diff options
author | Thorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl> | 2010-03-08 22:17:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Thorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl> | 2010-03-08 22:43:53 +0100 |
commit | 61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315 (patch) | |
tree | 7ff372f71a437628706bc35537a39ce107cf3e4b /po/zh_TW.po | |
parent | 27829917c4796d5f6c053cbf8ea58ff544692eee (diff) | |
download | mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.gz mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.bz2 mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.xz mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.zip |
Updated all translations to the latest from Launchpad
Translations for TMW on Launchpad are now Closed, until they are
reuploaded under the Mana project.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 471 |
1 files changed, 225 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5aafc1fe..80fd0cef 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-15 02:25+0000\n" -"Last-Translator: netwareboss <netwareboss@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-23 17:23+0000\n" +"Last-Translator: Peierh <Unknown>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge." "net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-28 20:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: China\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" @@ -78,8 +78,9 @@ msgid "Email Change" msgstr "更改" #: src/client.cpp:863 +#, fuzzy msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "成功提升會員." #: src/client.cpp:883 #, fuzzy @@ -194,9 +195,8 @@ msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > 全域廣播 (GM 專用)" #: src/commandhandler.cpp:188 -#, fuzzy msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "輸入/help <指令> 獲取更多幫助訊息" +msgstr "查看更多資訊, 輸入 /help <指令>." #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" @@ -411,16 +411,16 @@ msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "傳送密語失敗" #: src/commandhandler.cpp:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." -msgstr "不能創造一個密語區塊給\"%s\"! 他不是已經存在,或就是你." +msgstr "不能以名稱 \"%s\" 創建一個密語標籤! 該名稱已存在或對方是你." #: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" +msgstr "要求參加頻道 %s" #: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "隊伍已成功的建立。" #: src/commandhandler.cpp:486 #, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "無法傳送悄悄話,被使用者忽略" +msgstr "該玩家拒絕你的密語" #: src/commandhandler.cpp:501 msgid "Player wasn't ignored!" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:508 #, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "無法傳送悄悄話,被使用者忽略" +msgstr "該玩家拒絕你的密語" #: src/commandhandler.h:31 #, c-format @@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "接受收到的交易要求" #: src/game.cpp:946 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "不能加入隊伍!" +msgstr "無法載入地圖" #: src/game.cpp:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!" +msgstr "載入 %s 時發生錯誤" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 #, fuzzy, c-format @@ -637,9 +637,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "密碼不能少於%d個字元。" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "輸入新密碼兩次:" +msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "主題: " +msgstr "主題: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format @@ -964,9 +963,8 @@ msgid "" msgstr "下一個" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "To:" -msgstr "主題: " +msgstr "存至:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" @@ -974,7 +972,7 @@ msgstr "傳送" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "無法傳送的發件人或信息無效。" #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 @@ -1204,7 +1202,7 @@ msgstr "1/4 血量" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "交易對象: " +msgstr "與 %s 交易." #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format @@ -1813,9 +1811,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "公會已成立." #: src/gui/socialwindow.cpp:136 msgid "Member Invite to Guild" @@ -1891,27 +1889,27 @@ msgstr "大型" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "被伺服器拒絕" +msgstr "接受 %s 的派對邀請." #: src/gui/socialwindow.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "被伺服器拒絕" +msgstr "拒絕 %s 的派對邀請" #: src/gui/socialwindow.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "被伺服器拒絕" +msgstr "接受 %s 的派對邀請." #: src/gui/socialwindow.cpp:419 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "被伺服器拒絕" +msgstr "拒絕 %s 的派對邀請" #: src/gui/socialwindow.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "建立更新目錄失敗!" +msgstr "創建公會時發生錯誤." #: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format @@ -1929,45 +1927,47 @@ msgid "Choose your guild's name." msgstr "選擇您的伺服器" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在." #: src/gui/socialwindow.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" +msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "接受派對邀請" #: src/gui/socialwindow.cpp:519 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在." #: src/gui/socialwindow.cpp:529 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" +msgstr "%s 邀請你參加他們的派對." #: src/gui/socialwindow.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" +msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." #: src/gui/socialwindow.