diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 5989 |
1 files changed, 3019 insertions, 2970 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 13:28+0000\n" "Last-Translator: Tustiman <Unknown>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" @@ -19,384 +19,415 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Configuração" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Seguinte" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Autenticar" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" +#: ../src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Usa esta actualização do host" + +#: ../src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Ficheiro de configuração a ser usado" + +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Seleccione um Personagem" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Efectua login com esta senha" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Servidor" +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Efectua login com este utilizador" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Efectua login com este personagem" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Senha:" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Modificar" +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" -#: src/client.cpp:894 +#: ../src/main.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Membro foi promovido com sucesso." +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de actualização" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Remover o Registo" +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Exibe a versão" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 É altamente recomendado que" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 O processo de update está incompleto." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 você tente novamente mais tarde" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Precisão:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Golpe crítico" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Fuga:" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Host de atualização inválido: " +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s entrou para o grupo." -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Erro ao criar pasta de actualizações!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Comando desconhecido" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Ajuda --" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Mostra a ajuda" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Mostra o nome do mapa" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s saiu do seu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Mostra o numero de utilizadores online" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Diga alguma coisa sobre si" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s já é membro de um grupo." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Limpa a janela" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s não está em seu grupo!" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Envia uma mensagem privata a um utilizador" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > nome do jogador" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s entrou para o grupo." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > nome do jogador" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Cria um separador para mensagens privadas com outro utlizador" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s recusou seu convite." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > nome da pesquisa" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s recusou seu convite." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s sussurou: " + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** apenas para GM's ***" + +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Mostra todos os canais públicos" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Ajuda --" -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Junte-se ou crie um canal" +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)" + +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Limpa a janela" + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Fecha a aba de sussurros" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: ../src/commandhandler.cpp:191 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Cria um novo grupo" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de partilha de experiência do grupo" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Inicie a gravação da conversa para um ficheiro externo" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Mostra a ajuda" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Exibe esta ajuda." -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -"/present > Obter lista de jogadores presentes (Envia para o log do chat. Se " -"logando)" - -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)" - -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Para mais informações, escreva /help <command>." - -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Comando: /help" - -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Este comando mostra a lista de todos os comandos disponiveis" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help <command>" -msgstr "Comando: /help <command>" - -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Comando: /announce <msg>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** apenas para GM's ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "Enviar mensagem <msg> para todos os jogadores conectados." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Mostra/Muda opções de partilha de itens do grupo" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Comando /clear" +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Junte-se ou crie um canal" -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Limpa os logs do chat anterior." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Expulsa um utilizador do canal" -#: src/commandhandler.cpp:232 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Comando> /item <opção>" +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Comando: /join <canal>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Mostra todos os canais públicos" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Comando /list" +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Diga alguma coisa sobre si" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Mostrar uma lista de todos os canais." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Envia uma mensagem privata a um utilizador" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Comando /me <messagem>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Fazer um utilizador em operador do canal" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>." +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>" +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Obter lista de jogadores presentes (Envia para o log do chat. Se " +"logando)" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>" +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > nome da pesquisa" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>" +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Cria um separador para mensagens privadas com outro utlizador" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Enviar <mensagem> para <nick>." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Sair do canal" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parênteses (\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Inicie a gravação da conversa para um ficheiro externo" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Comando: /query <nick>" +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Comando: /q <nick>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Definir o tópico deste canal" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>." -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>" - -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Comando: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Define <mensagem> como o tópico." - -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Lista os utilizadores deste canal" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > nome do jogador" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Comando: /party <nick>" +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Mostra o nome do mapa" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Convida <nick> para uma festa com você." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > nome do jogador" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Comando: /present" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Mostra o numero de utilizadores online" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" msgstr "" -"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log " -"de registo do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de " -"gravação." -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Comando: /record <arquivo>" - -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro " -"<nome_do_ficheiro>." - -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Comando: /record" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação." - -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Comando: /toggle <estado>" +"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilha de " +"experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se " -"o log do chat fica oculto automaticamente." +"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilhar de " +"itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -404,3002 +435,3198 @@ msgstr "" "<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e " "\"false\" para desactivar." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Comando: /toggle" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Comando> /item <opção>" - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Comando: /where" +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Aceitar convite para o grupo" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Mostra o nome do mapa atual." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Aceitar convite para o grupo" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Comando: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Acaitar convite de %s." -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Acaitar convite de %s." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Digite /help para ver uma lista de comandos." +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Aceitando propostas de negócios" -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Aceitando propostas de negócios." -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -"Não é possível criar uma aba de sussurros para o nick \"%s\"! Ou ela já " -"existe ou é você mesmo." - -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Solicitando entrada no canal %s." - -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Falta o nome do grupo." -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Gestão da Conta e Personagem" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Enter alterna para o chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "A conta expirou" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "A mensagem fecha o chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "A conta expirou" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Agora enter alterna para o chat." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "A conta expirou" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Conta não encontrada. Por favor, log novamente." