diff options
author | Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl> | 2009-05-13 19:43:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl> | 2009-05-13 23:13:33 +0200 |
commit | 0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714 (patch) | |
tree | 7858b23ef5f58b7a2ce56b0541c0c7c0202b0576 /po/zh_TW.po | |
parent | 1f5f9385fe7383dd5b71baac10b209349f3823ce (diff) | |
download | mana-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.tar.gz mana-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.tar.bz2 mana-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.tar.xz mana-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.zip |
Final translation files update for 0.0.29
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 805 |
1 files changed, 403 insertions, 402 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7da3be89..5a7d7729 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-10 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 03:32+0000\n" "Last-Translator: netwareboss <netwareboss@gmail.com>\n" -"Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-" -"devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge." +"net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,294 +22,294 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/commandhandler.cpp:141 +#: src/commandhandler.cpp:142 msgid "-- Help --" msgstr "-- 說明 --" -#: src/commandhandler.cpp:142 +#: src/commandhandler.cpp:143 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help >顯示指令說明" -#: src/commandhandler.cpp:144 +#: src/commandhandler.cpp:145 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > 顯示地圖名稱" -#: src/commandhandler.cpp:145 +#: src/commandhandler.cpp:146 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > 顯示線上使用者的數量" -#: src/commandhandler.cpp:146 +#: src/commandhandler.cpp:147 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > 顯示關於自己的資訊" -#: src/commandhandler.cpp:148 +#: src/commandhandler.cpp:149 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > 清除這個視窗" -#: src/commandhandler.cpp:150 +#: src/commandhandler.cpp:151 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > 傳送私人訊息給某使用者" -#: src/commandhandler.cpp:151 +#: src/commandhandler.cpp:152 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > 效果同 msg" -#: src/commandhandler.cpp:152 +#: src/commandhandler.cpp:153 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > 效果同 msg" -#: src/commandhandler.cpp:153 +#: src/commandhandler.cpp:154 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "/query > 建立與另一個使用者的私人訊息分頁" -#: src/commandhandler.cpp:154 +#: src/commandhandler.cpp:155 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > 效果同 query" -#: src/commandhandler.cpp:156 +#: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > 顯示所有公開頻道" -#: src/commandhandler.cpp:157 +#: src/commandhandler.cpp:158 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > 加入或建立頻道" -#: src/commandhandler.cpp:159 +#: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > 邀請使用者組隊" -#: src/commandhandler.cpp:161 +#: src/commandhandler.cpp:162 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > 開始紀錄對話內容到外部檔案" -#: src/commandhandler.cpp:162 +#: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:164 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "/present > 取得上線玩家的清單(如果開啟記錄,傳送到聊天紀錄)" -#: src/commandhandler.cpp:165 +#: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > 全域廣播 (GM 專用)" -#: src/commandhandler.cpp:169 +#: src/commandhandler.cpp:170 msgid "For more information, type /help <command>" msgstr "輸入/help <指令> 獲取更多幫助訊息" -#: src/commandhandler.cpp:173 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "Command: /help" msgstr "指令: /help" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:175 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "該指令可顯示所有可用指令。" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "Command: /help <command>" msgstr "指令: /help <指令>" -#: src/commandhandler.cpp:176 +#: src/commandhandler.cpp:177 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "該指令會顯示<指令>的幫助訊息" -#: src/commandhandler.cpp:184 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "指令: /announce <信息>" -#: src/commandhandler.cpp:185 +#: src/commandhandler.cpp:186 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** 只有GM可用 ***" -#: src/commandhandler.cpp:186 +#: src/commandhandler.cpp:187 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "該指令會發送<信息>給所有線上用戶。" -#: src/commandhandler.cpp:191 +#: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /clear" msgstr "指令: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "該指令可以清除聊天紀錄。" -#: src/commandhandler.cpp:196 +#: src/commandhandler.cpp:197 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "指令: /join <頻道名稱>" -#: src/commandhandler.cpp:197 +#: src/commandhandler.cpp:198 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "這個指令可以讓你輸入 <頻道名稱>." -#: src/commandhandler.cpp:198 +#: src/commandhandler.cpp:199 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "假如 <頻道名稱> 不存在,那就建立." -#: src/commandhandler.cpp:202 +#: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /list" msgstr "指令: /list" -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "這個指令會顯示所有頻道的清單。" -#: src/commandhandler.cpp:207 +#: src/commandhandler.cpp:208 msgid "Command: /me <message>" msgstr "指令: /me <message>" -#: src/commandhandler.cpp:208 +#: src/commandhandler.cpp:209 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "這個指令會告訴其他人您正在做 <msg> 的事。" -#: src/commandhandler.cpp:212 +#: src/commandhandler.cpp:213 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "指令: /msg <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:213 +#: src/commandhandler.cpp:214 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "指令: /whisper <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:214 +#: src/commandhandler.cpp:215 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "指令: /w <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:216 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "這個指令會傳送 <message> 的文字給 <nick>。" -#: src/commandhandler.cpp:216 src/commandhandler.cpp:230 +#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "如果<暱稱>之間有空格,用雙引號(\")括起來。" -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: src/commandhandler.cpp:222 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "指令: /query <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:223 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "指令: /q <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:224 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "這個指令會嘗試建立您和 <nick> 之間的悄悄話分頁。" -#: src/commandhandler.cpp:228 +#: src/commandhandler.cpp:229 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "指令: /party <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:229 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "這個指令會邀請 <nick> 跟您組隊。" -#: src/commandhandler.cpp:235 +#: src/commandhandler.cpp:236 msgid "Command: /present" msgstr "指令: /present" -#: src/commandhandler.cpp:236 +#: src/commandhandler.cpp:237 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:242 +#: src/commandhandler.cpp:243 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "指令: /record <filename>" -#: src/commandhandler.cpp:243 +#: src/commandhandler.cpp:244 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。" -#: src/commandhandler.cpp:245 +#: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /record" msgstr "指令: /record" -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:247 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "這個指令會結束錄製的作業階段。" -#: src/commandhandler.cpp:250 +#: src/commandhandler.cpp:251 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "指令: /toggle <state>" -#: src/commandhandler.cpp:251 +#: src/commandhandler.cpp:252 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:253 +#: src/commandhandler.cpp:254 msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" 來代表切換為關閉." +"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no\"、" +"\"false\" 來代表切換為關閉." -#: src/commandhandler.cpp:256 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "Command: /toggle" msgstr "指令: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:257 +#: src/commandhandler.cpp:258 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:261 +#: src/commandhandler.cpp:262 msgid "Command: /where" msgstr "指令: /where" -#: src/commandhandler.cpp:262 +#: src/commandhandler.cpp:263 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "這個指令顯示目前地圖名。" -#: src/commandhandler.cpp:266 +#: src/commandhandler.cpp:267 msgid "Command: /who" msgstr "指令: /who" -#: src/commandhandler.cpp:267 +#: src/commandhandler.cpp:268 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" -#: src/commandhandler.cpp:272 +#: src/commandhandler.cpp:273 msgid "Unknown command." msgstr "不明指令" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: src/commandhandler.cpp:274 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "輸入 /help 獲取指令列表。" -#: src/commandhandler.cpp:339 +#: src/commandhandler.cpp:340 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "傳送密語失敗" -#: src/commandhandler.cpp:346 +#: src/commandhandler.cpp:347 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick '%s'! It either already exists, or is " "you." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:392 +#: src/commandhandler.cpp:393 msgid "Return toggles chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:392 +#: src/commandhandler.cpp:393 msgid "Message closes chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:401 +#: src/commandhandler.cpp:402 msgid "Return now toggles chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:405 +#: src/commandhandler.cpp:406 msgid "Message now closes chat." msgstr "" #: src/commandhandler.h:31 #, c-format -msgid "" -"Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "/%s 的選項可以是 \"yes\"、\"no\"、\"true\"、\"false\"、\"1\"、\"0\"。" #: src/game.cpp:236 @@ -332,25 +332,25 @@ msgstr "已中斷連線到伺服器,程式將要離開" msgid "Network Error" msgstr "網路錯誤" -#: src/game.cpp:646 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 +#: src/game.cpp:653 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 #: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73 -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/game.cpp:647 +#: src/game.cpp:654 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "您確定要離開?" -#: src/game.cpp:654 +#: src/game.cpp:661 msgid "no" msgstr "否" -#: src/game.cpp:794 +#: src/game.cpp:801 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "忽略收到的交易要求" -#: src/game.cpp:801 +#: src/game.cpp:808 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "接受收到的交易要求" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "出售" #: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/changeemaildialog.cpp:53 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:56 src/gui/charcreatedialog.cpp:74 #: src/gui/charselectdialog.cpp:111 src/gui/connection.cpp:38 -#: src/gui/itemamount.cpp:94 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +#: