summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po2476
1 files changed, 1224 insertions, 1252 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index aca9f443..fdb9d4c5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 06:54+0000\n"
-"Last-Translator: jmb_kz <jmb_kz@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-23 01:02+0500\n"
+"Last-Translator: Mpa4Hu <ymen9@pisem.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,344 +20,309 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
+#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
-#: src/client.cpp:643
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:679
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Подключение к серверу карт..."
+msgstr "Подключение к серверу"
-#: src/client.cpp:670
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:706
msgid "Logging in"
msgstr "Вход"
-#: src/client.cpp:703
+#: src/client.cpp:739
msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+msgstr "Вход в игровой мир"
-#: src/client.cpp:762
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:804
msgid "Requesting characters"
-msgstr "Выбор персонажа"
+msgstr "Запрос персонажей"
-#: src/client.cpp:791
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:833
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Подключение к серверу карт..."
+msgstr "Подключение к игровому серверу"
-#: src/client.cpp:801
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:843
msgid "Changing game servers"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "Изменение игровых серверов"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
+#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/client.cpp:846
+#: src/client.cpp:888
msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос регистрационных данных"
-#: src/client.cpp:873
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:915
msgid "Password Change"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Изменение пароля"
-#: src/client.cpp:874
+#: src/client.cpp:916
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль успешно изменен!"
-#: src/client.cpp:893
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:935
msgid "Email Change"
-msgstr "Сменить"
+msgstr "Сменить E-MAIL"
-#: src/client.cpp:894
+#: src/client.cpp:936
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail успешно изменена!"
-#: src/client.cpp:914
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:956
msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Удалить регистрацию"
+msgstr "Удаление аккаунта прошла успешно"
-#: src/client.cpp:915
+#: src/client.cpp:957
msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+msgstr "Прощайте, возвращайтесь в любое время..."
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1232
+#: src/client.cpp:1281
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный хост обновления: %s"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
+#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при создании директории обновления!"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
+#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317
msgid "Unknown command."
msgstr "Неизвестная команда."
-#: src/commandhandler.cpp:165
+#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Помощь --"
-#: src/commandhandler.cpp:166
+#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Отображает этот текст"
-#: src/commandhandler.cpp:168
+#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Отображает имя карты"
-#: src/commandhandler.cpp:169
+#: src/commandhandler.cpp:164
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Отображает количество пользователей он-лайн"
-#: src/commandhandler.cpp:170
+#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Расскажите что-нибудь о себе"
-#: src/commandhandler.cpp:172
+#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Очищает это окно"
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Послать приватное сообщение пользователю"
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: src/commandhandler.cpp:170
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Вариант команды msg"
-#: src/commandhandler.cpp:176
+#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Вариант команды msg"
-#: src/commandhandler.cpp:177
+#: src/commandhandler.cpp:172
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query> Создает вкладку для чата с пользователем."
-#: src/commandhandler.cpp:179
+#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q> Вариант query"
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > игнорировать игрока"
-#: src/commandhandler.cpp:185
+#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > прекратить игнорировать игрока"
-#: src/commandhandler.cpp:187
+#: src/commandhandler.cpp:179
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Показать список каналов"
-#: src/commandhandler.cpp:188
+#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Создать или присоединиться к каналу"
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Создать группу"
+msgstr "/createparty > Создать группу"
-#: src/commandhandler.cpp:191
+#: src/commandhandler.cpp:183
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "Пригласить пользователя на канал"
-#: src/commandhandler.cpp:193
+#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Записывать чат во внешний файл"
-#: src/commandhandler.cpp:195
+#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:197
+#: src/commandhandler.cpp:189
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Показывает список игроков он-лайн (посылается в окно чата, если "
"включен лог)"
-#: src/commandhandler.cpp:200
+#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только админу)"
-#: src/commandhandler.cpp:204
+#: src/commandhandler.cpp:196
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Для более точной информации введите /help <команда>"
-#: src/commandhandler.cpp:208
+#: src/commandhandler.cpp:200
msgid "Command: /help"
msgstr "Команда: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:209
+#: src/commandhandler.cpp:201
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Эта команда показывает список доступных команд"
-#: src/commandhandler.cpp:211
+#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Команда: /help <команда>"
-#: src/commandhandler.cpp:212
+#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Эта команда показывает помощь по <команде>."
-#: src/commandhandler.cpp:220
+#: src/commandhandler.cpp:212
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Команда: /announce <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: src/commandhandler.cpp:213
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** доступно только для GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: src/commandhandler.cpp:214
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "Эта команда посылает <сообщение> всем игрокам в сети."
-#: src/commandhandler.cpp:227
+#: src/commandhandler.cpp:219
msgid "Command: /clear"
msgstr "Команда: /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:228
+#: src/commandhandler.cpp:220
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Эта команда очищает лог чата."
-#: src/commandhandler.cpp:232
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:224
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Комманда: /new <имя_группы>"
+msgstr "Комманда: /ignore <пользователь>"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:225
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент."
+msgstr ""
+"Эта команда игнорирует данного игрока, независимо от текущих отношений."
-#: src/commandhandler.cpp:238
+#: src/commandhandler.cpp:230
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Команда: /join <канал>"
-#: src/commandhandler.cpp:239
+#: src/commandhandler.cpp:231
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Команда для входа на <канал>."
-#: src/commandhandler.cpp:240
+#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Если <канал> не существует, он будет создан."
-#: src/commandhandler.cpp:244
+#: src/commandhandler.cpp:236
msgid "Command: /list"
msgstr "Команда: /list"
-#: src/commandhandler.cpp:245
+#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Эта команда показывает список всех каналов."
-#: src/commandhandler.cpp:249
+#: src/commandhandler.cpp:241
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Комманда: /me <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:250
+#: src/commandhandler.cpp:242
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Эта команда покажет другим игрокам, что вы (делаете) <сообщение>."
-#: src/commandhandler.cpp:254
+#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Комманда: /msg <имя персонажа> <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:255
+#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Команда: /whisper <имя персонажа> <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:256
+#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:257
+#: src/commandhandler.cpp:249
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю <nick>."
