 +572,8 @@ msgid "Already recording." msgstr "Запись уже ведётся." #: ../src/gui/setup_video.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Ambient FX:" -msgstr "Эффекты окружающей среды" +msgstr "Эффекты окружающей среды:" #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84 msgid "Ammo" @@ -589,7 +587,7 @@ msgstr "Неизвестный член хотел сказать: %s" #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 msgid "Annihilated." -msgstr "Уничтожены." +msgstr "Аннигилированы." #: ../src/gui/setup.cpp:52 msgid "Apply" @@ -604,8 +602,8 @@ msgid "" "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." msgstr "" -"Применение изменений в OpenGL требует перезапуски. В случае, если OpenGL не " -"будет работать, перезагрузите игру с параметром командной строки \"--no-" +"Переход к OpenGL требует перезагрузки. В случае, если из-за OpenGL " +"изображение портится, перезагрузите игру из командной строки с опцией \"--no-" "opengl\"." #: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73 @@ -615,7 +613,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого пе #: ../src/gui/socialwindow.cpp:164 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Вы действительно хотите покинуть %s?" +msgstr "Вы действительно хотите покинуть гильдию %s?" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:243 #, c-format @@ -624,7 +622,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите покинуть групп #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66 msgid "Arms" -msgstr "" +msgstr "Руки" #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89 msgid "Assign" @@ -634,6 +632,7 @@ msgstr "Назначить" #, c-format msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." msgstr "" +"По крайней мере один статический объект вышел из дозволенной зоны: (%u - %u)" #: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 msgid "Attack" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Атаковать %s" #: ../src/gui/chatwindow.cpp:334 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "" +msgstr "Посещаемость записана в журнал." #: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "Audio" @@ -663,37 +662,36 @@ msgstr "Ошибка авторизации." #: ../src/localplayer.cpp:1071 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Отошел" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:101 #, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "" +msgstr "Стать другом %s" #: ../src/resources/userpalette.cpp:91 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "Местонахождения" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Being collision radius" -msgstr "Радиус прокрутки" +msgstr "Радиус местонахождения" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:138 msgid "Being path" -msgstr "" +msgstr "Путь до местонахождения" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:137 msgid "Being positions" -msgstr "" +msgstr "Позиция местонахождения" #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром." #: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344 msgid "Blink name" -msgstr "" +msgstr "Название вспышки" #: ../src/gui/setup_colors.cpp:140 msgid "Blue:" @@ -705,7 +703,7 @@ msgstr "Пузырьки с названиями" #: ../src/gui/setup_interface.cpp:90 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Пузырьки, без названий" +msgstr "Пузырьки без названий" #: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79 #: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 @@ -734,8 +732,8 @@ msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" -"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " -"уже создана, или этот игрок вы сами." +"Невозможно создать вкладку для приватного общения с игроком \"%s\"! Или " +"вкладка уже создана, или этот игрок: вы." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:620 msgid "Cannot create party. You are already in a party" @@ -747,19 +745,19 @@ msgstr "Невозможно повысить умение!" #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Низзя послать пустое сообщение!" +msgstr "Нельзя послать пустое сообщение!" #: ../src/commandhandler.cpp:400 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" +msgstr "Нельзя отправлять пустые личные сообщения!" #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "Нельзя кричать!" #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Низзя использовать данный ID." +msgstr "Нельзя использовать данный ID." #: ../src/gui/tradewindow.cpp:103 msgid "Change" @@ -801,7 +799,8 @@ msgstr "Переключение на OpenGL" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" -"Операторы канала могут вышвыривать пользователей и делать их операторами." +"Операторы канала могут кикнуть или сделать операторами других пользователей " +"канала." #: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 #: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 @@ -833,7 +832,7 @@ msgstr "Данные персонажа слишком высоки." #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Данные персонажа слишком низки" +msgstr "Данные персонажа слишком низки." #: ../src/gui/chatwindow.cpp:92 msgid "Chat" @@ -852,13 +851,12 @@ msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "Выберите сервер" +msgstr "Выберите Мир" #: ../src/gui/serverdialog.cpp:188 msgid "Choose Your Server" -msgstr "Выберите сервер" +msgstr "Выберите Сервер" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:541 msgid "Choose your guild's name." @@ -876,11 +874,12 @@ msgstr "Очистить запись" msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" +"Регистрация клиентов не разрешена. Пожалуйста, проконтактируйте " +"администратора." #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Client too old." -msgstr "Версия клиента устарела." +msgstr "Клиент устарел." #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274 #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311 @@ -893,7 +892,7 @@ msgstr "Закрыть" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:135 msgid "Collision tiles" -msgstr "" +msgstr "Тайлы с коллизией." #: ../src/gui/setup_colors.cpp:52 msgid "Colors" @@ -904,14 +903,12 @@ msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "Команда: /announce <сообщение>" #: ../src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Command: /away" -msgstr "Команда: /who" +msgstr "Команда: /away" #: ../src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>" +msgstr "Команда: /away <причина ухода>" #: ../src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /clear" @@ -927,11 +924,11 @@ msgstr "Комманда: /createparty <имя_группы>" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Команда: /exp" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "Команда: /exp <политика>" #: ../src/commandhandler.cpp:208 msgid "Command: /help" @@ -947,19 +944,19 @@ msgstr "Команда: /ignore" #: ../src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Комманда: /ignore <пользователь>" +msgstr "Команда: /ignore <пользователь>" #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Комманда: /invite <игрок>" +msgstr "Команда: /invite <ник>" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Команда: /item" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Команда: /item <политика>" #: ../src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /join <channel>" @@ -967,11 +964,11 @@ msgstr "Команда: /join <канал>" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Комманда: /kick <имя