diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1541 |
1 files changed, 740 insertions, 801 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:31+0100\n" -"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-25 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Niels L Ellegaard <niels.ellegaard@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <none@none.none>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,285 +19,281 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" -#: src/client.cpp:643 +#: src/client.cpp:679 #, fuzzy msgid "Connecting to server" msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." -#: src/client.cpp:670 +#: src/client.cpp:706 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "Log Ind" -#: src/client.cpp:703 +#: src/client.cpp:739 msgid "Entering game world" msgstr "" -#: src/client.cpp:762 +#: src/client.cpp:804 #, fuzzy msgid "Requesting characters" msgstr "Vælg Karakter" -#: src/client.cpp:791 +#: src/client.cpp:833 #, fuzzy msgid "Connecting to the game server" msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." -#: src/client.cpp:801 +#: src/client.cpp:843 #, fuzzy msgid "Changing game servers" msgstr "Server" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 +#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/client.cpp:846 +#: src/client.cpp:888 msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/client.cpp:873 +#: src/client.cpp:915 #, fuzzy msgid "Password Change" msgstr "Adgangskode:" -#: src/client.cpp:874 +#: src/client.cpp:916 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:893 +#: src/client.cpp:935 #, fuzzy msgid "Email Change" msgstr "Ændre" -#: src/client.cpp:894 +#: src/client.cpp:936 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:914 +#: src/client.cpp:956 #, fuzzy msgid "Unregister Successful" msgstr "Frameld" -#: src/client.cpp:915 +#: src/client.cpp:957 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: src/client.cpp:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Ugyldig opdaterings host: " -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 +#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 +#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317 msgid "Unknown command." msgstr "Ukendt kommando" -#: src/commandhandler.cpp:165 +#: src/commandhandler.cpp:160 msgid "-- Help --" msgstr "--Hjælp--" -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked" -#: src/commandhandler.cpp:168 +#: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > Vis dine koordinater på kortet" -#: src/commandhandler.cpp:169 +#: src/commandhandler.cpp:164 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Vis antallet af spillere der er online" -#: src/commandhandler.cpp:170 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > Vis en beskrivelse af dig" -#: src/commandhandler.cpp:172 +#: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > Sletter text i chat-vinduet." -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > Send en privat besked til en spiller" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:170 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > Samme som msg" -#: src/commandhandler.cpp:176 +#: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > Samme som msg" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:172 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "/query > Starter en privat samtale med en spiller" -#: src/commandhandler.cpp:179 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > Samme som query" -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:184 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "/ignore > ignore a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 +#: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 +#: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Vis alle offentlige chat-kanaler" -#: src/commandhandler.cpp:188 +#: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Deltag i en chat-kanal" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: src/commandhandler.cpp:182 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Opret en ny gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:191 +#: src/commandhandler.cpp:183 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > Gem/ chat i en lokal fil" -#: src/commandhandler.cpp:195 +#: src/commandhandler.cpp:187 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "/toggle > Afgør om et tryk på retur-knappen skal aktivere chatvinduet." -#: src/commandhandler.cpp:197 +#: src/commandhandler.cpp:189 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" "/present > Vis en liste af alle spillere på serveren (Sendes til chat-loggen " "hvis den er slået til)" -#: src/commandhandler.cpp:200 +#: src/commandhandler.cpp:192 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Send en besked til allle spillere (Kun for GM)" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:196 msgid "For more information, type /help <command>." msgstr "/help <kommando> > Vis en detaljeret beskrivelse af <kommando>" -#: src/commandhandler.cpp:208 +#: src/commandhandler.cpp:200 msgid "Command: /help" msgstr "Kommando: /help" -#: src/commandhandler.cpp:209 +#: src/commandhandler.cpp:201 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer" -#: src/commandhandler.cpp:211 +#: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /help <command>" msgstr "Kommando: /help <kommando>" -#: src/commandhandler.cpp:212 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>" -#: src/commandhandler.cpp:220 +#: src/commandhandler.cpp:212 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "Kommando: /announce <besked>" -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: src/commandhandler.cpp:213 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** kun tilgængelig for en GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:214 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til alle brugere online." -#: src/commandhandler.cpp:227 +#: src/commandhandler.cpp:219 msgid "Command: /clear" msgstr "Kommando: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:228 +#: src/commandhandler.cpp:220 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "Denne kommando rydder chat loggen" -#: src/commandhandler.cpp:232 +#: src/commandhandler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" msgstr "Kommand: /item <regel>" -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: src/commandhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." msgstr "" "Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." -#: src/commandhandler.cpp:238 +#: src/commandhandler.cpp:230 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>" -#: src/commandhandler.cpp:239 +#: src/commandhandler.cpp:231 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "Denne kommando tilmelder dig til <chat-kanal>" -#: src/commandhandler.cpp:240 +#: src/commandhandler.cpp:232 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "Hvis <chat-kanal> ikke eksisterer, så bliver den oprettet." -#: src/commandhandler.cpp:244 +#: src/commandhandler.cpp:236 msgid "Command: /list" msgstr "Kommando: /list" -#: src/commandhandler.cpp:245 +#: src/commandhandler.cpp:237 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "Denne kommando viser en liste over alle chat-kanaler." -#: src/commandhandler.cpp:249 +#: src/commandhandler.cpp:241 msgid "Command: /me <message>" msgstr "Kommando: /me <besked>" -#: src/commandhandler.cpp:250 +#: src/commandhandler.cpp:242 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "Denne kommando fortæller andre at du er (eller gør) <besked>" -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "Kommando: /msg <spiller> <besked>" -#: src/commandhandler.cpp:255 +#: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "Kommando: /whisper <spiller> <besked>" -#: src/commandhandler.cpp:256 +#: src/commandhandler.cpp:248 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>" -#: src/commandhandler.cpp:257 +#: src/commandhandler.cpp:249 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "Denne kommando sender <besked> til <spiller>" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 +#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." @@ -305,61 +301,42 @@ msgstr "" "Hvis <spilller> (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du " "sætter gåseøjne (\")." -#: src/commandhandler.cpp:263 +#: src/commandhandler.cpp:255 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "Kommando: /query <spilller>" -#: src/commandhandler.cpp:264 +#: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "Kommando: /q <spiller>" -#: src/commandhandler.cpp:265 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" "Denne kommando opretter en ny tab med privat samtale mellem dig og <nick>." -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>" - -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Kommando: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>" - -#: src/commandhandler.cpp:278 +#: src/commandhandler.cpp:262 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" msgstr "Kommando: /create <gruppe>" -#: src/commandhandler.cpp:279 +#: src/commandhandler.cpp:263 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." msgstr "Disse kommandoer opretter en gruppe ved navn <gruppe>" -#: src/commandhandler.cpp:283 +#: src/commandhandler.cpp:267 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe." -#: src/commandhandler.cpp:290 +#: src/commandhandler.cpp:274 msgid "Command: /present" msgstr "Kommando: /present" -#: src/commandhandler.cpp:291 +#: src/commandhandler.cpp:275 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." @@ -368,29 +345,29 @@ msgstr "" "lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, " "ellers er det chat loggen." -#: src/commandhandler.cpp:297 +#: src/commandhandler.cpp:281 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "Kommando: /record <filnamn>" -#: src/commandhandler.cpp:298 +#: src/commandhandler.cpp:282 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" "Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i " "<filnavn>" -#: src/commandhandler.cpp:300 +#: src/commandhandler.cpp:284 msgid "Command: /record" msgstr "Kommando: /record" -#: src/commandhandler.cpp:301 +#: src/commandhandler.cpp:285 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "Denne kommando stopper med at optage chatten." -#: src/commandhandler.cpp:305 +#: src/commandhandler.cpp:289 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Kommando /toggle <tilstand>" -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: src/commandhandler.cpp:290 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." @@ -398,7 +375,7 @@ msgstr "" "Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat " "loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: src/commandhandler.cpp:292 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -407,116 +384,116 @@ msgstr "" "af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af " "chat vindue fra." -#: src/commandhandler.cpp:311 +#: src/commandhandler.cpp:295 msgid "Command: /toggle" msgstr "Kommando: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:312 +#: src/commandhandler.cpp:296 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Kommand: /item <regel>" -#: src/commandhandler.cpp:317 +#: src/commandhandler.cpp:301 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:322 +#: src/commandhandler.cpp:306 msgid "Command: /where" msgstr "kommando: /where" -#: src/commandhandler.cpp:323 +#: src/commandhandler.cpp:307 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." -#: src/commandhandler.cpp:327 +#: src/commandhandler.cpp:311 msgid "Command: /who" msgstr "Kommando: /who" -#: src/commandhandler.cpp:328 +#: src/commandhandler.cpp:312 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "" "Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." -#: src/commandhandler.cpp:334 +#: src/commandhandler.cpp:318 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer" -#: src/commandhandler.cpp:400 +#: src/commandhandler.cpp:384 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!" -#: src/commandhandler.cpp:408 +#: src/commandhandler.cpp:392 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:422 +#: src/commandhandler.cpp:406 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 +#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509 +#: src/commandhandler.cpp:531 msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:466 +#: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return toggles chat." msgstr "Retur bringer focus på chatten." -#: src/commandhandler.cpp:466 +#: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Message closes chat." msgstr "Besked lukker chat." -#: src/commandhandler.cpp:475 +#: src/commandhandler.cpp:459 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Enter bringer nu focus på chatten." -#: src/commandhandler.cpp:479 +#: src/commandhandler.cpp:463 msgid "Message now closes chat." msgstr "Besked lukker nu chat." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 +#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489 msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 +#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485 msgid "Show IP: Off" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:531 +#: src/commandhandler.cpp:515 msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: src/commandhandler.cpp:522 #, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" msgstr "Du har nu oprettet gruppen." -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: src/commandhandler.cpp:524 #, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." -#: src/commandhandler.cpp:555 +#: src/commandhandler.cpp:539 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:560 +#: src/commandhandler.cpp:544 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:562 +#: src/commandhandler.cpp:546 #, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." @@ -526,42 +503,42 @@ msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:169 +#: src/game.cpp:172 msgid "General" msgstr "" -#: src/game.cpp:333 +#: src/game.cpp:342 #, fuzzy msgid "Screenshot saved as " msgstr "Skærmbillede gemt under ~/" -#: src/game.cpp:338 +#: src/game.cpp:347 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Gemningen af skærmbilledet fejlede!" -#: src/game.cpp:368 +#: src/game.cpp:378 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:382 msgid "Network Error" msgstr "Netværksfejl" -#: src/game.cpp:713 +#: src/game.cpp:721 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger" -#: src/game.cpp:720 +#: src/game.cpp:726 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger" -#: src/game.cpp:950 +#: src/game.cpp:954 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" msgstr "Kunne ikke loade kortet" -#: src/game.cpp:951 +#: src/game.cpp:955 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Kunne ikke loade %s." @@ -575,34 +552,34 @@ msgstr "Gruppe (%s)" msgid "Buy" msgstr "Køb" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:288 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Pris: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384 +#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496 msgid "Max" msgstr "Maks" @@ -616,11 +593,11 @@ msgstr "Sælg" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114 #: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389 #: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 +#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" @@ -696,14 +673,14 @@ msgstr "Lav en ny karakter." msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:66 @@ -720,8 +697,8 @@ msgstr "Hårfarve:" msgid "Hair style:" msgstr "Frisure:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392 +#: src/gui/socialwindow.cpp:329 msgid "Create" msgstr "Opret" @@ -777,8 +754,8 @@ msgstr "Frameld" msgid "Change Email" msgstr "Skift e-mail adresse" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231 +#: src/gui/setup_players.