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
+#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")."
-#: src/commandhandler.cpp:263
+#: src/commandhandler.cpp:255
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Команда: /query <имя персонажа>"
-#: src/commandhandler.cpp:264
+#: src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Команда: /q <имя персонажа>"
-#: src/commandhandler.cpp:265
+#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя игрока>."
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Команда: /who"
-
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Задает тему для <сообщение>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:262
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Command: /create <имя_группы>"
+msgstr "Комманда: /createparty <имя_группы>"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:263
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Эти комманды создают группу под названием <имя_группы>."
+msgstr "Эта комманда создает группу под названием <имя_группы>."
-#: src/commandhandler.cpp:283
+#: src/commandhandler.cpp:267
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Комманда: /party <имя>"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
-#: src/commandhandler.cpp:290
+#: src/commandhandler.cpp:274
msgid "Command: /present"
msgstr "Комманда: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:291
+#: src/commandhandler.cpp:275
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
@@ -365,27 +330,27 @@ msgstr ""
"Комманда получпет список всех игроков, которых вы слышите и посылает его "
"либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата."
-#: src/commandhandler.cpp:297
+#: src/commandhandler.cpp:281
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Команда: /record <имя файла>"
-#: src/commandhandler.cpp:298
+#: src/commandhandler.cpp:282
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>."
-#: src/commandhandler.cpp:300
+#: src/commandhandler.cpp:284
msgid "Command: /record"
msgstr "Команда: /record"
-#: src/commandhandler.cpp:301
+#: src/commandhandler.cpp:285
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Эта команда завершает запись."
-#: src/commandhandler.cpp:305
+#: src/commandhandler.cpp:289
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Комманда: /toggle <режим>"
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: src/commandhandler.cpp:290
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
@@ -393,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Эта комманда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог "
"чата или же он (лог) будет выключен автоматически."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: src/commandhandler.cpp:292
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -401,48 +366,48 @@ msgstr ""
"<режим> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" дабы включить опцию или \"0\", "
"\"no\", \"false\" чтобы выключить."
-#: src/commandhandler.cpp:311
+#: src/commandhandler.cpp:295
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Команда: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:312
+#: src/commandhandler.cpp:296
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Комманда: /new <имя_группы>"
+msgstr "Комманда: /unignore <имя_игрока>"
-#: src/commandhandler.cpp:317
+#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
+"Эта команда останавливает игнорирование данного игрока, если они игнорируетса"
-#: src/commandhandler.cpp:322
+#: src/commandhandler.cpp:306
msgid "Command: /where"
msgstr "Команда: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:323
+#: src/commandhandler.cpp:307
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты."
-#: src/commandhandler.cpp:327
+#: src/commandhandler.cpp:311
msgid "Command: /who"
msgstr "Команда: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:328
+#: src/commandhandler.cpp:312
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент."
-#: src/commandhandler.cpp:334
+#: src/commandhandler.cpp:318
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Введите /help для получения списка команд."
-#: src/commandhandler.cpp:400
+#: src/commandhandler.cpp:384
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!"
-#: src/commandhandler.cpp:408
+#: src/commandhandler.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -451,66 +416,65 @@ msgstr ""
"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка "
"уже создана, или этот игрок вы сами."
-#: src/commandhandler.cpp:422
+#: src/commandhandler.cpp:406
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s."
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Имя группы отсутствует."
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
+#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509
+#: src/commandhandler.cpp:531
msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя."
-#: src/commandhandler.cpp:466
+#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter переключает вас на окно чата."
-#: src/commandhandler.cpp:466
+#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Message closes chat."
msgstr "Сообщение закрывает чат."
-#: src/commandhandler.cpp:475
+#: src/commandhandler.cpp:459
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Теперь Return переключает чат."
-#: src/commandhandler.cpp:479
+#: src/commandhandler.cpp:463
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Теперь сообщение закрывает чат."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
+#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489
msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+msgstr "Показ IP: Включен"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485
msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Показ IP: Отключен"
-#: src/commandhandler.cpp:531
+#: src/commandhandler.cpp:515
msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Игрок уже игнорируется!"
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: src/commandhandler.cpp:522
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Игрок успешно игнорирован!"
-#: src/commandhandler.cpp:540
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:524
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
+msgstr "Игрок не может быть игнорирован!"
-#: src/commandhandler.cpp:555
+#: src/commandhandler.cpp:539
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Игрок не было игнорирован!"
-#: src/commandhandler.cpp:560
+#: src/commandhandler.cpp:544
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Игрок больше не игнорируется!"
-#: src/commandhandler.cpp:562
+#: src/commandhandler.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
@@ -522,83 +486,80 @@ msgstr ""
"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или "
"\"0\"."
-#: src/game.cpp:169
+#: src/game.cpp:172
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp:342
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Снимок экрана сохранен в ~/"
+msgstr "Снимок экрана сохранен как"
-#: src/game.cpp:338
+#: src/game.cpp:347
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp:378
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Соединение с сервером потеряно, завершение программы."
+msgstr "Соединение с сервером потеряно."
-#: src/game.cpp:372
+#: src/game.cpp:382
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка сети"
-#: src/game.cpp:713
+#: src/game.cpp:721
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Игнорировать предложения о торговле"
-#: src/game.cpp:720
+#: src/game.cpp:726
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Принимать предложения о торговле"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp:954
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Не удалось загрузить карту"
-#: src/game.cpp:951
+#: src/game.cpp:955
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Ошибка во время загрузки %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr "Группа (%s)"
+msgstr "Группа: %s"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Купить"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:288
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Цена: %s / Всего: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384
+#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496
msgid "Max"
msgstr "Макс"
@@ -612,11 +573,11 @@ msgstr "Продать"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389
#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
+#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -631,24 +592,22 @@ msgid "Account: %s"
msgstr "Учётная запись: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:"
+msgstr "Дважды введите новый E-mail адрес:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов."