персонажа>" +msgstr "Команда: /kick <имя персонажа>" #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" -msgstr "Комманда: /leave" +msgstr "Команда: /leave" #: ../src/commandhandler.cpp:244 msgid "Command: /list" @@ -979,23 +976,23 @@ msgstr "Команда: /list" #: ../src/commandhandler.cpp:249 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Комманда: /me <сообщение>" +msgstr "Команда: /me <сообщение>" #: ../src/commandhandler.cpp:254 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Комманда: /msg <имя персонажа> <сообщение>" +msgstr "Команда: /msg <имя персонажа> <сообщение>" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Комманда: /op <имя>" +msgstr "Команда: /op <имя>" #: ../src/commandhandler.cpp:283 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Комманда: /party <имя>" +msgstr "Команда: /party <имя>" #: ../src/commandhandler.cpp:290 msgid "Command: /present" -msgstr "Комманда: /present" +msgstr "Команда: /present" #: ../src/commandhandler.cpp:264 msgid "Command: /q <nick>" @@ -1007,7 +1004,7 @@ msgstr "Команда: /query <имя персонажа>" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 msgid "Command: /quit" -msgstr "Комманда: /quit" +msgstr "Команда: /quit" #: ../src/commandhandler.cpp:300 msgid "Command: /record" @@ -1023,19 +1020,19 @@ msgstr "Команда: /toggle" #: ../src/commandhandler.cpp:305 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Комманда: /toggle <режим>" +msgstr "Команда: /toggle <режим>" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Комманда: /topic <сообщение>" +msgstr "Команда: /topic <сообщение>" #: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Комманда: /unignore <имя_игрока>" +msgstr "Команда: /unignore <имя_игрока>" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62 msgid "Command: /users" -msgstr "Комманды: /users" +msgstr "Команда: /users" #: ../src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /w <nick> <message>" @@ -1105,16 +1102,16 @@ msgstr "Соединение..." #: ../src/net/tmwa/network.cpp:405 msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Подключение к карт прекращено" +msgstr "Подключение к серверу прекращено." #: ../src/keyboardconfig.cpp:84 msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +msgstr "Скопировать наряд" #: ../src/gui/statuswindow.cpp:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "Очков навыков: %d" +msgstr "Очков корректировки: %d" #: ../src/game.cpp:937 msgid "Could Not Load Map" @@ -1125,9 +1122,8 @@ msgid "Could not create party." msgstr "Не удалось создать группу." #: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Could not invite user to guild." -msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гильдию." +msgstr "Невозможно пригласить пользователя в гильдию." #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157 msgid "Could not join party!" @@ -1135,7 +1131,7 @@ msgstr "Невозможно присоединиться к группе!" #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Нечего не удалось украсть..." +msgstr "Ничего не удалось украсть..." #: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416 #: ../src/gui/socialwindow.cpp:330 @@ -1157,7 +1153,7 @@ msgstr "Создать группу" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:503 #, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Создаетса гилдия %s." +msgstr "Создание гильдии под названием %s." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:496 msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." @@ -1166,11 +1162,11 @@ msgstr "Создание гильдии не удалось, пожалуйст #: ../src/gui/socialwindow.cpp:526 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "Создание группи %s." +msgstr "Создание группы %s." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "Создание группи не удалось, пожалуйста, выберите более короткое имя." +msgstr "Создание группы не удалось, пожалуйста, выберите более короткое имя." #: ../src/resources/userpalette.cpp:105 msgid "Critical Hit" @@ -1224,7 +1220,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Описание: %s" @@ -1234,9 +1229,9 @@ msgid "Dexterity" msgstr "Ловкость" #: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+.1f" -msgstr "Ловкость %+d" +msgstr "Ловкость %+.1f" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format @@ -1254,16 +1249,16 @@ msgstr "Отключить прозрачность (режим низкой н #: ../src/gui/popupmenu.cpp:106 #, c-format msgid "Disregard %s" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать %s" #: ../src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "Проигнорирован" #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "Вы хотите, чтобы вашу собственность идентифицировали?" #: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 msgid "Download music" @@ -1272,7 +1267,7 @@ msgstr "Скачать музыку" #: ../src/gui/serverdialog.cpp:404 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "Загрузка список серверов...%2.2f%%" +msgstr "Загрузка списка серверов...%2.2f%%" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385 msgid "Drop" @@ -1289,15 +1284,15 @@ msgstr "Дублированный логин." #: ../src/client.cpp:941 msgid "Email Change" -msgstr "Сменить E-MAIL" +msgstr "Сменить email." #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320 msgid "Email address already exists." -msgstr "E-mail уже зарегистрирован." +msgstr "Email адрес уже зарегистрирован." #: ../src/client.cpp:942 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "E-mail успешно изменена!" +msgstr "E-mail успешно изменен!" #: ../src/gui/register.cpp:100 msgid "Email:" @@ -1323,12 +1318,11 @@ msgstr "Эмоция не удалась!" #: ../src/net/tmwa/network.cpp:146 msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +msgstr "Дан пустой адрес к Network::connect()!" #: ../src/gui/setup_players.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Enable Chat log" -msgstr "Низзя продать!" +msgstr "Включить запись чата" #: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" @@ -1340,7 +1334,7 @@ msgstr "Разрешить/Запретить торговлю" #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229 msgid "End of channel list." -msgstr "" +msgstr "Конец списка каналов." #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -1357,7 +1351,7 @@ msgstr "Надеть" #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507 msgid "Equip arrows first." -msgstr "Сначала оденьте стрелы" +msgstr "Сначала экипируйте стрелы." #: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Equipment" @@ -1365,7 +1359,7 @@ msgstr "Снаряжение" #: ../src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Equipment Window" -msgstr "Окно екипировки" +msgstr "Окно экипировки" #: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194 @@ -1383,18 +1377,22 @@ msgid "Error creating guild." msgstr "Ошибка создания гильдии" #: ../src/client.cpp:1326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error creating updates directory!\n" "(%s)" -msgstr "Ошибка при создании директории обновления!" +msgstr "" +"Ошибка при создании директории обновления!\n" +"(%s)" #: ../src/client.cpp:1334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error creating updates directory!\n" "(%s/%s)" -msgstr "Ошибка при создании директории обновления!" +msgstr "" +"Ошибка при создании директории обновления!