diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 374 |
1 files changed, 191 insertions, 183 deletions
@@ -8,78 +8,78 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-28 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-28 19:43+0000\n" "Last-Translator: Ddorda <d.dorda@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-28 20:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/commandhandler.cpp:113 src/commandhandler.cpp:273 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "פקודה לא ידועה." #: src/commandhandler.cpp:142 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "-- עזרה --" #: src/commandhandler.cpp:143 msgid "/help > Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > הצג עזרה זו" #: src/commandhandler.cpp:145 msgid "/where > Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where > הצג את שם המפה" #: src/commandhandler.cpp:146 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who > הצג את מספר המשתמשים המחוברים" #: src/commandhandler.cpp:147 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > אמור משהו על עצמך" #: src/commandhandler.cpp:149 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear > נקה את חלון זה" #: src/commandhandler.cpp:151 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" +msgstr "/msg > שלח הודעה פרטית למשתמש" #: src/commandhandler.cpp:152 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/whisper > שם נוסף ל-msg" #: src/commandhandler.cpp:153 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/w > שם נוסף ל-msg" #: src/commandhandler.cpp:154 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" +msgstr "/query > יוצר לשונית עבור הודעות פרטיות עם משתמש אחר" #: src/commandhandler.cpp:155 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" +msgstr "/q > שם נוסף ל-query" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list > הצג את כל החדרים הציבוריים" #: src/commandhandler.cpp:158 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "" +msgstr "/join > צור או הצטרף לחדר" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "" +msgstr "/party > הזמן משתמש לחגיגה" #: src/commandhandler.cpp:162 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record > התחל להקליט את השיחה לקובץ חיצוני" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" @@ -87,151 +87,156 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:164 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" +msgstr "/present > קבל את רשימת הנמצאים (ישלח לרישום, אם פעיל)" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce > הודעה גלובאלית (GM בלבד)" #: src/commandhandler.cpp:170 +#, fuzzy msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "" +msgstr "למידע נוסף, הקלד /help <command>" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /help" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו מציגה רשימה של כל הפקודות האפשריות." #: src/commandhandler.cpp:176 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /help <command>" #: src/commandhandler.cpp:177 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו מציגה עזרה על <command>." #: src/commandhandler.cpp:185 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /announce <msg>" #: src/commandhandler.cpp:186 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** זמין ל-GM בלבד ***" #: src/commandhandler.cpp:187 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" +"This command sends the message <msg> to all players currently online.\r\n" +"פקודה זו שולחת את ההודעה <msg> לכל השחקנים המחוברים." #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /clear" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו מנקה את רישום השיחה הקודמת." #: src/commandhandler.cpp:197 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /join <channel>" #: src/commandhandler.cpp:198 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו מכניסה אותך אל <channel>." #: src/commandhandler.cpp:199 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "אם <channel> אינו קיים, הוא נוצר." #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /list" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו מציגה את רשימת כל החדרים." #: src/commandhandler.cpp:208 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /me <message>" #: src/commandhandler.cpp:209 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו תאמר לאחרים שאתה (עושה) <msg>." #: src/commandhandler.cpp:213 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /msg <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:214 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /whisper <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:215 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /w <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:216 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו שולחת את הטקסט <message> אל <nick>." #: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "אם <nick> מכיל רווחים בתוכו, תחום אותו במרכאות כפולות (\")." #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /query <nick>" #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:224 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "" +msgstr "הפקודה מנסה ליצור לשונית עבור מסרים בינך לבין <nick>." #: src/commandhandler.cpp:229 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> לחגוג איתך." #: src/commandhandler.cpp:236 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /present" #: src/commandhandler.cpp:237 