+msgstr "Новый E-MAIL адрес должен содержать не менее %d символов."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов."
+msgstr "Новый E-MAIL адрес не должно содержать более %d символов."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."
+msgstr "Введенный E-mail адреса не совпадают."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
@@ -661,27 +620,26 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Введите новый пароль дважды:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+msgstr "Сначала введите старый пароль"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."
+msgstr "Новый пароль должен быть не менше %d символов."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов."
+msgstr "Новый пароль должен быть меньше, чем %d символов."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -692,32 +650,30 @@ msgstr "Создать персонажа"
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Hair color:"
msgstr "Цвет волос:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Hair style:"
msgstr "Стрижка:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392
+#: src/gui/socialwindow.cpp:329
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@@ -761,7 +717,7 @@ msgstr "Управление учётной записью"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+msgstr "Сменить аккаунт"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
@@ -769,38 +725,36 @@ msgid "Unregister"
msgstr "Удалить регистрацию"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Сменить адрес E-mail"
+msgstr "Сменить E-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231
+#: src/gui/setup_players.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr "Выбрать"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(пусто)"
-#: src/gui/chat.cpp:87
+#: src/gui/chat.cpp:88
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-#: src/gui/chat.cpp:307
+#: src/gui/chat.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d игроков он-лайн."
-#: src/gui/chat.cpp:325
+#: src/gui/chat.cpp:329
msgid "Attendance written to record log."
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:452
+#: src/gui/chat.cpp:493
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Вы прошептали %s: %s"
@@ -815,37 +769,37 @@ msgstr "Нет"
#: src/gui/debugwindow.cpp:43
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "отлаживать"
#: src/gui/debugwindow.cpp:56
#, c-format
msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
#, c-format
msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS"
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
#, c-format
msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Музыка: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Map: %s"
-msgstr "Имя: %s"
+msgstr "Карта: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr "МиниКарта"
+msgstr "Миникарта: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор: (%d, %d)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
@@ -866,8 +820,8 @@ msgstr "Эффекты окружающей среды"
msgid "Equipment"
msgstr "Снаряжение"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359
msgid "Unequip"
msgstr "Снять"
@@ -875,7 +829,7 @@ msgstr "Снять"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -887,91 +841,92 @@ msgstr "Инвентарь"
msgid "Storage"
msgstr "Хранение"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:82
msgid "Slots:"
msgstr "Вместимость:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361
msgid "Equip"
msgstr "Надеть"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:88
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
-#, fuzzy
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348
+#: src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "Drop..."
-msgstr "Бросить"
+msgstr "Бросить..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:106
msgid "Weight:"
msgstr "Вес:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378
msgid "Store"
msgstr "Хранить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385
msgid "Retrieve"
msgstr "Получить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369
msgid "Drop"
msgstr "Бросить"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72
+#: src/gui/trade.cpp:74
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
+#: src/gui/itemamount.cpp:115
msgid "All"
msgstr "Всё"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
+#: src/gui/itemamount.cpp:141
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Сколько предметов продать."
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
+#: src/gui/itemamount.cpp:144
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Сколько предметов сбросить."
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
+#: src/gui/itemamount.cpp:147
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Укажите количество вещей для хранения."
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
+#: src/gui/itemamount.cpp:150
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Укажите количество вещей для изъятия."
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
+#: src/gui/itemamount.cpp:153
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Сколько предметов разделить."
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/itempopup.cpp:137
+#, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Вес: "
+msgstr "Вес: %s"
#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: src/gui/login.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "Запомнить имя пользователя"
@@ -980,57 +935,58 @@ msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: src/gui/login.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "Сменить сервер"
#: src/gui/login.cpp:129
msgid "Registration disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрация приостановлена"
#: src/gui/login.cpp:129
msgid "You need to use the website to register an account for this server."
msgstr ""
+"Вам необходимо использовать веб-сайт, чтобы зарегистрировать новый аккаунт"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86
msgid "Map"
msgstr "Карта"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
+#: src/gui/ministatus.cpp:235
msgid "Need"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+#: src/gui/npcdialog.cpp:48
msgid "Waiting for server"
msgstr "Ожидание ответа от сервера"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
+#: src/gui/npcdialog.cpp:49
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
+#: src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Submit"
msgstr "Применить"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
+#: src/gui/npcdialog.cpp:118
msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить запись"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
+#: src/gui/npcdialog.cpp:134
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-#, fuzzy
+#: src/gui/npcdialog.cpp:208
msgid ""
"\n"
"> Next\n"
-msgstr "Следующий"
+msgstr ""
+"\n"
+"> Следующий\n"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
@@ -1040,7 +996,7 @@ msgstr "Для:"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны."
@@ -1051,24 +1007,23 @@ msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Unequip first"
-msgstr "Снять"
+msgstr "Сначало снемите"
#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "@@trade|Торговать с %s@@"
+msgstr "Торговать с %s..."
#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attack %s"
-msgstr "Атака %+d"
+msgstr "Атаковать %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "Шептать"
+msgstr "Шептать %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
@@ -1081,9 +1036,9 @@ msgid "Disregard %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignore %s"
-msgstr "Игнорировано"
+msgstr "Игнорировано %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
@@ -1091,48 +1046,45 @@ msgid "Unignore %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@"
+msgstr "Полностью игнорировать %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Пригласить %s в вашу гильдию@@"
+msgstr "Пригласить %s в вашу гильдию"
#: src/gui/popupmenu.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Пригласить %s в вашу группу@@"
+msgstr "Пригласить %s в вашу группу"
#: src/gui/popupmenu.cpp:141
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Говорить с %s@@"
+msgstr "Говорить с %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть монстра@@"
+msgstr "Вышвырнуть монстра"
#: src/gui/popupmenu.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@chat|Добавить в чат@@"
+msgstr "Добавить в чат"
#: src/gui/popupmenu.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "Поднять"
+msgstr "Поднять %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387
msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Добавить в чат@@"
+msgstr "Добавить в чат"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
@@ -1202,64 +1154,59 @@ msgstr "Пароль не должен содержать более %d симв
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:197
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Выберите сервер"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
+#: src/gui/serverdialog.cpp:207
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:208
msgid "Server type:"
-msgstr "Сервер:"
+msgstr "Тип сервера:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:229
msgid "Connect"
-msgstr "Соединение..."
