diff options
author | Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl> | 2009-05-12 00:12:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl> | 2009-05-12 00:16:56 +0200 |
commit | 39aa603099c27f9a9012a32218ea712f345c75e3 (patch) | |
tree | 67c7510a04d1884f25cd60bb57097096eea29b89 /po/zh_TW.po | |
parent | f72908d57ea9236afacaedea7c30651f80d38bde (diff) | |
download | mana-39aa603099c27f9a9012a32218ea712f345c75e3.tar.gz mana-39aa603099c27f9a9012a32218ea712f345c75e3.tar.bz2 mana-39aa603099c27f9a9012a32218ea712f345c75e3.tar.xz mana-39aa603099c27f9a9012a32218ea712f345c75e3.zip |
Added new translations
German, Spanish, French, Polish, Russian and Chinese translations
updated.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1426 |
1 files changed, 811 insertions, 615 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 49f80bb8..7da3be89 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,302 +8,301 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-21 17:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-08 06:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-10 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-11 03:32+0000\n" "Last-Translator: netwareboss <netwareboss@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-" "devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: China\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/commandhandler.cpp:142 +#: src/commandhandler.cpp:141 msgid "-- Help --" msgstr "-- 說明 --" -#: src/commandhandler.cpp:143 src/net/ea/gui/partytab.cpp:53 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > 顯示這個說明文件。" +#: src/commandhandler.cpp:142 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help >顯示指令說明" -#: src/commandhandler.cpp:145 +#: src/commandhandler.cpp:144 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > 顯示地圖名稱" -#: src/commandhandler.cpp:146 +#: src/commandhandler.cpp:145 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > 顯示線上使用者的數量" -#: src/commandhandler.cpp:147 +#: src/commandhandler.cpp:146 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > 顯示關於自己的資訊" -#: src/commandhandler.cpp:149 +#: src/commandhandler.cpp:148 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > 清除這個視窗" -#: src/commandhandler.cpp:151 +#: src/commandhandler.cpp:150 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > 傳送私人訊息給某使用者" -#: src/commandhandler.cpp:152 +#: src/commandhandler.cpp:151 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > 效果同 msg" -#: src/commandhandler.cpp:153 +#: src/commandhandler.cpp:152 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > 效果同 msg" -#: src/commandhandler.cpp:154 +#: src/commandhandler.cpp:153 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "/query > 建立與另一個使用者的私人訊息分頁" -#: src/commandhandler.cpp:155 +#: src/commandhandler.cpp:154 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > 效果同 query" -#: src/commandhandler.cpp:157 +#: src/commandhandler.cpp:156 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > 顯示所有公開頻道" -#: src/commandhandler.cpp:158 +#: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > 加入或建立頻道" -#: src/commandhandler.cpp:160 +#: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > 邀請使用者組隊" -#: src/commandhandler.cpp:162 +#: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > 開始紀錄對話內容到外部檔案" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:162 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:164 +#: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "/present > 取得上線玩家的清單(如果開啟記錄,傳送到聊天紀錄)" -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > 全域廣播 (GM 專用)" -#: src/commandhandler.cpp:170 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "For more information, type /help <command>" msgstr "輸入/help <指令> 獲取更多幫助訊息" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:173 msgid "Command: /help" msgstr "指令: /help" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "該指令可顯示所有可用指令。" -#: src/commandhandler.cpp:176 +#: src/commandhandler.cpp:175 msgid "Command: /help <command>" msgstr "指令: /help <指令>" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "該指令會顯示<指令>的幫助訊息" -#: src/commandhandler.cpp:185 +#: src/commandhandler.cpp:184 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "指令: /announce <信息>" -#: src/commandhandler.cpp:186 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** 只有GM可用 ***" -#: src/commandhandler.cpp:187 +#: src/commandhandler.cpp:186 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "該指令會發送<信息>給所有線上用戶。" -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:191 msgid "Command: /clear" msgstr "指令: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: src/commandhandler.cpp:192 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "該指令可以清除聊天紀錄。" -#: src/commandhandler.cpp:197 +#: src/commandhandler.cpp:196 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "指令: /join <頻道名稱>" -#: src/commandhandler.cpp:198 +#: src/commandhandler.cpp:197 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "這個指令可以讓你輸入 <頻道名稱>." -#: src/commandhandler.cpp:199 +#: src/commandhandler.cpp:198 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "假如 <頻道名稱> 不存在,那就建立." -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:202 msgid "Command: /list" msgstr "指令: /list" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:203 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "這個指令會顯示所有頻道的清單。" -#: src/commandhandler.cpp:208 +#: src/commandhandler.cpp:207 msgid "Command: /me <message>" msgstr "指令: /me <message>" -#: src/commandhandler.cpp:209 +#: src/commandhandler.cpp:208 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "這個指令會告訴其他人您正在做 <msg> 的事。" -#: src/commandhandler.cpp:213 +#: src/commandhandler.cpp:212 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "指令: /msg <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:214 +#: src/commandhandler.cpp:213 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "指令: /whisper <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:214 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "指令: /w <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:216 +#: src/commandhandler.cpp:215 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "這個指令會傳送 <message> 的文字給 <nick>。" -#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231 +#: src/commandhandler.cpp:216 src/commandhandler.cpp:230 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "如果<暱稱>之間有空格,用雙引號(\")括起來。" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "指令: /query <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:222 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "指令: /q <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:224 +#: src/commandhandler.cpp:223 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "這個指令會嘗試建立您和 <nick> 之間的悄悄話分頁。" -#: src/commandhandler.cpp:229 +#: src/commandhandler.cpp:228 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "指令: /party <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 +#: src/commandhandler.cpp:229 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "這個指令會邀請 <nick> 跟您組隊。" -#: src/commandhandler.cpp:236 +#: src/commandhandler.cpp:235 msgid "Command: /present" msgstr "指令: /present" -#: src/commandhandler.cpp:237 +#: src/commandhandler.cpp:236 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:243 +#: src/commandhandler.cpp:242 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "指令: /record <filename>" -#: src/commandhandler.cpp:244 +#: src/commandhandler.cpp:243 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。" -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:245 msgid "Command: /record" msgstr "指令: /record" -#: src/commandhandler.cpp:247 +#: src/commandhandler.cpp:246 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "這個指令會結束錄製的作業階段。" -#: src/commandhandler.cpp:251 +#: src/commandhandler.cpp:250 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "指令: /toggle <state>" -#: src/commandhandler.cpp:252 +#: src/commandhandler.cpp:251 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: src/commandhandler.cpp:253 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -"<state> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" " -"來代表切換為關仔嶺。" +"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" 來代表切換為關閉." -#: src/commandhandler.cpp:257 +#: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /toggle" msgstr "指令: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:258 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:262 +#: src/commandhandler.cpp:261 msgid "Command: /where" msgstr "指令: /where" -#: src/commandhandler.cpp:263 +#: src/commandhandler.cpp:262 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "這個指令顯示目前地圖名。" -#: src/commandhandler.cpp:267 +#: src/commandhandler.cpp:266 msgid "Command: /who" msgstr "指令: /who" -#: src/commandhandler.cpp:268 +#: src/commandhandler.cpp:267 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Unknown