diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 131 |
1 files changed, 65 insertions, 66 deletions
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-02 15:28+0000\n" -"Last-Translator: Ddorda <d.dorda@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 11:27+0000\n" +"Last-Translator: hewhohasalongname <Unknown>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "שגיאה ביצירת ספריית העדכונים!" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "פקודה לא ידועה." +msgstr "פקודה לא מוכרת." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" @@ -110,35 +110,35 @@ msgstr "-- עזרה --" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > הצג עזרה זו" +msgstr "הצג תפריט עזרה זה <help/" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > הצג את שם המפה" +msgstr "הצג את שם המפה <where/" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > הצג את מספר המשתמשים המחוברים" +msgstr "הצג את כמות המשתמשים המחוברים <who/" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > אמור משהו על עצמך" +msgstr "ספר על עצמך <me/" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > נקה את חלון זה" +msgstr "נקה את החלון <clear/" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > שלח הודעה פרטית למשתמש" +msgstr "שלח הודעה פרטית למשתמש < msg/" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > שם נוסף ל-msg" +msgstr "נמען ההודעה < whisper/" #: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > שם נוסף ל-msg" +msgstr "נמען ההודעה <w/" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "/join > צור או הצטרף לחדר" #: src/commandhandler.cpp:177 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > יוצר מסיבה חדשה" +msgstr "/create > צור חבורה חדשה" #: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > הזמן משתמש לחגיגה" +msgstr "/party > הזמן משתמש לחבורה" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "פקודה: /create <party-name>" #: src/commandhandler.cpp:254 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "פקודות את יוצרות חגיגה בשם <party-name>." +msgstr "פקודות אלה יוצרות חבורה בשם <party-name>." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "פקודה: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> לחגוג איתך." +msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> להיות בחבורתך." #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "מבקש להצטרף לחדר %s." #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "שם חגיגה חסר." +msgstr "שם חבורה חסר." #: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 #: src/commandhandler.cpp:493 @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:484 #, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "הגיגה נוצרה בהצלחה." +msgstr "חבורה נוצרה בהצלחה." #: src/commandhandler.cpp:486 #, fuzzy @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "שגיאה בעת טעינת %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "חגיגה (%s)" +msgstr "חבורה (%s)" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -640,9 +640,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "הסיסמה חייבת להכיל פחות מ-%d תוים." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "הקלד סיסמה חדשה פעמיים:" +msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -1057,7 +1056,7 @@ msgstr "הינו" #: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "חגיגה" +msgstr "חבורה" #: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" @@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr "@@guild|הזמן את %s להצטרף לגילדה@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|הזמן את %s להצטרף לחגיגה@@" +msgstr "@@party|הזמן את %s להצטרף לחבורה@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 #, fuzzy @@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > הזמן משתמש לחגיגה" +msgstr "/party > הזמן משתמש לחבורה" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format @@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:199 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > הזמן משתמש לחגיגה" +msgstr "/party > הזמן משתמש לחבורה" #: src/gui/socialwindow.cpp:200 #, c-format @@ -1933,45 +1932,45 @@ msgstr "בחר את השרת שלך" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 #, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "התקבלה הזמנה למסיבה, אך הזמנה זהה כבר קיימת." +msgstr "התקבלה הזמנה לחבורה, אך הזמנה זהה כבר קיימת." #: src/gui/socialwindow.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחגיגת ה-%s." +msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחבורת %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 #, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "אשר את הזמנת החגיגה" +msgstr "אשר את הזמנת חבורה" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "התקבלה הזמנה למסיבה, אך הזמנה זהה כבר קיימת." +msgstr "התקבלה הזמנה לחבורה, אך הזמנה זהה כבר קיימת." #: src/gui/socialwindow.cpp:529 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s הזמין אותך לחגיגה שלהם." +msgstr "%s הזמין אותך לחבורה שלהם." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחגיגת ה-%s." +msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחבורת %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s הזמין אותך לחגיגה שלהם." +msgstr "%s הזמין אותך לחבורה שלהם." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחגיגת ה-%s." +msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחבורת %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "אשר את הזמנת החגיגה" +msgstr "אשר את הזמנת חבורה" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" @@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:570 #, fuzzy msgid "Party Name" -msgstr "חגיגה" +msgstr "חבורה" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 #, fuzzy @@ -2851,17 +2850,17 @@ msgstr "/help > מציג עזרה זו." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > הזמן שחקן לחגיגה שלך" +msgstr "/invite > הזמן שחקן לחבורה שלך" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > עזוב את החגיגה בה אתה נמצא" +msgstr "/leave > עזוב את החבורה בה אתה נמצא" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > העף מישהו מהחגיגה בה אתה נמצא" +msgstr "/kick > העף מישהו מהחבורה בה אתה נמצא" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" @@ -2870,7 +2869,7 @@ msgstr "פקודה: /invite <nick>" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> לחגוג איתך." +msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> להיות בחבורתך." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" @@ -2879,12 +2878,12 @@ msgstr "פקודה: /leave" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החגיגה." +msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החבורה." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy msgid "Guild name is missing." -msgstr "שם חגיגה חסר." +msgstr "שם חבורה חסר." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 msgid "Could not inivte user to guild." @@ -2897,7 +2896,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 #, fuzzy msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s הצטרף לחגיגה." +msgstr "%s הצטרף לחבורה." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 msgid "Your guild is full." @@ -2914,27 +2913,27 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > הזמן שחקן לחגיגה שלך" +msgstr "/invite > הזמן שחקן לחבורה שלך" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > עזוב את החגיגה בה אתה נמצא" +msgstr "/leave > עזוב את החבורה בה אתה נמצא" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > העף מישהו מהחגיגה בה אתה נמצא" +msgstr "/kick > העף מישהו מהחבורה בה אתה נמצא" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > הצג/שנה את אפשרויות השיתוף של חפץ־חגיגה" +msgstr "/item > הצג/שנה את אפשרויות השיתוף של חפץ בחבורה" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > הצג/שנה את אפשרויות שיתוף הנסיון בחגיגה" +msgstr "/exp > הצג/שנה את אפשרויות שיתוף הנסיון בחבורה" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החגיגה." +msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החבורה." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" @@ -2942,7 +2941,7 @@ msgstr "פקודה: /item <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "הפקודה משנה את מדיניות השיתוף של חפצי החגיגה." +msgstr "הפקודה משנה את מדיניות השיתוף של חפצים בחבורה." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" @@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr "פקודה: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "הפקודה מציגה את מדיניות השיתוף של חפצי החגיגה." +msgstr "הפקודה מציגה את מדיניות השיתוף של חפצים בחבורה." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" @@ -2966,7 +2965,7 @@ msgstr "פקודה: /exp <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "פקודה זו משנה את מדיניות שיתוף הנסיון בחגיגות." +msgstr "פקודה זו משנה את מדיניות שיתוף הנסיון בחבורה." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" @@ -2982,7 +2981,7 @@ msgstr "פקודה: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "פקודה זו מציגה את מדיניות שיתוף הנסיון הנוכחית בחגיגות." +msgstr "פקודה זו מציגה את מדיניות שיתוף הנסיון הנוכחית בחבורה." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." @@ -3108,16 +3107,16 @@ msgstr "מתחבר לשרת המפה..." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "לא היה ניתן ליצור חגיגה." +msgstr "לא היה ניתן ליצור חבורה." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "הגיגה נוצרה בהצלחה." +msgstr "חבורה נוצרה בהצלחה." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s כבר נמצא בחגיגה." +msgstr "%s כבר חבר בחבורה." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format @@ -3127,7 +3126,7 @@ msgstr "%s דחה את הזמנתך." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s הצטרף לחגיגה." +msgstr "%s הצטרף לחבורה." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format @@ -3136,12 +3135,12 @@ msgstr "תגובה לא ידועה להזמנה עבור %s." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." -msgstr "עזבת את החגיגה." +msgstr "עזבת את החבורה." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "%s עזב את החגיגה שלך." +msgstr "%s עזב את החבורה שלך." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format @@ -3159,7 +3158,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s אינו נמצא בחגיגתך!" +msgstr "%s אינו נמצא בחבורתך!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." @@ -3538,7 +3537,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s הצטרף לחגיגה." +msgstr "%s הצטרף לחבורה." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3558,7 +3557,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "פקודה לא ידועה." +msgstr "פקודה לא מוכרת." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 #, c-format @@ -3669,12 +3668,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "הצטרפת לחגיגה." +msgstr "הצטרפת לחבורה." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "%s הצטרף לחגיגה." +msgstr "%s הצטרף לחבורה." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 #, fuzzy, c-format @@ -3895,7 +3894,7 @@ msgstr "ללא שם" #~ msgstr "חברים" #~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "חלון חגיגה" +#~ msgstr "חלון חבורה" #~ msgid "Unarmed" #~ msgstr "ללא תחמושת" |