+msgstr "Соединение"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:230
msgid "Custom Server"
-msgstr "Выборочный курсор"
+msgstr "Собственный сервер"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
+#: src/gui/serverdialog.cpp:324
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Следует указать адрес и порт сервера."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: src/gui/serverdialog.cpp:441
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка список серверов...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
-#, fuzzy
+#: src/gui/serverdialog.cpp:447
msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Ожидание ответа от сервера"
+msgstr "Ожидание ответа от сервера..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
+#: src/gui/serverdialog.cpp:451
msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка к загрузке"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
+#: src/gui/serverdialog.cpp:455
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка получения списка серверов!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
+#: src/gui/serverdialog.cpp:550
msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+msgstr "Требует более новую версию"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: src/gui/serverdialog.cpp:552
#, c-format
msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgstr "Требует v%s"
#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
@@ -1267,7 +1214,7 @@ msgstr "Звук"
#: src/gui/setup_audio.cpp:43
msgid "Download music"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать музыку"
#: src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Audio"
@@ -1282,68 +1229,64 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Громкость музыки"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr "Нет текста"
+msgstr "Уведомление"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""
+"Возможно придется перезагрузить клиент, чтобы вы смогли скачать новую музыку"
#: src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
+#: src/gui/setup_colors.cpp:46
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Вот, как выглядит сей цвет"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
+#: src/gui/setup_colors.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_colors.cpp:72
msgid "Type:"
-msgstr "Введите: "
+msgstr "Тип:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331
msgid "Static"
msgstr "Статичный"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсирующий"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:333
msgid "Rainbow"
msgstr "Радуга"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
+#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
+#: src/gui/setup_colors.cpp:333
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "спектр"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94
msgid "Delay:"
-msgstr "Играть"
+msgstr "Задержка:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: src/gui/setup_colors.cpp:109
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Красный:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_colors.cpp:124
msgid "Green:"
-msgstr "Он-лайн: "
+msgstr "Зеленый:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_colors.cpp:139
msgid "Blue:"
-msgstr "Синий: "
+msgstr "Синий:"
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
@@ -1386,9 +1329,8 @@ msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Unassign"
-msgstr "Назначить"
+msgstr "Снять"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
msgid "Default"
@@ -1426,30 +1368,34 @@ msgstr "Игнорировано"
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
+#: src/gui/setup_players.cpp:225
msgid "Allow trading"
msgstr "Разрешить торговлю"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
+#: src/gui/setup_players.cpp:227
msgid "Allow whispers"
msgstr "Разрешить шептание"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
+#: src/gui/setup_players.cpp:231
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Личные сообщения во вкладках"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_players.cpp:233
msgid "Show gender"
-msgstr "Показать имя"
+msgstr "Показать пол"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#: src/gui/setup_players.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Enable Chat log"
+msgstr "Низзя продать!"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:237
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
+#: src/gui/setup_players.cpp:262
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "При игнорировании:"
#: src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "Tiny"
@@ -1503,510 +1449,467 @@ msgstr "средне"
msgid "max"
msgstr "максимальное"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
+#: src/gui/setup_video.cpp:217
msgid "Full screen"
msgstr "На полный экран"
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
+#: src/gui/setup_video.cpp:218
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Custom cursor"
msgstr "Выборочный курсор"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
+#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Visible names"
msgstr "Видимые имена"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
+#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Particle effects"
msgstr "Эффекты частиц"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Show own name"
-msgstr "Показать имя"
+msgstr "Показать собственное имя"
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
+#: src/gui/setup_video.cpp:226
msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "записывать диалог с NPC"
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Показать уведомление о подборе предмета"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
+#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "in chat"
-msgstr ""
+msgstr "в чате"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
+#: src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "as particle"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
msgid "FPS limit:"
-msgstr "Ограничение кадр/с:"
+msgstr "FPS Предел:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
+#: src/gui/setup_video.cpp:247
msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить прозрачность (режим низкой нагрузки процессора)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
+#: src/gui/setup_video.cpp:250
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:252
msgid "Show damage"
-msgstr "Показать имя"
+msgstr "Показать ущерб"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
+#: src/gui/setup_video.cpp:258
msgid "Overhead text"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: src/gui/setup_video.cpp:259
msgid "Gui opacity"
msgstr "Прозрачность интерфейса"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
+#: src/gui/setup_video.cpp:260
msgid "Ambient FX"
msgstr "Эффекты окружающей среды"
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
+#: src/gui/setup_video.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "Качество частиц"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
+#: src/gui/setup_video.cpp:262
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532
+#: src/gui/setup_video.cpp:662
msgid "None"
-msgstr "Нет"
+msgstr "ни один"
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: src/gui/setup_video.cpp:426
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
+"Не удалось перейти в окновой режим и восстановить старый режим тоже не "
+"удалось!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
+#: src/gui/setup_video.cpp:432
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
+"Не удалось перейти в полноэкранный режим и восстановить старый режим тоже не "
+"удалось!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:443
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
+#: src/gui/setup_video.cpp:444
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:458
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Переключение на OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
+#: src/gui/setup_video.cpp:459
msgid ""
"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
msgstr ""
+"Применение изменений в OpenGL требует перезапуски. В случае, если OpenGL не "
+"будет работать, перезагрузите игру с параметром командной строки \"--no-"
+"opengl\"."
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
+#: src/gui/setup_video.cpp:466
msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Отключение OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
+#: src/gui/setup_video.cpp:467
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры."
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#: src/gui/setup_video.cpp:475
msgid "Transparency disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность отключена"
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
+#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484
msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны перезагрузитса, чтобы изменения вступили в силу."