src/gui/itemamount.cpp:96 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54 #: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81 #: src/gui/serverdialog.cpp:104 src/gui/serverselectdialog.cpp:67 #: src/gui/setup.cpp:72 src/gui/textdialog.cpp:37 @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "帳號與角色管理" msgid "Select Character" msgstr "選擇角色" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 src/gui/itemamount.cpp:93 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 src/gui/itemamount.cpp:95 #: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39 #: src/gui/serverdialog.cpp:103 msgid "Ok" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "確認" msgid "Previous" msgstr "上一個" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:113 src/gui/npcdialog.cpp:44 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:113 src/gui/npcdialog.cpp:43 msgid "Next" msgstr "下一個" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "新增" #: src/gui/charselectdialog.cpp:118 src/gui/charselectdialog.cpp:165 #: src/gui/charselectdialog.cpp:166 src/gui/charselectdialog.cpp:315 -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -570,24 +570,20 @@ msgstr "金錢: %s" msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/gui/chat.cpp:332 +#: src/gui/chat.cpp:324 #, c-format msgid "%d players are present." msgstr "%d 位玩家的清單" -#: src/gui/chat.cpp:348 src/gui/chat.cpp:354 +#: src/gui/chat.cpp:325 msgid "Present: " msgstr "上線: " -#: src/gui/chat.cpp:348 src/gui/chat.cpp:354 -msgid "; " -msgstr "" - -#: src/gui/chat.cpp:349 +#: src/gui/chat.cpp:342 msgid "Attendance written to record log." msgstr "將上線訊息寫入錄製紀錄。" -#: src/gui/chat.cpp:474 +#: src/gui/chat.cpp:467 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "對%s竊竊私語:%s" @@ -608,11 +604,11 @@ msgstr "連線中..." msgid "Unable to load selection.png" msgstr "無法讀取 selection.png" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/windowmenu.cpp:60 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:71 src/gui/windowmenu.cpp:60 msgid "Equipment" msgstr "裝備" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:90 src/gui/inventorywindow.cpp:74 #: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:268 msgid "Unequip" msgstr "卸下裝備" @@ -637,7 +633,7 @@ msgstr "離開公會" msgid "Help" msgstr "說明" -#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:45 src/gui/storagewindow.cpp:68 +#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:44 src/gui/storagewindow.cpp:68 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -651,7 +647,7 @@ msgid "Equip" msgstr "裝備" #: src/gui/inventorywindow.cpp:70 src/gui/inventorywindow.cpp:71 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:274 src/gui/skill.cpp:147 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:274 src/gui/skill.cpp:150 msgid "Use" msgstr "使用" @@ -671,27 +667,27 @@ msgstr "欄位:" msgid "Weight:" msgstr "重量:" -#: src/gui/itemamount.cpp:95 +#: src/gui/itemamount.cpp:97 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/gui/itemamount.cpp:121 +#: src/gui/itemamount.cpp:123 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "請選擇交易的物品數量" -#: src/gui/itemamount.cpp:124 +#: src/gui/itemamount.cpp:126 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "請選擇丟棄的物品數量" -#: src/gui/itemamount.cpp:127 +#: src/gui/itemamount.cpp:129 msgid "Select amount of items to store." msgstr "選擇要儲存的物品數量。" -#: src/gui/itemamount.cpp:130 +#: src/gui/itemamount.cpp:132 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "選擇要取回的物品數量。" -#: src/gui/itemamount.cpp:133 +#: src/gui/itemamount.cpp:135 msgid "Select amount of items to split." msgstr "請選擇你要分離的物品數量" @@ -730,7 +726,7 @@ msgid "Register" msgstr "註冊" #: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64 -#: src/localplayer.cpp:845 +#: src/localplayer.cpp:771 msgid "Magic" msgstr "魔法" @@ -746,31 +742,23 @@ msgstr "施展測試咒文 2" msgid "Cast Test Spell 3" msgstr "施展測試咒文 3" -#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:84 +#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:85 msgid "Map" msgstr "地圖" -#: src/gui/npcdialog.cpp:43 +#: src/gui/npcdialog.cpp:42 msgid "Waiting for server" msgstr "等待伺服器中" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Submit" msgstr "確認" -#: src/gui/npcdialog.cpp:49 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 +#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:95 -msgid "+" -msgstr "增加" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:96 -msgid "-" -msgstr "減少" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:105 +#: src/gui/npcdialog.cpp:104 msgid "Reset" msgstr "重設" @@ -778,8 +766,7 @@ msgstr "重設" msgid "Send" msgstr "傳送" -#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:268 -#: src/gui/setup_video.cpp:567 +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -831,8 +818,8 @@ msgstr "悄悄話" msgid "Is" msgstr "是" -#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:33 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:37 +#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:48 +#: src/gui/partywindow.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:39 msgid "Party" msgstr "隊伍" @@ -972,99 +959,112 @@ msgstr "1/2 HP 量" msgid "1/4 HP Bar" msgstr "1/4 HP 量" -#: src/gui/popupmenu.cpp:75 +#: src/gui/partywindow.