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Conta: %s" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Grupo criado." +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." - -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@" -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Agilidade" -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." - -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "Agility %+d" +msgstr "Agilidade %+d" -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot salvo em ~/" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilidade:" -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Erro ao salvar screenshot!" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Aceitar negociação" -#: src/game.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Conexão com o servidor perdida, o jogo será fechado" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Aceita. Aguarde..." -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Erro de conexão" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorando propostas de negócios" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Permitir trocas" -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Aceitando propostas de negócios" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Permitir sussurros" -#: src/game.cpp:950 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Impossível carregar mapa" +msgid "Already logged in." +msgstr "Já está conectado" -#: src/game.cpp:951 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Erro ao carregar %s" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Já está gravando." -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupo (%s)" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Efeitos Ambientais" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Comprar" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Efeitos Ambientais" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Preço: %s / Total: %s" - -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Aniquilado." -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Máximo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito." -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Loja" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Vender" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Alterar e-mail" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Conta: %s" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Associar" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Ataque" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Ataque %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "O novo endereço de email já existe." +msgid "Attack %s" +msgstr "Ataque %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Alterar Senha" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Presença gravada no registo do log." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Digite a nova senha duas vezes:" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autenticação falhou" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "A password só pode ter até %d caracteres." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Criar Personagem" +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Ser amigo de %s@@" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Ser" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Sem vida, descanse em paz." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Cor de Cabelo:" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Estilo do Cabelo:" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +msgid "Blue:" +msgstr "Azul: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Masculino" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bolhas com nomes" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Feminino" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bolhas, sem nomes" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Por favor distribua %d potos" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Comprar" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "O seu nome necessita de pelo menos 4 caracteres" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Estatisticas da personagem OK" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#: ../src/commandhandler.cpp:422 #, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Por favor remova %d pontos" +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Não é possível criar uma aba de sussurros para o nick \"%s\"! Ou ela já " +"existe ou é você mesmo." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confime a remoção da personagem" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Gestão da Conta e Personagem" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Não é possível enviar chat vazio!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Remover o Registo" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Impossível gritar!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Change Email" -msgstr "Alterar e-mail" +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Não é possível usar esta ID" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Fechar" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Change Email" +msgstr "Alterar e-mail" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d jogadores estão presentes." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Alterar e-mail" -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Presença gravada no registo do log." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change Login" +msgstr "Modificar" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "A sussurrar para %s: %s" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Alterar Senha" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Servidor" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa." -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Servidor" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Mudando OpenGL" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros utilizadores do canal." -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Tópico: %s" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Não há suporte para canais!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Nome: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Personagem apagado." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "MiniMapa" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Estatisticas da personagem OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Estatisticas da personagem OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Efeitos de partícula" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nome de utilizador já existe" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Detalhe de partículas" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Estatisticas da personagem OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Efeitos Ambientais" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Estatisticas da personagem OK" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Equipamento" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Desequipar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Janela de Diálogo" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Falha ao criar Chat!" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Fechar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventário" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Armazenamento" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Entradas:" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Selecione seu servidor" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Equipar" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Selecione seu servidor" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Selecione seu servidor" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Largar" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Selecione seu servidor" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Peso:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Versão do cliente é muito antiga" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Guardar" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Recuperar" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Largar" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Comando: /announce <msg>" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Comando: /who" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Tudo" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar." +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Comando /clear" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Comando: /close" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar." +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>" -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Comando: /exp" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "Comando: /exp <policy>" -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Peso: " +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Comando: /help" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Autenticar" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Comando: /help <command>" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Lembras nome de usuário" - -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registo" +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Comando: /item" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Servidor" +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Comando> /item <opção>" -#: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Partilha de itens desabilitado." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Comando: /invite <nick>" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Comando: /item" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "Comando> /item <opção>" -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Comando: /join <canal>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Aguardando servidor" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Comando: /kick <nick>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Comando: /leave" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Comando /list" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Comando /me <messagem>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Comando: /op <nick>" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Seguinte" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Comando: /party <nick>" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Comando: /present" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Comando: /q <nick>" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Comando: /query <nick>" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Comando: /quit" + +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Comando: /record" + +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Comando: /record <arquivo>" + +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Comando: /toggle" + +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Comando: /toggle <estado>" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Comando: /topic <mensagem>" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Desequipar" +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Comando> /item <opção>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Negociando com %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Comando: /users" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Ataque %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Sussurrar" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Comando: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Ser amigo de %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Desconsiderado" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Comando: /who" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorado" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Concluído" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Convidar %s para sua Guilda@@" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Confime a remoção da personagem" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" + +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Confirmado. Aguardando..