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
+#: src/gui/setup_video.cpp:483
msgid "Transparency enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность включена"
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
+#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение экрана изменены"
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
+#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
+#: src/gui/setup_video.cpp:579
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
+"Некоторые окна могут быть перемещены в соответствии пониженной разрешении."
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
+#: src/gui/setup_video.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Эффекты частиц"
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
+#: src/gui/setup_video.cpp:613
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "Изменения вступят в силу при переходе на другую карты."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
+#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Skills"
msgstr "Умения"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
+#: src/gui/skilldialog.cpp:223
msgid "Up"
msgstr "Верх"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:269
+#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Очков навыков: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:351
+#, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Очков навыков: %d"
+msgstr "Навыков %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:360
+#, c-format
msgid "Skill %d"
-msgstr "Умения"
+msgstr "Умения %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:442
+#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Уровень: %d"
+msgstr "Уровень: %d (%+d)"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:453
+#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Уровень: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "Пригласить игрока %s в гильдию %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#: src/gui/socialwindow.cpp:139
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
+#: src/gui/socialwindow.cpp:153
msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение игрока в гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
+#: src/gui/socialwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Кого бы вы хотели пригласить в гильдию %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:163
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Создать Гильдию"
+msgstr "Покинуть Гильдию?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:164
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+msgstr "Вы действительно хотите покинуть %s?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Пользователь %s приглашен в группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: src/gui/socialwindow.cpp:218
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:232
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Пригласить пользователя на канал"
+msgstr "Пригласить пользователя в группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
+#: src/gui/socialwindow.cpp:233
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Кого бы вы хотели пригласить в группу %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242
msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+msgstr "Покинуть группу?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:243
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+msgstr "Вы действительно хотите покинуть группу %s? "
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
+#: src/gui/socialwindow.cpp:272
msgid "Create Guild"
msgstr "Создать Гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620
msgid "Create Party"
-msgstr "Создать персонажа"
+msgstr "Создать группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
+#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Social"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:330
msgid "Invite"
-msgstr "Пригласить пользователя"
+msgstr "Пригласить"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:331
msgid "Leave"
-msgstr "Большой"
+msgstr "Покинуть"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:443
+#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Принять приглашение от %s."
+msgstr "Принято приглашение от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:449
+#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Отклонено приглашение от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:462
+#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Принять приглашение от %s."
+msgstr "Принять приглашение в гильдию от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:468
+#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Отклонено приглашение от %s."
+msgstr "Отклонено приглашение в гильдию от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+msgstr "Создание гильдии не удалось, пожалуйста, выберите более короткое имя."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: src/gui/socialwindow.cpp:504
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Создаетса гилдия %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
+#: src/gui/socialwindow.cpp:520
msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+msgstr "Создание группи не удалось, пожалуйста, выберите более короткое имя."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: src/gui/socialwindow.cpp:527
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Создание группи %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
msgid "Guild Name"
-msgstr "Гильдия"
+msgstr "Имя гильдии"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:542
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Выберите сервер"
+msgstr "Выберите имя для гильдии."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть"
+msgstr "Получено приглашение в гильдию, но уже одно есть"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:559
+#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
+msgstr "%s приглашает присоединиться в гильдию к %s ."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:564
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Принять приглашение в группу"
+msgstr "Принять приглашение в гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
+#: src/gui/socialwindow.cpp:576
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:585
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s приглашает вас к себе в группу."
+msgstr "Вы были приглашены вступить в группу."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/socialwindow.cpp:589
+#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
+msgstr "Вы были приглашены присоединиться к группе %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
+#: src/gui/socialwindow.cpp:597
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s приглашает вас к себе в группу."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
+#: src/gui/socialwindow.cpp:602
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
+#: src/gui/socialwindow.cpp:610
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Принять приглашение в группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
+#: src/gui/socialwindow.cpp:621
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать группу. Вы уже в группе"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:626
msgid "Party Name"
-msgstr "Группа"
+msgstr "имя группы"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
-#, fuzzy
+#: src/gui/socialwindow.cpp:627
msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Выберите сервер"
+msgstr "Выберите название для вашей группы."
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
+#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Специальные"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: src/gui/statuswindow.cpp:262
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Уровень: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
+#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208
+#: src/gui/statuswindow.cpp:239
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Деньги: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
+#: src/gui/statuswindow.cpp:117
msgid "HP:"
msgstr "ЖО:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
+#: src/gui/statuswindow.cpp:122
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
+#: src/gui/statuswindow.cpp:130
msgid "MP:"
msgstr "Мана:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Профессия: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
+#: src/gui/statuswindow.cpp:159
msgid "Job:"
msgstr "Профессия:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "ЖО:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "MP"
-msgstr "Мана:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Деньги: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Профессия:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr "Данные персонажа в порядке"
+msgstr "Очки персонажа: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: src/gui/statuswindow.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Очков навыков: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Уровень: %d"
-
-#: src/gui/trade.cpp:52
+#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Propose trade"
msgstr "Предложить торговлю"
-#: src/gui/trade.cpp:53
+#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
-#: src/gui/trade.cpp:54
+#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agree trade"
msgstr "Подтвердить торговлю"
-#: src/gui/trade.cpp:55
+#: src/gui/trade.cpp:56
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
-#: src/gui/trade.cpp:58
+#: src/gui/trade.cpp:59
msgid "Trade: You"
msgstr "Торговля: Вы"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74
msgid "Trade"
msgstr "Торговать"
-#: src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/trade.cpp:76
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134
+#, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "Вы получили %s."
+msgstr "Вы получили %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
+#: src/gui/trade.cpp:99
msgid "You give:"
msgstr "Вы отдаете:"
-#: src/gui/trade.cpp:102
+#: src/gui/trade.cpp:103
msgid "Change"
msgstr "Сменить"
-#: src/gui/trade.cpp:273
+#: src/gui/trade.cpp:262
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
-#: src/gui/trade.cpp:316
+#: src/gui/trade.cpp:304
msgid "You don't have enough money."
msgstr "У вас недостаточно денег"
@@ -2038,93 +1941,13 @@ msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя"
+msgstr "##1 попробуйте позднее."