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -787,24 +764,24 @@ msgstr "Slet" msgid "Choose" msgstr "Luk" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:87 +#: src/gui/chat.cpp:88 msgid "Chat" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:307 +#: src/gui/chat.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Der er %d spillere til stede" -#: src/gui/chat.cpp:325 +#: src/gui/chat.cpp:329 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Fremmøde skrives til loggen" -#: src/gui/chat.cpp:452 +#: src/gui/chat.cpp:493 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Hvisker til %s: %s" @@ -870,8 +847,8 @@ msgstr "Omgivende FX" msgid "Equipment" msgstr "Udstyr" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359 msgid "Unequip" msgstr "Tag af" @@ -879,7 +856,7 @@ msgstr "Tag af" msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -891,81 +868,84 @@ msgstr "Inventarliste" msgid "Storage" msgstr "Opbevaret" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:82 msgid "Slots:" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361 msgid "Equip" msgstr "Tag på" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:88 msgid "Use" msgstr "Brug" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348 +#: src/gui/popupmenu.cpp:367 #, fuzzy msgid "Drop..." msgstr "Smid" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373 msgid "Split" msgstr "Opdel" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 msgid "Weight:" msgstr "Vægt:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378 msgid "Store" msgstr "Gem på lager" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385 msgid "Retrieve" msgstr "Hent fra lager" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369 msgid "Drop" msgstr "Smid" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72 +#: src/gui/trade.cpp:74 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 +#: src/gui/itemamount.cpp:115 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 +#: src/gui/itemamount.cpp:141 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." -#: src/gui/itemamount.cpp:134 +#: src/gui/itemamount.cpp:144 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide." -#: src/gui/itemamount.cpp:137 +#: src/gui/itemamount.cpp:147 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre" -#: src/gui/itemamount.cpp:140 +#: src/gui/itemamount.cpp:150 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 +#: src/gui/itemamount.cpp:153 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele." -#: src/gui/itempopup.cpp:126 +#: src/gui/itempopup.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Vægt: " @@ -997,40 +977,40 @@ msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting." msgid "You need to use the website to register an account for this server." msgstr "" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86 msgid "Map" msgstr "Kort" -#: src/gui/ministatus.cpp:157 +#: src/gui/ministatus.cpp:235 msgid "Need" msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +#: src/gui/npcdialog.cpp:48 msgid "Waiting for server" msgstr "Venter på serveren" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 +#: src/gui/npcdialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 +#: src/gui/npcdialog.cpp:51 msgid "Submit" msgstr "Send forespørgsel" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 +#: src/gui/npcdialog.cpp:118 msgid "Clear log" msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 +#: src/gui/npcdialog.cpp:134 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 +#: src/gui/npcdialog.cpp:208 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1045,7 +1025,7 @@ msgstr "Til:" msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt." @@ -1135,7 +1115,7 @@ msgstr "@@name|Tilføj navn til chat@@" msgid "Pick up %s" msgstr "Saml op" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387 #, fuzzy msgid "Add to chat" msgstr "@@chat|Tilføj til chat@@" @@ -1208,61 +1188,61 @@ msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." msgid "Passwords do not match." msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens." -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 +#: src/gui/serverdialog.cpp:197 #, fuzzy msgid "Choose Your Server" msgstr "Vælg din server" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 +#: src/gui/serverdialog.cpp:207 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 +#: src/gui/serverdialog.cpp:208 #, fuzzy msgid "Server type:" msgstr "Server:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 +#: src/gui/serverdialog.cpp:229 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Opretter forbindelse..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 +#: src/gui/serverdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Custom Server" msgstr "Brugerdefineret cursor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 +#: src/gui/serverdialog.cpp:324 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren." -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 +#: src/gui/serverdialog.cpp:441 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: src/gui/serverdialog.cpp:447 #, fuzzy msgid "Waiting for server..." msgstr "Venter på serveren" -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 +#: src/gui/serverdialog.cpp:451 msgid "Preparing download" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 +#: src/gui/serverdialog.cpp:455 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 +#: src/gui/serverdialog.cpp:550 msgid "requires a newer version" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#: src/gui/serverdialog.cpp:552 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "" @@ -1300,54 +1280,54 @@ msgstr "" msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 +#: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Sådan ser farven ud." -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 +#: src/gui/setup_colors.cpp:51 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: src/gui/setup_colors.cpp:72 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Static" msgstr "Fastlåst" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Pulse" msgstr "Pulserende" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:333 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbuefarvet" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 +#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 +#: src/gui/setup_colors.cpp:333 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Forsinkelse: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: src/gui/setup_colors.cpp:109 #, fuzzy msgid "Red:" msgstr "Rød: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 +#: src/gui/setup_colors.cpp:124 #, fuzzy msgid "Green:" msgstr "Grøn: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 +#: src/gui/setup_colors.cpp:139 #, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "Blå: " @@ -1433,28 +1413,33 @@ msgstr "Ignorer" msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 +#: src/gui/setup_players.cpp:225 msgid "Allow trading" msgstr "Tillad handel" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 +#: src/gui/setup_players.cpp:227 msgid "Allow whispers" msgstr "Tillad hviskere" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: src/gui/setup_players.cpp:231 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: src/gui/setup_players.