summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po233
1 files changed, 110 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 61d0b510..38b17e37 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-10 05:26+0000\n"
-"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Krzysztof Daszuta <irukard@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-12 19:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35
@@ -49,9 +49,8 @@ msgid "Effect: %s"
msgstr "Efekt: %s"
#: src/gui/buysell.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Shop"
-msgstr "Zatrzymaj"
+msgstr "Sklep"
#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/sell.cpp:48 src/gui/sell.cpp:68
msgid "Sell"
@@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "Anuluj"
#: src/gui/char_select.cpp:63
msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdź usunięcie postaci"
#: src/gui/char_select.cpp:64
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
@@ -113,9 +112,9 @@ msgstr "Poziom: %d"
#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:173
#: src/gui/char_select.cpp:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Job Level: %d"
-msgstr "Poziom: %d"
+msgstr ""
#: src/gui/char_select.cpp:94 src/gui/char_select.cpp:186
#, c-format
@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "Pieniądze: %d"
#: src/gui/char_select.cpp:174
#, c-format
msgid "Gold: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Złoto: %d"
#: src/gui/char_select.cpp:243
msgid "Create Character"
@@ -148,23 +147,22 @@ msgid "Create"
msgstr "Stwórz"
#: src/gui/char_server.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Select Server"
-msgstr "Wybierz postać"
+msgstr "Wybierz serwer"
#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
#: src/gui/npc_text.cpp:46
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: src/gui/chat.cpp:115
msgid "Global announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogłoszenie ogólne:"
#: src/gui/chat.cpp:118
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:"
#: src/gui/chat.cpp:133 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:82
msgid "Server:"
@@ -173,20 +171,20 @@ msgstr "Serwer:"
#: src/gui/chat.cpp:139
#, c-format
msgid "%s whispers:"
-msgstr ""
+msgstr "%s szepcze:"
#: src/gui/chat.cpp:276
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Szepczesz do %s: %s"
#: src/gui/chat.cpp:349
msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane polecenie"
#: src/gui/chat.cpp:359
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!"
#: src/gui/chat.cpp:362
msgid "Emote failed!"
@@ -210,11 +208,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:382
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
+msgstr "Masz za niski poziom!"
#: src/gui/chat.cpp:385
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "Niewystarczające PŻ!"
#: src/gui/chat.cpp:388
msgid "Insufficient SP!"
@@ -226,15 +224,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:394
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!"
#: src/gui/chat.cpp:397
msgid "Seems you need more Zeny... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba potrzebujesz więcej pieniędzy... ;-)"
#: src/gui/chat.cpp:400
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!"
#: src/gui/chat.cpp:403
msgid "You need another red gem!"
@@ -246,11 +244,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:409
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!"
#: src/gui/chat.cpp:412
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
+msgstr "O! Co to?"
#: src/gui/chat.cpp:418
msgid "Warp failed..."
@@ -258,123 +256,125 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:421
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mogę nic ukraść..."
#: src/gui/chat.cpp:424
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Trucizna nie zadziałała..."
#: src/gui/chat.cpp:489
msgid "-- Help --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Pomoc --"
#: src/gui/chat.cpp:492
msgid "/announce: Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce: Ogłoszenie ogólne (tylko GM)"
#: src/gui/chat.cpp:493
msgid "/clear: Clears this window"
-msgstr ""
+msgstr "/clear: Czyści okno"
#: src/gui/chat.cpp:494
msgid "/help: Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help: Wyświetla pomoc"
#: src/gui/chat.cpp:495
msgid "/where: Display map name"
-msgstr ""
+msgstr "/where: Wyświetla nazwę mapy"
#: src/gui/chat.cpp:496
msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>"
msgstr ""
+"/whisper <postać> <wiadomość>: Wysyła prywatną <wiadomość> do <postać>"
#: src/gui/chat.cpp:498
msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper"
-msgstr ""
+msgstr "/w <postać> <wiadomość>: Krótka forma komendy /whisper"
#: src/gui/chat.cpp:499
msgid "/who: Display number of online users"
-msgstr ""
+msgstr "/who: Wyświetla liczbę połączonych graczy"
#: src/gui/chat.cpp:500
msgid "For more information, type /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "Aby uzyskać więcej informacji wpisz /help <komenda>"
#: src/gui/chat.cpp:505
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>"
#: src/gui/chat.cpp:506
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***"
#: src/gui/chat.cpp:507
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
+"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy."
#: src/gui/chat.cpp:513
msgid "Command: /clear"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda: /clear"
#: src/gui/chat.cpp:514
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
+msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna."
#: src/gui/chat.cpp:520
msgid "Command: /help"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda: /help"
#: src/gui/chat.cpp:521
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend."
#: src/gui/chat.cpp:523
msgid "Command: /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda: /help <komenda>"
#: src/gui/chat.cpp:524
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr ""
+msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>"
#: src/gui/chat.cpp:529
msgid "Command: /where"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda: /where"
#: src/gui/chat.cpp:530
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy."
#: src/gui/chat.cpp:536
msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda: /whisper <postać> <wiadomość>"
#: src/gui/chat.cpp:537
msgid "Command: /w <nick> <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda: /w <postać> <wiadomość>"
#: src/gui/chat.cpp:538
msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> do <postać>"
#: src/gui/chat.cpp:540
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli <postać> ma spacje należy ją zapisać w cudzysłowie (\")"
#: src/gui/chat.cpp:546
msgid "Command: /who"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda: /who"
#: src/gui/chat.cpp:547
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy."