#: src/gui/updatewindow.cpp:515
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Имена других игроков"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Собственное имя"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Имена ГМ"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "Боты"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Монстры"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Группа"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Гильдия"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Эффекты частиц"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Сообщение о подборе предмета"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Сообщение об изменении опыта"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Удары игрока по монстру"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Удары монстра по игроку"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Критический удар"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Удары игрока по монстру"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Критический удар"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Сохранить список игроков"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Промахи"
-
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Список пользователей текущего канала"
@@ -2188,7 +2011,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /kick <имя персонажа>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
@@ -2202,58 +2025,56 @@ msgstr ""
msgid "Need a user to kick!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121
msgid "Global announcement:"
msgstr "Глобальное объявление:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Глобальное объявление от %s:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153
+#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s шепчет: "
+msgstr "%s шепчет: %s"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Низзя послать пустое сообщение!"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Игнорировать игрока"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > Прекратить игнорировать игрока"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "Command: /close"
msgstr "Комманда: /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Закрывает вкладку перешептывания"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Команда: /where"
+msgstr "Команда: /ignore"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент."
+msgstr "Эта команда не игнорирует игрока вне зависимости от текущих отношений."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>."
+msgstr ""
+"Эта команда прекращает игнорировать других игроков, если они игнорируютса."
#: src/gui/windowmenu.cpp:54
msgid "Status"
@@ -2264,508 +2085,510 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Клавиша"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "Выбрать Ok"
+msgstr "Выбрать мир"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Change Login"
-msgstr "Сменить"
+msgstr "Сменить аккаунт"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose World"
msgstr "Выберите сервер"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
+#: src/keyboardconfig.cpp:39
msgid "Move Up"
msgstr "Двигаться вверх"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Down"
msgstr "Двигаться вниз"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Left"
msgstr "Двигаться влево"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Right"
msgstr "Двигаться вправо"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237
msgid "Attack"
msgstr "Атаковать"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
+#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Target & Attack"
msgstr "Прицелиться и атаковать"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Smilie"
msgstr "Улыбнуться"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Talk"
msgstr "Говорить"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Stop Attack"
msgstr "Прекратить атаку"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-#, fuzzy
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Target Monster"
-msgstr "Прицелиться на ближайшего"
+msgstr "Прицелиться в монстра"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Target NPC"
msgstr "Прицелиться на NPC"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target Player"
msgstr "Прицелиться на игрока"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Pickup"
msgstr "Поднять"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Hide Windows"
msgstr "Скрыть окна"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Sit"
msgstr "Сесть"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Screenshot"
msgstr "Сделать скриншот"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Разрешить/Запретить торговлю"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr "Идти за курсором мыши"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58
+#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60
+#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62
+#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64
+#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66
+#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Комбинация клавиш предмета %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
+#: src/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Help Window"
msgstr "Окно помощи"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Status Window"
msgstr "Окно статуса"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Inventory Window"
msgstr "Окно инвентаря"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Equipment Window"
msgstr "Окно екипировки"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Skill Window"
msgstr "Окно навыков"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Minimap Window"
msgstr "Окно мини-карты"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Chat Window"
msgstr "Окно чата"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Окно комбинаций клавиш предметов"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Setup Window"
msgstr "Окно настроек"
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Debug Window"
msgstr "Окно отладки"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Social Window"
msgstr "Окно навыков"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Окно емоций"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
msgstr "Окно статуса"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85
+#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87
+#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89
+#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91
+#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93
+#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Комбинация клавиш для емоции %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
+#: src/keyboardconfig.cpp:96
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Переключится на чат"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Прокрутить чат вверх"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Прокрутить чат вниз"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Предыдущая закладка чата"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Следующая закладка чата"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Select OK"
msgstr "Выбрать Ok"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Игнорировать ввод 1"
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Игнорировать ввод 2"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#: src/keyboardconfig.cpp:183
+#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr "Исправьте их, или игра может себя странно вести."
+msgstr ""
+"Конфликт между \"%s\" и \"%s\" ключами. Исправьте их, или игра может себя "
+"странно вести."
-#: src/localplayer.cpp:1248
+#: src/localplayer.cpp:985
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно подобрать предмет."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
+#: src/localplayer.cpp:994
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
-
#: src/main.cpp:42
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Опции:"
+msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
+msgstr ""
#: src/main.cpp:44
-msgid " -v --version : Display the version"
+msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
+msgid " to the mana client."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid "Options:"
+msgstr "Опции:"
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : показать версию"
+
+#: src/main.cpp:49
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr "/help > Отображает этот текст"
+msgstr " -h --help : Отображает этот текст"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:50
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-dir : конфигурация директории"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:51
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username : Войти с именем пользователя"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:52
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password : Войти с этим паролем"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:53
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character : Авторизоваться под этим персонажем"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:54
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server : Имя сервера или IP"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:55
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -p --port : порт сервера"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:56
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr " --update-host : Use this update host"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:57
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+msgstr " -D --default : Выберите сервер и персонажа по умолчанию"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:59
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update : пропустить скачивание обновлений"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:60
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Директория для загрузки данных игры"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
+" --localdata-dir : Директория для использования в качестве локальных "
+"данных"
-#: src/main.cpp:57
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+#: src/main.cpp:62
+msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:63
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " --screenshot-dir : Директория для скриншотов"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:65
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " --no-opengl : Отключить OpenGL для этой сессии"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "Вы мертвы."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
+msgstr "Мы с сожалением сообщаем, что ваш персонаж был убит в бою."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Больше вас нет в живых"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
+msgstr "Холодные руки смерти захватывают вашу души."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "Игра окончена!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"Нет, дети. Ваш персонаж не умирает. Он ... ммм ... пошел к лучшей жызни."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
+msgstr "Я думаю, это не слишком хорошо сработало."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, никаких ваших остатков не было найдено ..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "Уничтожены."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid "Press OK to respawn."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
msgid "You Died"
-msgstr "Вы отдаете:"
+msgstr "Вы умерли"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209
msgid "Not logged in."
