diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2476 |
1 files changed, 1224 insertions, 1252 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 06:54+0000\n" -"Last-Translator: jmb_kz <jmb_kz@mail.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-23 01:02+0500\n" +"Last-Translator: Mpa4Hu <ymen9@pisem.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,344 +20,309 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/client.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:679 msgid "Connecting to server" -msgstr "Подключение к серверу карт..." +msgstr "Подключение к серверу" -#: src/client.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:706 msgid "Logging in" msgstr "Вход" -#: src/client.cpp:703 +#: src/client.cpp:739 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Вход в игровой мир" -#: src/client.cpp:762 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:804 msgid "Requesting characters" -msgstr "Выбор персонажа" +msgstr "Запрос персонажей" -#: src/client.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:833 msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Подключение к серверу карт..." +msgstr "Подключение к игровому серверу" -#: src/client.cpp:801 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:843 msgid "Changing game servers" -msgstr "Сервер" +msgstr "Изменение игровых серверов" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 +#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/client.cpp:846 +#: src/client.cpp:888 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Запрос регистрационных данных" -#: src/client.cpp:873 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:915 msgid "Password Change" -msgstr "Пароль:" +msgstr "Изменение пароля" -#: src/client.cpp:874 +#: src/client.cpp:916 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Пароль успешно изменен!" -#: src/client.cpp:893 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:935 msgid "Email Change" -msgstr "Сменить" +msgstr "Сменить E-MAIL" -#: src/client.cpp:894 +#: src/client.cpp:936 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "E-mail успешно изменена!" -#: src/client.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/client.cpp:956 msgid "Unregister Successful" -msgstr "Удалить регистрацию" +msgstr "Удаление аккаунта прошла успешно" -#: src/client.cpp:915 +#: src/client.cpp:957 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +msgstr "Прощайте, возвращайтесь в любое время..." -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: src/client.cpp:1281 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "Неверный хост обновления: %s" -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 +#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при создании директории обновления!" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 +#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317 msgid "Unknown command." msgstr "Неизвестная команда." -#: src/commandhandler.cpp:165 +#: src/commandhandler.cpp:160 msgid "-- Help --" msgstr "-- Помощь --" -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help > Отображает этот текст" -#: src/commandhandler.cpp:168 +#: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > Отображает имя карты" -#: src/commandhandler.cpp:169 +#: src/commandhandler.cpp:164 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Отображает количество пользователей он-лайн" -#: src/commandhandler.cpp:170 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > Расскажите что-нибудь о себе" -#: src/commandhandler.cpp:172 +#: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > Очищает это окно" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > Послать приватное сообщение пользователю" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:170 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > Вариант команды msg" -#: src/commandhandler.cpp:176 +#: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > Вариант команды msg" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:172 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "/query> Создает вкладку для чата с пользователем." -#: src/commandhandler.cpp:179 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q> Вариант query" -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:184 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > игнорировать игрока" -#: src/commandhandler.cpp:185 +#: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > прекратить игнорировать игрока" -#: src/commandhandler.cpp:187 +#: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Показать список каналов" -#: src/commandhandler.cpp:188 +#: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Создать или присоединиться к каналу" -#: src/commandhandler.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:182 msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Создать группу" +msgstr "/createparty > Создать группу" -#: src/commandhandler.cpp:191 +#: src/commandhandler.cpp:183 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "Пригласить пользователя на канал" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > Записывать чат во внешний файл" -#: src/commandhandler.cpp:195 +#: src/commandhandler.cpp:187 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:197 +#: src/commandhandler.cpp:189 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" "/present > Показывает список игроков он-лайн (посылается в окно чата, если " "включен лог)" -#: src/commandhandler.cpp:200 +#: src/commandhandler.cpp:192 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только админу)" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:196 msgid "For more information, type /help <command>." msgstr "Для более точной информации введите /help <команда>" -#: src/commandhandler.cpp:208 +#: src/commandhandler.cpp:200 msgid "Command: /help" msgstr "Команда: /help" -#: src/commandhandler.cpp:209 +#: src/commandhandler.cpp:201 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Эта команда показывает список доступных команд" -#: src/commandhandler.cpp:211 +#: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /help <command>" msgstr "Команда: /help <команда>" -#: src/commandhandler.cpp:212 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "Эта команда показывает помощь по <команде>." -#: src/commandhandler.cpp:220 +#: src/commandhandler.cpp:212 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "Команда: /announce <сообщение>" -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: src/commandhandler.cpp:213 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** доступно только для GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:214 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "Эта команда посылает <сообщение> всем игрокам в сети." -#: src/commandhandler.cpp:227 +#: src/commandhandler.cpp:219 msgid "Command: /clear" msgstr "Команда: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:228 +#: src/commandhandler.cpp:220 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "Эта команда очищает лог чата." -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:224 msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Комманда: /new <имя_группы>" +msgstr "Комманда: /ignore <пользователь>" -#: src/commandhandler.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:225 msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." +msgstr "" +"Эта команда игнорирует данного игрока, независимо от текущих отношений." -#: src/commandhandler.cpp:238 +#: src/commandhandler.cpp:230 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "Команда: /join <канал>" -#: src/commandhandler.cpp:239 +#: src/commandhandler.cpp:231 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "Команда для входа на <канал>." -#: src/commandhandler.cpp:240 +#: src/commandhandler.cpp:232 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "Если <канал> не существует, он будет создан." -#: src/commandhandler.cpp:244 +#: src/commandhandler.cpp:236 msgid "Command: /list" msgstr "Команда: /list" -#: src/commandhandler.cpp:245 +#: src/commandhandler.cpp:237 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "Эта команда показывает список всех каналов." -#: src/commandhandler.cpp:249 +#: src/commandhandler.cpp:241 msgid "Command: /me <message>" msgstr "Комманда: /me <сообщение>" -#: src/commandhandler.cpp:250 +#: src/commandhandler.cpp:242 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "Эта команда покажет другим игрокам, что вы (делаете) <сообщение>." -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "Комманда: /msg <имя персонажа> <сообщение>" -#: src/commandhandler.cpp:255 +#: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "Команда: /whisper <имя персонажа> <сообщение>" -#: src/commandhandler.cpp:256 +#: src/commandhandler.cpp:248 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>" -#: src/commandhandler.cpp:257 +#: src/commandhandler.cpp:249 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю <nick>." -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 +#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")." -#: src/commandhandler.cpp:263 +#: src/commandhandler.cpp:255 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "Команда: /query <имя персонажа>" -#: src/commandhandler.cpp:264 +#: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "Команда: /q <имя персонажа>" -#: src/commandhandler.cpp:265 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" "Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя игрока>." -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>" - -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Команда: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Задает тему для <сообщение>." - -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:262 msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Command: /create <имя_группы>" +msgstr "Комманда: /createparty <имя_группы>" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:263 msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Эти комманды создают группу под названием <имя_группы>." +msgstr "Эта комманда создает группу под названием <имя_группы>." -#: src/commandhandler.cpp:283 +#: src/commandhandler.cpp:267 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "Комманда: /party <имя>" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." -#: src/commandhandler.cpp:290 +#: src/commandhandler.cpp:274 msgid "Command: /present" msgstr "Комманда: /present" -#: src/commandhandler.cpp:291 +#: src/commandhandler.cpp:275 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." @@ -365,27 +330,27 @@ msgstr "" "Комманда получпет список всех игроков, которых вы слышите и посылает его " "либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата." -#: src/commandhandler.cpp:297 +#: src/commandhandler.cpp:281 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "Команда: /record <имя файла>" -#: src/commandhandler.cpp:298 +#: src/commandhandler.cpp:282 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>." -#: src/commandhandler.cpp:300 +#: src/commandhandler.cpp:284 msgid "Command: /record" msgstr "Команда: /record" -#: src/commandhandler.cpp:301 +#: src/commandhandler.cpp:285 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "Эта команда завершает запись." -#: src/commandhandler.cpp:305 +#: src/commandhandler.cpp:289 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Комманда: /toggle <режим>" -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: src/commandhandler.cpp:290 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." @@ -393,7 +358,7 @@ msgstr "" "Эта комманда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог " "чата или же он (лог) будет выключен автоматически." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: src/commandhandler.cpp:292 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -401,48 +366,48 @@ msgstr "" "<режим> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" дабы включить опцию или \"0\", " "\"no\", \"false\" чтобы выключить." -#: src/commandhandler.cpp:311 +#: src/commandhandler.cpp:295 msgid "Command: /toggle" msgstr "Команда: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:312 +#: src/commandhandler.cpp:296 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Комманда: /new <имя_группы>" +msgstr "Комманда: /unignore <имя_игрока>" -#: src/commandhandler.cpp:317 +#: src/commandhandler.cpp:301 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" +"Эта команда останавливает игнорирование данного игрока, если они игнорируетса" -#: src/commandhandler.cpp:322 +#: src/commandhandler.cpp:306 msgid "Command: /where" msgstr "Команда: /where" -#: src/commandhandler.cpp:323 +#: src/commandhandler.cpp:307 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты." -#: src/commandhandler.cpp:327 +#: src/commandhandler.cpp:311 msgid "Command: /who" msgstr "Команда: /who" -#: src/commandhandler.cpp:328 +#: src/commandhandler.cpp:312 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." -#: src/commandhandler.cpp:334 +#: src/commandhandler.cpp:318 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Введите /help для получения списка команд." -#: src/commandhandler.cpp:400 +#: src/commandhandler.cpp:384 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" -#: src/commandhandler.cpp:408 +#: src/commandhandler.cpp:392 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -451,66 +416,65 @@ msgstr "" "Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " "уже создана, или этот игрок вы сами." -#: src/commandhandler.cpp:422 +#: src/commandhandler.cpp:406 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "Имя группы отсутствует." -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 +#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509 +#: src/commandhandler.cpp:531 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, укажите имя." -#: src/commandhandler.cpp:466 +#: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter переключает вас на окно чата." -#: src/commandhandler.cpp:466 +#: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Message closes chat." msgstr "Сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:475 +#: src/commandhandler.cpp:459 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Теперь Return переключает чат." -#: src/commandhandler.cpp:479 +#: src/commandhandler.cpp:463 msgid "Message now closes chat." msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 +#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489 msgid "Show IP: On" -msgstr "" +msgstr "Показ IP: Включен" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 +#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485 msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +msgstr "Показ IP: Отключен" -#: src/commandhandler.cpp:531 +#: src/commandhandler.cpp:515 msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +msgstr "Игрок уже игнорируется!" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: src/commandhandler.cpp:522 msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +msgstr "Игрок успешно игнорирован!" -#: src/commandhandler.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/commandhandler.cpp:524 msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." +msgstr "Игрок не может быть игнорирован!" -#: src/commandhandler.cpp:555 +#: src/commandhandler.cpp:539 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +msgstr "Игрок не было игнорирован!" -#: src/commandhandler.cpp:560 +#: src/commandhandler.cpp:544 msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgstr "Игрок больше не игнорируется!" -#: src/commandhandler.cpp:562 +#: src/commandhandler.cpp:546 #, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." @@ -522,83 +486,80 @@ msgstr "" "/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " "\"0\"." -#: src/game.cpp:169 +#: src/game.cpp:172 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:342 msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Снимок экрана сохранен в ~/" +msgstr "Снимок экрана сохранен как" -#: src/game.cpp:338 +#: src/game.cpp:347 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!" -#: src/game.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:378 msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Соединение с сервером потеряно, завершение программы." +msgstr "Соединение с сервером потеряно." -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:382 msgid "Network Error" msgstr "Ошибка сети" -#: src/game.cpp:713 +#: src/game.cpp:721 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Игнорировать предложения о торговле" -#: src/game.cpp:720 +#: src/game.cpp:726 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Принимать предложения о торговле" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/game.cpp:954 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Не удалось загрузить карту" -#: src/game.cpp:951 +#: src/game.cpp:955 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Ошибка во время загрузки %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "Группа (%s)" +msgstr "Группа: %s" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" msgstr "Купить" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:288 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Цена: %s / Всего: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384 +#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496 msgid "Max" msgstr "Макс" @@ -612,11 +573,11 @@ msgstr "Продать" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114 #: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389 #: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 +#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -631,24 +592,22 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Учётная запись: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:" +msgstr "Дважды введите новый E-mail адрес:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов." +msgstr "Новый E-MAIL адрес должен содержать не менее %d символов." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов." +msgstr "Новый E-MAIL адрес не должно содержать более %d символов." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." +msgstr "Введенный E-mail адреса не совпадают." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 @@ -661,27 +620,26 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Type new password twice:" msgstr "Введите новый пароль дважды:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Сначала введите старый пароль" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов." +msgstr "Новый пароль должен быть не менше %d символов." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов." +msgstr "Новый пароль должен быть меньше, чем %d символов." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Пароли не совпадают" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -692,32 +650,30 @@ msgstr "Создать персонажа" msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Hair color:" msgstr "Цвет волос:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Hair style:" msgstr "Стрижка:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392 +#: src/gui/socialwindow.cpp:329 msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -761,7 +717,7 @@ msgstr "Управление учётной записью" #: src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" -msgstr "" +msgstr "Сменить аккаунт" #: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 @@ -769,38 +725,36 @@ msgid "Unregister" msgstr "Удалить регистрацию" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Change Email" -msgstr "Сменить адрес E-mail" +msgstr "Сменить E-mail" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231 +#: src/gui/setup_players.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/gui/charselectdialog.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "Закрыть" +msgstr "Выбрать" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(пусто)" -#: src/gui/chat.cpp:87 +#: src/gui/chat.cpp:88 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/gui/chat.cpp:307 +#: src/gui/chat.