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party (%s)" +msgstr "隊伍" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:77 msgid "@@name|Add name to chat@@" msgstr "@@name|增加聊天名單@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 +#: src/gui/popupmenu.cpp:89 #, c-format msgid "@@trade|Trade With %s@@" msgstr "@@交易|與%s交易@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:130 +#: src/gui/popupmenu.cpp:90 src/gui/popupmenu.cpp:138 #, c-format msgid "@@attack|Attack %s@@" msgstr "@@攻擊|攻擊%s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:94 +#: src/gui/popupmenu.cpp:96 #, c-format msgid "@@friend|Befriend %s@@" msgstr "@@friend|與%s交朋友@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:97 +#: src/gui/popupmenu.cpp:99 #, c-format msgid "@@disregard|Disregard %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:98 +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 #, c-format msgid "@@ignore|Ignore %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:102 src/gui/popupmenu.cpp:107 +#: src/gui/popupmenu.cpp:104 src/gui/popupmenu.cpp:109 #, c-format msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:103 +#: src/gui/popupmenu.cpp:105 #, c-format msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:113 +#: src/gui/popupmenu.cpp:116 #, c-format msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@" msgstr "@@guild|邀請 %s 加入你的公會@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 +#: src/gui/popupmenu.cpp:119 #, c-format msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" msgstr "@@party|邀請 %s 加入你的隊伍@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:125 +#: src/gui/popupmenu.cpp:124 +msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:132 #, c-format msgid "@@talk|Talk To %s@@" msgstr "@@對話|與 %s 對話@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:162 -#: src/gui/popupmenu.cpp:375 +#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +msgid "@@admin-kick|Kick monster@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:170 +#: src/gui/popupmenu.cpp:383 msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@取消|取消@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:157 +#: src/gui/popupmenu.cpp:165 #, c-format msgid "@@pickup|Pick up %s@@" msgstr "@@pickup|撿起 %s @@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373 +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:381 msgid "@@chat|Add to chat@@" msgstr "@@chat|加入聊天@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:348 +#: src/gui/popupmenu.cpp:356 msgid "@@use|Unequip@@" msgstr "@@使用|卸下@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:350 +#: src/gui/popupmenu.cpp:358 msgid "@@use|Equip@@" msgstr "@@使用|裝備@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:353 +#: src/gui/popupmenu.cpp:361 msgid "@@use|Use@@" msgstr "@@使用|使用@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 +#: src/gui/popupmenu.cpp:363 msgid "@@drop|Drop@@" msgstr "@@丟棄|丟棄@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:359 +#: src/gui/popupmenu.cpp:367 msgid "@@split|Split@@" msgstr "@@分離|分離@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:364 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 msgid "@@store|Store@@" msgstr "@@store|" -#: src/gui/popupmenu.cpp:371 +#: src/gui/popupmenu.cpp:379 msgid "@@retrieve|Retrieve@@" msgstr "" @@ -1296,26 +1296,22 @@ msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Save player list" -msgstr "保存玩家列表" - -#: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" msgstr "允許交易" -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow whispers" msgstr "允許密語" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "將所有的悄悄話放到分頁中" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 +#: src/gui/setup_players.cpp:257 msgid "When ignoring:" msgstr "當忽略時:" @@ -1335,178 +1331,168 @@ msgstr "中型" msgid "Large" msgstr "大型" -#: src/gui/setup_video.cpp:151 +#: src/gui/setup_video.cpp:141 +msgid "No text" +msgstr "沒有文字" + +#: src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "有聊天泡泡,沒名字" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "聊天泡泡加名字" + +#: src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "off" +msgstr "關閉" + +#: src/gui/setup_video.cpp:154 src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "low" +msgstr "低" + +#: src/gui/setup_video.cpp:155 src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "high" +msgstr "高" + +#: src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "medium" +msgstr "中" + +#: src/gui/setup_video.cpp:167 +msgid "max" +msgstr "最大" + +#: src/gui/setup_video.cpp:187 msgid "Full screen" msgstr "全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:152 +#: src/gui/setup_video.cpp:188 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:153 +#: src/gui/setup_video.cpp:189 msgid "Custom cursor" msgstr "自訂滑鼠標" -#: src/gui/setup_video.cpp:155 +#: src/gui/setup_video.cpp:191 msgid "Visible names" msgstr "可見的名稱" -#: src/gui/setup_video.cpp:157 +#: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "Particle effects" msgstr "粒子效果" -#: src/gui/setup_video.cpp:159 +#: src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "Show name" msgstr "顯示名稱" -#: src/gui/setup_video.cpp:160 +#: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Show pickup notification" msgstr "顯示撿拾通知" -#: src/gui/setup_video.cpp:161 +#: src/gui/setup_video.cpp:197 msgid "in chat" msgstr "聊天中" -#: src/gui/setup_video.cpp:162 +#: src/gui/setup_video.cpp:198 msgid "as particle" msgstr "如同練習" -#: src/gui/setup_video.cpp:167 +#: src/gui/setup_video.cpp:203 msgid "FPS Limit:" msgstr "FPS限制:" -#: src/gui/setup_video.cpp:184 +#: src/gui/setup_video.cpp:214 msgid "Video" msgstr "顯示" -#: src/gui/setup_video.cpp:189 +#: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Overhead text" msgstr "置頂文字" -#: src/gui/setup_video.cpp:190 +#: src/gui/setup_video.cpp:220 msgid "Gui opacity" msgstr "Gui 透明度" -#: src/gui/setup_video.cpp:191 -msgid "Scroll radius" -msgstr "捲動半徑" - -#: src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "Scroll laziness" -msgstr "捲動延遲" - -#: src/gui/setup_video.cpp:193 +#: src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "Ambient FX" msgstr "Ambient FX" -#: src/gui/setup_video.cpp:194 +#: src/gui/setup_video.cpp:222 msgid "Particle Detail" msgstr "紋理細節" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 +#: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Font size" msgstr "字型大小" -#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:564 -msgid "No text" -msgstr "沒有文字" - -#: src/gui/setup_video.cpp:271 src/gui/setup_video.cpp:570 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "有聊天泡泡,沒名字" - -#: src/gui/setup_video.cpp:274 src/gui/setup_video.cpp:573 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "聊天泡泡加名字" - -#: src/gui/setup_video.cpp:282 src/gui/setup_video.cpp:610 -msgid "off" -msgstr "關閉" - -#: src/gui/setup_video.cpp:285 src/gui/setup_video.cpp:296 -#: src/gui/setup_video.cpp:613 src/gui/setup_video.cpp:627 -msgid "low" -msgstr "低" - -#: src/gui/setup_video.cpp:288 src/gui/setup_video.cpp:302 -#: src/gui/setup_video.cpp:616 src/gui/setup_video.cpp:633 -msgid "high" -msgstr "高" - -#: src/gui/setup_video.cpp:299 src/gui/setup_video.cpp:630 -msgid "medium" -msgstr "中" - -#: src/gui/setup_video.cpp:305 src/gui/setup_video.cpp:636 -msgid "max" -msgstr "最大" - -#: src/gui/setup_video.cpp:410 +#: src/gui/setup_video.cpp:356 msgid "Failed to switch to " msgstr "無法切換到 " -#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#: src/gui/setup_video.cpp:357 msgid "windowed" msgstr "視窗化" -#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#: src/gui/setup_video.cpp:357 msgid "fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:412 +#: src/gui/setup_video.cpp:358 msgid "mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:421 +#: src/gui/setup_video.cpp:367 msgid "Switching to full screen" msgstr "切換全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:422 +#: src/gui/setup_video.cpp:368 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "請重新啟動" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: src/gui/setup_video.cpp:380 msgid "Changing OpenGL" msgstr "切換為OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:435 +#: src/gui/setup_video.cpp:381 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "確認切換OpenGL需要重新開始" -#: src/gui/setup_video.cpp:520 +#: src/gui/setup_video.cpp:442 msgid "Screen resolution changed" msgstr "螢幕解析度已變更" -#: src/gui/setup_video.cpp:521 +#: src/gui/setup_video.cpp:443 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "請重新啟動您的客戶端讓變更生效。" -#: src/gui/setup_video.cpp:545 +#: src/gui/setup_video.cpp:467 msgid "Particle effect settings changed." msgstr "粒子效果設定值已變更。" -#: src/gui/setup_video.cpp:546 +#: src/gui/setup_video.cpp:468 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "變更會在地圖改變後生效。" -#: src/gui/skill.cpp:41 +#: src/gui/skill.cpp:44 msgid "skills.xml" msgstr "skills.xml" -#: src/gui/skill.cpp:50 +#: src/gui/skill.cpp:53 msgid "Mystery Skill" msgstr "神秘技能" -#: src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/skill.cpp:129 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Skills" msgstr "技能" -#: src/gui/skill.cpp:145 src/gui/skill.cpp:197 +#: src/gui/skill.cpp:148 src/gui/skill.cpp:200 #, c-format msgid "Skill points: %d" msgstr "技能點數:%d" -#: src/gui/skill.cpp:146 +#: src/gui/skill.cpp:149 msgid "Up" msgstr "升級" @@ -1673,8 +1659,7 @@ msgid "Change" msgstr "更改" #: src/gui/trade.cpp:268 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。" #: src/gui/trade.cpp:311 @@ -1803,7 +1788,7 @@ msgstr "%s 主要公告:" msgid "%s whispers: " msgstr "%s 的悄悄話: " -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:240 src/resources/itemdb.cpp:107 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:233 src/resources/itemdb.cpp:107 msgid "Unknown item" msgstr "不明的物品" @@ -1860,202 +1845,207 @@ msgid "Attack" msgstr "攻擊" #: src/keyboardconfig.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Target & Attack" +msgstr "停止攻擊" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Smilie" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Talk" msgstr "說話" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Stop Attack" msgstr "停止攻擊" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target Closest" msgstr "最接近的目標" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target NPC" msgstr "以 NPC 為目標" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Target Player" msgstr "以玩家為目標" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Pickup" msgstr "撿拾" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Hide Windows" msgstr "隱藏視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Sit" msgstr "坐下" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Screenshot" msgstr "螢幕快照" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "啟用/停用交易" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 +#: src/keyboardconfig.cpp:58 msgid "Find Path to Mouse" msgstr "尋找至滑鼠的路徑" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 +#: src/keyboardconfig.cpp:69 src/keyboardconfig.cpp:70 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "物品捷徑鍵 %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Help Window" msgstr "說明視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Status Window" msgstr "狀態視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Inventory Window" msgstr "物品欄視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Equipment WIndow" msgstr "裝備視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Skill Window" msgstr "技能視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Minimap Window" msgstr "迷你地圖視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Chat Window" msgstr "聊天視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "物品捷徑鍵視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Setup Window" msgstr "設定視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Debug Window" msgstr "程式除錯視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Party Window" msgstr "隊伍視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "表情捷徑鍵視窗" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:83 -#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 -#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 -#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 -#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 +#: src/keyboardconfig.cpp:83 src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "表情捷徑鍵 %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 msgid "Toggle Chat" msgstr "切換聊天" -#: src/keyboardconfig.cpp:95 +#: src/keyboardconfig.cpp:96 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "將聊天向上捲動" -#: src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "將聊天向下捲動" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "前一個聊天分頁" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Next Chat Tab" msgstr "下一個聊天分頁" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Select OK" msgstr "選擇確定" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Ignore input 1" msgstr "忽略輸入 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Ignore input 2" msgstr "忽略輸入 2" -#: src/localplayer.cpp:834 +#: src/localplayer.cpp:760 msgid "Unarmed" msgstr "未命名" -#: src/localplayer.cpp:835 +#: src/localplayer.cpp:761 msgid "Knife" msgstr "小刀" -#: src/localplayer.cpp:836 +#: src/localplayer.cpp:762 msgid "Sword" msgstr "劍" -#: src/localplayer.cpp:837 +#: src/localplayer.cpp:763 msgid "Polearm" msgstr "長戰斧" -#: src/localplayer.cpp:838 +#: src/localplayer.cpp:764 msgid "Staff" msgstr "杖" -#: src/localplayer.cpp:839 +#: src/localplayer.cpp:765 msgid "Whip" msgstr "鞭子" -#: src/localplayer.cpp:840 +#: src/localplayer.cpp:766 msgid "Bow" msgstr "弓" -#: src/localplayer.cpp:841 +#: src/localplayer.cpp:767 msgid "Shooting" msgstr "射擊" -#: src/localplayer.cpp:842 +#: src/localplayer.cpp:768 msgid "Mace" msgstr "錘" -#: src/localplayer.cpp:843 +#: src/localplayer.cpp:769 msgid "Axe" msgstr "斧" -#: src/localplayer.cpp:844 +#: src/localplayer.cpp:770 msgid "Thrown" msgstr "投擲" -#: src/localplayer.cpp:846 +#: src/localplayer.cpp:772 msgid "Craft" msgstr "工藝品" -#: src/localplayer.cpp:847 +#: src/localplayer.cpp:773 msgid "Unknown Skill" msgstr "不明的技能" @@ -2267,210 +2257,210 @@ msgstr "無法裝備。" msgid "Unable to unequip." msgstr "無法卸下裝備。" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82 -#, c-format -msgid "Strength: %d" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strength %+d" msgstr "力量: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84 -#, c-format -msgid "Agility: %d" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Agility %+d" msgstr "敏捷: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:88 -#, c-format -msgid "Vitality: %d" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vitality %+d" msgstr "體力: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:90 -#, c-format -msgid "Intelligence: %d" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intelligence %+d" msgstr "智力: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Dexterity: %d" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dexterity %+d" msgstr "閃躲: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Luck: %d" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Luck %+d" msgstr "幸運: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:118 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:121 msgid "No servers available" msgstr "沒有可用的伺服器" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:125 msgid "Someone else is trying to use this account" msgstr "此帳號正在使用中" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:128 msgid "This account is already logged in" msgstr "這個帳號已經登入" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:131 msgid "Speed hack detected" msgstr "使用加速器" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:134 msgid "Duplicated login" msgstr "重複登入" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:144 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 msgid "Unknown connection error" msgstr "不明的連線錯誤" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:201 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:194 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "和伺服器失去連線" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:52 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > 顯示這個說明文件。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:53 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56 msgid "/create > Create a new party" msgstr "/create > 建立新的隊伍" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:54 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57 msgid "/new > Alias of create" msgstr "/new > 效果同 create 指令" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > 顯示/改變隊伍道具分享選項" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > 顯示/改變隊伍經驗值分享選項" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "Command: /new <party-name>" msgstr "指令: /new <party-name>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "Command: /create <party-name>" msgstr "指令: /create <party-name>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "These commands create a new party called <party-name>." msgstr "這些指令會建立叫做 <party-name> 的新隊伍。