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" +msgstr "%s 邀請你參加他們的派對." #: src/gui/socialwindow.cpp:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" +msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對." #: src/gui/socialwindow.cpp:554 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "接受派對邀請" #: src/gui/socialwindow.cpp:565 msgid "Cannot create party. You are already in a party" @@ -2118,9 +2118,8 @@ msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。" #: src/gui/trade.cpp:318 -#, fuzzy msgid "You don't have enough money." -msgstr "您沒有足夠的錢" +msgstr "你沒有足夠的金錢." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2406,9 +2405,8 @@ msgid "Inventory Window" msgstr "物品欄視窗" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "裝備視窗" +msgstr "物品視窗" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -2506,9 +2504,8 @@ msgid "" msgstr "解決按鍵衝突,否則遊戲中可能遇到奇怪行為。" #: src/localplayer.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Unable to pick up item." -msgstr "無法撿拾物品" +msgstr "不能拾取物品." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) @@ -2516,8 +2513,8 @@ msgstr "無法撿拾物品" #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "你撿起了 %s [@@%d|%s@@]" -msgstr[1] "你撿起了 %s [@@%d|%s@@]" +msgstr[0] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]." #: src/main.cpp:43 msgid "mana [options] [mana-file]" @@ -2560,12 +2557,12 @@ msgstr " -c --character : 用此帳號登入" #: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或IP位址" +msgstr " -s --server : 登錄伺服器埠名稱或IP位址" #: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : 伺服器端口" +msgstr " -p --port : 登錄伺服器埠" #: src/main.cpp:53 #, fuzzy @@ -2611,29 +2608,24 @@ msgid "Kick succeeded!" msgstr "踢人成功!" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Nothing to sell." -msgstr "沒有東西可賣" +msgstr "沒有任何物品可出售." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Thanks for buying." -msgstr "感謝購買" +msgstr "謝謝光臨." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Unable to buy." -msgstr "無法購買" +msgstr "不能購買." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Thanks for selling." -msgstr "感謝賣出" +msgstr "謝謝你的出售." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Unable to sell." -msgstr "無法販賣" +msgstr "不能出售." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 #, fuzzy @@ -2659,9 +2651,8 @@ msgid "Info" msgstr "資訊" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "確認刪除角色" +msgstr "角色被刪除." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." @@ -2692,14 +2683,12 @@ msgid "Luck:" msgstr "幸運:" #: src/net/ea/chathandler.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "無法傳送悄悄話,使用者已離線" +msgstr "該玩家已離線,無法送出密語." #: src/net/ea/chathandler.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "無法傳送悄悄話,被使用者忽略" +msgstr "該玩家拒絕你的密語" #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -2726,7 +2715,7 @@ msgstr "名字" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Request to quit denied!" -msgstr "交易的要求" +msgstr "要求交易" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 #, c-format @@ -3026,9 +3015,8 @@ msgid "Experience sharing unknown." msgstr "經驗值分享已啟用。" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Failed to use item." -msgstr "使用物品失敗" +msgstr "不能使用該物品." #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." @@ -3039,9 +3027,8 @@ msgid "Unable to unequip." msgstr "無法卸下裝備。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "帳號還沒連線,請先登入" +msgstr "找不到該帳號,請重新登入." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 #, fuzzy @@ -3051,7 +3038,7 @@ msgstr "舊密碼輸入錯誤" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 #, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "新密碼不正確" +msgstr "新設定的密碼長度太短." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 @@ -3088,13 +3075,13 @@ msgid "" msgstr "您已經被這個遊戲永遠列入黑名單。請連絡 GM 團隊。" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -"您暫時被此遊戲列入黑名單,直到 %s。\n" -" 請透過討論區連絡 GM 團隊。" +"你的帳號已被暫時凍結直至 %s.\n" +"請通過論壇聯絡GM." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 #, fuzzy @@ -3108,7 +3095,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:345 #, fuzzy msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "無法販賣" +msgstr "不能出售." #: src/net/ea/network.cpp:414 #, fuzzy @@ -3304,9 +3291,8 @@ msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Equip arrows first." -msgstr "請先裝備弓箭" +msgstr "先裝備箭." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" @@ -3389,14 +3375,13 @@ msgid "Poison had no effect..." msgstr "藥水無效..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Request for Trade" -msgstr "交易的要求" +msgstr "要求交易" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr " 想要跟您交易,您接受嗎?" +msgstr "%s 請求交易, 是否接受?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." @@ -3411,19 +3396,18 @@ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "由於不明的原因已取消交易。" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "交易:您和 " +msgstr "交易: 你和 %s" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "交易已取消。" +msgstr "取消和 %s 的交易." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "未處理的交易取消封包" +msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." @@ -3524,9 +3508,9 @@ msgstr "意志力:" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "主題: " +msgstr "主題: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 #, fuzzy @@ -3539,17 +3523,18 @@ msgid "Error joining channel." msgstr "指令: /join <頻道名稱>" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "要求參加頻道 %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s 參加了這個派對." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -3583,26 +3568,23 @@ msgstr "意志力:" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "公會已成立." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Error creating guild." -msgstr "建立更新目錄失敗!" +msgstr "創建公會時發生錯誤." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Invite sent." -msgstr "邀請使用者" +msgstr "發出邀請." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +msgstr "成功提升會員." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Failed to promote member." -msgstr "使用物品失敗" +msgstr "無法提升會員." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 #, fuzzy @@ -3683,12 +3665,12 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "" +msgstr "參加派對." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%s 參加了這個派對." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 #, fuzzy, c-format @@ -3696,19 +3678,17 @@ msgid "%s rejected your invite." msgstr "%s 拒絕您的邀請。" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "接受收到的交易要求" +msgstr "接受傳入的交易要求." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "忽略收到的交易要求" +msgstr "拒絕傳入的交易要求." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "交易對象: " +msgstr "與 %s 交易." #: src/playerrelations.cpp:304 #, fuzzy @@ -3976,89 +3956,98 @@ msgstr "未知物品" #~ msgid "Command: /new <party-name>" #~ msgstr "指令: /new <隊伍名稱>" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "一個" + #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "未知物品" -#, fuzzy -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "瑪那世界 " +#~ msgid "Gold: %d" +#~ msgstr "金幣:%d" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "無法讀取所選擇png圖檔" +#~ msgid "%s whispers:" +#~ msgstr "%s悄悄密你說:" -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "skills.xml" +#~ msgid "Unknown command" +#~ msgstr "不明指令" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "欄位: " +#~ msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" +#~ msgstr "你需要更多錢錢……;-)" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " 已取消" +#~ msgid "/announce: Global announcement (GM only)" +#~ msgstr "/announce: 伺服公告(只有GM可使用)" -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" +#~ msgid "/clear: Clears this window" +#~ msgstr "/clear: 清除視窗" -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" +#~ msgid "/help: Display this help" +#~ msgstr "/help: 顯示幫助訊息" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@" +#~ msgid "/where: Display map name" +#~ msgstr "/where: 顯示地圖名稱" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "捲動半徑" +#~ msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" +#~ msgstr "/whisper <暱稱> <密語>: 發送一條私密訊息 <訊息> 給 <暱稱>" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "捲動延遲" +#~ msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" +#~ msgstr "/w <暱稱> <信息>: /whisper的縮寫形式" -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "保存玩家列表" +#~ msgid "/who: Display number of online users" +#~ msgstr "/who: 顯示線上人數" -#~ msgid "Emote" -#~ msgstr "表情" +#~ msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" +#~ msgstr "指令: /whisper <暱稱> <信息>" -#~ msgid "use" -#~ msgstr "使用" +#~ msgid "Command: /w <nick> <msg>" +#~ msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>" -#~ msgid "Insert coin to continue" -#~ msgstr "投入硬幣接關" +#~ msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." +#~ msgstr "這個指令發送訊息 <msg> 給 <nick>" -#~ msgid "Options: " -#~ msgstr "選項: " +#~ msgid "Weight: %d / %d" +#~ msgstr "負重:%d / %d" -#~ msgid " -C --configfile : Configuration file to use" -#~ msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案" +#~ msgid "Slots used: %d / %d" +#~ msgstr "已使用攔: %d / %d" -#~ msgid " -d --data : Directory to load game data from" -#~ msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序" +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "保存玩家列表" -#~ msgid " -h --help : Display this help" -#~ msgstr " -h --help : 顯示這個說明" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "捲動半徑" -#~ msgid " -H --updatehost : Use this update host" -#~ msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機" +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "捲動延遲" -#~ msgid " -P --password : Login with this password" -#~ msgstr " -P --password : 以這個密碼登入" +#~ msgid "Money: %d GP" +#~ msgstr "金錢:%d 金錢" -#~ msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" -#~ msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "確認" -#~ msgid " -U --username : Login with this username" -#~ msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入" +#~ msgid "Charisma:" +#~ msgstr "魅力:" -#~ msgid " -v --version : Display the version" -#~ msgstr " -v --version : 顯示版本" +#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" +#~ msgstr "目前的負責:%d - 最大負重:%d" -#~ msgid "Cannont send empty whispers!" -#~ msgstr "不能送出空的悄悄話!" +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "保持" -#~ msgid "" -#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or " -#~ "is you." -#~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。" +#~ msgid "monsters.xml" +#~ msgstr "monsters.xml" + +#~ msgid "items.xml" +#~ msgstr "items.xml" + +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " 已取消" + +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "表情" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -4067,26 +4056,17 @@ msgstr "未知物品" #~ "\n" #~ "> 取消\n" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "NPC 文字要求" - #~ msgid "Other Player's Names" #~ msgstr "其他玩家的名字" -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "一般" - -#~ msgid "Hat" -#~ msgstr "帽子" +#~ msgid "Shirt" +#~ msgstr "襯衫" #~ msgid "Usable" #~ msgstr "可使用" -#~ msgid "Shirt" -#~ msgstr "襯衫" - -#~ msgid "Shield" -#~ msgstr "盾牌" +#~ msgid "Hat" +#~ msgstr "帽子" #~ msgid "Ring" #~ msgstr "指環" @@ -4094,104 +4074,103 @@ msgstr "未知物品" #~ msgid "Necklace" #~ msgstr "項鍊" +#~ msgid "Shield" +#~ msgstr "盾牌" + +#~ msgid "skills.xml" +#~ msgstr "skills.xml" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "使用" + #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" #~ msgid "Emote Window" #~ msgstr "表情視窗" -#~ msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" -#~ msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄" - -#~ msgid " -c --character : Login with this character" -#~ msgstr " -c --character : 以這個角色登入" - -#~ msgid " -o --port : Login Server Port" -#~ msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠" - -#~ msgid " -s --server : Login Server name or IP" -#~ msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP" - -#~ msgid "Strength: %d" -#~ msgstr "力量: %d" +#~ msgid "Options: " +#~ msgstr "選項: " -#~ msgid "Agility: %d" -#~ msgstr "敏捷: %d" +#~ msgid " -h --help : Display this help" +#~ msgstr " -h --help : 顯示這個說明" -#~ msgid "Intelligence: %d" -#~ msgstr "智力: %d" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序" -#~ msgid "Dexterity: %d" -#~ msgstr "閃躲: %d" +#~ msgid " -d --data : Directory to load game data from" +#~ msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄" -#~ msgid "Luck: %d" -#~ msgstr "幸運: %d" +#~ msgid " -C --configfile : Configuration file to use" +#~ msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案" -#~ msgid "You picked up %s [%s]" -#~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]" +#~ msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" +#~ msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載" -#~ msgid "Willpower: %d" -#~ msgstr "意志力: %d" +#~ msgid " -v --version : Display the version" +#~ msgstr " -v --version : 顯示版本" -#~ msgid "Gold: %d" -#~ msgstr "金幣:%d" +#~ msgid " -o --port : Login Server Port" +#~ msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠" -#~ msgid "%s whispers:" -#~ msgstr "%s悄悄密你說:" +#~ msgid " -c --character : Login with this character" +#~ msgstr " -c --character : 以這個角色登入" -#~ msgid "Unknown command" -#~ msgstr "不明指令" +#~ msgid " -s --server : Login Server name or IP" +#~ msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP" -#~ msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" -#~ msgstr "你需要更多錢錢……;-)" +#~ msgid " -H --updatehost : Use this update host" +#~ msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機" -#~ msgid "/announce: Global announcement (GM only)" -#~ msgstr "/announce: 伺服公告(只有GM可使用)" +#~ msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" +#~ msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄" -#~ msgid "/clear: Clears this window" -#~ msgstr "/clear: 清除視窗" +#~ msgid " -P --password : Login with this password" +#~ msgstr " -P --password : 以這個密碼登入" -#~ msgid "/help: Display this help" -#~ msgstr "/help: 顯示幫助訊息" +#~ msgid " -U --username : Login with this username" +#~ msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入" -#~ msgid "/where: Display map name" -#~ msgstr "/where: 顯示地圖名稱" +#~ msgid "Luck: %d" +#~ msgstr "幸運: %d" -#~ msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" -#~ msgstr "/whisper <暱稱> <密語>: 發送一條私密訊息 <訊息> 給 <暱稱>" +#~ msgid "Intelligence: %d" +#~ msgstr "智力: %d" -#~ msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" -#~ msgstr "/w <暱稱> <信息>: /whisper的縮寫形式" +#~ msgid "Strength: %d" +#~ msgstr "力量: %d" -#~ msgid "/who: Display number of online users" -#~ msgstr "/who: 顯示線上人數" +#~ msgid "You picked up %s [%s]" +#~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]" -#~ msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" -#~ msgstr "指令: /whisper <暱稱> <信息>" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "NPC 文字要求" -#~ msgid "Command: /w <nick> <msg>" -#~ msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>" +#~ msgid "Insert coin to continue" +#~ msgstr "投入硬幣接關" -#~ msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." -#~ msgstr "這個指令發送訊息 <msg> 給 <nick>" +#~ msgid "Willpower: %d" +#~ msgstr "意志力: %d" -#~ msgid "Weight: %d / %d" -#~ msgstr "負重:%d / %d" +#~ msgid "Cannont send empty whispers!" +#~ msgstr "不能送出空的悄悄話!" -#~ msgid "Slots used: %d / %d" -#~ msgstr "已使用攔: %d / %d" +#~ msgid "" +#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or " +#~ "is you." +#~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。" -#~ msgid "Money: %d GP" -#~ msgstr "金錢:%d 金錢" +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "一般" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "確認" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "欄位: " -#~ msgid "Charisma:" -#~ msgstr "魅力:" +#~ msgid "Agility: %d" +#~ msgstr "敏捷: %d" -#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" -#~ msgstr "目前的負責:%d - 最大負重:%d" +#~ msgid "Dexterity: %d" +#~ msgstr "閃躲: %d" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "保持" +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "無法讀取所選擇png圖檔" |