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "%d игроков он-лайн." -#: src/gui/chat.cpp:325 +#: src/gui/chat.cpp:329 msgid "Attendance written to record log." msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:452 +#: src/gui/chat.cpp:493 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Вы прошептали %s: %s" @@ -815,37 +769,37 @@ msgstr "Нет" #: src/gui/debugwindow.cpp:43 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "отлаживать" #: src/gui/debugwindow.cpp:56 #, c-format msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 #, c-format msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgstr "%d FPS" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 #, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "" +msgstr "Музыка: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Map: %s" -msgstr "Имя: %s" +msgstr "Карта: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "МиниКарта" +msgstr "Миникарта: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Курсор: (%d, %d)" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 #, fuzzy, c-format @@ -866,8 +820,8 @@ msgstr "Эффекты окружающей среды" msgid "Equipment" msgstr "Снаряжение" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359 msgid "Unequip" msgstr "Снять" @@ -875,7 +829,7 @@ msgstr "Снять" msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -887,91 +841,92 @@ msgstr "Инвентарь" msgid "Storage" msgstr "Хранение" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:82 msgid "Slots:" msgstr "Вместимость:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361 msgid "Equip" msgstr "Надеть" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:88 msgid "Use" msgstr "Использовать" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 -#, fuzzy +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364 +msgid "Activate" +msgstr "Активировать" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348 +#: src/gui/popupmenu.cpp:367 msgid "Drop..." -msgstr "Бросить" +msgstr "Бросить..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373 msgid "Split" msgstr "Разделить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 msgid "Weight:" msgstr "Вес:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378 msgid "Store" msgstr "Хранить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385 msgid "Retrieve" msgstr "Получить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369 msgid "Drop" msgstr "Бросить" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72 +#: src/gui/trade.cpp:74 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 +#: src/gui/itemamount.cpp:115 msgid "All" msgstr "Всё" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 +#: src/gui/itemamount.cpp:141 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Сколько предметов продать." -#: src/gui/itemamount.cpp:134 +#: src/gui/itemamount.cpp:144 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Сколько предметов сбросить." -#: src/gui/itemamount.cpp:137 +#: src/gui/itemamount.cpp:147 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Укажите количество вещей для хранения." -#: src/gui/itemamount.cpp:140 +#: src/gui/itemamount.cpp:150 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Укажите количество вещей для изъятия." -#: src/gui/itemamount.cpp:143 +#: src/gui/itemamount.cpp:153 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Сколько предметов разделить." -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/itempopup.cpp:137 +#, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Вес: " +msgstr "Вес: %s" #: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "Вход" #: src/gui/login.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Remember username" msgstr "Запомнить имя пользователя" @@ -980,57 +935,58 @@ msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" #: src/gui/login.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Сервер" +msgstr "Сменить сервер" #: src/gui/login.cpp:129 msgid "Registration disabled" -msgstr "" +msgstr "Регистрация приостановлена" #: src/gui/login.cpp:129 msgid "You need to use the website to register an account for this server." msgstr "" +"Вам необходимо использовать веб-сайт, чтобы зарегистрировать новый аккаунт" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86 msgid "Map" msgstr "Карта" -#: src/gui/ministatus.cpp:157 +#: src/gui/ministatus.cpp:235 msgid "Need" -msgstr "" +msgstr "Необходимо" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +#: src/gui/npcdialog.cpp:48 msgid "Waiting for server" msgstr "Ожидание ответа от сервера" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 +#: src/gui/npcdialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Следующий" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 +#: src/gui/npcdialog.cpp:51 msgid "Submit" msgstr "Применить" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 +#: src/gui/npcdialog.cpp:118 msgid "Clear log" -msgstr "" +msgstr "Очистить запись" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 +#: src/gui/npcdialog.cpp:134 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/gui/npcdialog.cpp:208 msgid "" "\n" "> Next\n" -msgstr "Следующий" +msgstr "" +"\n" +"> Следующий\n" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" @@ -1040,7 +996,7 @@ msgstr "Для:" msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны." @@ -1051,24 +1007,23 @@ msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Unequip first" -msgstr "Снять" +msgstr "Сначало снемите" #: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|Торговать с %s@@" +msgstr "Торговать с %s..." #: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack %s" -msgstr "Атака %+d" +msgstr "Атаковать %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Шептать" +msgstr "Шептать %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:100 #, c-format @@ -1081,9 +1036,9 @@ msgid "Disregard %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "Игнорировано" +msgstr "Игнорировано %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format @@ -1091,48 +1046,45 @@ msgid "Unignore %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@" +msgstr "Полностью игнорировать %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Пригласить %s в вашу гильдию@@" +msgstr "Пригласить %s в вашу гильдию" #: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Пригласить %s в вашу группу@@" +msgstr "Пригласить %s в вашу группу" #: src/gui/popupmenu.cpp:141 msgid "Kick player" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Говорить с %s@@" +msgstr "Говорить с %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть монстра@@" +msgstr "Вышвырнуть монстра" #: src/gui/popupmenu.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Add name to chat" -msgstr "@@chat|Добавить в чат@@" +msgstr "Добавить в чат" #: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "Поднять" +msgstr "Поднять %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387 msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Добавить в чат@@" +msgstr "Добавить в чат" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1202,64 +1154,59 @@ msgstr "Пароль не должен содержать более %d симв msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:197 msgid "Choose Your Server" msgstr "Выберите сервер" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 +#: src/gui/serverdialog.cpp:207 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:208 msgid "Server type:" -msgstr "Сервер:" +msgstr "Тип сервера:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:229 msgid "Connect" -msgstr "Соединение..." +msgstr "Соединение" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:230 msgid "Custom Server" -msgstr "Выборочный курсор" +msgstr "Собственный сервер" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 +#: src/gui/serverdialog.cpp:324 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Следует указать адрес и порт сервера." -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 +#: src/gui/serverdialog.cpp:441 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Загрузка список серверов...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/gui/serverdialog.cpp:447 msgid "Waiting for server..." -msgstr "Ожидание ответа от сервера" +msgstr "Ожидание ответа от сервера..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 +#: src/gui/serverdialog.cpp:451 msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgstr "Подготовка к загрузке" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 +#: src/gui/serverdialog.cpp:455 msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +msgstr "Ошибка получения списка серверов!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 +#: src/gui/serverdialog.cpp:550 msgid "requires a newer version" -msgstr "" +msgstr "Требует более новую версию" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#: src/gui/serverdialog.cpp:552 #, c-format msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgstr "Требует v%s" #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" @@ -1267,7 +1214,7 @@ msgstr "Звук" #: src/gui/setup_audio.cpp:43 msgid "Download music" -msgstr "" +msgstr "Скачать музыку" #: src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "Audio" @@ -1282,68 +1229,64 @@ msgid "Music volume" msgstr "Громкость музыки" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "Нет текста" +msgstr "Уведомление" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "" +"Возможно придется перезагрузить клиент, чтобы вы смогли скачать новую музыку" #: src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 +#: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Вот, как выглядит сей цвет" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 +#: src/gui/setup_colors.cpp:51 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_colors.cpp:72 msgid "Type:" -msgstr "Введите: " +msgstr "Тип:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Static" msgstr "Статичный" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Pulse" msgstr "Пульсирующий" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:333 msgid "Rainbow" msgstr "Радуга" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 +#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 +#: src/gui/setup_colors.cpp:333 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "спектр" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 msgid "Delay:" -msgstr "Играть" +msgstr "Задержка:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: src/gui/setup_colors.cpp:109 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Красный:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_colors.cpp:124 msgid "Green:" -msgstr "Он-лайн: " +msgstr "Зеленый:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_colors.cpp:139 msgid "Blue:" -msgstr "Синий: " +msgstr "Синий:" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" @@ -1386,9 +1329,8 @@ msgid "Assign" msgstr "Назначить" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Unassign" -msgstr "Назначить" +msgstr "Снять" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 msgid "Default" @@ -1426,30 +1368,34 @@ msgstr "Игнорировано" msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 +#: src/gui/setup_players.cpp:225 msgid "Allow trading" msgstr "Разрешить торговлю" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 +#: src/gui/setup_players.cpp:227 msgid "Allow whispers" msgstr "Разрешить шептание" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: src/gui/setup_players.cpp:231 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Личные сообщения во вкладках" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_players.cpp:233 msgid "Show gender" -msgstr "Показать имя" +msgstr "Показать пол" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#: src/gui/setup_players.