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha." -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Erro na expulsão!" +msgid "Connect" +msgstr "Conectando..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Falar com %s@@" +#: ../src/client.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@" +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@" +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Pegar" +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Pontos de habilidade: %d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/game.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Mudar de servidor" +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Impossível carregar mapa" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Mudar de personagem" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Não foi possível criar o grupo." -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Finalizando gravação." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Não há gravação neste momento." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Impossível entrar no grupo!" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Já está gravando." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Não foi possível roubar nada..." -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Iniciando a gravação..." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Falha ao iniciar gravação." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Criar Personagem" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Gravando..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Criar Guilda" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Parar gravação" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Criar Personagem" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Erro ao criar guilda." -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:166 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres." +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Golpe crítico" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "A password só pode ter até %d caracteres." - -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "As senhas não coincidem." +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Selecione seu servidor" +msgid "Custom Server" +msgstr "Cursor personalizado" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Cursor personalizado" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Servidor:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Conectando..." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Janela de Depuração" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Cursor personalizado" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Por favor escreva o endereço e a porta do servidor." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Defesa:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Defesa %+d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Aguardando servidor" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgid "Delay:" +msgstr "Atraso: " -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Destreza" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Destreza %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Som" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Destreza:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volume dos Efeitos" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Desconsiderado" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Volume da Música" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Desconsiderado" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Sem texto" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "A cor se parece com isso" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Largar" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tipo: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Estática" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulsar" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arco-Íris" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Espectro" +msgid "Drop..." +msgstr "Largar" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Atraso: " +msgid "Duplicated login." +msgstr "Login duplicado" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: ../src/client.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Vermelho: " +msgid "Email Change" +msgstr "Modificar" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Verde: " +msgid "Email address already exists." +msgstr "Endereço de email já existe" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 +#: ../src/client.cpp:906 #, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Azul: " +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Membro foi promovido com sucesso." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Reiniciar Janelas" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Atalho para Emoticon %d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Pressione o botão para começar a calibragem" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Janela de atalho para Emoticons" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrar" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Falha no Emote!" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" msgstr "Habilitar Joystick" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Rode o manipulo" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "teclado" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Associar" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Associar" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Equipar" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Equipe as flechas primeiro." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflitos nas teclas detectado." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipamento" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Equipamento" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relação" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutro" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Erro ao criar guilda." -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Amigo" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Erro ao criar pasta de actualizações!" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Desconsiderado" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Comando: /join <canal>" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Erro ao carregar %s" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Permitir trocas" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Permitir sussurros" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Aviso de experiência" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Deixar todos os sussurros em abas" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Mostrar nome" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Partilha de experiência desabilitado." -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Jogadores" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Partilha de experiência habilitado." -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Quando ignorado:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Não é possível partilhar experiência." -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Minúscula" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Partilha de experiência habilitado." -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "Limite de FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Sem texto" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "texto" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela." -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bolhas, sem nomes" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bolhas com nomes" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Falha ao apagar personagem." -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "desligado" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Erro ao promover membro." -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "baixo" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida." -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "elevado" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Falha ao iniciar gravação." -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "médio" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "máximo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Ecrã completo" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Problemas ao usar item." -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Cursor personalizado" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Feminino" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Nomes visíveis" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Efeitos de partícula" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Finalizando gravação." -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Mostrar nome" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Mostrar aviso de achado" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "no chat" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "Para mais informações, escreva /help <command>." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "como partícula" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Amigo" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Ecrã completo" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Nomes dos GMs" + +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "Limite de FPS:" +msgid "Game" +msgstr "Nome" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Fim de jogo!" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Mostrar nome" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Anúncio geral de %s:" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Texto sobrescrito" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Anúncio geral:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Você foi desconectado do servidor!" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Verde: " -#: src/gui/setup_video.cpp:261 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" msgstr "Opacidade do Interface" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Efeitos Ambientais" - -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Detalhe de partículas" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Guilda" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da fonte" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Guilda criada." -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Não" +msgid "Guild Members" +msgstr "Guilda" -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" +msgid "Guild Name" +msgstr "Guilda" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Guilda criada." -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Mudar para ecrã completo" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "É necessário reiniciar para as alterações terem efeito." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Falta o nome do grupo." -#: src/gui/setup_video.cpp:460 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Mudando OpenGL" +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Cor de Cabelo:" -#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Partilha de experiência desabilitado." +msgid "Hair style:" +msgstr "Estilo do Cabelo:" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Ajuda" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Resolução de tela alterada" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Esconder Janelas" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Hã? O que é isso?" -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem." -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas." +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado." -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa." +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parênteses (\")." -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Competências" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Para cima" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será apagado." -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Pontos de habilidade: %d" +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorado" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Pontos de habilidade: %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorar input 1" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Competências" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorar input 2" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nível: %d" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Nível: %d" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorando propostas de negócios" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorando propostas de negócios." -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Guilda criada." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Insira uma moeda para continuar." -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "HP insuficiente!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Criar Guilda" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "SP insuficiente!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligência" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Party %s quit requested." +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Inteligência %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligência:" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 +#: ../src/client.cpp:1244 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Host de atualização inválido: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Criar Guilda" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Criar Personagem" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Janela de inventário" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "" +#: ../src/localplayer.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Inventory is full." +msgstr "Servidor cheio" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Convidar Usuário" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Grande" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Acaitar convite de %s." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Rejeitar convite de %s." +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Convidar %s para sua Guilda@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Acaitar convite de %s." +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Rejeitar convite de %s." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Convite enviado." -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erro ao criar guilda." +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format -msgid "Creating party called %s." +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Atalho para Item %d" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Janela de atalhos para itens" + +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Guilda" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Selecione seu servidor" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Partilha de itens desabilitado." -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Partilha de itens habilitado." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Aceitar convite para o grupo" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Não é possível partilhar itens." -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Partilha de itens habilitado." -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo." +msgid "Job" +msgstr "Trabalho:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Trabalho:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo." +msgid "Job: %d" +msgstr "Trabalho: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Entrou para o grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Aceitar convite para o grupo" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Conflitos nas teclas detectado." + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "teclado" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Erro na expulsão!" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Festa" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Selecione seu servidor" +msgid "Kick player" +msgstr "Erro na expulsão!" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Expulsão bem sucedida!" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Grande" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Criar Guilda" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Nível: %d" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Dinheiro: %s" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Solicitando entrada no canal %s." -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Golpe crítico" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Jogador acerta monstro" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" + +#: ../src/client.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Autenticar" + +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Autenticar" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Sorte" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Trabalho: %d" +msgid "Luck %+d" +msgstr "Sorte %+d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Trabalho:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Sorte:" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nível: %d" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +msgid "M.Attack" +msgstr "M. Ataque:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "M. Defesa:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 #, fuzzy msgid "MP" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Dinheiro: %d" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Trabalho:" +msgid "MVP player." +msgstr "Jogador" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Masculino" + +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Estatisticas da personagem OK" +msgid "Map: %s" +msgstr "Nome: %s" + +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Máximo" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Membro foi promovido com sucesso." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "A mensagem fecha o chat." + +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Janela de Mini-mapa" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 #, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Pontos de habilidade: %d" +msgid "Minimap: %s" +msgstr "MiniMapa" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Falhas" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Nível: %d" +msgid "Money" +msgstr "Dinheiro: %d" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Propor Negócio" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Dinheiro: %s" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Confirmado. Aguardando..." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monstro acerta jogador" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Aceitar negociação" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstros" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Aceita. Aguarde..." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para Baixo" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Negócio: você" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Mover para Esquerda" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Negócio" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Mover para Direita" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para Cima" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Volume da Música" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 #, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Você obteve %s" +msgid "Music: %s" +msgstr "Tópico: %s" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Dá:" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Modificar" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Você não tem dinheiro suficiente." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nome: %s" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Atualizando..." +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "É preciso um utilizador para expulsar!" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Iniciar" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "É preciso um utilizador para dar op!" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 O processo de update está incompleto." +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Erro de conexão" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 É altamente recomendado que" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutro" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 você tente novamente mais tarde" +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Novo endereço de email incorrecto" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Concluído" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nova senha incorreta" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Ser" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Nova senha é muito curta" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Nomes de outros jogadores" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Nome Próprio" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Próxima aba de chat" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Nomes dos GMs" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No <nick> was given." +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monstros" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Festa" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Não há gameservers disponíveis." -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Guilda" +msgid "No servers available." +msgstr "Não há servidores disponíveis" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Efeitos de partícula" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Sem texto" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Aviso de achado" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " +"um lugar melhor." -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Aviso de experiência" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Não" + +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Não há gravação neste momento." -#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Jogador acerta monstro" +msgid "Not logged in." +msgstr "Já está conectado" + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nada para vender." -#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monstro acerta jogador" +msgid "Notice" +msgstr "Sem texto" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Golpe crítico" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Jogador acerta monstro" +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Antigo endereço de email incorrecto" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Golpe crítico" +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Senha antiga incorreta" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -msgid "Local Player Miss" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Falhas" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Lista os utilizadores deste canal" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Definir o tópico deste canal" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Sair do canal" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Opções:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Fazer um utilizador em operador do canal" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Jogador acerta monstro" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Expulsa um utilizador do canal" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Nomes de outros jogadores" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Comando: /users" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Mostrar usuários do canal." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Comando: /topic <mensagem>" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Status" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Define <mensagem> como o tópico." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Texto sobrescrito" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Comando: /quit" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Nome Próprio" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Sair do canal." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será apagado." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Comando: /op <nick>" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Tornar <nick> operador do canal." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Detalhe de partículas" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros utilizadores do canal." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Detalhe de partículas" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Comando: /kick <nick>" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Retirar <nick> do canal." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Festa" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "É preciso um utilizador para dar op!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "É preciso um utilizador para expulsar!" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Festa" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Anúncio geral:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Festa" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Anúncio geral de %s:" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Falta o nome do grupo." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Grupo criado." + +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 #, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s sussurou: " +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupo (%s)" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Não é possível enviar chat vazio!" +#: ../src/client.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Senha:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Fecha a aba de sussurros" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "As senhas não coincidem." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Comando: /close" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Pegar" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Este comando fecha a atual aba de sussurros" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Pegar" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /item" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Aviso de achado" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Iniciar" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" msgstr "" -"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro " -"<nome_do_ficheiro>." - -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Estado" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/commandhandler.cpp:576 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Seleccionar OK" +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Modificar" +msgid "Player deleted." +msgstr "Personagem apagado." + +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/commandhandler.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Selecione seu servidor" +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Grupo criado." -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para Cima" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para Baixo" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Mover para Esquerda" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Jogador acerta monstro" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Mover para Direita" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Por favor distribua %d potos" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Ataque" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Por favor remova %d pontos" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Selecionar & Atacar" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Emoticons" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Por favor escreva o endereço e a porta do servidor." -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Falar" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Veneno não surtiu efeito..." -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Parar ataque" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d jogadores estão presentes." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Seleccionar o mais próximo" +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Clique em OK para re-popular." -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Seleccionar NPC" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Pressione o botão para começar a calibragem" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Seleccionar Jogador" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Aba de chat anterior" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Pegar" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Preço: %s / Total: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Esconder Janelas" +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sentar" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Propor Negócio" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de Ecrã" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulsar" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Deixar todos os sussurros em abas" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Atalho para Item %d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arco-Íris" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Ajuda" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Status" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Janela de inventário" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Gravando..." -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Equipamento" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "Vermelho: " -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Janela de Habilidade" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registo" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Janela de Mini-mapa" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration disabled" +msgstr "Partilha de itens desabilitado." -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Janela de Diálogo" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." +msgstr "Rejeitado pelo servidor" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Janela de atalhos para itens" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Rejeitar convite de %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Configuração" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Rejeitar convite de %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Janela de Depuração" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relação" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Janela de Habilidade" +msgid "Remember username" +msgstr "Lembras nome de usuário" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Janela de atalho para Emoticons" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Proposta de negociação" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Status" +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Proposta de negociação" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Seleccione um Personagem" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/commandhandler.cpp:436 #, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Atalho para Emoticon %d" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Solicitando entrada no canal %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Alternar para chat" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Rolar janela de chat para cima" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Reiniciar Janelas" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "É necessário reiniciar para as alterações terem efeito." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito." -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Recuperar" + +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Agora enter alterna para o chat." + +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter alterna para o chat." + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Rode o manipulo" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..." + +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Erro ao salvar screenshot!" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Resolução de tela alterada" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de Ecrã" + +#: ../src/game.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Screenshot salvo em ~/" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Rolar janela de chat para baixo" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Aba de chat anterior" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Rolar janela de chat para cima" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Próxima aba de chat" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" msgstr "Seleccionar OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorar input 1" - -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorar input 2" - -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "Seleccionar OK" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Impossível pegar item." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar." -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar." -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir." -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar." -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Opções:" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar." -#: src/main.cpp:44 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Exibe a versão" +msgid "Selection out of range." +msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar." -#: src/main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Vender" -#: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Ficheiro de configuração a ser usado" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: src/main.cpp:47 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Efectua login com este utilizador" +msgid "Server type:" +msgstr "Servidor:" -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Efectua login com esta senha" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Efectua login com este personagem" +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Configuração" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Configuração" -#: src/main.cpp:51 -#, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volume dos Efeitos" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Usa esta actualização do host" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Loja" -#: src/main.cpp:53 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de actualização" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" +msgstr "" -#: src/main.cpp:57 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial" +msgid "Show damage" +msgstr "Mostrar nome" -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial" +msgid "Show gender" +msgstr "Mostrar nome" -#: src/main.cpp:60 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Você está morto." +msgid "Show own name" +msgstr "Mostrar nome" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Mostrar aviso de achado" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Você não está mais vivo." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sentar" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Falha ao sentar!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Fim de jogo!" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Competências" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " -"um lugar melhor." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Pontos de habilidade: %d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu " -"certo." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Janela de Habilidade" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Pontos de habilidade: %d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Competências" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Entradas:" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Aniquilado." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Emoticons" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Clique em OK para re-popular." +msgid "Social Window" +msgstr "Janela de Habilidade" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Você morreu" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Já está conectado" +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Som" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nome de utilizador já existe" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Estatisticas da personagem OK" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Espectro" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Estatisticas da personagem OK" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Hack de velocidade detectado" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Personagem apagado." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Iniciando a gravação..." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Estática" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Erro desconhecido" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Não há gameservers disponíveis." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Status" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Tópico: %s" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Jogador acerta monstro" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Parar ataque" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Comando: /join <canal>" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Parar gravação" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Solicitando entrada no canal %s." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Guardar" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s entrou para o grupo." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Força" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgid "Strength %+d" +msgstr "Força %+d" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Força:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Comando desconhecido" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Mudar de personagem" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Guilda criada." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Mudar de servidor" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Erro ao criar guilda." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Mudar para ecrã completo" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Convite enviado." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Falar" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Membro foi promovido com sucesso." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Falar com %s@@" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Erro ao promover membro." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Selecionar & Atacar" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Simbolo-mágico errado." +msgid "Target Monster" +msgstr "Seleccionar o mais próximo" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Já está conectado" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Seleccionar NPC" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "A conta expirou" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Seleccionar Jogador" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nova senha incorreta" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "texto" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Senha antiga incorreta" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Obrigado pela compra." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Obrigado pela venda." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#: ../src/game.cpp:368 #, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Novo endereço de email incorrecto" +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Conexão com o servidor perdida, o jogo será fechado" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Antigo endereço de email incorrecto" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "O novo endereço de email já existe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy msgid "The new email address already exists." msgstr "O novo endereço de email já existe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Versão do cliente é muito antiga" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A password só pode ter até %d caracteres." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "A conta expirou" +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A password só pode ter até %d caracteres." + +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres." + +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido" +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Existe alguém logado a esta conta" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Nome de utilizador já existe" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Este comando muda a opção de partilha de experiência no grupo." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Este comando muda a opção de partilha de itens no grupo." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Endereço de email já existe" +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Define <mensagem> como o tópico." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Limpa os logs do chat anterior." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Entrou para o grupo." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Este comando fecha a atual aba de sussurros" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s entrou para o grupo." +#: ../src/commandhandler.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s recusou seu convite." +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Este comando mostra a lista de todos os comandos disponiveis" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Força" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Força %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Mostra o nome do mapa atual." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Agilidade" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Agilidade %+d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de experiência no grupo." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Destreza" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de itens no grupo." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Destreza %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitalidade" +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalidade %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log " +"de registo do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de " +"gravação." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligência" +#: ../src/commandhandler.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligência %+d" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." + +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Convida <nick> para uma festa com você." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Força de Vontade:" +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Convida <nick> para uma festa com você." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Força de vontade %+d" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Sair do canal." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Aceitando propostas de negócios." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "Tornar <nick> operador do canal." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorando propostas de negócios." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Retirar <nick> do canal." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Proposta de negociação" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "Enviar mensagem <msg> para todos os jogadores conectados." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Negociando com %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Enviar <mensagem> para <nick>." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Negociação cancelada." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Define <mensagem> como o tópico." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Negociação realizada." +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se " +"o log do chat fica oculto automaticamente." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Erro na expulsão!" +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Mostrar uma lista de todos os canais." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Expulsão bem sucedida!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Mostrar usuários do canal." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nada para vender." +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" +"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro " +"<nome_do_ficheiro>." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Obrigado pela compra." +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Impossível comprar." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro " +"<nome_do_ficheiro>." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Obrigado pela venda." +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Impossibilitado de vender." +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" +"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Não é possível usar esta ID" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "A cor se parece com isso" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Erro desconhecido" +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Este nome de utilizador já está em uso" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúscula" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personagem apagado." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Falha ao apagar personagem." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Alternar para chat" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Força:" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Tópico: %s" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilidade:" +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Negócio" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalidade:" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Negociação cancelada." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligência:" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destreza:" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Negociação realizada." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Sorte:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Falha na negociação!" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Impossível enviar sussurro, o utilizador está desconectado." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Negociação com %s cancelada." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Negociando com %s" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Jogador" +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Negócio: você" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Não há suporte para canais!" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Negociação: Você e %s" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgid "Trading with %s" +msgstr "Negociando com %s" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Nome" +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Partilha de experiência desabilitado." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/localplayer.cpp:1251 #, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Proposta de negociação" +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Impossível pegar item." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Sorte %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Digite /help para ver uma lista de comandos." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticação falhou" +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Não há servidores disponíveis" +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Digite a nova senha duas vezes:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo: " -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Existe alguém logado a esta conta" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Impossível comprar." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Impossível equipar." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Hack de velocidade detectado" +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Impossibilitado de vender." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Impossibilitado de vender." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Impossível desequipar." + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Login duplicado" +msgid "Unassign" +msgstr "Associar" + +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Desequipar" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Erro de conexão desconhecido" +msgid "Unequip first" +msgstr "Desequipar" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Você foi desconectado do servidor!" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Troca injusta pacote cancelado." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Sorte" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: ../src/net/net.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Defesa:" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Tipo de item desconhecido" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "M. Ataque:" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Comando desconhecido" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "M. Defesa:" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Erro desconhecido" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Precisão:" +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Comando desconhecido" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Fuga:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Erro de conexão desconhecido" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 #, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Golpe crítico" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Guilda" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Exibe esta ajuda." +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Erro desconhecido" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 #, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro desconhecido" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Comando: /invite <nick>" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Item desconhecido" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/localplayer.cpp:1258 #, fuzzy -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Convida <nick> para uma festa com você." +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Impossível pegar item." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Comando: /leave" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Remover o Registo" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Remover o Registo" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Falta o nome do grupo." +msgid "Unregistered ID." +msgstr "ID não registado" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Para cima" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Atualizando..." + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "" +msgid "Username already exists." +msgstr "Nome de utilizador já existe" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Festa" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Nomes visíveis" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalidade" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitalidade %+d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Mostra/Muda opções de partilha de itens do grupo" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalidade:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de partilha de experiência do grupo" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Aguardando servidor" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Aguardando servidor" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Comando> /item <opção>" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Falha ao transportar..." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de partilha de itens no grupo." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilhar de " -"itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Comando: /item" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de itens no grupo." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Peso: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Comando: /exp <policy>" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Quando ignorado:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de partilha de experiência no grupo." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Sussurrar" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilha de " -"experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Comando: /exp" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Impossível enviar sussurro, o utilizador está desconectado." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de experiência no grupo." +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "A sussurrar para %s: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Partilha de itens habilitado." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Partilha de itens desabilitado." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Não é possível partilhar itens." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Força de Vontade:" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Força de vontade %+d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Partilha de itens habilitado." +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Simbolo-mágico errado." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Partilha de experiência habilitado." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Senha incorreta" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Partilha de experiência desabilitado." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Não é possível partilhar experiência." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Partilha de experiência habilitado." +msgid "You Died" +msgstr "Você morreu" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Problemas ao usar item." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Você é um ex-jogador" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Impossível equipar." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" +"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " +"recuperar HP." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Impossível desequipar." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Você está morto." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Conta não encontrada. Por favor, log novamente." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Você não é mais." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Nova senha é muito curta" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Você não está mais vivo." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID não registado" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Senha incorreta" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Você não pode fazer isso agora!" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "A conta expirou" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" + +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Você não tem dinheiro suficiente." + +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Você obteve %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Dá:" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeitado pelo servidor" +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 #, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." @@ -3407,7 +3634,7 @@ msgstr "" "Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contacto com " "algum GM." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -3416,131 +3643,93 @@ msgstr "" "Você banido temporariamente do jogo até %s.\n" "Por favor entre em contacto com algum GM através dos fóruns." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Este nome de utilizador já está em uso" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossibilitado de vender." - -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Você deixou de ser." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Não foi possível criar o grupo." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Você saiu do grupo." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupo criado." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s já é membro de um grupo." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Você ainda não tem nível necessário!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s recusou seu convite." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Você precisa de outra gema azul!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Você saiu do grupo." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s saiu do seu grupo." +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 #, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" +msgid "You picked up %s." +msgstr "Você pegou " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -#, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s não está em seu grupo!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Você é um cadáver." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Insira uma moeda para continuar." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Você não é mais." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Você bateu as botas." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Você deixou de ser." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Você foi desta para melhor." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Você expirou e foi encontrar o seu criador." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Você é um cadáver." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Sem vida, descanse em paz." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Seus processos metabólicos são história agora." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Você bateu as botas." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Você chutou o balde." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -3548,530 +3737,390 @@ msgstr "" "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " "coro invisível." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Você é um ex-jogador" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Você foi desta para melhor." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Seus processos metabólicos são história agora." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "O seu nome necessita de pelo menos 4 caracteres" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" -"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " -"recuperar HP." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Você pegou " +"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu " +"certo." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "como partícula" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipe as flechas primeiro." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "elevado" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Falha na negociação!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "no chat" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Falha no Emote!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "baixo" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Falha ao sentar!" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Falha ao criar Chat!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "máximo" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Impossível entrar no grupo!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "médio" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Impossível gritar!