-msgstr "Уже в сети"
+msgstr "Не авторизован."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141
msgid "No empty slot."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Пользователь с таким именем уже существует"
+msgstr "Персонаж с таким именем уже существует."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное прическа."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный цвет волос."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный пол."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Данные персонажа в порядке"
+msgstr "Данные персонажа слишком высоки."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Данные персонажа в порядке"
+msgstr "Данные персонажа слишком низки"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr "Неизвестный предмет"
+msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Info"
msgstr "Сведения"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200
msgid "Player deleted."
-msgstr "Персонаж удален"
+msgstr "Персонаж удален."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
msgid "Selection out of range."
-msgstr "Сколько предметов продать."
+msgstr "Выбор вне зоне достижения"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Неизвестная команда."
+msgstr "Неизвестная ошибка (%d)."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250
msgid "No gameservers are available."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274
msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Удары игрока по монстру"
+msgstr "Игроки в этом канале:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208
msgid "Error joining channel."
-msgstr "Команда: /join <канал>"
+msgstr "Ошибка присоединения к каналу."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214
msgid "Listing channels."
-msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s."
+msgstr "Запрос на присоединение к каналу."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226
msgid "End of channel list."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303
+#, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s теперь в группе."
+msgstr "%s вступил в канал"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339
msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Неизвестная команда."
+msgstr "Неизвестная события канала."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "Гильдия создана."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
msgid "Error creating guild."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка создания гильдии"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение отправлено."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
msgid "Failed to promote member."
msgstr ""
@@ -2774,43 +2597,36 @@ msgid "Wrong magic_token."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr "Уже в сети"
+msgstr "Уже в сети."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Account banned."
-msgstr "Учётная запись: %s"
+msgstr "Учётная запись заблокирована"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно"
+msgstr "Новый пароль указан неверно"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно"
+msgstr "Старый пароль указан неверно"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно"
+msgstr "Новый E-mail адрес указан неверно"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно"
+msgstr "Старый E-mail адрес указан неверно."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."
+msgstr "Введенный E-mail адрес уже зарегистрирован."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -2818,329 +2634,303 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr "Версия клиент-программы устарела."
+msgstr "Версия клиента устарела."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
+msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Account banned"
-msgstr "Учётная запись: %s"
+msgstr "Учётная запись заблокированна"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail"
+msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr "Пользователь с таким именем уже существует"
+msgstr "Пользователь с таким именем уже существует."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."
+msgstr "E-mail уже зарегистрирован."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87
msgid "Joined party."
-msgstr ""
+msgstr "Присоединился к группе."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%s теперь в группе."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "Отклонено приглашение от %s."
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Сила"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Сила %+d"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Ловкость"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Ловкость %+d"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Выносливость"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Выносливость %+d"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Интеллект"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Сила волиr:"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr ""
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s отклонил ваше приглашение."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Входящих запросов торговли принимаются."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Входящих запросов торговли игнарируютса."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
msgid "Request for Trade"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s хочет торговатся с вами, вы принимаете?"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Торговаться с %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
msgid "Trade canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля отменена."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
msgid "Trade completed."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля завершена."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
msgid "Kick failed!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick succeeded!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Нечего продавать..."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Спасибо за покупку!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
msgid "Unable to buy."
msgstr "Низзя купить!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Спасибо за продажу!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
msgid "Unable to sell."
msgstr "Низзя продать!"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
+"Отказано в доступе. Скорее всего, слишком много игроков на этом сервере."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Низзя использовать данный ID"
+msgstr "Низзя использовать данный ID."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Неизвестный предмет"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Character deleted."
msgstr "Персонаж удален"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Невозможно удалить персонажа"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266
msgid "Strength:"
msgstr "Сила:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267
msgid "Agility:"
msgstr "Выносливость:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268
msgid "Vitality:"
msgstr "Живучесть:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269
msgid "Intelligence:"
msgstr "Интеллект:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270
msgid "Dexterity:"
msgstr "Ловкость:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
msgid "Luck:"
msgstr "Удача:"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Низзя прошептать: пользователь оффлайн"
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "Низзя прошептать: %s оффлайн"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr "Низзя прошептать: %s игнорирует шептание..."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "Игрок"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Каналы не поддерживаются!"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88
#, c-format
msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Сейчас в сети: %d"
#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Игра"
#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на выход отклонен!"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Сила %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Ловкость %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Выносливость %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Интеллект %+d"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Ловкость %+d"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Удача %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ошибка авторизации"
+msgstr "Ошибка авторизации."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
msgid "No servers available."
-msgstr "Нету доступных серверов"
+msgstr "Нет доступных серверов"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом"
+msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Этот аккаунт уже авторизован"
+msgstr "Этот аккаунт уже авторизован."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружен хак скорости."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
+msgstr "Дублированный логин."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Неизвестный Глюк авторизации"
+msgstr "Неизвестный Глюк авторизации."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Отключено от сервера!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
+msgid "Agility"
+msgstr "Ловкость"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
+msgid "Vitality"
+msgstr "Выносливость"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Интеллект"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ловкость"
+
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
msgid "Luck"
msgstr "Удача"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
msgid "Defense"
-msgstr "Защита:"
+msgstr "Защита"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
msgid "M.Attack"
-msgstr "Магическая атака:"
+msgstr "Магическая атака"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
-#, fuzzy
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
msgid "M.Defense"
-msgstr "Магическая защита:"
+msgstr "Магическая защита"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
msgid "% Accuracy"
-msgstr "% точности:"
+msgstr "% Точность"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242
msgid "% Evade"
-msgstr "% уклонения:"
+msgstr "% Уварот"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243
msgid "% Critical"
-msgstr "Критический удар"
+msgstr "% Критический"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
@@ -3151,65 +2941,60 @@ msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Показать сию справку"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу"
+msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу гильдию"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Покинуть текущую группу"
+msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы"
+msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей гильдии"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Комманда: /invite <игрок>"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
+msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в гильдию."