command." msgstr "不明指令" -#: src/commandhandler.cpp:274 +#: src/commandhandler.cpp:273 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "輸入 /help 獲取指令列表。" -#: src/commandhandler.cpp:336 -msgid "Cannont send empty whispers!" -msgstr "不能送出空的悄悄話!" +#: src/commandhandler.cpp:339 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "傳送密語失敗" -#: src/commandhandler.cpp:343 +#: src/commandhandler.cpp:346 #, c-format msgid "" -"Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or is " +"Cannot create a whisper tab for nick '%s'! It either already exists, or is " "you." -msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:389 +#: src/commandhandler.cpp:392 msgid "Return toggles chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:389 +#: src/commandhandler.cpp:392 msgid "Message closes chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:398 +#: src/commandhandler.cpp:401 msgid "Return now toggles chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:402 +#: src/commandhandler.cpp:405 msgid "Message now closes chat." msgstr "" @@ -313,45 +312,45 @@ msgid "" "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "/%s 的選項可以是 \"yes\"、\"no\"、\"true\"、\"false\"、\"1\"、\"0\"。" -#: src/game.cpp:248 +#: src/game.cpp:236 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/game.cpp:411 +#: src/game.cpp:400 msgid "Screenshot saved to ~/" msgstr "抓圖存到 ~/" -#: src/game.cpp:416 +#: src/game.cpp:405 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "儲存抓圖失敗!" -#: src/game.cpp:492 -msgid "Network Error" -msgstr "網路錯誤" - -#: src/game.cpp:493 +#: src/game.cpp:481 msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit" msgstr "已中斷連線到伺服器,程式將要離開" -#: src/game.cpp:664 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 +#: src/game.cpp:487 +msgid "Network Error" +msgstr "網路錯誤" + +#: src/game.cpp:646 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 #: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73 #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/game.cpp:665 +#: src/game.cpp:647 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "您確定要離開?" -#: src/game.cpp:672 +#: src/game.cpp:654 msgid "no" msgstr "否" -#: src/game.cpp:813 +#: src/game.cpp:794 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "忽略收到的交易要求" -#: src/game.cpp:820 +#: src/game.cpp:801 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "接受收到的交易要求" @@ -363,12 +362,12 @@ msgstr "好友" msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" -#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:39 +#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:40 msgid "Buy" msgstr "購買" #: src/gui/buy.cpp:65 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:67 -#: src/gui/sell.cpp:277 +#: src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "價格: %s / 總共: %s" @@ -378,13 +377,13 @@ msgid "Max" msgstr "最大" #: src/gui/buy.cpp:73 src/gui/buy.cpp:223 src/gui/buy.cpp:241 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:249 src/gui/sell.cpp:263 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:250 src/gui/sell.cpp:264 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "說明:%s" #: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/buy.cpp:225 src/gui/buy.cpp:242 -#: src/gui/sell.cpp:76 src/gui/sell.cpp:251 src/gui/sell.cpp:264 +#: src/gui/sell.cpp:76 src/gui/sell.cpp:252 src/gui/sell.cpp:265 #, c-format msgid "Effect: %s" msgstr "效果:%s" @@ -393,203 +392,211 @@ msgstr "效果:%s" msgid "Shop" msgstr "商店" -#: src/gui/buysell.cpp:39 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72 +#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72 msgid "Sell" msgstr "出售" -#: src/gui/buysell.cpp:39 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:55 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/char_select.cpp:112 src/gui/connection.cpp:38 -#: src/gui/item_amount.cpp:67 src/gui/login.cpp:74 -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:49 src/gui/npclistdialog.cpp:58 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 src/gui/npcstringdialog.cpp:47 +#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/changeemaildialog.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:56 src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:111 src/gui/connection.cpp:38 +#: src/gui/itemamount.cpp:94 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54 #: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81 -#: src/gui/serverdialog.cpp:103 src/gui/serverselectdialog.cpp:58 -#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/textdialog.cpp:37 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updatewindow.cpp:112 +#: src/gui/serverdialog.cpp:104 src/gui/serverselectdialog.cpp:67 +#: src/gui/setup.cpp:72 src/gui/textdialog.cpp:37 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 src/gui/updatewindow.cpp:112 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:42 src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#: src/gui/char_select.cpp:122 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:43 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:121 msgid "Change Email Address" msgstr "變更郵件地址" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changepassworddialog.cpp:47 -#: src/gui/char_select.cpp:124 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:48 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:123 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "帳號: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 msgid "Type New Email Address twice:" msgstr "輸入新的電子郵件地址兩次:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:43 src/gui/changepassworddialog.cpp:54 -#: src/gui/char_select.cpp:121 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:44 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:120 msgid "Change Password" msgstr "變更密碼" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:49 src/gui/login.cpp:51 -#: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:49 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:51 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:52 msgid "Type New Password twice:" msgstr "輸入新密碼兩次:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:55 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:54 msgid "Create Character" msgstr "新增角色" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:50 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:66 src/gui/login.cpp:51 #: src/gui/register.cpp:60 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69 msgid "Hair Color:" msgstr "髮色:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:72 msgid "Hair Style:" msgstr "髮型:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 msgid "Create" msgstr "創造" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/register.cpp:75 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 src/gui/register.cpp:75 msgid "Male" msgstr "男生" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/register.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/register.cpp:76 msgid "Female" msgstr "女生" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/charcreatedialog.cpp:235 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/charcreatedialog.cpp:234 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "請分配%d點數" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 src/gui/register.cpp:222 -#: src/gui/serverdialog.cpp:162 src/main.cpp:1487 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:172 src/gui/register.cpp:222 +#: src/gui/serverdialog.cpp:163 src/main.cpp:1503 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:174 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "你的名字至少需要4個字元" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:227 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:226 msgid "Character stats OK" msgstr "角色狀態確定" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:239 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:238 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "請移除%d點數" -#: src/gui/char_select.cpp:79 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:78 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "確認刪除角色" -#: src/gui/char_select.cpp:80 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:79 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "你確定想刪除這個角色?" -#: src/gui/char_select.cpp:98 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:97 msgid "Account and Character Management" msgstr "帳號與角色管理" -#: src/gui/char_select.cpp:105 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:104 msgid "Select Character" msgstr "選擇角色" -#: src/gui/char_select.cpp:111 src/gui/item_amount.cpp:66 -#: src/gui/ok_dialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39 -#: src/gui/serverdialog.cpp:102 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 src/gui/itemamount.cpp:93 +#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39 +#: src/gui/serverdialog.cpp:103 