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "desligado" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Você ainda não tem nível necessário!" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "HP insuficiente!" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP insuficiente!" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Você não pode fazer isso agora!" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " modo de video: " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflexo:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 da barra de HP" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 da barra de HP" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Você precisa de outra gema azul!" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 2 mãos" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 da barra de HP" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Hã? O que é isso?" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Falha ao transportar..." +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Não foi possível roubar nada..." +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Veneno não surtiu efeito..." +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Largar@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Negociação: Você e %s" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Negociação com %s cancelada." +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Troca injusta pacote cancelado." +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Dividir@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Guardar@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@" -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Equipar@@" -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Usar@@" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Acesso negado" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Munição" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Ataque %+d" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Braços" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Defesa %+d" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Ataque:" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Machado" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Plano de fundo" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Item desconhecido" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Arco" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Contacto" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Acesso negado" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Lista de Contactos" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Amigos" -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo." +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Força de Vontade:" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Servidor cheio" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Sombra do Texto" +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Borda do texto" +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "A conectar ao servidor de contas..." -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Plano de fundo" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Custo" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Realçar" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Não foi possível configurar " -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Realçar aba" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Descrição: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Item muito caro" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Efeito: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Item está equipado" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Falha ao mudar para " #~ msgid "GM" #~ msgstr "GM" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Jogador" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Genéricos" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Sussurrar" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guildas" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "É" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Barra de HP" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Servidor" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Chapéus" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Histórico" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Realçar" #~ msgid "Hyperlink" #~ msgstr "Hiperligação" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Tipo de item desconhecido" - -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Genéricos" - -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Chapéus" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo." -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Usáveis" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "É" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Camisas" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Item está equipado" #, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 1 mão" +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Item muito caro" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Calças" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Sapatos" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Faca" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 1 mão" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Histórico" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Escudos" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Mágica" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Anéis" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Nível máximo" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Habilidade Mistério" #~ msgid "Necklaces" #~ msgstr "Colares" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Braços" - -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Munição" - -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Barra de HP" - -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 da barra de HP" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 da barra de HP" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 da barra de HP" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 1 mão" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "não" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Calças" -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Contacto" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Janela de Grupo" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista de Contactos" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Jogador" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Descrição: %s" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Lança" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Efeito: %s" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Presente: " #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Anterior" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novo" - -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d" - -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Presente: " +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso" #~ msgid "Quit Guild" #~ msgstr "Sair da Guilda" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #~ msgid "Recent:" #~ msgstr "Recente:" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Mágica" - -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1" - -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2" - -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3" - -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 2 mãos" - -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@" - -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@" - -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" - -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" - -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@" - -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" - -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" - -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@" - -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" - -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Equipar@@" - -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Usar@@" - -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Largar@@" - -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Dividir@@" - -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Guardar@@" +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Pontos de Estado Restantes: %d" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Anéis" #~ msgid "Select Server" #~ msgstr "Escolher servidor" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Falha ao mudar para " +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "em janela" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Escudos" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "tela cheia" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Camisas" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Habilidade Mistério" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Sapatos" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Armas" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Tiro" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Bastão" #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Estatísticas" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Custo" - -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Ataque:" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Espada" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reflexo:" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Realçar aba" -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Pontos de Estado Restantes: %d" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Borda do texto" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Nível máximo" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Sombra do Texto" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Guildas" +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Arremesso" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Amigos" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Janela de Grupo" +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 1 mão" #~ msgid "Unarmed" #~ msgstr "Desarmado" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Faca" +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Habilidade desconhecida" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Espada" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Lança" +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Sem nome" -#~ msgid "Staff" -#~ msgstr "Bastão" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Usáveis" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Armas" #~ msgid "Whip" #~ msgstr "Chicote" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Arco" - -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Tiro" - -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Machado" - -#~ msgid "Thrown" -#~ msgstr "Arremesso" - -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Habilidade desconhecida" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Sussurrar" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo." +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Força de Vontade:" -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Não foi possível configurar " +#~ msgid "a" +#~ msgstr "um(a)" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " modo de video: " +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "tela cheia" #~ msgid "mana" #~ msgstr "mana" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." - -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "A conectar ao servidor de contas..." - -#~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "um(a)" - -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Sem nome" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "não" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "em janela" |