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "指令: /invite <nick>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "Command: /leave" msgstr "指令: /leave" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "指令: /item <policy>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "這個指令會改變隊伍的道具分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" " -"來停用道具分享。" +"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 \"0\"、" +"\"no\"、\"false\" 來停用道具分享。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 msgid "Command: /item" msgstr "指令: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的道具分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "指令: /exp <policy>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "這個指令會改變此隊伍的經驗值分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" " -"來停用經驗值分享。" +"<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 \"0\"、" +"\"no\"、\"false\" 來停用經驗值分享。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 msgid "Command: /exp" msgstr "指令: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的經驗值分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 msgid "Party name is missing." msgstr "漏掉隊伍名稱。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:133 src/net/ea/partyhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 src/net/ea/partyhandler.cpp:194 msgid "Item sharing enabled." msgstr "物品分享已啟用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 src/net/ea/partyhandler.cpp:197 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 src/net/ea/partyhandler.cpp:200 msgid "Item sharing disabled." msgstr "物品分享已停用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 src/net/ea/partyhandler.cpp:203 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:142 src/net/ea/partyhandler.cpp:206 msgid "Item sharing not possible." msgstr "物品分享不可能。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:165 src/net/ea/partyhandler.cpp:168 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:168 src/net/ea/partyhandler.cpp:171 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "經驗值分享已啟用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:168 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:171 src/net/ea/partyhandler.cpp:177 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "經驗值分享已停用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:171 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:174 src/net/ea/partyhandler.cpp:183 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "經驗值分享不可能。" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:183 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:184 msgid "Unable to pick up item" msgstr "無法撿拾物品" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:193 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:194 #, c-format msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]" msgstr "你撿起了 %s [@@%d|%s@@]" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:239 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:240 msgid "Failed to use item" msgstr "使用物品失敗" @@ -2542,25 +2532,25 @@ msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。" msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "給 %s 的不明邀請回應。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:232 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:234 msgid "You have left the party." msgstr "您已經離開此隊伍。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:235 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:272 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:273 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "不明的成員試著要說:%s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:298 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:299 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." msgstr "此時無法支援邀請" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:327 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:328 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s 不在您的隊伍中!" @@ -2680,7 +2670,7 @@ msgstr "您已是前-玩家。" msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:269 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:270 msgid "Message" msgstr "訊息" @@ -2689,147 +2679,147 @@ msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "您已經攜帶超過負重能力的一半。您將無法恢復生命。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:289 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:290 msgid "You picked up " msgstr "您已經撿起 " -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:412 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:413 msgid "Equip arrows first" msgstr "請先裝備弓箭" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:139 msgid "Trade failed!" msgstr "交易失敗!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:141 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:142 msgid "Emote failed!" msgstr "顯示表情失敗!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:144 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:145 msgid "Sit failed!" msgstr "坐下休息失敗!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:147 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:148 msgid "Chat creating failed!" msgstr "聊天新增失敗!