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" +"פקודה זו מקבלת את רשימת המשתמשים המופיעים על המסך, ושולח אותה לרישום, אם " +"הינך מקליט רישום, או אל השיחה." #: src/commandhandler.cpp:243 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /record <filename>" #: src/commandhandler.cpp:244 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו מתחילה להקליט רישום שיחה לקובץ <filename>." #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /record" #: src/commandhandler.cpp:247 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו מסיימת תהליך הקלטה." #: src/commandhandler.cpp:251 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /toggle <state>" #: src/commandhandler.cpp:252 msgid "" @@ -244,10 +249,12 @@ msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" +"<state> יכול להיות אחד משני משני מצבים. \"1\", \"yes\", \"ture\" כדי לשנות " +"למצב פעיל, או \"0\", no\", falst\" כדי לשנות למצב כבוי." #: src/commandhandler.cpp:257 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "This command displays the return toggle status." @@ -255,34 +262,35 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:262 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /where" #: src/commandhandler.cpp:263 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו מציגה את שם המפה הנוכחית." #: src/commandhandler.cpp:267 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "פקודה: /who" #: src/commandhandler.cpp:268 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "פקודה זו מציגה את מספר השחקנים המחוברים כרגע." #: src/commandhandler.cpp:274 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "הקלד /help לרשימת הפקודות." #: src/commandhandler.cpp:340 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשלוח לחישות ריקות!" #: src/commandhandler.cpp:348 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" +"לא ניתן ליצור לשונית לחישות עבור הכינוי '%s'! הכינוי כבר בשימוש או שמדובר בך." #: src/commandhandler.cpp:362 #, c-format @@ -309,6 +317,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" +"האפשרויות עבור /%s הינם \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/engine.cpp:88 msgid "Could not load map" @@ -321,23 +330,23 @@ msgstr "" #: src/game.cpp:237 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "כללי" #: src/game.cpp:404 msgid "Screenshot saved to ~/" -msgstr "" +msgstr "תמונת־מסך נשמרה במיקום ~/" #: src/game.cpp:409 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "שמירת תמונת־מסך נכשלה" #: src/game.cpp:485 msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit" -msgstr "" +msgstr "החיבור לשרת נכשל, התוכנה תסגר כעת" #: src/game.cpp:491 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת רשת" #: src/game.cpp:657 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 #: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73 @@ -347,27 +356,27 @@ msgstr "יציאה" #: src/game.cpp:658 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" #: src/game.cpp:665 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "לא" #: src/game.cpp:805 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "מתעלם מהצעות סחר נכנסות" #: src/game.cpp:812 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "מאשר הצעות סחר נכנסות" #: src/gui/buddywindow.cpp:35 msgid "Buddy" -msgstr "" +msgstr "חבר" #: src/gui/buddywindow.cpp:38 msgid "Buddy List" -msgstr "" +msgstr "רשימת חברים" #: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:40 msgid "Buy" @@ -377,11 +386,11 @@ msgstr "קנה" #: src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "מחיר: %s / סה\"כ: %s" #: src/gui/buy.cpp:72 src/gui/sell.cpp:74 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "מקסימום" #: src/gui/buy.cpp:73 src/gui/buy.cpp:223 src/gui/buy.cpp:241 #: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:250 src/gui/sell.cpp:264 @@ -397,7 +406,7 @@ msgstr "השפעה: %s" #: src/gui/buysell.cpp:34 msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "חנות" #: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72 msgid "Sell" @@ -427,7 +436,7 @@ msgstr "משתמש: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 msgid "Type New Email Address twice:" -msgstr "" +msgstr "הקלד כתובת דוא\"ל חדשה פעמיים:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:44 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 #: src/gui/charselectdialog.cpp:110 @@ -441,7 +450,7 @@ msgstr "סיסמה:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:52 msgid "Type New Password twice:" -msgstr "" +msgstr "הקלד סיסמה חדשה פעמיים:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:54 msgid "Create Character" @@ -513,7 +522,7 @@ msgstr "ניהול משתמש ושחקן" #: src/gui/serverdialog.cpp:103 src/gui/serverselectdialog.cpp:66 #: src/gui/textdialog.cpp:36 src/gui/trade.cpp:69 src/gui/trade.cpp:71 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "אישור" #: src/gui/charselectdialog.cpp:105 msgid "Previous" @@ -561,27 +570,27 @@ msgstr "זהב: %d" #: src/gui/charselectdialog.cpp:320 #, c-format msgid "Job Level: %d" -msgstr "" +msgstr "רמת עבודה: %d" #: src/gui/charselectdialog.cpp:155 src/gui/charselectdialog.cpp:303 #: src/gui/charselectdialog.cpp:322 src/gui/status.cpp:57 #: src/gui/status.cpp:182 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "כסף: %s" #: src/gui/chat.cpp:73 src/gui/palette.cpp:93 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "שיחה" #: src/gui/chat.cpp:326 #, c-format msgid "%d players are present." -msgstr "" +msgstr "%d