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show gender" msgstr "Vis navn" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#: src/gui/setup_players.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Enable Chat log" +msgstr "Kunne ikke sælge." + +#: src/gui/setup_players.cpp:237 msgid "Players" msgstr "Brugere" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 +#: src/gui/setup_players.cpp:262 msgid "When ignoring:" msgstr "Når ignorer:" @@ -1510,515 +1495,484 @@ msgstr "mellem" msgid "max" msgstr "maks" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 +#: src/gui/setup_video.cpp:217 msgid "Full screen" msgstr "Fuld Skærm" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 +#: src/gui/setup_video.cpp:218 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 +#: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Custom cursor" msgstr "Brugerdefineret cursor" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 +#: src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "Visible names" msgstr "Synlige navne" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 +#: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Particle effects" msgstr "Partikeleffekter" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: src/gui/setup_video.cpp:225 #, fuzzy msgid "Show own name" msgstr "Vis navn" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 +#: src/gui/setup_video.cpp:226 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 +#: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Show pickup notification" msgstr "Vis besked når noget samles op" #. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 +#: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "in chat" msgstr "i chat" #. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "as particle" msgstr "som partikeleffekt" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: src/gui/setup_video.cpp:236 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "FPS-grænse:" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 +#: src/gui/setup_video.cpp:247 msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 +#: src/gui/setup_video.cpp:250 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 +#: src/gui/setup_video.cpp:252 #, fuzzy msgid "Show damage" msgstr "Vis navn" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 +#: src/gui/setup_video.cpp:258 msgid "Overhead text" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 +#: src/gui/setup_video.cpp:259 msgid "Gui opacity" msgstr "Gennemsigtighed" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 +#: src/gui/setup_video.cpp:260 msgid "Ambient FX" msgstr "Omgivende FX" -#: src/gui/setup_video.cpp:263 +#: src/gui/setup_video.cpp:261 #, fuzzy msgid "Particle detail" msgstr "Partikeldetaljer" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 +#: src/gui/setup_video.cpp:262 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 +#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532 +#: src/gui/setup_video.cpp:662 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nej" -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: src/gui/setup_video.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: src/gui/setup_video.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 +#: src/gui/setup_video.cpp:443 #, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Skifter til fuld skærm" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 +#: src/gui/setup_video.cpp:444 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." -#: src/gui/setup_video.cpp:460 +#: src/gui/setup_video.cpp:458 #, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Skrifter til OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 +#: src/gui/setup_video.cpp:459 msgid "" "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 +#: src/gui/setup_video.cpp:466 msgid "Deactivating OpenGL" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 +#: src/gui/setup_video.cpp:467 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten." -#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#: src/gui/setup_video.cpp:475 #, fuzzy msgid "Transparency disabled" msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points." -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 +#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484 msgid "You must restart to apply changes." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 +#: src/gui/setup_video.cpp:483 msgid "Transparency enabled" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 +#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Skærmopløsning ændret" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 +#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." -#: src/gui/setup_video.cpp:582 +#: src/gui/setup_video.cpp:579 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 +#: src/gui/setup_video.cpp:612 #, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Ændrede Partikeleffekter." -#: src/gui/setup_video.cpp:616 +#: src/gui/setup_video.cpp:613 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Ændringerne træder i kraft når du er går til et nyt kort." -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "Færdigheder" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 +#: src/gui/skilldialog.cpp:223 msgid "Up" msgstr "Op" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 +#: src/gui/skilldialog.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Færdigheds-points: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 +#: src/gui/skilldialog.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Færdigheds-points: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 +#: src/gui/skilldialog.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Færdigheder" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 +#: src/gui/skilldialog.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Niveau: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 +#: src/gui/skilldialog.cpp:453 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Niveau: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: src/gui/socialwindow.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Oprettede en ny guild" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 +#: src/gui/socialwindow.cpp:153 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 +#: src/gui/socialwindow.cpp:154 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 +#: src/gui/socialwindow.cpp:163 #, fuzzy msgid "Leave Guild?" msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 +#: src/gui/socialwindow.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 +#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:218 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 +#: src/gui/socialwindow.cpp:232 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 +#: src/gui/socialwindow.cpp:233 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 +#: src/gui/socialwindow.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 +#: src/gui/socialwindow.cpp:272 msgid "Create Guild" msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 +#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620 #, fuzzy msgid "Create Party" msgstr "Lav en ny karakter." -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: src/gui/socialwindow.cpp:330 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Inviter en spiller" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: src/gui/socialwindow.cpp:331 #, fuzzy msgid "Leave" msgstr "Stor" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 +#: src/gui/socialwindow.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 +#: src/gui/socialwindow.cpp:449 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 +#: src/gui/socialwindow.