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151 msgid "Could not join party!" msgstr "不能加入隊伍!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:154 msgid "Cannot shout!" msgstr "無法大叫!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "你還沒達到足夠等級!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166 msgid "Insufficient HP!" msgstr "HP不夠!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:168 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169 msgid "Insufficient SP!" msgstr "SP不夠!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172 msgid "You have no memos!" msgstr "沒有備忘錄" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:174 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "您現在不能那麼做!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "看來您需要更多錢... ;-)" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:180 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "此武器無法使用此技能!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184 msgid "You need another red gem!" msgstr "你需要再一顆紅寶石!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187 msgid "You need another blue gem!" msgstr "你需要再一棵藍寶石!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "你已負重太多,不能再多!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 msgid "Huh? What's that?" msgstr "阿?那是甚麼?" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:202 msgid "Warp failed..." msgstr "傳送失敗..." -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:204 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 msgid "Could not steal anything..." msgstr "無法偷取任何物品..." -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208 msgid "Poison had no effect..." msgstr "藥水無效..." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:100 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:101 msgid "Request for trade" msgstr "交易的要求" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103 msgid " wants to trade with you, do you accept?" msgstr " 想要跟您交易,您接受嗎?" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:116 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:117 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "交易無法進行。交易對象太遠了。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:120 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:121 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "無法進行交易。該角色不存在。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:125 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "由於不明的原因已取消交易。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:131 msgid "Trade: You and " msgstr "交易:您和 " -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:136 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 msgid "Trade with " msgstr "交易對象: " -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138 msgid " cancelled" msgstr " 已取消" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:145 msgid "Unhandled trade cancel packet" msgstr "未處理的交易取消封包" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:194 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:195 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "加入物品失敗。交易的伙伴已經超重。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:199 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:200 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "加入物品失敗。交易對象沒有空的欄位。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:203 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:204 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "由於不明的原因加入物品失敗。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:216 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:217 msgid "Trade canceled." msgstr "交易已取消。" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:223 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 msgid "Trade completed." msgstr "交易已完成。" @@ -2853,9 +2843,9 @@ msgstr "意志力:" msgid "Topic: " msgstr "主題: " -#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:92 -#, c-format -msgid "Willpower: %d" +#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Willpower %+d" msgstr "意志力: %d" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:80 @@ -2954,10 +2944,24 @@ msgstr "monsters.xml" msgid "NPC Database: Error while loading npcs.xml!" msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!" +#~ msgid "+" +#~ msgstr "增加" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "減少" + +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "保存玩家列表" + +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "捲動半徑" + +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "捲動延遲" + #~ msgid "MiniMap" #~ msgstr "小地圖" -#, c-format #~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" #~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@" @@ -3003,10 +3007,9 @@ msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!" #~ msgid "Cannont send empty whispers!" #~ msgstr "不能送出空的悄悄話!" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or is " -#~ "you." +#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or " +#~ "is you." #~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。" #~ msgid "" @@ -3043,7 +3046,6 @@ msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!" #~ msgid "Necklace" #~ msgstr "項鍊" -#, c-format #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" @@ -3062,7 +3064,6 @@ msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!" #~ msgid " -s --server : Login Server name or IP" #~ msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP" -#, c-format #~ msgid "You picked up %s [%s]" #~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]" |