summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-06 15:56:49 +0100
committerBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-06 16:02:40 +0100
commitfc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526 (patch)
tree50e2a5c97445647bd81deaf56d6de642967ab1a8 /po/ru.po
parentbfd1d1bcc2a6ecd7efe301bfbf22a1e9b9188706 (diff)
downloadmana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.gz
mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.bz2
mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.xz
mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.zip
Added latest translations from Launchpad
The ones on Launchpad are still geared towards the mainline client. These files have been updated for the eAthena client. It will be interesting to see what happens to special characters, since the client doesn't support unicode yet.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po582
1 files changed, 582 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..2eaa1a05
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,582 @@
+# Russian translation for tmw
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the tmw package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tmw\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-08 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: idle sign <Unknown>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59
+msgid "Buy"
+msgstr "Купить"
+
+#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63
+#: src/gui/sell.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Стоимость: %d GP / Всегоl: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289
+#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Описание: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158
+#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Эффект: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:61
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:62
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:79
+msgid "Select Character"
+msgstr "Выбор персонажа"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271
+#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47
+#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58
+#: src/gui/trade.cpp:63
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:84
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:85
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:86
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущий"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:87
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184
+#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Имя: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185
+#: src/gui/char_select.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Уровень: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186
+#: src/gui/char_select.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job Level: %d"
+msgstr "Уровень: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Деньги: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Gold: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:256
+msgid "Create Character"
+msgstr "Создать персонажа"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Цвет волос:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:269
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Стрижка:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:270
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select Server"
+msgstr "Выбор персонажа"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
+#: src/gui/npc_text.cpp:46
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/gui/connection.cpp:49
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединение..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Equipment"
+msgstr "Снаряжение"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Inventory"
+msgstr "Инвентарь"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
+msgid "Drop"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Weight: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Slots used: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
+msgid "Unequip"
+msgstr "Снять"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:228
+msgid "Equip"
+msgstr "Надеть"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:75
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Сколько предметов продать."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:79
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Сколько предметов сбросить."
+
+#: src/gui/login.cpp:40
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/gui/login.cpp:48
+msgid "Remember Username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Зарегистрироваться"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:61
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Skills"
+msgstr "Умения"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Клавиша"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Настройка"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:34
+msgid "MiniMap"
+msgstr "МиниКарта"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@trade|Торговать с %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@attack|Атаковать %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@talk|Говорить с NPC@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140
+#: src/gui/popupmenu.cpp:293
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@cancelОтмена@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:136
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "@@use|Unequip@@"
+msgstr "@@use|Надеть@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:285
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@use|Надеть@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:288
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@use|Использовать@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:290
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@drop|Сбросить@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:291
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@description|Описание@@"
+
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Подтвердите:"
+
+#: src/gui/register.cpp:73
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:74
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:200
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов."
+
+#: src/gui/register.cpp:207
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
+
+#: src/gui/register.cpp:227
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66
+msgid "Sell"
+msgstr "Продать"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:40
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Громкость эффектов"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Music volume"
+msgstr "Громкость музыки"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Восстановить расположение окон"
+
+#: src/gui/setup.cpp:79
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: src/gui/setup.cpp:83
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: src/gui/setup.cpp:87
+msgid "Joystick"
+msgstr "Джойстик"
+
+#: src/gui/setup.cpp:91
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:95
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калибровать"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Использовать джойстик"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:73
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:74
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Вращайте рукоять"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:112
+msgid "Full screen"
+msgstr "На полный экран"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Выборочный курсор"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "Ограничение кадр/с:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Прозрачность интерфейса"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Радиус прокрутки"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Заторможенность прокрутки"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:208
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Эффекты окружающей среды"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "off"
+msgstr "выкл"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429
+msgid "low"
+msgstr "низ."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240
+#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435
+msgid "high"
+msgstr "выс."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Particle Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:309
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:310
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:322
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "Переключение на OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:323
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры."
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/gui/trade.cpp:64
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "Вы получили %d GP."
+
+#: src/gui/trade.cpp:81
+msgid "You give:"
+msgstr "Вы отдаете:"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Удалить регистрацию"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Сила:"
+
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Выносливость:"
+
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Ловкость:"
+
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Живучесть:"
+
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Интеллект:"
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Сила волиr:"
+
+#~ msgid "Please distribute %d points"
+#~ msgstr "Распределите очки (%d)"
+
+#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+#~ msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов."
+
+#~ msgid "Character stats OK"
+#~ msgstr "Данные персонажа в порядке"
+
+#~ msgid "Please remove %d points"
+#~ msgstr "Снимите очки (%d)"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Разделить"
+
+#~ msgid "Select amount of items to split."
+#~ msgstr "Сколько предметов разделить."
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Разделить@@"
+
+#~ msgid "Switch server"
+#~ msgstr "Сменить сервер"
+
+#~ msgid "Switch character"
+#~ msgstr "Сменить персонажа"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Choose your Mana World Server"
+#~ msgstr "Выберите сервер Mana World"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Порт:"
+
+#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
+#~ msgstr "Следует указать адрес и порт сервера."
+
+#~ msgid "Propose trade"
+#~ msgstr "Предложить торговлю"
+
+#~ msgid "Confirm trade"
+#~ msgstr "Принять предложение торговли"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Сменить"
+
+#~ msgid "Attack %+d"
+#~ msgstr "Атака %+d"
+
+#~ msgid "Defense %+d"
+#~ msgstr "Защита %+d"
+
+#~ msgid "HP %+d"
+#~ msgstr "HP %+d"
+
+#~ msgid "MP %+d"
+#~ msgstr "Мана %+d"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Подтвердить"
+
+#~ msgid "Charisma:"
+#~ msgstr "Харизма:"
+
+#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+#~ msgstr "Суммарный вес: %d - Макс. вес: %d"
+
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "Оставить"