משתמשים נוכחים." #: src/gui/chat.cpp:327 msgid "Present: " -msgstr "" +msgstr "נוכחים: " #: src/gui/chat.cpp:344 msgid "Attendance written to record log." @@ -590,7 +599,7 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:471 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "לוחש אל %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -615,27 +624,27 @@ msgstr "הורד" #: src/gui/guildwindow.cpp:50 src/gui/guildwindow.cpp:54 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "גילדה" #: src/gui/guildwindow.cpp:63 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "צור גילדה" #: src/gui/guildwindow.cpp:64 msgid "Invite User" -msgstr "" +msgstr "הזמן משתמש" #: src/gui/guildwindow.cpp:65 msgid "Quit Guild" -msgstr "" +msgstr "עזוב גילדה" #: src/gui/help.cpp:34 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "עזרה" #: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:44 src/gui/storagewindow.cpp:68 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "סגור" #: src/gui/inventorywindow.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:61 msgid "Inventory" @@ -661,11 +670,11 @@ msgstr "פצל" #: src/gui/inventorywindow.cpp:92 src/gui/storagewindow.cpp:78 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "תאים:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:93 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "משקל:" #: src/gui/itemamount.cpp:95 msgid "Ok" @@ -673,7 +682,7 @@ msgstr "אישור" #: src/gui/itemamount.cpp:97 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "הכל" #: src/gui/itemamount.cpp:123 msgid "Select amount of items to trade." @@ -685,11 +694,11 @@ msgstr "בחר כמות חפצים להשליך." #: src/gui/itemamount.cpp:129 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "בחר כמות חפצים לאחסן." #: src/gui/itemamount.cpp:132 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "בחר כמות חפצים להחזיר." #: src/gui/itemamount.cpp:135 msgid "Select amount of items to split." @@ -697,7 +706,7 @@ msgstr "בחר כמות חפצים לפצל." #: src/gui/itempopup.cpp:91 msgid "Weight: " -msgstr "" +msgstr "משקל: " #: src/gui/login.cpp:48 msgid "Login" @@ -714,7 +723,7 @@ msgstr "פורט:" #: src/gui/login.cpp:56 msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "לאחרונה:" #: src/gui/login.cpp:73 msgid "Remember Username" @@ -727,33 +736,31 @@ msgstr "הרשם" #: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64 #: src/localplayer.cpp:771 msgid "Magic" -msgstr "" +msgstr "קסם" #: src/gui/magic.cpp:39 msgid "Cast Test Spell 1" -msgstr "" +msgstr "הטל קסם נסיון 1" #: src/gui/magic.cpp:40 msgid "Cast Test Spell 2" -msgstr "" +msgstr "הטל קסם נסיון 2" #: src/gui/magic.cpp:41 msgid "Cast Test Spell 3" -msgstr "" +msgstr "הטל קסם נסיון 3" #: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "מיני-מפה" +msgstr "מפה" #: src/gui/npcdialog.cpp:42 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "ממתין לשרת" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "יציאה" +msgstr "שלח" #: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 msgid "NPC" @@ -761,7 +768,7 @@ msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:104 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "אפס" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:44 msgid "To:" @@ -769,7 +776,7 @@ msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "שלח" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:85 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." @@ -777,64 +784,64 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "הצללת טקסט" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" -msgstr "" +msgstr "מתאר הטקסט" #: src/gui/palette.cpp:84 msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "" +msgstr "תוויות סרגל התקדמות" #: src/gui/palette.cpp:86 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "רקע" #: src/gui/palette.cpp:88 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "הדגשה" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Tab Highlight" -msgstr "" +msgstr "לשונית הדגשה" #: src/gui/palette.cpp:90 msgid "Item too expensive" -msgstr "" +msgstr "החפץ יקר מדי" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Item is equipped" -msgstr "" +msgstr "החפץ בשימוש" #: src/gui/palette.cpp:94 msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "GM" #: src/gui/palette.cpp:95 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "שחקן" #: src/gui/palette.cpp:96 msgid "Whisper" -msgstr "" +msgstr "לחישה" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "הינו" #: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:48 #: src/gui/partywindow.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:39 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "חגיגה" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "שרת" #: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Logger" @@ -842,7 +849,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:101 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "קישור" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Being" @@ -850,15 +857,15 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "שמות המשתמשים האחרים" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "השם שלך" #: src/gui/palette.cpp:106 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "שמות המנהלים" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "NPCs" @@ -866,58 +873,55 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "מפלצות" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "סוג חפץ לא ידוע" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "כלליים" #: src/gui/palette.