\n" +"(%s/%s)" #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211 msgid "Error joining channel." @@ -1415,55 +1413,58 @@ msgstr "Сообщение об изменении опыта" #: ../src/gui/statuswindow.cpp:126 msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +msgstr "Опыт:" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Передача опыта выключена." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Передача опыта включена." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Передача опыта невозможна." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Передача опыта неизвестна." #: ../src/gui/setup_video.cpp:171 msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS Предел:" +msgstr "Лимит FPS:" #: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Добавление предмета провалилось по неизвестным причинам." #: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" +msgstr "Добавление предмета провалилось. Партнёр не имеет свободных слотов." #: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" +msgstr "Добавление предмета провалилось. Партнёр перегружен." #: ../src/gui/tradewindow.cpp:262 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"Добавление предмета провалилось. Вы не можете перекрыть один тип объекта на " +"окне." #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." +msgstr "" +"Создание персонажа провалилось. Скорее всего, такое имя уже используется." #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to delete character." -msgstr "Невозможно удалить персонажа" +msgstr "Удаление персонажа провалилось." #: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +msgstr "Активизирование участника провалилось." #: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." @@ -1484,12 +1485,12 @@ msgstr "" msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -"Не удалось перейти в окновой режим и восстановить старый режим тоже не " +"Не удалось перейти в оконный режим и восстановить старый режим тоже не " "удалось!" #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "Не удалось использовать предмет." #: ../src/client.cpp:962 msgid "Farewell, come back any time..." @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Прощайте, возвращайтесь в любое время... #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72 msgid "Feet" -msgstr "" +msgstr "Ноги" #: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" @@ -1508,9 +1509,8 @@ msgid "Finishing recording." msgstr "Запись завершена." #: ../src/gui/setup_interface.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Font size:" -msgstr "Размер шрифта" +msgstr "Размер шрифта:" #: ../src/commandhandler.cpp:204 msgid "For more information, type /help <command>." @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Глобальное объявление:" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Отключено от сервера!" +msgstr "Отключен от сервера!" #: ../src/gui/setup_colors.cpp:125 msgid "Green:" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Зеленый:" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:134 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Сетка" #: ../src/gui/setup_interface.cpp:129 msgid "Gui opacity" @@ -1573,12 +1573,11 @@ msgstr "Гильдия" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:139 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Выход из гильдия %s запрошен." #: ../src/resources/userpalette.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Guild Members" -msgstr "Гильдия" +msgstr "Участники гильдия" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:540 msgid "Guild Name" @@ -1603,7 +1602,7 @@ msgstr "HP %+d" #: ../src/gui/statuswindow.cpp:121 msgid "HP:" -msgstr "ЖО:" +msgstr "Жизнь:" #: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 msgid "Hair color:" @@ -1615,15 +1614,15 @@ msgstr "Стрижка:" #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80 msgid "Hand 1/2" -msgstr "" +msgstr "Рука 1/2" #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82 msgid "Hand 2/2" -msgstr "" +msgstr "Рука 2/2" #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68 msgid "Head" -msgstr "" +msgstr "Голова" #: ../src/gui/helpwindow.cpp:37 msgid "Help" @@ -1654,11 +1653,11 @@ msgstr "Если <канал> не существует, он будет соз #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")." +msgstr "Если <ник> содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +msgstr "Если вы не были анимированы нормальны, вы будете стоять вверх ногами." #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." @@ -1667,7 +1666,7 @@ msgstr "Если вы - последний пользователь канала #: ../src/gui/popupmenu.cpp:109 #, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "Игнорировано %s" +msgstr "Игнорировать %s" #: ../src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "Игнорировать ввод 2" #: ../src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Ignored" -msgstr "Игнорировано" +msgstr "Проигнорировано" #: ../src/game.cpp:704 msgid "Ignoring incoming trade requests" @@ -1687,7 +1686,7 @@ msgstr "Игнорировать предложения о торговле" #: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Входящих запросов торговли игнарируютса." +msgstr "Игнорировать предложения о торговле." #: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 @@ -1712,9 +1711,9 @@ msgid "Intelligence" msgstr "Интеллект" #: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+.1f" -msgstr "Интеллект %+d" +msgstr "Интеллект %+.1f" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format @@ -1727,12 +1726,11 @@ msgstr "Интеллект:" #: ../src/gui/setup_interface.cpp:120 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Invalid character slot selected." -msgstr "Персонаж удален" +msgstr "Выбран неверный слот персонажа." #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 msgid "Invalid gender." @@ -1751,9 +1749,8 @@ msgid "Invalid name." msgstr "Неверное имя." #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Invalid slot number." -msgstr "Неверное имя." +msgstr "Неверный номер слота." #: ../src/client.cpp:1294 #, c-format @@ -1769,9 +1766,8 @@ msgid "Inventory Window" msgstr "Окно инвентаря" #: ../src/localplayer.cpp:916 -#, fuzzy msgid "Inventory is full." -msgstr "Инвентарь" +msgstr "Инвентарь заполнен." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:331 msgid "Invite" @@ -1794,17 +1790,18 @@ msgstr "Приглашение отправлено." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:126 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "Пригласить игрока %s в гильдию %s." +msgstr "Пользователь %s приглашен в гильдию %s." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331 #, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "Пользователь %s приглашен в группу" +msgstr "Пользователь %s приглашен в группу" #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336 #, c-format msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "Приглашение не удалось, потому что вы не можете видеть игрока %s." +msgstr "" +"Приглашение не удалось, потому что вы не видите игрока, которого зовёте %s." #: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 #: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 @@ -1814,44 +1811,43 @@ msgstr "Приглашение не удалось, потому что вы н #: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Комбинация клавиш предмета %d" +msgstr "Горячая клавиша предмета %d" #: ../src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Окно комбинаций клавиш предметов" +msgstr "Окно горячих клавиш на предметах" #: ../src/localplayer.cpp:919 msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "" +msgstr "Предмет принадлежит кому-то другому." #: ../src/localplayer.cpp:915 msgid "Item is too far away" -msgstr "" +msgstr "Предмет находится слишком далеко" #: ../src/localplayer.cpp:914 msgid "Item is too heavy." -msgstr "" +msgstr "Предмет слишком тяжелый." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Передача предметов отключена." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Передача предметов включена." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Передача предметов невозможна." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Передача предметов неизвестна." #: ../src/client.cpp:787 -#, fuzzy msgid "ItemDB: Error while loading " -msgstr "Ошибка во время загрузки %s" +msgstr "ItemDB: Ошибка загрузки." #: ../src/gui/statuswindow.cpp:163 msgid "Job:" @@ -1866,11 +1862,14 @@ msgstr "Профессия: %d" msgid "" "Joining party failed, because the invitation has timed out on the server." msgstr "" +"Присоединение к группе провалилось, так как срок приглашения истёк на " +"сервере." #: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game." -msgstr "Создание группи не удалось, пожалуйста, выберите более короткое имя." +msgstr "" +"Присоединение к группе провалилось, так как приглашавший вас пользователь " +"вышел из игры." #: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 msgid "Joystick" @@ -1886,19 +1885,19 @@ msgstr "Клавиатура" #: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "Кик не удался." #: ../src/gui/popupmenu.cpp:167 msgid "Kick monster" -msgstr "Вышвырнуть монстра" +msgstr "Кикнуть монстра" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:145 msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "Кикнуть игрока" #: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Кик успешно произведён!" #: ../src/gui/setup_interface.cpp:62 msgid "Large" @@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "Покинуть группу?" #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70 msgid "Legs" -msgstr "" +msgstr "Ноги" #: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219 #: ../src/gui/statuswindow.cpp:267 @@ -1928,22 +1927,19 @@ msgstr "Уровень: %d" #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217 msgid "Listing channels." -msgstr "Запрос на присоединение к каналу." +msgstr "Листинг каналов." #: ../src/resources/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Критический удар" +msgstr "Локальный игрок совершает критический удар" #: ../src/resources/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Удары игрока по монстру" +msgstr "Локальный игрок бьёт монстра" #: ../src/resources/userpalette.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Local Player Miss" -msgstr "Сохранить список игроков" +msgstr "Локальный игрок пропал" #: ../src/gui/setup_interface.cpp:108 msgid "Log NPC dialogue" @@ -1959,12 +1955,12 @@ msgstr "Вход" #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +msgstr "Попытка логина произошла слишком рано с периода прошлой попытки." #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +msgstr "Похоже что вам передали вашу голову." #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 msgid "Luck" @@ -2007,9 +2003,8 @@ msgid "MP:" msgstr "Мана:" #: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 -#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "Игрок" +msgstr "MVP Игрок." #: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" @@ -2028,7 +2023,7 @@ msgstr "Карта: %s" #: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473 #: ../src/gui/statuswindow.cpp:507 msgid "Max" -msgstr "Макс" +msgstr "Максимальный" #: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 msgid "Medium" @@ -2036,7 +2031,7 @@ msgstr "Средний" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:153 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Приглашение игрока в гильдию" +msgstr "Пригласить пользователя в гильдию" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:232 msgid "Member Invite to Party" @@ -2044,7 +2039,7 @@ msgstr "Пригласить пользователя в группу" #: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +msgstr "Пользователь был успешно приведён." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294 msgid "Message" @@ -2060,7 +2055,7 @@ msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." #: ../src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "Окно мини-карты" +msgstr "Окно миникарты" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:101 #, c-format @@ -2073,7 +2068,7 @@ msgstr "Промахи" #: ../src/gui/serverdialog.cpp:212 msgid "Modify..." -msgstr "" +msgstr "Модифицирование..." #: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212 #: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 @@ -2082,9 +2077,8 @@ msgid "Money: %s" msgstr "Деньги: %s" #: ../src/resources/userpalette.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Удары монстра по игроку" +msgstr "Монстр бьёт игрока" #: ../src/resources/userpalette.cpp:96 msgid "Monsters" @@ -2092,7 +2086,7 @@ msgstr "Монстры" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:139 msgid "Mouse path" -msgstr "" +msgstr "Путь мыши" #: ../src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Down" @@ -2142,9 +2136,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Имя: %s" #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78 -#, fuzzy msgid "Necklace" -msgstr "Ожерелья" +msgstr "Ожерелье" #: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244 msgid "Need" @@ -2152,11 +2145,11 @@ msgstr "Необходимо" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +msgstr "Необходим пользователь, чтобы кикнуть его." #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "Необходим пользователь, чтобы сделать его оператором!" #: ../src/game.cpp:364 msgid "Network Error" @@ -2192,20 +2185,19 @@ msgstr "Нет" #: ../src/commandhandler.cpp:407 msgid "No <nick> was given." -msgstr "" +msgstr "Не записан <ник>" #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 msgid "No empty slot." -msgstr "" +msgstr "Нет свободных слотов." #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 msgid "No gameservers are available." -msgstr "" +msgstr "Нет доступных игровых серверов." #: ../src/gui/itempopup.cpp:135 -#, fuzzy msgid "No item" -msgstr "Неизвестный предмет" +msgstr "Нет предмета" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 msgid "No servers available." @@ -2221,16 +2213,17 @@ msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" -"Нет, дети. Ваш персонаж не умирает. Он ... ммм ... пошел к лучшей жызни." +"Нет, дети. Ваш персонаж не умер, на самом деле. Он... Эм... Ушел в место по-" +"лучше." #: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407 #: ../src/gui/setup_video.cpp:481 msgid "None" -msgstr "ни один" +msgstr "Ни один" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:142 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормальный" #: ../src/gui/recorder.cpp:92 msgid "Not currently recording." @@ -2243,7 +2236,7 @@ msgstr "Не авторизован." #: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 msgid "Nothing to sell." -msgstr "Нечего продавать..." +msgstr "Нечего продавать." #: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "Notice" @@ -2289,9 +2282,8 @@ msgid "Options:" msgstr "Опции:" #: ../src/resources/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Удары игрока по монстру" +msgstr "Другой игрок бьёт монстра" #: ../src/resources/userpalette.cpp:92 msgid "Other Players' Names" @@ -2301,43 +2293,40 @@ msgstr "Имена других игроков" #: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Наряд: %d" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Наряды" #: ../src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Окно статуса" +msgstr "Окно нарядов" #: ../src/gui/setup_interface.cpp:128 msgid "Overhead text:" -msgstr "" +msgstr "Текст сверху:" #: ../src/resources/userpalette.cpp:93 msgid "Own Name" msgstr "Собственное имя" #: ../src/gui/setup_video.