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr "Комманда: /leave"
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу"
+msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу."
#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует имя гильдии."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гильдию."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь отклонил приглашение в гильдию."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь теперь является частью вашей гильдии."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша гильдия полна."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "Создания гильдии еще не поддерживается."
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
@@ -3284,15 +3069,15 @@ msgstr ""
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
@@ -3300,15 +3085,15 @@ msgstr ""
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
@@ -3316,15 +3101,15 @@ msgstr ""
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399
msgid "Unable to equip."
msgstr "Низзя екипировать!"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Низзя разекипировать"
@@ -3334,31 +3119,28 @@ msgstr ""
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Новый пароль слишком короткий."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Удалить регистрацию"
+msgstr "Незарегестрированый ID."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
+msgstr "Неправильный пароль."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr "Отклонено приглашение от %s."
+msgstr "отклонены от сервера."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
+msgstr "Вы были заблокированы от игры. Пожалуйста, свяжитесь с командой GM."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
@@ -3366,270 +3148,264 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"Вы были заблокированы от игры до %s.\n"
+"Пожалуйста, свяжитесь с командой GM с помощю форума"
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Этот аккаунт уже авторизован"
+msgstr "Этот аккаунт уже зарегистрирован"
#: src/net/tmwa/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Низзя продать!"
+msgstr "Невозможно подключиться к хосту \""
#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Подключение к серверу карт..."
+msgstr "Подключение к карт прекращено"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать группу."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Группа успешно создана."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s уже является членом группы"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s отклонил ваше приглашение."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s теперь является членом вашей группы."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "Вы покинули группу."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s вышел из группы"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный член хотел сказать: %s"
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "Пригласить пользователя на канал"
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение не удалось, потому что вы не можете видеть игрока %s."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете приглашать только когда вы находитесь в группе!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr ""
+msgstr "%s не находится в вашей группе!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Вставьте монету, чтобы продолжить."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "Вас больше нет."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "Вы бывшый игрок."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313
+#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Вы получили %s."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348
msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно повысить умение!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488
msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+msgstr "Сначала оденьте стрелы"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Торговля не удалась!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Эмоция не удалась!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось сесть!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Создания чат не удалось!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно присоединиться к группе!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно HP!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно SP!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Кажется, вам нужно больше денег... ;-)"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "А? Что это?"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
+msgstr "Нечего не удалось украсть..."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Яд не подействовал..."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля невозможна. Партнер находится слишком далеко."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля невозможна. Персонаж не существует."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля отменена из-за неизвестной причины."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Торговля: Вы и %s"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Торговля с %s отменена"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr ""
@@ -3645,56 +3421,207 @@ msgstr ""
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
+#: src/playerrelations.cpp:310
msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@"
+msgstr "Полностью игнорировать"
-#: src/playerrelations.cpp:326
+#: src/playerrelations.cpp:324
msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:342
+#: src/playerrelations.cpp:340
msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
-
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
+#: src/resources/itemdb.cpp:44
msgid "Attack %+d"
msgstr "Атака %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#: src/resources/itemdb.cpp:45
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Защита %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#: src/resources/itemdb.cpp:46
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
+#: src/resources/itemdb.cpp:47
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Мана %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
+#: src/resources/itemdb.cpp:92
msgid "Unknown item"
msgstr "Неизвестный предмет"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
+#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77
msgid "unnamed"
msgstr "безымянный"
+#: ../src/main.cpp:57
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Команда: /who"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>"
+
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Гильдия"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Инвентарь"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Критический удар"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Удары игрока по монстру"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Сохранить список игроков"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Удары игрока по монстру"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Группа"
+
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Задает тему для <сообщение>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/net.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Вещь неизвестного типа"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
+
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Низзя прошептать: пользователь оффлайн"
+
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HP"
+#~ msgstr "ЖО:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MP"
+#~ msgstr "Мана:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "Exp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Money"
+#~ msgstr "Деньги: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Профессия:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Уровень: %d"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Доступ запрещен"
@@ -3706,6 +3633,10 @@ msgstr "безымянный"
#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Сила волиr:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Willpower"
+#~ msgstr "Сила волиr:"
+
#~ msgid "Text Shadow"
#~ msgstr "Затенение текста"
@@ -3747,6 +3678,21 @@ msgstr "безымянный"
#~ msgid "Hyperlink"
#~ msgstr "Ссылка"
+#~ msgid "Other Players' Names"
+#~ msgstr "Имена других игроков"
+
+#~ msgid "Own Name"
+#~ msgstr "Собственное имя"
+
+#~ msgid "GM Names"
+#~ msgstr "Имена ГМ"
+
+#~ msgid "NPCs"
+#~ msgstr "Боты"
+
+#~ msgid "Monsters"
+#~ msgstr "Монстры"
+
#~ msgid "Unknown Item Type"
#~ msgstr "Вещь неизвестного типа"
@@ -3788,6 +3734,29 @@ msgstr "безымянный"
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Боеприпасы"
+#~ msgid "Particle Effects"
+#~ msgstr "Эффекты частиц"
+
+#~ msgid "Pickup Notification"
+#~ msgstr "Сообщение о подборе предмета"
+
+#~ msgid "Exp Notification"
+#~ msgstr "Сообщение об изменении опыта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Player Hits Monster"
+#~ msgstr "Удары игрока по монстру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monster Hits Player"
+#~ msgstr "Удары монстра по игроку"
+
+#~ msgid "Critical Hit"
+#~ msgstr "Критический удар"
+
+#~ msgid "Misses"
+#~ msgstr "Промахи"
+
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Строка жизненных очков (ЖО)"
@@ -3967,3 +3936,6 @@ msgstr "безымянный"
#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Заторможенность прокрутки"
+
+#~ msgid "Save player list"
+#~ msgstr "Сохранить список игроков"