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 +#: src/gui/socialwindow.cpp:468 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: src/gui/socialwindow.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 +#: src/gui/socialwindow.cpp:520 msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: src/gui/socialwindow.cpp:527 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, fuzzy msgid "Guild Name" msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 +#: src/gui/socialwindow.cpp:542 #, fuzzy msgid "Choose your guild's name." msgstr "Vælg din server" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 +#: src/gui/socialwindow.cpp:559 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 +#: src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Accepter invitationen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 +#: src/gui/socialwindow.cpp:576 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 +#: src/gui/socialwindow.cpp:585 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 +#: src/gui/socialwindow.cpp:589 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 +#: src/gui/socialwindow.cpp:597 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 +#: src/gui/socialwindow.cpp:602 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 +#: src/gui/socialwindow.cpp:610 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Accepter invitationen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 +#: src/gui/socialwindow.cpp:621 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 +#: src/gui/socialwindow.cpp:626 #, fuzzy msgid "Party Name" msgstr "Gruppe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: src/gui/socialwindow.cpp:627 #, fuzzy msgid "Choose your party's name." msgstr "Vælg din server" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" - -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 +#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: src/gui/statuswindow.cpp:262 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Niveau: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208 +#: src/gui/statuswindow.cpp:239 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Penge: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 +#: src/gui/statuswindow.cpp:117 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 +#: src/gui/statuswindow.cpp:122 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 +#: src/gui/statuswindow.cpp:130 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 +#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "Job: %d" +msgstr "" +"Copy text \t\r\n" +"Job: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 +#: src/gui/statuswindow.cpp:159 msgid "Job:" msgstr "Job:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Penge: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Job:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Du har brugt alle dine points" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: src/gui/statuswindow.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Færdigheds-points: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Niveau: %d" - -#: src/gui/trade.cpp:52 +#: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Propose trade" msgstr "Foreslå handel" -#: src/gui/trade.cpp:53 +#: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bekræftet. Venter..." -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agree trade" msgstr "Accepter handel" -#: src/gui/trade.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:56 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Godkendt. Venter..." -#: src/gui/trade.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:59 msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Dig" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74 msgid "Trade" msgstr "Handl" -#: src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/trade.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 +#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" msgstr "Du får %s." -#: src/gui/trade.cpp:98 +#: src/gui/trade.cpp:99 msgid "You give:" msgstr "Du giver:" -#: src/gui/trade.cpp:102 +#: src/gui/trade.cpp:103 msgid "Change" msgstr "Ændre" -#: src/gui/trade.cpp:273 +#: src/gui/trade.cpp:262 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på " "vinduet." -#: src/gui/trade.cpp:316 +#: src/gui/trade.cpp:304 msgid "You don't have enough money." msgstr "Du har ikke penge nok." @@ -2058,85 +2012,6 @@ msgstr "##1 du prøver igen senere" msgid "Completed" msgstr "Udført" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Skabning" - -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Andre spilleres navne" - -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Eget navn" - -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "GM-navne" - -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPC'er" - -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monstre" - -#: src/gui/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Gruppe" - -#: src/gui/userpalette.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Opret en guild" - -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikeleffekter" - -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Opsamlingsnotits" - -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "XP-notits" - -#: src/gui/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Spiller rammer monster" - -#: src/gui/userpalette.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monster rammer spiller" - -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritisk sår" - -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Spiller rammer monster" - -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritisk sår" - -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Gem bruger liste" - -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Rammer forbi" - #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen" @@ -2216,56 +2091,56 @@ msgid "Need a user to kick!" msgstr "" "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 msgid "Global announcement:" msgstr "Besked til alle." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Besked fra %s til alle:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s hvisker: " -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "Du kan ikke sende en tom chat-besked" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 msgid "Command: /close" msgstr "Kommando: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy msgid "Command: /ignore" msgstr "Kommando: /item" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 #, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" "Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 #, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" @@ -2295,322 +2170,335 @@ msgstr "Ændre" msgid "Choose World" msgstr "Vælg din server" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 +#: src/keyboardconfig.cpp:39 msgid "Move Up" msgstr "Flyt op" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Down" msgstr "Flyt ned" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Left" msgstr "Flyt til venstre" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Right" msgstr "Flyt til højre" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 msgid "Attack" msgstr "Angrib" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Target & Attack" msgstr "Vælg modstander og angrib" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Smilie" msgstr "Smiley" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Talk" msgstr "Snak" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Stop Attack" msgstr "Stop angreb" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 #, fuzzy msgid "Target Monster" msgstr "Vælg nærmeste monster som ny modstander" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 +#: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Target NPC" msgstr "Vælg NPC som ny modstander" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target Player" msgstr "Vælg spiller som ny modstander" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Pickup" msgstr "Saml op" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Hide Windows" msgstr "Gem vinduer" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Sit" msgstr "Sid" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Screenshot" msgstr "Gem skærmbillede som fil" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Slå handler fra/til" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Find Path to Mouse" msgstr "Gå hen hvor musen peger" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Shortcut %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:69 msgid "Help Window" msgstr "Hjælpevindue" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Status Window" msgstr "Statsvindue" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Inventory Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Equipment Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Skill Window" msgstr "Færdigheds-vindue" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Minimap Window" msgstr "Minikort" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Chat Window" msgstr "Chat-vindue" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Setup Window" msgstr "Opsætnings-vindue" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Debug Window" msgstr "Debug-vindue" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 #, fuzzy msgid "Social Window" msgstr "Færdigheds-vindue" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:81 #, fuzzy msgid "Outfits Window" msgstr "Statsvindue" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Copy Outfit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 +#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#: src/keyboardconfig.cpp:96 msgid "Toggle Chat" msgstr "Slå chat til eller fra" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Scroll chat op" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Scroll chat ned" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Gå til sidste chat tab" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Gå til næste chat tab" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Select OK" msgstr "Vælg OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Ignore input 1" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 +#: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 2" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 +#: src/keyboardconfig.cpp:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt." -#: src/localplayer.cpp:1248 +#: src/localplayer.cpp:985 msgid "Unable to pick up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 +#: src/localplayer.cpp:994 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." msgstr[1] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" - #: src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:43 +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid " to the mana client." +msgstr "" + +#: src/main.cpp:47 msgid "Options:" msgstr "Indstillinger:" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:48 #, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Vis versionsnummer" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:49 #, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Vis denne hjælpebesked" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:50 #, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Anvend dette brugernavn" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Anvend dette password" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Log på som denne karakter" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:54 #, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Login server navn or IP" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:55 #, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Login server port" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:56 #, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:57 #, fuzzy msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Vælg karakter-server og karakter" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:60 #, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Directory med data til spillet" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:61 #, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil" + +#: src/main.cpp:63 #, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:65 #, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " -O --no-opengl : Start mana uden OpenGL" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94 msgid "You are dead." msgstr "Du er død." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" "Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -2618,92 +2506,93 @@ msgstr "" "Nej, børn. Din karakter døde ikke rigtigt. Den.. err... tog til et bedre " "sted." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Din plan om at smadre fjendens våben, ved at benytte din hals fejlede." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Jeg går ud fra at dette ikke gik alt for godt." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Du vil gerne have dine ejendele identificeret?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Desværre, blev der aldrig fundet noget spor efter dig..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 msgid "Annihilated." msgstr "Udslettet." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Det ser ud til at du fik du hoved udleveret til dig." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Du kvajede dig igen, smid din krop ned i kloakken og find dig en ny." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 #, fuzzy msgid "Press OK to respawn." msgstr " Tryk OK for at genopstå" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 #, fuzzy msgid "You Died" msgstr "Du er død" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 #, fuzzy msgid "Not logged in." msgstr "Allerede logget ind" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141 msgid "No empty slot." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 msgid "Invalid name." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 #, fuzzy msgid "Character's name already exists." msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 msgid "Invalid hair color." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 #, fuzzy msgid "Character's stats are too high." msgstr "Du har brugt alle dine points" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 #, fuzzy msgid "Character's stats are too low." msgstr "Du har brugt alle dine points" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 @@ -2711,95 +2600,95 @@ msgstr "" msgid "Unknown error." msgstr "Ukendt fejl" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 #, fuzzy msgid "Player deleted." msgstr "Karakteren er slettet" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 #, fuzzy msgid "Selection out of range." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." msgstr "Ukendt fejl" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250 msgid "No gameservers are available." msgstr "Der er ingen tilgængelige spilservere." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274 #, fuzzy msgid "Players in this channel:" msgstr "Spiller rammer monster" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 #, fuzzy msgid "Error joining channel." msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 msgid "Listing channels." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 msgid "End of channel list." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 #, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." msgstr "%s blev medlem af gruppen." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 #, c-format msgid "%s left the channel." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334 #, c-format msgid "%s has kicked %s." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339 #, fuzzy msgid "Unknown channel event." msgstr "Ukendt kommando" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 msgid "Guild created." msgstr "Oprettede en ny guild" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 msgid "Error creating guild." msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 msgid "Invite sent." msgstr "Invitationen er afsendt." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 msgid "Failed to promote member." msgstr "" @@ -2890,11 +2779,11 @@ msgstr "email-adressen er allerede benyttet af en anden bruger." msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 msgid "Joined party." msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105 #, c-format msgid "%s joined the party." msgstr "%s blev medlem af gruppen." @@ -2904,190 +2793,137 @@ msgstr "%s blev medlem af gruppen." msgid "%s rejected your invite." msgstr "%s afviste din invitation." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Styrke" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Styrke %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Adræthed" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Adræthed %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Behændighed" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Behændighed %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Helbred" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Helbred %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligens" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligens %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Viljestyrke:" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "Kan modtager anmodninger om byttehandler." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorerer anmodninger om byttehandler." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 msgid "Request for Trade" msgstr "Anmodning om byttehandel." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 #, c-format msgid "Trading with %s" msgstr "Handler med %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel annulleret." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 msgid "Trade completed." msgstr "Handel er komplet." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 msgid "Kick failed!" msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 msgid "Nothing to sell." msgstr "Du har intet at sælge." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 msgid "Thanks for buying." msgstr "Tak for købet." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 msgid "Unable to buy." msgstr "Du kan ikke købe." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 msgid "Thanks for selling." msgstr "Tak for en god handel." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 msgid "Unable to sell." msgstr "Kunne ikke sælge." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 #, fuzzy msgid "Cannot use this ID." msgstr "Kan ikke bruge denne ID" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 #, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Ukendt fejl" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Karakteren kunne ikke oprettes. Måske er navnet allerede brug." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 msgid "Character deleted." msgstr "Karakteren er slettet" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to delete character." msgstr "Kunne ikke slette karakteren." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266 msgid "Strength:" msgstr "Styrke:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267 msgid "Agility:" msgstr "Adræthed:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268 msgid "Vitality:" msgstr "Helbred:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligens:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270 msgid "Dexterity:" msgstr "Behændighed:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 msgid "Luck:" msgstr "Held:" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Beskeden kunne ikke sendes. Modtageren er ikke logget på." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 #, fuzzy msgid "MVP player." msgstr "Bruger" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Serveren understøtter ikke kanaler!" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" @@ -3102,79 +2938,124 @@ msgstr "Navn" msgid "Request to quit denied!" msgstr "Anmodning om byttehandel." +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Styrke %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Adræthed %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Helbred %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligens %+d" + #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Behændighed %+d" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Held %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelse fejlede" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 #, fuzzy msgid "No servers available." msgstr "Der er ingen tilgængelige servere" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "En anden bruger forsøger at logge ind på denne brugerkonto" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." msgstr "Der er allerede logget en bruger ind på denne brugerkonto" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 #, fuzzy msgid "Speed hack detected." msgstr "Dit hastighedshack blev opdaget af serveren." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 msgid "Duplicated login." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 #, fuzzy msgid "Unknown connection error." msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Blev smidt af serveren!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +msgid "Strength" +msgstr "Styrke" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 +msgid "Agility" +msgstr "Adræthed" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 +msgid "Vitality" +msgstr "Helbred" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligens" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 +msgid "Dexterity" +msgstr "Behændighed" + +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 msgid "Luck" msgstr "Held" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 #, fuzzy msgid "Defense" msgstr "Forsvar:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 #, fuzzy msgid "M.Attack" msgstr "M.Angreb:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 #, fuzzy msgid "M.Defense" msgstr "M.Forsvar:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% præcission:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "% Evade" msgstr "% Undgå angreb." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "% Critical" msgstr "Kritisk sår" @@ -3225,29 +3106,29 @@ msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe" msgid "Guild name is missing." msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 #, fuzzy msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s er nu medlem af din gruppe." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" @@ -3328,15 +3209,15 @@ msgstr "Kommando: /exp" msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "Denne kommando hvorvidt gruppen deler experience points." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til." @@ -3345,15 +3226,15 @@ msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til." msgid "Item sharing unknown." msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til." @@ -3362,15 +3243,15 @@ msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til." msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285 msgid "Failed to use item." msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399 msgid "Unable to equip." msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410 msgid "Unable to unequip." msgstr "" @@ -3437,7 +3318,7 @@ msgstr "Kunne ikke sælge." msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 msgid "Could not create party." msgstr "Kunne ikke oprette gruppe." @@ -3445,244 +3326,239 @@ msgstr "Kunne ikke oprette gruppe." msgid "Party successfully created." msgstr "Du har nu oprettet gruppen." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s er allerede medlem af en gruppe." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s afviste din invitation." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s er nu medlem af din gruppe." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236 msgid "You have left the party." msgstr "Du har foradt gruppen." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s har forladt gruppen." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Et ukendt medlem forsøgte at sige: %s" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Du er ikke død endnu. Du hviler dig bare." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 msgid "You are no more." msgstr "Du er ikke mere." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "You have ceased to be." msgstr "Du er holdt op med at være til." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Du er udløbet og er gået hen for at møde din skaber." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "You're a stiff." msgstr "Du er en hård nød at knække, men desværre død." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Du siver langtsomt ud af din krop, du kan nu endelig slappe af." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" "Hvis det ikke var fordi du var så animeret, kunne du sikker imponere Chuck " "Norris." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Din tid er ovre." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "You're off the twig." msgstr "Drik noget syre." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Du har stillet træskoene." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "Du har spist af dødens pølse for den sidste gang." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You are an ex-player." msgstr "Du er en forhenværende spiller." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Du er tabt bag en vogn." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285 msgid "Message" msgstr "Besked" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Du samlede op " -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488 msgid "Equip arrows first." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144 msgid "Trade failed!" msgstr "Handel fejlede!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 msgid "Emote failed!" msgstr "Emote fejlede!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 msgid "Sit failed!" msgstr "Sæt dig fejlede!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Det lykkedes ikke at starte en chat." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 msgid "Could not join party!" msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Cannot shout!" msgstr "Kan ikke råbe!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Utilstrækkelig HP!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Utilstrækkelig SP!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "You have no memos!" msgstr "Du har ingen memorandaer!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Det ser ud til at du ikke har nok penge... :-)" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 msgid "You need another red gem!" msgstr "Du har behov for en rød krystal mere" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Du har behov for en blå krystal mere" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Hmm? Hvad er det?" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 msgid "Warp failed..." msgstr "Warp mislykkede..." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Giften havde ingen effekt..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Du kan ikke handle. Handle partneren er for langt væk." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Du kan ikke handle. Karakteren findes ikke." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Handlen blev annulleret af en ukendt grund." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Byttehandel: %s og dig." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Byttehandel med %s blev afbrudt." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "En besked om at afbryde byttehandlen blev ikke opfattet." @@ -3699,57 +3575,72 @@ msgstr "" msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Fejlede i at tilføje genstand af en ukendt grund." -#: src/playerrelations.cpp:312 +#: src/playerrelations.cpp:310 #, fuzzy msgid "Completely ignore" msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@" -#: src/playerrelations.cpp:326 +#: src/playerrelations.cpp:324 msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:342 +#: src/playerrelations.cpp:340 msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" - -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" - -#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#: src/resources/itemdb.cpp:44 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Angreb %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#: src/resources/itemdb.cpp:45 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Forsvar %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: src/resources/itemdb.cpp:46 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: src/resources/itemdb.cpp:47 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 +#: src/resources/itemdb.cpp:92 msgid "Unknown item" msgstr "Ukendt genstand" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" #, fuzzy +#~ msgid "HP" +#~ msgstr "HP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "MP" +#~ msgstr "MP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exp" +#~ msgstr "Exp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Money" +#~ msgstr "Penge: %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Job:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Niveau: %d" + +#, fuzzy #~ msgid "Access denied." #~ msgstr "Adgang nægtet" @@ -3764,6 +3655,10 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgstr "Viljestyrke:" #, fuzzy +#~ msgid "Willpower" +#~ msgstr "Viljestyrke:" + +#, fuzzy #~ msgid "Server is full." #~ msgstr "Serveren er fuld" @@ -3811,6 +3706,24 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgid "Hyperlink" #~ msgstr "Hyperlink" +#~ msgid "Being" +#~ msgstr "Skabning" + +#~ msgid "Other Players' Names" +#~ msgstr "Andre spilleres navne" + +#~ msgid "Own Name" +#~ msgstr "Eget navn" + +#~ msgid "GM Names" +#~ msgstr "GM-navne" + +#~ msgid "NPCs" +#~ msgstr "NPC'er" + +#~ msgid "Monsters" +#~ msgstr "Monstre" + #~ msgid "Unknown Item Type" #~ msgstr "Ukendt genstand" @@ -3855,6 +3768,29 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Ammunition" +#~ msgid "Particle Effects" +#~ msgstr "Partikeleffekter" + +#~ msgid "Pickup Notification" +#~ msgstr "Opsamlingsnotits" + +#~ msgid "Exp Notification" +#~ msgstr "XP-notits" + +#, fuzzy +#~ msgid "Player Hits Monster" +#~ msgstr "Spiller rammer monster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monster Hits Player" +#~ msgstr "Monster rammer spiller" + +#~ msgid "Critical Hit" +#~ msgstr "Kritisk sår" + +#~ msgid "Misses" +#~ msgstr "Rammer forbi" + #~ msgid "HP Bar" #~ msgstr "HP tabel" @@ -4092,6 +4028,9 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Acceleration på mus" +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "Gem bruger liste" + #~ msgid "Unable to load selection.png" #~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" |