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Эффекты частиц" +msgstr "Опции эффектов частиц были изменены." #: ../src/resources/userpalette.cpp:99 msgid "Particle Effects" msgstr "Эффекты частиц" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Эффекты частиц" +msgstr "Число частиц: %d" #: ../src/gui/setup_video.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Particle detail:" -msgstr "Качество частиц" +msgstr "Качество частиц:" #: ../src/gui/setup_video.cpp:169 msgid "Particle effects" @@ -2350,28 +2339,29 @@ msgstr "Группа" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:218 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Группа %s отставила запрос." #: ../src/resources/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Party Members" -msgstr "Группа" +msgstr "Участники Группы" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:625 msgid "Party Name" -msgstr "имя группы" +msgstr "Имя группы" #: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152 msgid "" "Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a " "short time." msgstr "" +"Приглашение в группу было отменено сервером, так как было послано слишком " +"много приглашений в короткое время." #: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75 #, c-format msgid "" "Party invite failed, because no player called %s is within the visual range." -msgstr "" +msgstr "Приглашение в группу провалилось, так как игрока %s нет в поле зрения." #: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." @@ -2426,12 +2416,11 @@ msgstr "Игрок уже игнорируется!" #: ../src/commandhandler.cpp:553 msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Игрок не может быть игнорирован!" +msgstr "Игрок не может быть проигнорирован!" #: ../src/commandhandler.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." +msgstr "Невозможно перестать игнорировать пользователя!" #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 msgid "Player deleted." @@ -2443,11 +2432,11 @@ msgstr "Игрок больше не игнорируется!" #: ../src/commandhandler.cpp:551 msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Игрок успешно игнорирован!" +msgstr "Игрок успешно проигнорирован!" #: ../src/commandhandler.cpp:568 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "Игрок не было игнорирован!" +msgstr "Игрок не был проигнорирован!" #: ../src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" @@ -2459,29 +2448,26 @@ msgid "Players in this channel:" msgstr "Игроки в этом канале:" #: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Please at least type both the address and the port of the server." -msgstr "Следует указать адрес и порт сервера." +msgstr "Пожалуйста, укажите хотя бы вместе адрес и порт сервера." #: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264 #, c-format msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Распределите очки (%d)" +msgstr "Пожалуйста, распределите очки (%d)" #: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269 #, c-format msgid "Please remove %d points" -msgstr "Снимите очки (%d)" +msgstr "Пожалуйста, снимите очки (%d)" #: ../src/gui/serverdialog.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Please select a custom server." -msgstr "Пожалуйста, укажите имя." +msgstr "Пожалуйста, выберите свой сервер." #: ../src/gui/serverdialog.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Please select a server." -msgstr "Пожалуйста, укажите имя." +msgstr "Пожалуйста, выберите сервер." #: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538 #: ../src/commandhandler.cpp:560 @@ -2501,13 +2487,13 @@ msgid "Preparing download" msgstr "Подготовка к загрузке" #: ../src/gui/chatwindow.cpp:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d игроков он-лайн." +msgstr "Сейчас: %s; %d игроков онлайн." #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296 msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" +msgstr "Нажмите OK для перерождения." #: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" @@ -2525,7 +2511,7 @@ msgstr "Цена: %s / Всего: %s" #: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328 msgid "Print '...'" -msgstr "" +msgstr "Вывести '...'" #: ../src/gui/tradewindow.cpp:53 msgid "Propose trade" @@ -2538,7 +2524,7 @@ msgstr "Пульсирующий" #: ../src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Личные сообщения во вкладках" +msgstr "Распределить личные сообщения во вкладки." #: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 #: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 @@ -2579,12 +2565,11 @@ msgstr "Регистрация приостановлена" #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 msgid "Rejected from server." -msgstr "отклонены от сервера." +msgstr "Отклонен от сервера." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Rejected guild invite." -msgstr "Пользователь отклонил приглашение в гильдию." +msgstr "Приглашение в гильдию отклонено." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:450 #, c-format @@ -2602,7 +2587,7 @@ msgstr "Запомнить имя пользователя" #: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 #: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 msgid "Request for Trade" -msgstr "" +msgstr "Запрос на торговлю" #: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 msgid "Request to quit denied!" @@ -2635,7 +2620,7 @@ msgstr "Для вступления в силу выбранных настро #: ../src/gui/setup_video.cpp:441 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу" +msgstr "Перезагрузите игру дабы изменения вступили в силу." #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397 msgid "Retrieve" @@ -2647,17 +2632,15 @@ msgstr "Теперь Return переключает чат." #: ../src/commandhandler.cpp:479 msgid "Return toggles chat." -msgstr "Enter переключает вас на окно чата." +msgstr "Return переключает вас на окно чата." #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74 -#, fuzzy msgid "Ring 1/2" -msgstr "Кольца" +msgstr "Кольцо 1/2" #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76 -#, fuzzy msgid "Ring 2/2" -msgstr "Кольца" +msgstr "Кольцо 2/2" #: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 msgid "Rotate the stick" @@ -2666,7 +2649,7 @@ msgstr "Вращайте рукоять" #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "К сожалению, никаких ваших остатков не было найдено ..." +msgstr "К сожалению ваши остатки больше не были найдены..." #: ../src/game.cpp:332 msgid "Saving screenshot failed!" @@ -2694,7 +2677,7 @@ msgstr "Прокрутить чат вверх" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Поиск:" #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 msgid "Seems you need more money... ;-)" @@ -2702,7 +2685,7 @@ msgstr "Кажется, вам нужно больше денег... ;-)" #: ../src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" -msgstr "Выбрать Ok" +msgstr "Выбрать OK" #: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 msgid "Select World" @@ -2730,7 +2713,7 @@ msgstr "Сколько предметов продать." #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 msgid "Selection out of range." -msgstr "Выбор вне зоне достижения" +msgstr "Выбор вне зоны достижения" #: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50 #: ../src/gui/selldialog.cpp:77 @@ -2743,11 +2726,11 @@ msgstr "Отправить" #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 msgid "Server overpopulated." -msgstr "" +msgstr "Сервер переполнен." #: ../src/net/net.cpp:164 msgid "Server protocol unsupported" -msgstr "" +msgstr "Не поддерживаемый протокол сервера" #: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57 msgid "Server type:" @@ -2774,9 +2757,8 @@ msgid "Shop" msgstr "Магазин" #: ../src/gui/windowmenu.