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Enable Chat log" +msgstr "Низзя продать!" + +#: src/gui/setup_players.cpp:237 msgid "Players" msgstr "Игроки" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 +#: src/gui/setup_players.cpp:262 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "При игнорировании:" #: src/gui/setup_video.cpp:134 msgid "Tiny" @@ -1503,510 +1449,467 @@ msgstr "средне" msgid "max" msgstr "максимальное" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 +#: src/gui/setup_video.cpp:217 msgid "Full screen" msgstr "На полный экран" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 +#: src/gui/setup_video.cpp:218 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 +#: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Custom cursor" msgstr "Выборочный курсор" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 +#: src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "Visible names" msgstr "Видимые имена" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 +#: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Particle effects" msgstr "Эффекты частиц" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Show own name" -msgstr "Показать имя" +msgstr "Показать собственное имя" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 +#: src/gui/setup_video.cpp:226 msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +msgstr "записывать диалог с NPC" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 +#: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Show pickup notification" msgstr "Показать уведомление о подборе предмета" #. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 +#: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "в чате" #. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "as particle" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:236 msgid "FPS limit:" -msgstr "Ограничение кадр/с:" +msgstr "FPS Предел:" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 +#: src/gui/setup_video.cpp:247 msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +msgstr "Отключить прозрачность (режим низкой нагрузки процессора)" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 +#: src/gui/setup_video.cpp:250 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:252 msgid "Show damage" -msgstr "Показать имя" +msgstr "Показать ущерб" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 +#: src/gui/setup_video.cpp:258 msgid "Overhead text" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 +#: src/gui/setup_video.cpp:259 msgid "Gui opacity" msgstr "Прозрачность интерфейса" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 +#: src/gui/setup_video.cpp:260 msgid "Ambient FX" msgstr "Эффекты окружающей среды" -#: src/gui/setup_video.cpp:263 +#: src/gui/setup_video.cpp:261 #, fuzzy msgid "Particle detail" msgstr "Качество частиц" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 +#: src/gui/setup_video.cpp:262 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532 +#: src/gui/setup_video.cpp:662 msgid "None" -msgstr "Нет" +msgstr "ни один" -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: src/gui/setup_video.cpp:426 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" +"Не удалось перейти в окновой режим и восстановить старый режим тоже не " +"удалось!" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: src/gui/setup_video.cpp:432 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" +"Не удалось перейти в полноэкранный режим и восстановить старый режим тоже не " +"удалось!" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:443 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Переключение в полноэкранный режим" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 +#: src/gui/setup_video.cpp:444 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры." -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/gui/setup_video.cpp:458 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Переключение на OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 +#: src/gui/setup_video.cpp:459 msgid "" "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." msgstr "" +"Применение изменений в OpenGL требует перезапуски. В случае, если OpenGL не " +"будет работать, перезагрузите игру с параметром командной строки \"--no-" +"opengl\"." -#: src/gui/setup_video.cpp:468 +#: src/gui/setup_video.cpp:466 msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Отключение OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 +#: src/gui/setup_video.cpp:467 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры." -#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#: src/gui/setup_video.cpp:475 msgid "Transparency disabled" -msgstr "" +msgstr "Прозрачность отключена" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 +#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484 msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +msgstr "Вы должны перезагрузитса, чтобы изменения вступили в силу." -#: src/gui/setup_video.cpp:485 +#: src/gui/setup_video.cpp:483 msgid "Transparency enabled" -msgstr "" +msgstr "Прозрачность включена" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 +#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581 msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "Разрешение экрана изменены" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 +#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу" -#: src/gui/setup_video.cpp:582 +#: src/gui/setup_video.cpp:579 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" +"Некоторые окна могут быть перемещены в соответствии пониженной разрешении." -#: src/gui/setup_video.cpp:615 +#: src/gui/setup_video.cpp:612 #, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Эффекты частиц" -#: src/gui/setup_video.cpp:616 +#: src/gui/setup_video.cpp:613 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "Изменения вступят в силу при переходе на другую карты." -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "Умения" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 +#: src/gui/skilldialog.cpp:223 msgid "Up" msgstr "Верх" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:269 +#, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Очков навыков: %d" +msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:351 +#, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "Очков навыков: %d" +msgstr "Навыков %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:360 +#, c-format msgid "Skill %d" -msgstr "Умения" +msgstr "Умения %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:442 +#, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Уровень: %d" +msgstr "Уровень: %d (%+d)" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/skilldialog.cpp:453 +#, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Уровень: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +msgstr "Пригласить игрока %s в гильдию %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: src/gui/socialwindow.cpp:139 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 +#: src/gui/socialwindow.cpp:153 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +msgstr "Приглашение игрока в гильдию" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 +#: src/gui/socialwindow.cpp:154 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +msgstr "Кого бы вы хотели пригласить в гильдию %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:163 msgid "Leave Guild?" -msgstr "Создать Гильдию" +msgstr "Покинуть Гильдию?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:164 +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Вы действительно хотите выйти?" +msgstr "Вы действительно хотите покинуть %s?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Пользователь %s приглашен в группу" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 +#: src/gui/socialwindow.cpp:218 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:232 msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Пригласить пользователя на канал" +msgstr "Пригласить пользователя в группу" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 +#: src/gui/socialwindow.cpp:233 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +msgstr "Кого бы вы хотели пригласить в группу %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 msgid "Leave Party?" -msgstr "" +msgstr "Покинуть группу?