msgid "Ok" msgstr "確認" -#: src/gui/char_select.cpp:113 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:112 msgid "Previous" msgstr "上一個" -#: src/gui/char_select.cpp:114 src/gui/npc_text.cpp:88 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:113 src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: src/gui/char_select.cpp:115 src/gui/char_select.cpp:125 -#: src/gui/char_select.cpp:302 src/gui/char_select.cpp:323 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:48 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:114 src/gui/charselectdialog.cpp:124 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:301 src/gui/charselectdialog.cpp:322 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:49 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "名字:%s" -#: src/gui/char_select.cpp:116 src/gui/char_select.cpp:126 -#: src/gui/char_select.cpp:304 src/gui/char_select.cpp:324 -#: src/gui/status.cpp:56 src/gui/status.cpp:175 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:115 src/gui/charselectdialog.cpp:125 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:303 src/gui/charselectdialog.cpp:323 +#: src/gui/status.cpp:55 src/gui/status.cpp:174 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "等級:%d" -#: src/gui/char_select.cpp:118 src/gui/char_select.cpp:165 -#: src/gui/char_select.cpp:167 src/gui/char_select.cpp:333 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 src/gui/charselectdialog.cpp:164 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:166 src/gui/charselectdialog.cpp:332 msgid "New" msgstr "新增" -#: src/gui/char_select.cpp:119 src/gui/char_select.cpp:166 -#: src/gui/char_select.cpp:167 src/gui/char_select.cpp:316 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:118 src/gui/charselectdialog.cpp:165 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:166 src/gui/charselectdialog.cpp:315 #: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/gui/char_select.cpp:120 src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:119 src/gui/unregisterdialog.cpp:52 msgid "Unregister" msgstr "取消註冊" -#: src/gui/char_select.cpp:127 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:126 #, c-format msgid "Money: %d" msgstr "金錢:%d" -#: src/gui/char_select.cpp:162 src/gui/char_select.cpp:306 -#: src/gui/char_select.cpp:326 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:161 src/gui/charselectdialog.cpp:305 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:325 #, c-format msgid "Job Level: %d" msgstr "職業等級:%d" -#: src/gui/char_select.cpp:163 src/gui/char_select.cpp:309 -#: src/gui/char_select.cpp:328 src/gui/status.cpp:58 src/gui/status.cpp:183 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:162 src/gui/charselectdialog.cpp:308 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:327 src/gui/status.cpp:57 +#: src/gui/status.cpp:182 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "金錢: %s" -#: src/gui/chat.cpp:72 src/gui/menuwindow.cpp:65 src/gui/palette.cpp:93 +#: src/gui/chat.cpp:73 src/gui/palette.cpp:93 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/gui/chat.cpp:341 src/gui/chat.cpp:347 +#: src/gui/chat.cpp:332 +#, c-format +msgid "%d players are present." +msgstr "%d 位玩家的清單" + +#: src/gui/chat.cpp:348 src/gui/chat.cpp:354 msgid "Present: " msgstr "上線: " -#: src/gui/chat.cpp:342 +#: src/gui/chat.cpp:348 src/gui/chat.cpp:354 +msgid "; " +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:349 msgid "Attendance written to record log." msgstr "將上線訊息寫入錄製紀錄。" -#: src/gui/chat.cpp:451 +#: src/gui/chat.cpp:474 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "對%s竊竊私語:%s" -#: src/gui/confirm_dialog.cpp:42 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gui/confirm_dialog.cpp:43 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 msgid "No" msgstr "否" @@ -597,26 +604,16 @@ msgstr "否" msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." -#: src/gui/emotecontainer.cpp:61 +#: src/gui/emotepopup.cpp:64 msgid "Unable to load selection.png" msgstr "無法讀取 selection.png" -#: src/gui/emotewindow.cpp:37 src/gui/menuwindow.cpp:76 -msgid "Emote" -msgstr "表情" - -#: src/gui/emotewindow.cpp:47 src/gui/inventorywindow.cpp:67 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:68 src/gui/inventorywindow.cpp:280 -#: src/gui/skill.cpp:147 -msgid "Use" -msgstr "使用" - -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/menuwindow.cpp:67 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/windowmenu.cpp:60 msgid "Equipment" msgstr "裝備" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:71 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:274 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:268 msgid "Unequip" msgstr "卸下裝備" @@ -640,97 +637,100 @@ msgstr "離開公會" msgid "Help" msgstr "說明" -#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npc_text.cpp:95 +#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:45 src/gui/storagewindow.cpp:68 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:51 src/gui/menuwindow.cpp:68 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:61 msgid "Inventory" msgstr "物品攔" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 src/gui/inventorywindow.cpp:68 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:277 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:69 src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:270 msgid "Equip" msgstr "裝備" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:70 src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:274 src/gui/skill.cpp:147 +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 msgid "Drop" msgstr "丟棄" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:81 msgid "Split" msgstr "分開" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:93 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:92 msgid "Slots:" msgstr "欄位:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:94 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:93 msgid "Weight:" msgstr "重量:" -#: src/gui/item_amount.cpp:68 +#: src/gui/itemamount.cpp:95 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/gui/item_amount.cpp:92 +#: src/gui/itemamount.cpp:121 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "請選擇交易的物品數量" -#: src/gui/item_amount.cpp:95 +#: src/gui/itemamount.cpp:124 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "請選擇丟棄的物品數量" -#: src/gui/item_amount.cpp:98 +#: src/gui/itemamount.cpp:127 msgid "Select amount of items to store." msgstr "選擇要儲存的物品數量。" -#: src/gui/item_amount.cpp:101 +#: src/gui/itemamount.cpp:130 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "選擇要取回的物品數量。" -#: src/gui/item_amount.cpp:104 +#: src/gui/itemamount.cpp:133 msgid "Select amount of items to split." msgstr "請選擇你要分離的物品數量" -#: src/gui/itempopup.cpp:89 +#: src/gui/itempopup.cpp:91 msgid "Weight: " msgstr "重量: " -#: src/gui/login.cpp:47 +#: src/gui/login.cpp:48 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:75 -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:136 +#: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:76 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:135 msgid "Server:" msgstr "伺服器:" -#: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:76 +#: src/gui/login.cpp:55 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:77 msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "端口(port):" -#: src/gui/login.cpp:55 +#: src/gui/login.cpp:56 msgid "Recent:" msgstr "最近的:" -#: src/gui/login.cpp:72 +#: src/gui/login.cpp:73 msgid "Remember Username" msgstr "保存用戶名" -#: src/gui/login.cpp:73 src/gui/npcintegerdialog.cpp:48 -#: src/gui/npclistdialog.cpp:57 src/gui/npcstringdialog.cpp:46 -#: src/gui/serverselectdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:36 -#: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:72 +#: src/gui/login.cpp:74 src/gui/serverselectdialog.cpp:66 +#: src/gui/textdialog.cpp:36 src/gui/trade.cpp:69 src/gui/trade.cpp:71 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/gui/login.cpp:75 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80 +#: src/gui/login.cpp:76 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/menuwindow.cpp:71 src/gui/skilldialog.cpp:117 -#: src/localplayer.cpp:860 +#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/localplayer.cpp:845 msgid "Magic" msgstr "魔法" @@ -746,69 +746,40 @@ msgstr "施展測試咒文 2" msgid "Cast Test Spell 3" msgstr "施展測試咒文 3" -#: src/gui/menuwindow.cpp:66 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: src/gui/menuwindow.cpp:69 src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99 -msgid "Skills" -msgstr "技能" - -#: src/gui/menuwindow.cpp:72 -msgid "Guilds" -msgstr "公會" +#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:84 +msgid "Map" +msgstr "地圖" -#: src/gui/menuwindow.cpp:73 -msgid "Buddys" -msgstr "好友" +#: src/gui/npcdialog.cpp:43 +msgid "Waiting for server" +msgstr "等待伺服器中" -#: src/gui/menuwindow.cpp:75 -msgid "Shortcut" -msgstr "快捷鍵" +#: src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Submit" +msgstr "確認" -#: src/gui/menuwindow.cpp:77 src/gui/setup.cpp:65 src/main.cpp:920 -msgid "Setup" -msgstr "設定" +#: src/gui/npcdialog.cpp:49 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/minimap.cpp:39 -msgid "MiniMap" -msgstr "小地圖" +#: src/gui/npcdialog.cpp:95 +msgid "+" +msgstr "增加" -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:39 -msgid "NPC Number Request" -msgstr "" +#: src/gui/npcdialog.cpp:96 +msgid "-" +msgstr "減少" -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:50 +#: src/gui/npcdialog.cpp:105 msgid "Reset" msgstr "重設" -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:101 src/gui/npclistdialog.cpp:123 -#: src/gui/npcstringdialog.cpp:75 -msgid "" -"\n" -"> Cancel\n" -msgstr "" -"\n" -"> 取消\n" - -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:39 src/gui/npc_text.cpp:37 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" - #: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 msgid "Send" msgstr "傳送" -#: src/gui/npcstringdialog.cpp:39 -msgid "NPC Text Request" -msgstr "NPC 文字要求" - -#: src/gui/npc_text.cpp:53 src/gui/npc_text.cpp:119 -msgid "Waiting for server" -msgstr "等待伺服器" - -#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:233 -#: src/gui/setup_video.cpp:495 +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:268 +#: src/gui/setup_video.cpp:567 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -861,7 +832,7 @@ msgid "Is" msgstr "是" #: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:33 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:38 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:37 msgid "Party" msgstr "隊伍" @@ -879,11 +850,11 @@ msgstr "超連結" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Being" -msgstr "生物" +msgstr "物件" #: src/gui/palette.cpp:104 -msgid "Other Player's Names" -msgstr "其他玩家的名字" +msgid "Other Players' Names" +msgstr "其他使用者名字" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Own Name" @@ -899,27 +870,27 @@ msgstr "電腦" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Monsters" -msgstr "Monsters" +msgstr "怪物" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "Unknown Item Type" msgstr "不明物品類型" #: src/gui/palette.cpp:111 -msgid "Generic" +msgid "Generics" msgstr "一般" #: src/gui/palette.cpp:112 -msgid "Hat" +msgid "Hats" msgstr "帽子" #: src/gui/palette.cpp:113 -msgid "Usable" -msgstr "可使用" +msgid "Usables" +msgstr "可使用的" #: src/gui/palette.cpp:114 -msgid "Shirt" -msgstr "襯衫" +msgid "Shirts" +msgstr "內衣" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "1 Handed Weapons" @@ -938,16 +909,16 @@ msgid "2 Handed Weapons" msgstr "雙手武器" #: src/gui/palette.cpp:119 -msgid "Shield" +msgid "Shields" msgstr "盾牌" #: src/gui/palette.cpp:120 -msgid "Ring" -msgstr "指環" +msgid "Rings" +msgstr "戒指" #: src/gui/palette.cpp:121 -msgid "Necklace" -msgstr "項鍊" +msgid "Necklaces" +msgstr "腕甲" #: src/gui/palette.cpp:122 msgid "Arms" @@ -955,7 +926,7 @@ msgstr "武器" #: src/gui/palette.cpp:123 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "阿木" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Particle Effects" @@ -1001,94 +972,102 @@ msgstr "1/2 HP 量" msgid "1/4 HP Bar" msgstr "1/4 HP 量" -#: src/gui/popupmenu.cpp:73 +#: src/gui/popupmenu.cpp:75 msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "" +msgstr "@@name|增加聊天名單@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:85 +#: src/gui/popupmenu.cpp:87 #, c-format msgid "@@trade|Trade With %s@@" msgstr "@@交易|與%s交易@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:128 +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format msgid "@@attack|Attack %s@@" msgstr "@@攻擊|攻擊%s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#: src/gui/popupmenu.cpp:94 #, c-format msgid "@@friend|Befriend %s@@" -msgstr "" +msgstr "@@friend|與%s交朋友@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:95 +#: src/gui/popupmenu.cpp:97 #, c-format msgid "@@disregard|Disregard %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:96 +#: src/gui/popupmenu.cpp:98 #, c-format msgid "@@ignore|Ignore %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:105 +#: src/gui/popupmenu.cpp:102 src/gui/popupmenu.cpp:107 #, c-format msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:103 #, c-format msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:111 +#: src/gui/popupmenu.cpp:113 #, c-format msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@" -msgstr "" +msgstr "@@guild|邀請 %s 加入你的公會@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:112 +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 #, c-format msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" -msgstr "" +msgstr "@@party|邀請 %s 加入你的隊伍@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:123 +#: src/gui/popupmenu.cpp:125 #, c-format msgid "@@talk|Talk To %s@@" -msgstr "" +msgstr "@@對話|與 %s 對話@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:160 -#: src/gui/popupmenu.cpp:354 +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:162 +#: src/gui/popupmenu.cpp:375 msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@取消|取消@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:155 +#: src/gui/popupmenu.cpp:157 #, c-format -msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -msgstr "@@撿起|撿起%s@@" +msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +msgstr "@@pickup|撿起 %s @@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:156 src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "@@chat|Add to Chat@@" -msgstr "" +#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373 +msgid "@@chat|Add to chat@@" +msgstr "@@chat|加入聊天@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:336 src/gui/popupmenu.cpp:341 -msgid "@@use|Equip@@" -msgstr "@@使用|裝備@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:339 +#: src/gui/popupmenu.cpp:348 msgid "@@use|Unequip@@" msgstr "@@使用|卸下@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:345 +#: src/gui/popupmenu.cpp:350 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "@@使用|裝備@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:353 msgid "@@use|Use@@" msgstr "@@使用|使用@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:347 +#: src/gui/popupmenu.cpp:355 msgid "@@drop|Drop@@" msgstr "@@丟棄|丟棄@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:350 +#: src/gui/popupmenu.cpp:359 msgid "@@split|Split@@" msgstr "@@分離|分離@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:364 +msgid "@@store|Store@@" +msgstr "@@store|" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:371 +msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +msgstr "" + #: src/gui/quitdialog.cpp:37 msgid "Switch server" msgstr "交換伺服器" @@ -1157,18 +1136,30 @@ msgstr "密碼不能少於%d個字元。" msgid "Passwords do not match." msgstr "密碼不一樣." -#: src/gui/serverdialog.cpp:73 +#: src/gui/serverdialog.cpp:74 msgid "Choose your server" msgstr "選擇您的伺服器" -#: src/gui/serverdialog.cpp:163 +#: src/gui/serverdialog.cpp:164 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "請輸入伺服氣得IP地址和Port" -#: src/gui/serverselectdialog.cpp:50 +#: src/gui/serverselectdialog.cpp:59 msgid "Select Server" msgstr "選擇伺服器" +#: src/gui/setup.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:69 src/main.cpp:933 +msgid "Setup" +msgstr "設定" + +#: src/gui/setup.cpp:72 +msgid "Apply" +msgstr "確定" + +#: src/gui/setup.cpp:72 +msgid "Reset Windows" +msgstr "重置視窗" + #: src/gui/setup_audio.cpp:41 msgid "Sound" msgstr "聲音" @@ -1185,11 +1176,11 @@ msgstr "音效音量" msgid "Music volume" msgstr "音樂音量" -#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +#: src/gui/setup_colors.cpp:45 msgid "This is what the color looks like" msgstr "這是顏色看起來的樣子" -#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +#: src/gui/setup_colors.cpp:50 msgid "Colors" msgstr "顏色" @@ -1197,22 +1188,22 @@ msgstr "顏色" msgid "Type: " msgstr "類型: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:434 +#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:430 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "狀態" #: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +#: src/gui/setup_colors.cpp:431 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "暫停" #: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:436 +#: src/gui/setup_colors.cpp:432 msgid "Rainbow" msgstr "彩虹" #: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:436 +#: src/gui/setup_colors.cpp:432 msgid "Spectrum" msgstr "光譜" @@ -1220,26 +1211,18 @@ msgstr "光譜" msgid "Delay: " msgstr "延遲: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:109 +#: src/gui/setup_colors.cpp:108 msgid "Red: " msgstr "紅: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:125 +#: src/gui/setup_colors.cpp:123 msgid "Green: " msgstr "綠: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:141 +#: src/gui/setup_colors.cpp:138 msgid "Blue: " msgstr "藍: " -#: src/gui/setup.cpp:73 -msgid "Apply" -msgstr "確定" - -#: src/gui/setup.cpp:73 -msgid "Reset Windows" -msgstr "重置視窗" - #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "按下按鈕開始矯正" @@ -1308,7 +1291,7 @@ msgstr "不理" msgid "Ignored" msgstr "忽略" -#: src/gui/setup_players.cpp:207 +#: src/gui/setup_players.cpp:207 src/gui/setup_video.cpp:131 msgid "???" msgstr "???" @@ -1336,153 +1319,173 @@ msgstr "玩家" msgid "When ignoring:" msgstr "當忽略時:" -#: src/gui/setup_video.cpp:123 +#: src/gui/setup_video.cpp:112 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Small" +msgstr "小型" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Medium" +msgstr "中型" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Large" +msgstr "大型" + +#: src/gui/setup_video.cpp:151 msgid "Full screen" msgstr "全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:124 +#: src/gui/setup_video.cpp:152 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:125 +#: src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "Custom cursor" msgstr "自訂滑鼠標" -#: src/gui/setup_video.cpp:126 +#: src/gui/setup_video.cpp:155 msgid "Visible names" msgstr "可見的名稱" -#: src/gui/setup_video.cpp:127 +#: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "Particle effects" msgstr "粒子效果" -#: src/gui/setup_video.cpp:128 +#: src/gui/setup_video.cpp:159 msgid "Show name" msgstr "顯示名稱" -#: src/gui/setup_video.cpp:129 +#: src/gui/setup_video.cpp:160 msgid "Show pickup notification" msgstr "顯示撿拾通知" -#: src/gui/setup_video.cpp:130 +#: src/gui/setup_video.cpp:161 msgid "in chat" msgstr "聊天中" -#: src/gui/setup_video.cpp:131 +#: src/gui/setup_video.cpp:162 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "如同練習" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 +#: src/gui/setup_video.cpp:167 msgid "FPS Limit:" msgstr "FPS限制:" -#: src/gui/setup_video.cpp:152 +#: src/gui/setup_video.cpp:184 msgid "Video" msgstr "顯示" -#: src/gui/setup_video.cpp:157 +#: src/gui/setup_video.cpp:189 msgid "Overhead text" msgstr "置頂文字" -#: src/gui/setup_video.cpp:158 +#: src/gui/setup_video.cpp:190 msgid "Gui opacity" msgstr "Gui 透明度" -#: src/gui/setup_video.cpp:159 +#: src/gui/setup_video.cpp:191 msgid "Scroll radius" msgstr "捲動半徑" -#: src/gui/setup_video.cpp:160 +#: src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "Scroll laziness" msgstr "捲動延遲" -#: src/gui/setup_video.cpp:161 +#: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "Ambient FX" msgstr "Ambient FX" -#: src/gui/setup_video.cpp:162 +#: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "Particle Detail" msgstr "紋理細節" -#: src/gui/setup_video.cpp:230 src/gui/setup_video.cpp:492 +#: src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" + +#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:564 msgid "No text" msgstr "沒有文字" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 src/gui/setup_video.cpp:498 +#: src/gui/setup_video.cpp:271 src/gui/setup_video.cpp:570 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "有聊天泡泡,沒名字" -#: src/gui/setup_video.cpp:239 src/gui/setup_video.cpp:501 +#: src/gui/setup_video.cpp:274 src/gui/setup_video.cpp:573 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "聊天泡泡加名字" -#: src/gui/setup_video.cpp:247 src/gui/setup_video.cpp:538 +#: src/gui/setup_video.cpp:282 src/gui/setup_video.cpp:610 msgid "off" msgstr "關閉" -#: src/gui/setup_video.cpp:250 src/gui/setup_video.cpp:261 -#: src/gui/setup_video.cpp:541 src/gui/setup_video.cpp:555 +#: src/gui/setup_video.cpp:285 src/gui/setup_video.cpp:296 +#: src/gui/setup_video.cpp:613 src/gui/setup_video.cpp:627 msgid "low" msgstr "低" -#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:267 -#: src/gui/setup_video.cpp:544 src/gui/setup_video.cpp:561 +#: src/gui/setup_video.cpp:288 src/gui/setup_video.cpp:302 +#: src/gui/setup_video.cpp:616 src/gui/setup_video.cpp:633 msgid "high" msgstr "高" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 src/gui/setup_video.cpp:558 +#: src/gui/setup_video.cpp:299 src/gui/setup_video.cpp:630 msgid "medium" msgstr "中" -#: src/gui/setup_video.cpp:270 src/gui/setup_video.cpp:564 +#: src/gui/setup_video.cpp:305 src/gui/setup_video.cpp:636 msgid "max" msgstr "最大" -#: src/gui/setup_video.cpp:340 +#: src/gui/setup_video.cpp:410 msgid "Failed to switch to " msgstr "無法切換到 " -#: src/gui/setup_video.cpp:341 +#: src/gui/setup_video.cpp:411 msgid "windowed" msgstr "視窗化" -#: src/gui/setup_video.cpp:341 +#: src/gui/setup_video.cpp:411 msgid "fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:342 +#: src/gui/setup_video.cpp:412 msgid "mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:351 +#: src/gui/setup_video.cpp:421 msgid "Switching to full screen" msgstr "切換全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:352 +#: src/gui/setup_video.cpp:422 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "請重新啟動" -#: src/gui/setup_video.cpp:364 +#: src/gui/setup_video.cpp:434 msgid "Changing OpenGL" msgstr "切換為OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:365 +#: src/gui/setup_video.cpp:435 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "確認切換OpenGL需要重新開始" -#: src/gui/setup_video.cpp:448 +#: src/gui/setup_video.cpp:520 msgid "Screen resolution changed" msgstr "螢幕解析度已變更" -#: src/gui/setup_video.cpp:449 +#: src/gui/setup_video.cpp:521 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "請重新啟動您的客戶端讓變更生效。" -#: src/gui/setup_video.cpp:473 +#: src/gui/setup_video.cpp:545 msgid "Particle effect settings changed." msgstr "粒子效果設定值已變更。" -#: src/gui/setup_video.cpp:474 +#: src/gui/setup_video.cpp:546 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "變更會在地圖改變後生效。" @@ -1494,6 +1497,10 @@ msgstr "skills.xml" msgid "Mystery Skill" msgstr "神秘技能" +#: src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Skills" +msgstr "技能" + #: src/gui/skill.cpp:145 src/gui/skill.cpp:197 #, c-format msgid "Skill points: %d" @@ -1503,182 +1510,174 @@ msgstr "技能點數:%d" msgid "Up" msgstr "升級" -#: src/gui/skill.cpp:146 -msgid "inc" -msgstr "" - -#: src/gui/skill.cpp:147 -msgid "use" -msgstr "使用" - #: src/gui/skilldialog.cpp:113 msgid "Weapons" msgstr "武器" #: src/gui/skilldialog.cpp:121 msgid "Crafts" -msgstr "" +msgstr "工藝品" -#: src/gui/status.cpp:57 src/gui/status.cpp:178 +#: src/gui/status.cpp:56 src/gui/status.cpp:177 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "職業:%d" -#: src/gui/status.cpp:61 +#: src/gui/status.cpp:60 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/status.cpp:64 +#: src/gui/status.cpp:63 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/status.cpp:67 +#: src/gui/status.cpp:66 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/status.cpp:70 +#: src/gui/status.cpp:69 msgid "Job:" msgstr "職業:" -#: src/gui/status.cpp:78 +#: src/gui/status.cpp:77 msgid "Stats" msgstr "狀態" -#: src/gui/status.cpp:79 +#: src/gui/status.cpp:78 msgid "Total" msgstr "總共" -#: src/gui/status.cpp:80 +#: src/gui/status.cpp:79 msgid "Cost" msgstr "需求" -#: src/gui/status.cpp:84 +#: src/gui/status.cpp:83 msgid "Attack:" msgstr "攻擊:" -#: src/gui/status.cpp:85 +#: src/gui/status.cpp:84 msgid "Defense:" msgstr "防禦:" -#: src/gui/status.cpp:86 +#: src/gui/status.cpp:85 msgid "M.Attack:" msgstr "摩攻:" -#: src/gui/status.cpp:87 +#: src/gui/status.cpp:86 msgid "M.Defense:" msgstr "魔防:" -#: src/gui/status.cpp:89 +#: src/gui/status.cpp:88 #, no-c-format msgid "% Accuracy:" msgstr "% Ac準確度:" -#: src/gui/status.cpp:91 +#: src/gui/status.cpp:90 #, no-c-format msgid "% Evade:" msgstr "% E迴避率:" -#: src/gui/status.cpp:93 +#: src/gui/status.cpp:92 #, no-c-format msgid "% Reflex:" msgstr "% 傷害反射:" -#: src/gui/status.cpp:199 +#: src/gui/status.cpp:198 msgid "Strength" msgstr "力量" -#: src/gui/status.cpp:200 +#: src/gui/status.cpp:199 msgid "Agility" msgstr "敏捷" -#: src/gui/status.cpp:201 +#: src/gui/status.cpp:200 msgid "Vitality" msgstr "體力" -#: src/gui/status.cpp:202 +#: src/gui/status.cpp:201 msgid "Intelligence" msgstr "智力" -#: src/gui/status.cpp:203 +#: src/gui/status.cpp:202 msgid "Dexterity" msgstr "閃躲" -#: src/gui/status.cpp:204 +#: src/gui/status.cpp:203 msgid "Luck" msgstr "幸運" -#: src/gui/status.cpp:222 +#: src/gui/status.cpp:221 #, c-format msgid "Remaining Status Points: %d" msgstr "剩餘狀態點數:%d" -#: src/gui/status.cpp:383 src/gui/status.cpp:405 +#: src/gui/status.cpp:384 msgid "Max level" msgstr "最大等級" -#: src/gui/storagewindow.cpp:53 +#: src/gui/storagewindow.cpp:54 msgid "Storage" msgstr "貯藏庫" -#: src/gui/storagewindow.cpp:64 +#: src/gui/storagewindow.cpp:65 msgid "Store" msgstr "寄放" -#: src/gui/storagewindow.cpp:65 +#: src/gui/storagewindow.cpp:66 msgid "Retrieve" msgstr "取回" -#: src/gui/storagewindow.cpp:75 +#: src/gui/storagewindow.cpp:78 msgid "Slots: " msgstr "欄位: " -#: src/gui/trade.cpp:52 +#: src/gui/trade.cpp:51 msgid "Propose trade" msgstr "是否交易" -#: src/gui/trade.cpp:53 +#: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "已確認。請稍候..." -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Agree trade" msgstr "同意交易" -#: src/gui/trade.