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "Клавиша" +msgstr "Горячие клавиши" #: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514 msgid "Show IP: Off" @@ -2799,14 +2781,12 @@ msgid "Show own name" msgstr "Показать собственное имя" #: ../src/gui/setup_interface.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Show pickup notification:" -msgstr "Показать уведомление о подборе предмета" +msgstr "Показать уведомление о подборе предметов" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Show:" -msgstr "Показ IP: Включен" +msgstr "Показать:" #: ../src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Sit" @@ -2833,7 +2813,7 @@ msgstr "Окно навыков" #: ../src/gui/skilldialog.cpp:275 #, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "" +msgstr "Доступные очки навыков: %d" #: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Skills" @@ -2853,12 +2833,11 @@ msgstr "Улыбнуться" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Группы" #: ../src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Окно навыков" +msgstr "Окно групп" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Someone else is trying to use this account." @@ -2870,36 +2849,32 @@ msgstr "Звук" #: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Sound Engine" -msgstr "" +msgstr "Звуковой движок" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Special 1" -msgstr "Специальные" +msgstr "Специальные 1" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Special 2" -msgstr "Специальные" +msgstr "Специальные 2" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Special 3" -msgstr "Специальные" +msgstr "Специальные 3" #: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Specials" msgstr "Специальные" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Specials:" -msgstr "Специальные" +msgstr "Специальные:" #: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91 #: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 msgid "Spectrum" -msgstr "спектр" +msgstr "Спектр" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 msgid "Speed hack detected." @@ -2911,7 +2886,7 @@ msgstr "Разделить" #: ../src/localplayer.cpp:917 msgid "Stack is too big." -msgstr "" +msgstr "Стек слишком большой." #: ../src/gui/recorder.cpp:105 msgid "Starting to record..." @@ -2939,7 +2914,7 @@ msgstr "Прекратить атаку" #: ../src/gui/recorder.h:40 msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Прекратить запись" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 msgid "Storage" @@ -2955,9 +2930,9 @@ msgid "Strength" msgstr "Сила" #: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+.1f" -msgstr "Сила %+d" +msgstr "Сила %+.1f" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format @@ -2985,9 +2960,8 @@ msgid "Switch server" msgstr "Сменить сервер" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Switches" -msgstr "Сменить сервер" +msgstr "Переключения" #: ../src/gui/setup_video.cpp:334 msgid "Switching to Full Screen" @@ -3041,35 +3015,35 @@ msgstr "Соединение с сервером потеряно." #: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Введенный E-mail адреса не совпадают." +msgstr "Введенные email адреса не совпадают." #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 msgid "The new email address already exists." -msgstr "Введенный E-mail адрес уже зарегистрирован." +msgstr "Введенный email адрес уже зарегистрирован." #: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Новый E-MAIL адрес должен содержать не менее %d символов." +msgstr "Новый email адрес должен содержать не менее %d символов." #: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Новый E-MAIL адрес не должно содержать более %d символов." +msgstr "Новый email адрес не должен содержать более %d символов." #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Пароли не совпадают" +msgstr "Пароли не совпадают." #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Новый пароль должен быть не менше %d символов." +msgstr "Новый пароль должен имеет более %d символов." #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Новый пароль должен быть меньше, чем %d символов." +msgstr "Новый пароль должен состоять из менее, чем %d символов." #: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format @@ -3097,7 +3071,7 @@ msgstr "Этот аккаунт уже авторизован." #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу." +msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть гильдию." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." @@ -3105,20 +3079,19 @@ msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинут #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Эта команда меняет политику распределения опыта." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Эта команда меняет политику распределения предметов." #: ../src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Задает тему для <сообщение>." +msgstr "Эта команда очищает AFK статус и сообщение." #: ../src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Эта команда очищает лог чата." +msgstr "Эта команда очищает лог предыдущего чата." #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 msgid "This command closes the current whisper tab." @@ -3126,7 +3099,7 @@ msgstr "Закрывает вкладку перешептывания" #: ../src/commandhandler.cpp:279 msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Эта комманда создает группу под названием <имя_группы>." +msgstr "Эта команда создает группу под названием <имя_группы>." #: ../src/commandhandler.cpp:209 msgid "This command displays a list of all commands available." @@ -3146,15 +3119,15 @@ msgstr "Эта команда показывает число пользоват #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Эта команда показывает текущую политику распределения опыта в группе." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Эта команда показывает текущую политику передачи предметов в группе." #: ../src/commandhandler.cpp:312 msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +msgstr "Эта команда показывает статус клавиши \"Enter\"." #: ../src/commandhandler.cpp:301 msgid "This command finishes a recording session." @@ -3165,8 +3138,8 @@ msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" -"Комманда получпет список всех игроков, которых вы слышите и посылает его " -"либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата." +"Команда получает список всех игроков, которых вы слышите и посылает его либо " +"в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата." #: ../src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." @@ -3175,31 +3148,32 @@ msgstr "" #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Эта команда не игнорирует игрока вне зависимости от текущих отношений." +msgstr "" +"Эта команда игнорирует другого игрока вне зависимости от текущих отношений." #: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." +msgstr "Эта команда приглашает <имя_персонажа> к вам в группу." #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в гильдию." +msgstr "Эта команда приглашает <имя_персонажа> к вам в гильдию." #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Комманда покидает текущий канал" +msgstr "Эта команда покидает текущий канал" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Эта комманда делает <пользователь> оператором канала." +msgstr "Эта команда делает <пользователь> оператором канала." #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "Эта команда заставляет <пользователя> покинуть чат." #: ../src/commandhandler.cpp:239 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Команда для входа на <канал>." +msgstr "Эта команда нужна для входа на <канал>." #: ../src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." @@ -3207,18 +3181,18 @@ msgstr "Эта команда посылает <сообщение> всем и #: ../src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю <nick>." +msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> <пользователю>." #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Задает тему для <сообщение>." +msgstr "Эта команда задает тему для <сообщения>." #: ../src/commandhandler.cpp:306 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" -"Эта комманда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог " +"Эта команда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог " "чата или же он (лог) будет выключен автоматически." #: ../src/commandhandler.cpp:245 @@ -3227,7 +3201,7 @@ msgstr "Эта команда показывает список всех кан #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Эта комманда показывает пользователей канала" +msgstr "Эта команда показывает пользователей канала" #: ../src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." @@ -3236,12 +3210,12 @@ msgstr "Эта команда начнет протоколирование ок #: ../src/commandhandler.cpp:317 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -"Эта команда останавливает игнорирование данного игрока, если они игнорируетса" +"Эта команда останавливает игнорирование данного игрока, если он игнорируется" #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" -"Эта команда прекращает игнорировать других игроков, если они игнорируютса." +"Эта команда прекращает игнорировать других игроков, если они игнорируются." #: ../src/commandhandler.cpp:250 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." @@ -3249,12 +3223,12 @@ msgstr "Эта команда покажет другим игрокам, что #: ../src/commandhandler.cpp:271 msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" +msgstr "Эта команда говорит, что вы отошли с данной вами причиной." #: ../src/commandhandler.cpp:265 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" -"Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя игрока>." +"Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя_игрока>." #: ../src/gui/setup_colors.cpp:47 msgid "This is what the color looks like" @@ -3265,10 +3239,12 @@ msgid "" "This server is missing needed world data. Please contact the administrator" "(s)." msgstr "" +"Этот сервер потерял необходимую информацию о мире. Пожалуйста " +"проконтактируйте администратора(ов)." #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 msgid "This user name is already taken." -msgstr "Этот аккаунт уже зарегистрирован" +msgstr "Это имя пользователя уже используется." #: ../src/gui/setup_interface.cpp:59 msgid "Tiny" @@ -3287,11 +3263,11 @@ msgstr "Переключится на чат" #: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 #, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "" +msgstr "Тема: %s" #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64 msgid "Torso" -msgstr "" +msgstr "Торс" #: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 msgid "Trade" @@ -3357,7 +3333,7 @@ msgstr "Прозрачность включена" #: ../src/localplayer.cpp:913 msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "" +msgstr "Попытался поднять несуществующий предмет." #: ../src/commandhandler.cpp:334 msgid "Type /help for a list of commands." @@ -3377,11 +3353,11 @@ msgstr "Тип:" #: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 msgid "Unable to buy." -msgstr "Низзя купить!" +msgstr "Нельзя купить." #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405 msgid "Unable to equip." -msgstr "Низзя екипировать!" +msgstr "Нельзя экипировать." #: ../src/net/tmwa/network.cpp:335 msgid "Unable to resolve host \"" @@ -3389,11 +3365,11 @@ msgstr "Невозможно подключиться к хосту \"" #: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 msgid "Unable to sell." -msgstr "Низзя продать!" +msgstr "Нельзя продать." #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 msgid "Unable to unequip." -msgstr "Низзя разекипировать" +msgstr "Нельзя снять." #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93 msgid "Unassign" @@ -3406,35 +3382,33 @@ msgstr "Снять" #: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 msgid "Unequip first" -msgstr "Сначало снемите" +msgstr "Сначала снимите." #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272 #, c-format msgid "Unhandled character select error message %i." -msgstr "" +msgstr "Ошибка при необработанном выборе игрока %i." #: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +msgstr "Необработанный пакет отмены торговли." #: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124 #, c-format msgid "Unignore %s" -msgstr "" +msgstr "Перестать игнорировать %s" #: ../src/net/net.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Unknown Server Type! Exiting." -msgstr "Вещь неизвестного типа" +msgstr "Неизвестный тип сервера! Выход." #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350 msgid "Unknown channel event." msgstr "Неизвестная события канала." #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Неизвестный предмет" +msgstr "Неизвестный символ. Сервер провалился." #: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333 msgid "Unknown command." @@ -3442,7 +3416,7 @@ msgstr "Неизвестная команда." #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 msgid "Unknown connection error." -msgstr "Неизвестный Глюк авторизации." +msgstr "Неизвестная ошибка подключения" #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 #, c-format @@ -3461,12 +3435,12 @@ msgstr "Неизвестная ошибка." #: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный запрос на приглашение в гильдию." #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "" +msgstr "Неизвестный запрос на приглашение в гильдию для %s." #: ../src/resources/itemdb.cpp:69 msgid "Unknown item" @@ -3474,12 +3448,12 @@ msgstr "Неизвестный предмет" #: ../src/localplayer.cpp:920 msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "" +msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета." #: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 msgid "Unregister" -msgstr "Удалить регистрацию" +msgstr "Удалить аккаунт" #: ../src/client.cpp:961 msgid "Unregister Successful" @@ -3487,7 +3461,7 @@ msgstr "Удаление аккаунта прошла