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "מצב" +msgstr "כובעים" #: src/gui/palette.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "השתמש" +msgstr "שימושיים" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "חולצות" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "1 Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "נשקים ליד אחת" #: src/gui/palette.cpp:116 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "מכנסיים" #: src/gui/palette.cpp:117 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "נעליים" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "2 Handed Weapons" -msgstr "" +msgstr "נשקים לשתי ידיים" #: src/gui/palette.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "כישורים" +msgstr "מגנים" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "טבעות" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "שרשראות" #: src/gui/palette.cpp:122 msgid "Arms" @@ -925,56 +929,56 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:123 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "תחמושת" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "אפקטים חלקיים" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "הודעה על לקיחה" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "הודעה על נק' נסיון" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Player hits Monster" -msgstr "" +msgstr "משתמש מכה מפלצת" #: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Monster hits Player" -msgstr "" +msgstr "משתמש מכה משתמש" #: src/gui/palette.cpp:132 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "מכה קריטית" #: src/gui/palette.cpp:133 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "פספוס" #: src/gui/palette.cpp:135 msgid "HP Bar" -msgstr "" +msgstr "סרגל חיים" #: src/gui/palette.cpp:136 msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "3/4 סרגל חיים" #: src/gui/palette.cpp:137 msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/2 סרגל חיים" #: src/gui/palette.cpp:138 msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "" +msgstr "1/4 סרגל חיים" #: src/gui/partywindow.cpp:70 #, c-format msgid "Party (%s)" -msgstr "" +msgstr "חגיגה (%s)" #: src/gui/partywindow.cpp:174 msgid "Received party request, but one already exists." @@ -1006,7 +1010,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:77 msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "" +msgstr "@@name|הוסף שם לשיחה@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:89 #, c-format @@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:119 #, c-format msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" -msgstr "@@party|הזמן את %s להצטרף למסיבה@@" +msgstr "@@party|הזמן את %s להצטרף לחגיגה@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:124 msgid "@@admin-kick|Kick player@@" @@ -1072,9 +1076,9 @@ msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancel|ביטול@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -msgstr "@@pickup|הרם %s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:381 msgid "@@chat|Add to chat@@" @@ -1101,9 +1105,8 @@ msgid "@@split|Split@@" msgstr "@@split|פצל@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:372 -#, fuzzy msgid "@@store|Store@@" -msgstr "@@use|Use@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:379 msgid "@@retrieve|Retrieve@@" @@ -1361,9 +1364,8 @@ msgid "Tiny" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "מכר" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "Medium" @@ -1978,9 +1980,8 @@ msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Party Window" -msgstr "אתחל חלונות" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -2206,8 +2207,9 @@ msgid "Thanks for selling." msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "Unable to load selection.png" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:95 msgid "Access denied" @@ -2291,34 +2293,34 @@ msgid "Unable to unequip." msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "עוצמה:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "זריזות:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "חיוניות:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "תבונה:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "מיומנות:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "התקפה %+d" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:118 msgid "Authentication failed" @@ -2890,9 +2892,9 @@ msgid "Topic: %s" msgstr "" #: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "כח רצון:" +msgstr "" #: src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:74 msgid "Guild created." @@ -2903,8 +2905,9 @@ msgid "Error creating guild." msgstr "" #: src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Invite sent." -msgstr "" +msgstr "הזמן משתמש" #: src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:194 msgid "Member was promoted successfully." @@ -2976,12 +2979,14 @@ msgid "%s joined the party." msgstr "" #: src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "מאשר הצעות סחר נכנסות" #: src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "מתעלם מהצעות סחר נכנסות" #: src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:133 #, c-format @@ -3025,3 +3030,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "עצלנות גלילה" + +#~ msgid "Select Character" +#~ msgstr "בחר שחקן" |