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "已同意。請稍候..." -#: src/gui/trade.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:57 msgid "Trade: You" msgstr "交易:您" -#: src/gui/trade.cpp:71 src/gui/trade.cpp:72 +#: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:71 msgid "Trade" msgstr "交易" -#: src/gui/trade.cpp:74 +#: src/gui/trade.cpp:73 msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/gui/trade.cpp:96 src/gui/trade.cpp:132 src/gui/trade.cpp:178 +#: src/gui/trade.cpp:95 src/gui/trade.cpp:131 #, c-format msgid "You get %s." msgstr "您得到 %s。" -#: src/gui/trade.cpp:97 +#: src/gui/trade.cpp:96 msgid "You give:" msgstr "你付出:" -#: src/gui/trade.cpp:101 +#: src/gui/trade.cpp:100 msgid "Change" msgstr "更改" -#: src/gui/trade.cpp:271 +#: src/gui/trade.cpp:268 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。" -#: src/gui/trade.cpp:321 +#: src/gui/trade.cpp:311 msgid "You don't have enough money" msgstr "您沒有足夠的錢" @@ -1790,21 +1789,21 @@ msgstr "需要指定要成為 op 的使用者!" msgid "Need a user to kick!" msgstr "需要指定要踢掉的使用者!" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:115 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:114 msgid "Global announcement:" msgstr "主要公告:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "%s 主要公告:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:147 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:146 #, c-format msgid "%s whispers: " msgstr "%s 的悄悄話: " -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:241 src/resources/itemdb.cpp:108 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:240 src/resources/itemdb.cpp:107 msgid "Unknown item" msgstr "不明的物品" @@ -1812,23 +1811,34 @@ msgstr "不明的物品" msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "不能傳送空的聊天訊息!" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:69 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:68 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > 關閉悄悄話分頁" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:78 msgid "Command: /close" msgstr "指令: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:80 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "這個指令會關閉目前的悄悄話分頁。" +#: src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Guilds" +msgstr "公會" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Buddys" +msgstr "好友" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "Shortcut" +msgstr "快捷鍵" + #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Up" msgstr "上移" @@ -1948,8 +1958,8 @@ msgid "Debug Window" msgstr "程式除錯視窗" #: src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Emote Window" -msgstr "表情視窗" +msgid "Party Window" +msgstr "隊伍視窗" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -1997,159 +2007,163 @@ msgstr "忽略輸入 1" msgid "Ignore input 2" msgstr "忽略輸入 2" -#: src/localplayer.cpp:849 +#: src/localplayer.cpp:834 msgid "Unarmed" msgstr "未命名" -#: src/localplayer.cpp:850 +#: src/localplayer.cpp:835 msgid "Knife" msgstr "小刀" -#: src/localplayer.cpp:851 +#: src/localplayer.cpp:836 msgid "Sword" msgstr "劍" -#: src/localplayer.cpp:852 +#: src/localplayer.cpp:837 msgid "Polearm" msgstr "長戰斧" -#: src/localplayer.cpp:853 +#: src/localplayer.cpp:838 msgid "Staff" msgstr "杖" -#: src/localplayer.cpp:854 +#: src/localplayer.cpp:839 msgid "Whip" msgstr "鞭子" -#: src/localplayer.cpp:855 +#: src/localplayer.cpp:840 msgid "Bow" msgstr "弓" -#: src/localplayer.cpp:856 +#: src/localplayer.cpp:841 msgid "Shooting" msgstr "射擊" -#: src/localplayer.cpp:857 +#: src/localplayer.cpp:842 msgid "Mace" msgstr "錘" -#: src/localplayer.cpp:858 +#: src/localplayer.cpp:843 msgid "Axe" msgstr "斧" -#: src/localplayer.cpp:859 +#: src/localplayer.cpp:844 msgid "Thrown" msgstr "投擲" -#: src/localplayer.cpp:861 +#: src/localplayer.cpp:846 msgid "Craft" -msgstr "" +msgstr "工藝品" -#: src/localplayer.cpp:862 +#: src/localplayer.cpp:847 msgid "Unknown Skill" msgstr "不明的技能" -#: src/main.cpp:253 +#: src/main.cpp:255 msgid "Invalid update host: " msgstr "無效的更新主機: " -#: src/main.cpp:286 src/main.cpp:292 +#: src/main.cpp:288 src/main.cpp:294 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "建立更新目錄失敗!" -#: src/main.cpp:325 +#: src/main.cpp:327 msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." msgstr " 不能建立,但是它也不存在!現在結束。" -#: src/main.cpp:481 +#: src/main.cpp:483 msgid "Couldn't set " msgstr "無法設定 " -#: src/main.cpp:482 +#: src/main.cpp:484 msgid " video mode: " msgstr " 視訊模式: " -#: src/main.cpp:562 +#: src/main.cpp:566 msgid "tmw" msgstr "tmw" -#: src/main.cpp:563 -msgid "Options: " -msgstr "選項: " - -#: src/main.cpp:564 -msgid " -C --configfile : Configuration file to use" -msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案" - -#: src/main.cpp:565 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄" - -#: src/main.cpp:566 -msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序" +#: src/main.cpp:567 +msgid "Options:" +msgstr "選項:" #: src/main.cpp:568 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : 顯示這個說明" +msgid " -C --config-file : Configuration file to use" +msgstr " -C --config-file : 使用此設定檔" #: src/main.cpp:569 -msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" -msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄" +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" #: src/main.cpp:570 -msgid " -H --updatehost : Use this update host" -msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機" - -#: src/main.cpp:571 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : 以這個密碼登入" +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : 選擇預設的角色伺服器及角色" #: src/main.cpp:572 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : 以這個角色登入" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : 顯示求助說明" #: src/main.cpp:573 -msgid " -o --port : Login Server Port" -msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠" +msgid " -S --home-dir : Directory to use as home directory" +msgstr " -S --home-dir : 設定此目錄為家目錄" #: src/main.cpp:574 -msgid " -s --server : Login Server name or IP" -msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP" +msgid " -H --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : 使用此更新伺服器" #: src/main.cpp:575 -msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載" +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : 用此密碼登入" #: src/main.cpp:576 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入" +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : 用此帳號登入" #: src/main.cpp:577 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : 顯示版本" +msgid " -p --port : Login Server Port" +msgstr " -p --port : 伺服器端口" + +#: src/main.cpp:578 +msgid " -s --server : Login Server name or IP" +msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或IP位址" + +#: src/main.cpp:579 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : 不使用更新" + +#: src/main.cpp:580 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U -username : 使用此帳號登入" #: src/main.cpp:582 +msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : 不使用OpenGL" + +#: src/main.cpp:584 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : 顯示遊戲版本" + +#: src/main.cpp:589 msgid "The Mana World " -msgstr "" +msgstr "瑪那世界 " -#: src/main.cpp:1499 +#: src/main.cpp:1515 msgid "Connecting to map server..." msgstr "正在連接到地圖伺服器..." -#: src/main.cpp:1507 +#: src/main.cpp:1523 msgid "Connecting to character server..." msgstr "正在連接角色伺服器..." -#: src/main.cpp:1515 +#: src/main.cpp:1531 msgid "Connecting to account server..." msgstr "正在連接帳號伺服器..." -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:67 +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick failed!" msgstr "踢人失敗!" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:69 +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:68 msgid "Kick succeeded!" msgstr "踢人成功!" @@ -2230,18 +2244,18 @@ msgstr "閃躲:" msgid "Luck:" msgstr "幸運:" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:81 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:78 msgid "Whisper could not be sent, user is offline" msgstr "無法傳送悄悄話,使用者已離線" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:81 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user" msgstr "無法傳送悄悄話,被使用者忽略" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:203 src/net/ea/chathandler.cpp:209 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:214 src/net/ea/chathandler.cpp:219 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:224 src/net/ea/chathandler.cpp:229 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:234 src/net/ea/chathandler.cpp:239 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:200 src/net/ea/chathandler.cpp:206 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:211 src/net/ea/chathandler.cpp:216 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:221 src/net/ea/chathandler.cpp:226 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:231 src/net/ea/chathandler.cpp:236 msgid "Channels are not supported!" msgstr "頻道不支援!" @@ -2253,125 +2267,133 @@ msgstr "無法裝備。" msgid "Unable to unequip." msgstr "無法卸下裝備。" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:90 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:80 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82 #, c-format msgid "Strength: %d" msgstr "力量: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84 #, c-format msgid "Agility: %d" msgstr "敏捷: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:88 #, c-format msgid "Vitality: %d" msgstr "體力: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:88 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:90 #, c-format msgid "Intelligence: %d" msgstr "智力: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86 #, c-format msgid "Dexterity: %d" msgstr "閃躲: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:100 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Luck: %d" msgstr "幸運: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:125 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:128 msgid "No servers available" msgstr "沒有可用的伺服器" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:132 +msgid "Someone else is trying to use this account" +msgstr "此帳號正在使用中" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:135 msgid "This account is already logged in" msgstr "這個帳號已經登入" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:138 msgid "Speed hack detected" -msgstr "" +msgstr "使用加速器" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:141 msgid "Duplicated login" msgstr "重複登入" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:144 msgid "Unknown connection error" msgstr "不明的連線錯誤" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:197 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:201 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "和伺服器失去連線" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:54 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:52 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > 顯示這個說明文件。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:53 msgid "/create > Create a new party" msgstr "/create > 建立新的隊伍" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:54 msgid "/new > Alias of create" msgstr "/new > 效果同 create 指令" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > 顯示/改變隊伍道具分享選項" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > 顯示/改變隊伍經驗值分享選項" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68 msgid "Command: /new <party-name>" msgstr "指令: /new <party-name>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 msgid "Command: /create <party-name>" msgstr "指令: /create <party-name>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "These commands create a new party called <party-name>." msgstr "這些指令會建立叫做 <party-name> 的新隊伍。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "指令: /invite <nick>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "Command: /leave" msgstr "指令: /leave" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "指令: /item <policy>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "這個指令會改變隊伍的道具分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -2379,23 +2401,23 @@ msgstr "" "<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" " "來停用道具分享。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "Command: /item" msgstr "指令: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的道具分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "指令: /exp <policy>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "這個指令會改變此隊伍的經驗值分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -2403,77 +2425,77 @@ msgstr "" "<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" " "來停用經驗值分享。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "Command: /exp" msgstr "指令: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的經驗值分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 msgid "Party name is missing." msgstr "漏掉隊伍名稱。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:134 src/net/ea/partyhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:133 src/net/ea/partyhandler.cpp:191 msgid "Item sharing enabled." msgstr "物品分享已啟用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:137 src/net/ea/partyhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 src/net/ea/partyhandler.cpp:197 msgid "Item sharing disabled." msgstr "物品分享已停用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:140 src/net/ea/partyhandler.cpp:200 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 src/net/ea/partyhandler.cpp:203 msgid "Item sharing not possible." msgstr "物品分享不可能。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:166 src/net/ea/partyhandler.cpp:165 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:165 src/net/ea/partyhandler.cpp:168 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "經驗值分享已啟用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:169 src/net/ea/partyhandler.cpp:171 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:168 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "經驗值分享已停用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172 src/net/ea/partyhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:171 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "經驗值分享不可能。" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:183 msgid "Unable to pick up item" msgstr "無法撿拾物品" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:193 #, c-format -msgid "You picked up %s [%s]" -msgstr "您已經撿起 %s [%s]" +msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]" +msgstr "你撿起了 %s [@@%d|%s@@]" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:240 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:239 msgid "Failed to use item" msgstr "使用物品失敗" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:111 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:110 msgid "Unregistered ID" msgstr "未註冊的 ID" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:114 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:113 msgid "Wrong password" msgstr "錯誤的密碼" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:117 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:116 msgid "Account expired" msgstr "帳號已過期" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:120 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:119 msgid "Rejected from server" msgstr "被伺服器拒絕" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:123 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team." msgstr "您已經被這個遊戲永遠列入黑名單。請連絡 GM 團隊。" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:127 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -2482,190 +2504,196 @@ msgstr "" "您暫時被此遊戲列入黑名單,直到 %s。\n" " 請透過討論區連絡 GM 團隊。" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 msgid "This user name is already taken" msgstr "這個使用者名稱已經被使用了" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:137 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:89 +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:119 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:188 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:220 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78 -msgid "Party successfully created." -msgstr "隊伍已成功的建立。" - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77 msgid "Could not create party." msgstr "無法建立隊伍。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:112 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80 +msgid "Party successfully created." +msgstr "隊伍已成功的建立。" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:115 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s 已經是隊伍的一員。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:116 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:119 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s 拒絕您的邀請。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:120 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:127 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "給 %s 的不明邀請回應。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:229 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:232 msgid "You have left the party." msgstr "您已經離開此隊伍。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:232 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:235 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:269 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:272 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "不明的成員試著要說:%s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:323 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:298 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "此時無法支援邀請" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:327 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s 不在您的隊伍中!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:312 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:312 msgid "You are dead." msgstr "您已經死亡。