успешно" #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 msgid "Unregistered ID." -msgstr "Незарегестрированый ID." +msgstr "Незарегистрированный ID." #: ../src/gui/skilldialog.cpp:230 msgid "Up" @@ -3514,9 +3488,8 @@ msgid "Username already exists." msgstr "Пользователь с таким именем уже существует." #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Username permanently erased." -msgstr "Пользователь с таким именем уже существует." +msgstr "Пользователь перманентно удалён." #: ../src/gui/setup_video.cpp:184 msgid "Video" @@ -3532,9 +3505,9 @@ msgid "Vitality" msgstr "Выносливость" #: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+.1f" -msgstr "Выносливость %+d" +msgstr "Выносливость %+.1f" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format @@ -3543,7 +3516,7 @@ msgstr "Выносливость %+d" #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273 msgid "Vitality:" -msgstr "Живучесть:" +msgstr "Выносливость:" #: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 msgid "Waiting for server" @@ -3555,7 +3528,7 @@ msgstr "Ожидание ответа от сервера..." #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "Деформация провалилась..." #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 @@ -3564,7 +3537,7 @@ msgstr "Мы с сожалением сообщаем, что ваш персо #: ../src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +msgstr "Одеть наряд" #: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112 msgid "Weight:" @@ -3587,12 +3560,12 @@ msgstr "Шептать %s" #: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Низзя прошептать: %s оффлайн" +msgstr "Нельзя прошептать: %s оффлайн" #: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Низзя прошептать: %s игнорирует шептание..." +msgstr "Нельзя прошептать: %s игнорирует шептание..." #: ../src/gui/chatwindow.cpp:504 #, c-format @@ -3610,18 +3583,17 @@ msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Кого бы вы хотели пригласить в группу %s?" #: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Willpower" -msgstr "Сила волиr:" +msgstr "Сила воли:" #: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+.1f" -msgstr "Сила волиr:" +msgstr "Сила воли: %+.1f" #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +msgstr "Неправильный магический символ." #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 msgid "Wrong password." @@ -3633,7 +3605,7 @@ msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314 msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail." +msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес email." #: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -3645,12 +3617,13 @@ msgstr "Вы умерли" #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." -msgstr "Вы бывшый игрок." +msgstr "Вы уже бывший игрок." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" +"Вы несёте больше половины возможного веса. Регенерация жизни недоступна." #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96 @@ -3698,12 +3671,12 @@ msgstr "Вы были приглашены присоединиться к гр #: ../src/gui/socialwindow.cpp:584 msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Вы были приглашены вступить в группу." +msgstr "Вы были приглашены в группу." #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Вы были заблокированы от игры. Пожалуйста, свяжитесь с командой GM." +msgstr "Вы были перманентно забанены. Пожалуйста, свяжитесь с командой GM." #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175 #, c-format @@ -3711,12 +3684,12 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -"Вы были заблокированы от игры до %s.\n" -"Пожалуйста, свяжитесь с командой GM с помощю форума" +"Вы были временно забанены до %s.\n" +"Пожалуйста, свяжитесь с командой GM с помощью форума" #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Вы прекратили своё существование." #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237 msgid "You have left the party." @@ -3724,7 +3697,7 @@ msgstr "Вы покинули группу." #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "У вас нет заметок!" #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" @@ -3737,27 +3710,28 @@ msgstr "" #: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375 msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "Вы должны перезагрузитса, чтобы изменения вступили в силу." +msgstr "Вы должны перезагрузиться, чтобы изменения вступили в силу." #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "Вам нужен другой синий драгоценный камень!" #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "Вам нужен другой красный драгоценный камень!" #: ../src/gui/logindialog.cpp:129 msgid "You need to use the website to register an account for this server." msgstr "" -"Вам необходимо использовать веб-сайт, чтобы зарегистрировать новый аккаунт" +"Вам необходимо использовать веб-сайт, чтобы зарегистрировать новый аккаунт " +"для этого сервера." #: ../src/localplayer.cpp:938 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Вы подобрали %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Вы подобрали %d [@@%d|%s@@]." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328 #, c-format @@ -3768,15 +3742,15 @@ msgstr "Вы получили %s." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" +msgstr "Ты снова облажался, выбросил своё тело в трубу и взял другое." #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Вы слишком долго разибрали капчу, либо ваш запрос был неверным." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Ты труп." #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 msgid "You're carrying to much to do this!" @@ -3784,37 +3758,40 @@ msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Вы ещё не умерли. Просто отдыхаете." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "Вы упали с ветки." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +msgstr "Вы тоскует по фьордам." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "Ваш срок окончился и вы встретили своего создателя." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "Вы приказали долго жить." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" +"Вы осознали суть экзистенции, не выдержали тленности бытия, её " +"несправедливости и иррациональности и в порыве безысходности решили привести " +"себя к фатальному финалу." #: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 msgid "Your guild is full." -msgstr "Ваша гильдия полна." +msgstr "Ваша гильдия заполнена." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "Ваши метаболические процессы - уже просто история." #: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." @@ -3825,15 +3802,15 @@ msgstr "Имя должно содержать не менее четырех с msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "" +msgstr "Ваш план по перелому вражеского оружия своим горлом провалился." #: ../src/main.cpp:43 msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" -msgstr "" +msgstr "[mana-файл] : Файл mana - это XML файл (.mana)" #: ../src/gui/setup_interface.cpp:113 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "как частица" #: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150 msgid "high" @@ -3849,11 +3826,11 @@ msgstr "низ." #: ../src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +msgstr "mana [опции] [mana-файл]" #: ../src/gui/setup_video.cpp:151 msgid "max" -msgstr "максимальное" +msgstr "максимально" #: ../src/gui/setup_video.cpp:149 msgid "medium" |