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:243 +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Вы действительно хотите выйти?" +msgstr "Вы действительно хотите покинуть группу %s? " -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 +#: src/gui/socialwindow.cpp:272 msgid "Create Guild" msgstr "Создать Гильдию" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620 msgid "Create Party" -msgstr "Создать персонажа" +msgstr "Создать группу" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:330 msgid "Invite" -msgstr "Пригласить пользователя" +msgstr "Пригласить" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:331 msgid "Leave" -msgstr "Большой" +msgstr "Покинуть" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:443 +#, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Принять приглашение от %s." +msgstr "Принято приглашение от %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:449 +#, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Отклонено приглашение от %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:462 +#, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Принять приглашение от %s." +msgstr "Принять приглашение в гильдию от %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:468 +#, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Отклонено приглашение от %s." +msgstr "Отклонено приглашение в гильдию от %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +msgstr "Создание гильдии не удалось, пожалуйста, выберите более короткое имя." -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: src/gui/socialwindow.cpp:504 #, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "" +msgstr "Создаетса гилдия %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 +#: src/gui/socialwindow.cpp:520 msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +msgstr "Создание группи не удалось, пожалуйста, выберите более короткое имя." -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: src/gui/socialwindow.cpp:527 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgstr "Создание группи %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 msgid "Guild Name" -msgstr "Гильдия" +msgstr "Имя гильдии" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:542 msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Выберите сервер" +msgstr "Выберите имя для гильдии." -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть" +msgstr "Получено приглашение в гильдию, но уже одно есть" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:559 +#, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." +msgstr "%s приглашает присоединиться в гильдию к %s ." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:564 msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Принять приглашение в группу" +msgstr "Принять приглашение в гильдию" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 +#: src/gui/socialwindow.cpp:576 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:585 msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s приглашает вас к себе в группу." +msgstr "Вы были приглашены вступить в группу." -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/socialwindow.cpp:589 +#, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." +msgstr "Вы были приглашены присоединиться к группе %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 +#: src/gui/socialwindow.cpp:597 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s приглашает вас к себе в группу." -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 +#: src/gui/socialwindow.cpp:602 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 +#: src/gui/socialwindow.cpp:610 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Принять приглашение в группу" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 +#: src/gui/socialwindow.cpp:621 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать группу. Вы уже в группе" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:626 msgid "Party Name" -msgstr "Группа" +msgstr "имя группы" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/gui/socialwindow.cpp:627 msgid "Choose your party's name." -msgstr "Выберите сервер" +msgstr "Выберите название для вашей группы." -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" -msgstr "" +msgstr "Специальные" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" - -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 +#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: src/gui/statuswindow.cpp:262 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Уровень: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208 +#: src/gui/statuswindow.cpp:239 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Деньги: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 +#: src/gui/statuswindow.cpp:117 msgid "HP:" msgstr "ЖО:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 +#: src/gui/statuswindow.cpp:122 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 +#: src/gui/statuswindow.cpp:130 msgid "MP:" msgstr "Мана:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 +#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Профессия: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 +#: src/gui/statuswindow.cpp:159 msgid "Job:" msgstr "Профессия:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "ЖО:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "Мана:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Деньги: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Профессия:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Данные персонажа в порядке" +msgstr "Очки персонажа: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: src/gui/statuswindow.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Очков навыков: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Уровень: %d" - -#: src/gui/trade.cpp:52 +#: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Propose trade" msgstr "Предложить торговлю" -#: src/gui/trade.cpp:53 +#: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agree trade" msgstr "Подтвердить торговлю" -#: src/gui/trade.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:56 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." -#: src/gui/trade.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:59 msgid "Trade: You" msgstr "Торговля: Вы" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74 msgid "Trade" msgstr "Торговать" -#: src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/trade.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134 +#, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Вы получили %s." +msgstr "Вы получили %s" -#: src/gui/trade.cpp:98 +#: src/gui/trade.cpp:99 msgid "You give:" msgstr "Вы отдаете:" -#: src/gui/trade.cpp:102 +#: src/gui/trade.cpp:103 msgid "Change" msgstr "Сменить" -#: src/gui/trade.cpp:273 +#: src/gui/trade.cpp:262 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:316 +#: src/gui/trade.cpp:304 msgid "You don't have enough money." msgstr "У вас недостаточно денег" @@ -2038,93 +1941,13 @@ msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:421 -#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя" +msgstr "##1 попробуйте позднее." #: src/gui/updatewindow.cpp:515 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "" - -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Имена других игроков" - -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Собственное имя" - -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Имена ГМ" - -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "Боты" - -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Монстры" - -#: src/gui/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Группа" - -#: src/gui/userpalette.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Гильдия" - -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Эффекты частиц" - -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Сообщение о подборе предмета" - -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Сообщение об изменении опыта" - -#: src/gui/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Удары игрока по монстру" - -#: src/gui/userpalette.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Удары монстра по игроку" - -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Критический удар" - -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Удары игрока по монстру" - -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Критический удар" - -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Сохранить список игроков" - -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Промахи" - #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Список пользователей текущего канала" @@ -2188,7 +2011,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "Комманда: /kick <имя персонажа>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." @@ -2202,58 +2025,56 @@ msgstr "" msgid "Need a user to kick!" msgstr "" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 msgid "Global announcement:" msgstr "Глобальное объявление:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Глобальное объявление от %s:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153 +#, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s шепчет: " +msgstr "%s шепчет: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "Низзя послать пустое сообщение!" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Игнорировать игрока" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Прекратить игнорировать игрока" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 msgid "Command: /close" msgstr "Комманда: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Закрывает вкладку перешептывания" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 msgid "Command: /ignore" -msgstr "Команда: /where" +msgstr "Команда: /ignore" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." +msgstr "Эта команда не игнорирует игрока вне зависимости от текущих отношений." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>." +msgstr "" +"Эта команда прекращает игнорировать других игроков, если они игнорируютса." #: src/gui/windowmenu.cpp:54 msgid "Status" @@ -2264,508 +2085,510 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Клавиша" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Выбрать Ok" +msgstr "Выбрать мир" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change Login" -msgstr "Сменить" +msgstr "Сменить аккаунт" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "Choose World" msgstr "Выберите сервер" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 +#: src/keyboardconfig.cpp:39 msgid "Move Up" msgstr "Двигаться вверх" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Down" msgstr "Двигаться вниз" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Left" msgstr "Двигаться влево" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Right" msgstr "Двигаться вправо" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 msgid "Attack" msgstr "Атаковать" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Target & Attack" msgstr "Прицелиться и атаковать" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Smilie" msgstr "Улыбнуться" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Talk" msgstr "Говорить" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Stop Attack" msgstr "Прекратить атаку" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -#, fuzzy +#: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Target Monster" -msgstr "Прицелиться на ближайшего" +msgstr "Прицелиться в монстра" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 +#: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Target NPC" msgstr "Прицелиться на NPC" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target Player" msgstr "Прицелиться на игрока" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Pickup" msgstr "Поднять" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Hide Windows" msgstr "Скрыть окна" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Sit" msgstr "Сесть" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Разрешить/Запретить торговлю" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Find Path to Mouse" msgstr "Идти за курсором мыши" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Комбинация клавиш предмета %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:69 msgid "Help Window" msgstr "Окно помощи" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Status Window" msgstr "Окно статуса" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Inventory Window" msgstr "Окно инвентаря" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Equipment Window" msgstr "Окно екипировки" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Skill Window" msgstr "Окно навыков" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Minimap Window" msgstr "Окно мини-карты" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Chat Window" msgstr "Окно чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Окно комбинаций клавиш предметов" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Setup Window" msgstr "Окно настроек" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Debug Window" msgstr "Окно отладки" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 #, fuzzy msgid "Social Window" msgstr "Окно навыков" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Окно емоций" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:81 #, fuzzy msgid "Outfits Window" msgstr "Окно статуса" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Copy Outfit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 +#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Комбинация клавиш для емоции %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#: src/keyboardconfig.cpp:96 msgid "Toggle Chat" msgstr "Переключится на чат" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Прокрутить чат вверх" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Прокрутить чат вниз" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Предыдущая закладка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Следующая закладка чата" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Select OK" msgstr "Выбрать Ok" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Ignore input 1" msgstr "Игнорировать ввод 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 +#: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 2" msgstr "Игнорировать ввод 2" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#: src/keyboardconfig.cpp:183 +#, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "Исправьте их, или игра может себя странно вести." +msgstr "" +"Конфликт между \"%s\" и \"%s\" ключами. Исправьте их, или игра может себя " +"странно вести." -#: src/localplayer.cpp:1248 +#: src/localplayer.cpp:985 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "" +msgstr "Невозможно подобрать предмет." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 +#: src/localplayer.cpp:994 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" - #: src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Опции:" +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" +msgstr "" #: src/main.cpp:44 -msgid " -v --version : Display the version" +msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #: src/main.cpp:45 -#, fuzzy +msgid " to the mana client." +msgstr "" + +#: src/main.cpp:47 +msgid "Options:" +msgstr "Опции:" + +#: src/main.cpp:48 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : показать версию" + +#: src/main.cpp:49 msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "/help > Отображает этот текст" +msgstr " -h --help : Отображает этот текст" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:50 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-dir : конфигурация директории" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:51 msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username : Войти с именем пользователя" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:52 msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password : Войти с этим паролем" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:53 msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character : Авторизоваться под этим персонажем" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:54 msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -s --server : Имя сервера или IP" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:55 msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -p --port : порт сервера" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:56 msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgstr " --update-host : Use this update host" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:57 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgstr " -D --default : Выберите сервер и персонажа по умолчанию" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:59 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update : пропустить скачивание обновлений" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:60 msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Директория для загрузки данных игры" + +#: src/main.cpp:61 +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" +" --localdata-dir : Директория для использования в качестве локальных " +"данных" -#: src/main.cpp:57 -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +#: src/main.cpp:62 +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:63 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" +msgstr " --screenshot-dir : Директория для скриншотов" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:65 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " --no-opengl : Отключить OpenGL для этой сессии" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "Вы мертвы." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" +msgstr "Мы с сожалением сообщаем, что ваш персонаж был убит в бою." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Больше вас нет в живых" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +msgstr "Холодные руки смерти захватывают вашу души." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Игра окончена!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" +"Нет, дети. Ваш персонаж не умирает. Он ... ммм ... пошел к лучшей жызни." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, это не слишком хорошо сработало." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" +msgstr "К сожалению, никаких ваших остатков не было найдено ..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "Уничтожены." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "Press OK to respawn." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 msgid "You Died" -msgstr "Вы отдаете:" +msgstr "Вы умерли" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 msgid "Not logged in." -msgstr "Уже в сети" +msgstr "Не авторизован." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141 msgid "No empty slot." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Неверное имя." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 msgid "Character's name already exists." -msgstr "Пользователь с таким именем уже существует" +msgstr "Персонаж с таким именем уже существует." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +msgstr "Неверное прическа." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +msgstr "Неверный цвет волос." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 msgid "Invalid gender." -msgstr "" +msgstr "Неверный пол." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Данные персонажа в порядке" +msgstr "Данные персонажа слишком высоки." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Данные персонажа в порядке" +msgstr "Данные персонажа слишком низки" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Неизвестный предмет" +msgstr "Неизвестная ошибка." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 msgid "Info" msgstr "Сведения" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 msgid "Player deleted." -msgstr "Персонаж удален" +msgstr "Персонаж удален." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 msgid "Selection out of range." -msgstr "Сколько предметов продать." +msgstr "Выбор вне зоне достижения" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215 +#, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Неизвестная команда." +msgstr "Неизвестная ошибка (%d)." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250 msgid "No gameservers are available." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274 msgid "Players in this channel:" -msgstr "Удары игрока по монстру" +msgstr "Игроки в этом канале:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 msgid "Error joining channel." -msgstr "Команда: /join <канал>" +msgstr "Ошибка присоединения к каналу." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 msgid "Listing channels." -msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." +msgstr "Запрос на присоединение к каналу." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 msgid "End of channel list." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 +#, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s теперь в группе." +msgstr "%s вступил в канал" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 #, c-format msgid "%s left the channel." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334 #, c-format msgid "%s has kicked %s." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339 msgid "Unknown channel event." -msgstr "Неизвестная команда." +msgstr "Неизвестная события канала." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "Гильдия создана." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 msgid "Error creating guild." -msgstr "" +msgstr "Ошибка создания гильдии" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 msgid "Invite sent." -msgstr "" +msgstr "Приглашение отправлено." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 msgid "Failed to promote member." msgstr "" @@ -2774,43 +2597,36 @@ msgid "Wrong magic_token." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "Уже в сети" +msgstr "Уже в сети." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Account banned." -msgstr "Учётная запись: %s" +msgstr "Учётная запись заблокирована" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно" +msgstr "Новый пароль указан неверно" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно" +msgstr "Старый пароль указан неверно" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно" +msgstr "Новый E-mail адрес указан неверно" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно" +msgstr "Старый E-mail адрес указан неверно." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy msgid "The new email address already exists." -msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." +msgstr "Введенный E-mail адрес уже зарегистрирован." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" @@ -2818,329 +2634,303 @@ msgid "" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Client version is too old." -msgstr "Версия клиент-программы устарела." +msgstr "Версия клиента устарела." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Account banned" -msgstr "Учётная запись: %s" +msgstr "Учётная запись заблокированна" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail" +msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "Пользователь с таким именем уже существует" +msgstr "Пользователь с таким именем уже существует." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Email address already exists." -msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." +msgstr "E-mail уже зарегистрирован." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 msgid "Joined party." -msgstr "" +msgstr "Присоединился к группе." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105 #, c-format msgid "%s joined the party." msgstr "%s теперь в группе." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "Отклонено приглашение от %s." - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Сила" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Сила %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Ловкость" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Ловкость %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Выносливость" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Выносливость %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Интеллект" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Сила волиr:" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "" +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s отклонил ваше приглашение." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Входящих запросов торговли принимаются." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Входящих запросов торговли игнарируютса." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 msgid "Request for Trade" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s хочет торговатся с вами, вы принимаете?" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 #, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "" +msgstr "Торговаться с %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 msgid "Trade canceled." -msgstr "" +msgstr "Торговля отменена." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 msgid "Trade completed." -msgstr "" +msgstr "Торговля завершена." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 msgid "Kick failed!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick succeeded!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 msgid "Nothing to sell." msgstr "Нечего продавать..." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 msgid "Thanks for buying." msgstr "Спасибо за покупку!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 msgid "Unable to buy." msgstr "Низзя купить!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 msgid "Thanks for selling." msgstr "Спасибо за продажу!" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 msgid "Unable to sell." msgstr "Низзя продать!" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" +"Отказано в доступе. Скорее всего, слишком много игроков на этом сервере." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Низзя использовать данный ID" +msgstr "Низзя использовать данный ID." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 #, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Неизвестный предмет" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 msgid "Character deleted." msgstr "Персонаж удален" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to delete character." msgstr "Невозможно удалить персонажа" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266 msgid "Strength:" msgstr "Сила:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267 msgid "Agility:" msgstr "Выносливость:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268 msgid "Vitality:" msgstr "Живучесть:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269 msgid "Intelligence:" msgstr "Интеллект:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270 msgid "Dexterity:" msgstr "Ловкость:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 msgid "Luck:" msgstr "Удача:" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Низзя прошептать: пользователь оффлайн" +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "Низзя прошептать: %s оффлайн" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "Низзя прошептать: %s игнорирует шептание..." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 #, fuzzy msgid "MVP player." msgstr "Игрок" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Каналы не поддерживаются!" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88 #, c-format msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgstr "Сейчас в сети: %d" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Имя" +msgstr "Игра" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +msgstr "Запрос на выход отклонен!" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Сила %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Ловкость %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Выносливость %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Интеллект %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Ловкость %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Удача %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 msgid "Authentication failed." -msgstr "Ошибка авторизации" +msgstr "Ошибка авторизации." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 msgid "No servers available." -msgstr "Нету доступных серверов" +msgstr "Нет доступных серверов" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом" +msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "This account is already logged in." -msgstr "Этот аккаунт уже авторизован" +msgstr "Этот аккаунт уже авторизован." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "Обнаружен хак скорости." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "Дублированный логин." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 msgid "Unknown connection error." -msgstr "Неизвестный Глюк авторизации" +msgstr "Неизвестный Глюк авторизации." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Отключено от сервера!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +msgid "Strength" +msgstr "Сила" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 +msgid "Agility" +msgstr "Ловкость" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 +msgid "Vitality" +msgstr "Выносливость" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 +msgid "Intelligence" +msgstr "Интеллект" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 +msgid "Dexterity" +msgstr "Ловкость" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 msgid "Luck" msgstr "Удача" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 msgid "Defense" -msgstr "Защита:" +msgstr "Защита" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 msgid "M.Attack" -msgstr "Магическая атака:" +msgstr "Магическая атака" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 msgid "M.Defense" -msgstr "Магическая защита:" +msgstr "Магическая защита" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 msgid "% Accuracy" -msgstr "% точности:" +msgstr "% Точность" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242 msgid "% Evade" -msgstr "% уклонения:" +msgstr "% Уварот" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 msgid "% Critical" -msgstr "Критический удар" +msgstr "% Критический" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" @@ -3151,65 +2941,60 @@ msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Показать сию справку" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу" +msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу гильдию" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -#, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" +msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы" +msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей гильдии" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Комманда: /invite <игрок>" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." +msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в гильдию." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "Комманда: /leave" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу" +msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует имя гильдии." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гильдию." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +msgstr "Пользователь отклонил приглашение в гильдию." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "Пользователь теперь является частью вашей гильдии." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 msgid "Your guild is full." -msgstr "" +msgstr "Ваша гильдия полна." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "" +msgstr "Создания гильдии еще не поддерживается." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" @@ -3284,15 +3069,15 @@ msgstr "" msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" @@ -3300,15 +3085,15 @@ msgstr "" msgid "Item sharing unknown." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" @@ -3316,15 +3101,15 @@ msgstr "" msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285 msgid "Failed to use item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399 msgid "Unable to equip." msgstr "Низзя екипировать!" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410 msgid "Unable to unequip." msgstr "Низзя разекипировать" @@ -3334,31 +3119,28 @@ msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "Новый пароль слишком короткий." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "Удалить регистрацию" +msgstr "Незарегестрированый ID." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" +msgstr "Неправильный пароль." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Rejected from server." -msgstr "Отклонено приглашение от %s." +msgstr "отклонены от сервера." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" +msgstr "Вы были заблокированы от игры. Пожалуйста, свяжитесь с командой GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format @@ -3366,270 +3148,264 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"Вы были заблокированы от игры до %s.\n" +"Пожалуйста, свяжитесь с командой GM с помощю форума" #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "Этот аккаунт уже авторизован" +msgstr "Этот аккаунт уже зарегистрирован" #: src/net/tmwa/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Низзя продать!" +msgstr "Невозможно подключиться к хосту \"" #: src/net/tmwa/network.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Подключение к серверу карт..." +msgstr "Подключение к карт прекращено" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать группу." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "Группа успешно создана." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s уже является членом группы" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s отклонил ваше приглашение." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s теперь является членом вашей группы." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "Вы покинули группу." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s вышел из группы" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный член хотел сказать: %s" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "Пригласить пользователя на канал" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" +msgstr "Приглашение не удалось, потому что вы не можете видеть игрока %s." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "" +msgstr "Вы можете приглашать только когда вы находитесь в группе!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgstr "%s не находится в вашей группе!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Вставьте монету, чтобы продолжить." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Вас больше нет." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "You have ceased to be." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "You're a stiff." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "You're off the twig." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "Вы бывшый игрок." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313 +#, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Вы получили %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348 msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +msgstr "Невозможно повысить умение!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488 msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +msgstr "Сначала оденьте стрелы" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "Торговля не удалась!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "Эмоция не удалась!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сесть!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "Создания чат не удалось!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "Невозможно присоединиться к группе!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Cannot shout!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "У Вас недостаточный уровень!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно HP!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно SP!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "You have no memos!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Кажется, вам нужно больше денег... ;-)" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 msgid "You need another red gem!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 msgid "Huh? What's that?" msgstr "А? Что это?" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "Нечего не удалось украсть..." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Яд не подействовал..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" +msgstr "Торговля невозможна. Партнер находится слишком далеко." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Торговля невозможна. Персонаж не существует." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Торговля отменена из-за неизвестной причины." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "Торговля: Вы и %s" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Торговля с %s отменена" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" @@ -3645,56 +3421,207 @@ msgstr "" msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy +#: src/playerrelations.cpp:310 msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@" +msgstr "Полностью игнорировать" -#: src/playerrelations.cpp:326 +#: src/playerrelations.cpp:324 msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:342 +#: src/playerrelations.cpp:340 msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" - -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" - -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format +#: src/resources/itemdb.cpp:44 msgid "Attack %+d" msgstr "Атака %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#: src/resources/itemdb.cpp:45 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Защита %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: src/resources/itemdb.cpp:46 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: src/resources/itemdb.cpp:47 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "Мана %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 +#: src/resources/itemdb.cpp:92 msgid "Unknown item" msgstr "Неизвестный предмет" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77 msgid "unnamed" msgstr "безымянный" +#: ../src/main.cpp:57 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" +msgstr "" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Команда: /who" + +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>" + +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Guild Members" +msgstr "Гильдия" + +#: ../src/localplayer.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Inventory is full." +msgstr "Инвентарь" + +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Критический удар" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Удары игрока по монстру" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Сохранить список игроков" + +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No <nick> was given." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Удары игрока по монстру" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Группа" + +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Задает тему для <сообщение>." + +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1251 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "" + +#: ../src/net/net.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Вещь неизвестного типа" + +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Низзя прошептать: пользователь оффлайн" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "HP" +#~ msgstr "ЖО:" + +#, fuzzy +#~ msgid "MP" +#~ msgstr "Мана:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exp" +#~ msgstr "Exp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Money" +#~ msgstr "Деньги: %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Профессия:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Уровень: %d" + #, fuzzy #~ msgid "Access denied." #~ msgstr "Доступ запрещен" @@ -3706,6 +3633,10 @@ msgstr "безымянный" #~ msgid "Willpower:" #~ msgstr "Сила волиr:" +#, fuzzy +#~ msgid "Willpower" +#~ msgstr "Сила волиr:" + #~ msgid "Text Shadow" #~ msgstr "Затенение текста" @@ -3747,6 +3678,21 @@ msgstr "безымянный" #~ msgid "Hyperlink" #~ msgstr "Ссылка" +#~ msgid "Other Players' Names" +#~ msgstr "Имена других игроков" + +#~ msgid "Own Name" +#~ msgstr "Собственное имя" + +#~ msgid "GM Names" +#~ msgstr "Имена ГМ" + +#~ msgid "NPCs" +#~ msgstr "Боты" + +#~ msgid "Monsters" +#~ msgstr "Монстры" + #~ msgid "Unknown Item Type" #~ msgstr "Вещь неизвестного типа" @@ -3788,6 +3734,29 @@ msgstr "безымянный" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Боеприпасы" +#~ msgid "Particle Effects" +#~ msgstr "Эффекты частиц" + +#~ msgid "Pickup Notification" +#~ msgstr "Сообщение о подборе предмета" + +#~ msgid "Exp Notification" +#~ msgstr "Сообщение об изменении опыта" + +#, fuzzy +#~ msgid "Player Hits Monster" +#~ msgstr "Удары игрока по монстру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monster Hits Player" +#~ msgstr "Удары монстра по игроку" + +#~ msgid "Critical Hit" +#~ msgstr "Критический удар" + +#~ msgid "Misses" +#~ msgstr "Промахи" + #~ msgid "HP Bar" #~ msgstr "Строка жизненных очков (ЖО)" @@ -3967,3 +3936,6 @@ msgstr "безымянный" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Заторможенность прокрутки" + +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "Сохранить список игроков" |