#: src/gui/chat.cpp:551
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane polecenie."
#: src/gui/chat.cpp:552
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend."
#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
msgid "Yes"
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Ekwipunek"
#: src/gui/help.cpp:33
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
#: src/gui/help.cpp:41
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
msgid "Inventory"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Upuść"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
#, c-format
msgid "Weight: %d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ciężar: %d / %d"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
#, c-format
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Hasło:"
#: src/gui/login.cpp:50
msgid "Remember Username"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamiętaj użytkownika"
#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:75 src/gui/register.cpp:89
msgid "Register"
@@ -504,9 +504,8 @@ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "@@use|Unequip@@"
-msgstr "@@use|Załóż@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:285
msgid "@@use|Equip@@"
@@ -598,11 +597,11 @@ msgstr "Joystick"
#: src/gui/setup.cpp:90
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klawiatura"
#: src/gui/setup.cpp:94
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Gracze"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
@@ -626,29 +625,27 @@ msgstr "Obróć drążek"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:88
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisz"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "Domyślny"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:121
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto konflikt klawiszy."
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:122
msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiąż go albo granie może być utrudnione."
#: src/gui/setup_players.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Imię:"
+msgstr "Nazwa"
#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relacja"
#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Neutral"
@@ -656,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:61
msgid "Friend"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjaciel"
#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Disregarded"
@@ -664,23 +661,23 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorowany"
#: src/gui/setup_players.cpp:217
msgid "Save player list"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz listę graczy"
#: src/gui/setup_players.cpp:219
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól na handel"
#: src/gui/setup_players.cpp:221
msgid "Allow whispers"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwój na szepty"
#: src/gui/setup_players.cpp:248
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "Gdy ignorowany:"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Full screen"
@@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "Dźwięki otoczenia"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Particle Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detale cząsteczek"
#: src/gui/setup_video.cpp:198 src/gui/setup_video.cpp:398
msgid "off"
@@ -734,11 +731,11 @@ msgstr "wysokie"
#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:418
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "średni"
#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:424
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
#: src/gui/setup_video.cpp:296
msgid "Switching to full screen"
@@ -768,50 +765,45 @@ msgstr ""
#: src/gui/skill.cpp:133
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Góra"
#: src/gui/status.cpp:52 src/gui/status.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr "Poziom: %d"
+msgstr ""
#: src/gui/status.cpp:53 src/gui/status.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Money: %d GP"
-msgstr "Pieniądze: %d"
+msgstr "Pieniądze: %d GP"
#: src/gui/status.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Stats"
-msgstr "Stan"
+msgstr "Statystyki"
#: src/gui/status.cpp:128
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Razem"
#: src/gui/status.cpp:129
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Koszt"
#: src/gui/status.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Attack:"
-msgstr "Atak %+d"
+msgstr "Atak:"
#: src/gui/status.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Defense:"
-msgstr "Obrona %+d"
+msgstr "Obrona:"
#: src/gui/status.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "M.Attack:"
-msgstr "Atak %+d"
+msgstr "Atak M.:"
#: src/gui/status.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "M.Defense:"
-msgstr "Obrona %+d"
+msgstr "Obrona M.:"
#: src/gui/status.cpp:136
#, c-format
@@ -828,33 +820,28 @@ msgid "% Reflex:"
msgstr ""
#: src/gui/status.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Strength"
-msgstr "Siła:"
+msgstr "Siła"
#: src/gui/status.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Agility"
-msgstr "Zwinność:"
+msgstr ""
#: src/gui/status.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Vitality"
-msgstr "Witalność:"
+msgstr "Witalność"
#: src/gui/status.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligencja:"
+msgstr "Inteligencja"
#: src/gui/status.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Dexterity"
-msgstr "Zręczność:"
+msgstr "Celność"
#: src/gui/status.cpp:287
msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "Szczęście"
#: src/gui/status.cpp:305
#, c-format
@@ -867,7 +854,7 @@ msgstr "Dodaj"
#: src/gui/trade.cpp:64
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Handel"
#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:161 src/gui/trade.cpp:209
#, c-format
@@ -879,48 +866,48 @@ msgid "You give:"
msgstr "Dajesz:"
#: src/gui/trade.cpp:290
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgid ""
+"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
#: src/gui/updatewindow.cpp:93
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:119
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Graj"
#: src/gui/updatewindow.cpp:526
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończono"
#: src/resources/itemdb.cpp:99
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Nienazwany"
#: src/main.cpp:769
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłączono z serwerem!"
#: src/main.cpp:956
-#, fuzzy
msgid "Connecting to map server..."
-msgstr "Łączenie..."
+msgstr "Łączenie z serwerem map..."
#: src/main.cpp:964
msgid "Connecting to character server..."
-msgstr ""
+msgstr "Łączenie z serwerem postaci..."
#: src/main.cpp:972
msgid "Connecting to account server..."
-msgstr ""
+msgstr "Łączenie z serwerem kont..."
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Zmień"
#~ msgid "Unregister"
#~ msgstr "Wyrejestruj"
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Zmień hasło"
-
#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Siła woli:"
@@ -969,9 +956,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Confirm trade"
#~ msgstr "Potwierdź handel"
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Zmień"
-
#~ msgid "HP %+d"
#~ msgstr "PŻ %+d"
@@ -989,3 +973,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Zachowaj"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Zmień hasło"