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:313 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:313 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "我們很遺憾的通知您,您的角色已經在戰鬥中被殺了。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:314 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:314 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "您不再是那麼有活力。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:315 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "殘酷的死神用冰冷的手正在抽出你的靈魂。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:316 msgid "Game Over!" msgstr "遊戲結束!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 -msgid "Insert coin to continue" -msgstr "投入硬幣接關" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "請投入金幣" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:317 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:317 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "不,孩子。您的角色並沒有真的死掉。他...呃...去了更好的地方。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:318 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "您想讓敵人的武器插入您的喉嚨好折斷它的計畫失敗了。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:319 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "我猜這並沒有跑得很好" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "您想要鑑定你的財產嗎?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:321 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:321 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "很悲傷的,沒有人發現你的蹤跡..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:322 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:322 msgid "Annihilated." msgstr "灰飛煙滅了。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:323 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "看起來你把你的頭拿在手上。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:324 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:324 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "您還沒有死。您現在只是在休息。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "你已經沒有更多" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "你已經過期了,請求助管理員" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." msgstr "身體僵硬" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:137 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "失去了生命,您安詳的休息了。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:139 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:140 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "你折斷了樹枝" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:141 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "你踢了水桶" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:142 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:144 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." msgstr "您已是前-玩家。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:145 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:258 src/net/ea/playerhandler.cpp:281 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:269 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:259 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:247 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "您已經攜帶超過負重能力的一半。您將無法恢復生命。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:301 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:289 msgid "You picked up " msgstr "您已經撿起 " -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:424 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:412 msgid "Equip arrows first" msgstr "請先裝備弓箭" @@ -2807,7 +2835,7 @@ msgstr "交易已完成。" #: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:328 msgid " Press OK to respawn" -msgstr "" +msgstr " 請按確認啟動" #: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:329 msgid "You died" @@ -2821,40 +2849,96 @@ msgstr "沒有可用的遊戲伺服器。" msgid "Willpower:" msgstr "意志力:" -#: src/net/tmwserv/chathandler.cpp:151 +#: src/net/tmwserv/chathandler.cpp:157 msgid "Topic: " msgstr "主題: " -#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:90 +#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:92 #, c-format msgid "Willpower: %d" msgstr "意志力: %d" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:80 +msgid "Wrong magic_token" +msgstr "錯誤的魔法代號" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:83 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:182 +msgid "Already logged in" +msgstr "已經登入" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:86 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:185 +msgid "Server is full" +msgstr "伺服器人數已滿" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:110 +msgid "New password incorrect" +msgstr "新密碼不正確" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:113 +msgid "Old password incorrect" +msgstr "舊密碼輸入錯誤" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:116 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:146 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "帳號還沒連線,請先登入" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:140 +msgid "New email address incorrect" +msgstr "新的Email位址不正確" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:143 +msgid "Old email address incorrect" +msgstr "舊得Email位址不正確" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "The new Email Address already exists." +msgstr "Email已經被註冊" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:176 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:208 +msgid "Client version is too old" +msgstr "遊戲版本太老舊!!" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:179 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "錯誤的帳號或密碼" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:211 +msgid "Wrong username, password or email address" +msgstr "錯誤的帳號或密碼及E-mail" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:214 +msgid "Username already exists" +msgstr "名字已經有人使用" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:217 +msgid "Email address already exists" +msgstr "E-mail已經存在" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "攻擊 %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "防禦 %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:113 +#: src/resources/itemdb.cpp:112 msgid "items.xml" msgstr "items.xml" -#: src/resources/itemdb.cpp:151 +#: src/resources/itemdb.cpp:150 msgid "Unnamed" msgstr "未知物品" @@ -2870,6 +2954,118 @@ msgstr "monsters.xml" msgid "NPC Database: Error while loading npcs.xml!" msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!" +#~ msgid "MiniMap" +#~ msgstr "小地圖" + +#, c-format +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@" + +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "表情" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "使用" + +#~ msgid "Insert coin to continue" +#~ msgstr "投入硬幣接關" + +#~ msgid "Options: " +#~ msgstr "選項: " + +#~ msgid " -C --configfile : Configuration file to use" +#~ msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案" + +#~ msgid " -d --data : Directory to load game data from" +#~ msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄" + +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序" + +#~ msgid " -h --help : Display this help" +#~ msgstr " -h --help : 顯示這個說明" + +#~ msgid " -H --updatehost : Use this update host" +#~ msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機" + +#~ msgid " -P --password : Login with this password" +#~ msgstr " -P --password : 以這個密碼登入" + +#~ msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" +#~ msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載" + +#~ msgid " -U --username : Login with this username" +#~ msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入" + +#~ msgid " -v --version : Display the version" +#~ msgstr " -v --version : 顯示版本" + +#~ msgid "Cannont send empty whispers!" +#~ msgstr "不能送出空的悄悄話!" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or is " +#~ "you." +#~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "> 取消\n" + +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "NPC 文字要求" + +#~ msgid "Other Player's Names" +#~ msgstr "其他玩家的名字" + +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "一般" + +#~ msgid "Hat" +#~ msgstr "帽子" + +#~ msgid "Usable" +#~ msgstr "可使用" + +#~ msgid "Shirt" +#~ msgstr "襯衫" + +#~ msgid "Shield" +#~ msgstr "盾牌" + +#~ msgid "Ring" +#~ msgstr "指環" + +#~ msgid "Necklace" +#~ msgstr "項鍊" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "Emote Window" +#~ msgstr "表情視窗" + +#~ msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" +#~ msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄" + +#~ msgid " -c --character : Login with this character" +#~ msgstr " -c --character : 以這個角色登入" + +#~ msgid " -o --port : Login Server Port" +#~ msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠" + +#~ msgid " -s --server : Login Server name or IP" +#~ msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP" + +#, c-format +#~ msgid "You picked up %s [%s]" +#~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]" + #~ msgid "Gold: %d" #~ msgstr "金幣:%d" |