summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Athay <dathay@mini1.local>2011-04-06 19:24:23 -0500
committerDavid Athay <dathay@mini1.local>2011-04-06 19:24:23 -0500
commit701a8d8bf4fe2d286c2ffa39efa8b80e6c85ff01 (patch)
tree4f01225b6a3958ce9361fe60533a19d6d522ed48 /po/pt.po
parent66bd56ebec2bff48fb1484603b41643fd89bf4d6 (diff)
parentb6f3db30c595d8e89572c78eb82b9823b8491c54 (diff)
downloadmana-701a8d8bf4fe2d286c2ffa39efa8b80e6c85ff01.tar.gz
mana-701a8d8bf4fe2d286c2ffa39efa8b80e6c85ff01.tar.bz2
mana-701a8d8bf4fe2d286c2ffa39efa8b80e6c85ff01.tar.xz
mana-701a8d8bf4fe2d286c2ffa39efa8b80e6c85ff01.zip
Merge branch '0.5' of git://gitorious.org/mana/mana into 0.5
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po5989
1 files changed, 3019 insertions, 2970 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d77b6a30..427669e2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Tustiman <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -19,384 +19,415 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuração"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Seguinte"
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Autenticar"
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
+#: ../src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Usa esta actualização do host"
+
+#: ../src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Ficheiro de configuração a ser usado"
+
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Seleccione um Personagem"
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Efectua login com esta senha"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Servidor"
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Efectua login com este utilizador"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: ../src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Efectua login com este personagem"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Senha:"
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Modificar"
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
-#: src/client.cpp:894
+#: ../src/main.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de actualização"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Remover o Registo"
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Exibe a versão"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 É altamente recomendado que"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 você tente novamente mais tarde"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Precisão:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Golpe crítico"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Fuga:"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1232
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Host de atualização inválido: "
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s entrou para o grupo."
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Erro ao criar pasta de actualizações!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Comando desconhecido"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Ajuda --"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Mostra a ajuda"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Mostra o nome do mapa"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s saiu do seu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Mostra o numero de utilizadores online"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Diga alguma coisa sobre si"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s já é membro de um grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Limpa a janela"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s não está em seu grupo!"
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Envia uma mensagem privata a um utilizador"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > nome do jogador"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s entrou para o grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > nome do jogador"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Cria um separador para mensagens privadas com outro utlizador"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s recusou seu convite."
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > nome da pesquisa"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s recusou seu convite."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
+
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s sussurou: "
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** apenas para GM's ***"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Mostra todos os canais públicos"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Ajuda --"
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Junte-se ou crie um canal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Limpa a janela"
+
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Fecha a aba de sussurros"
-#: src/commandhandler.cpp:190
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/create > Cria um novo grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de partilha de experiência do grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Inicie a gravação da conversa para um ficheiro externo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Mostra a ajuda"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
-"/present > Obter lista de jogadores presentes (Envia para o log do chat. Se "
-"logando)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Para mais informações, escreva /help <command>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Comando: /help"
-
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Este comando mostra a lista de todos os comandos disponiveis"
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Comando: /help <command>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Comando: /announce <msg>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** apenas para GM's ***"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "Enviar mensagem <msg> para todos os jogadores conectados."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Mostra/Muda opções de partilha de itens do grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Comando /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Junte-se ou crie um canal"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Limpa os logs do chat anterior."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Expulsa um utilizador do canal"
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Comando> /item <opção>"
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Comando: /join <canal>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Mostra todos os canais públicos"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Comando /list"
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Diga alguma coisa sobre si"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Mostrar uma lista de todos os canais."
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Envia uma mensagem privata a um utilizador"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Comando /me <messagem>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Fazer um utilizador em operador do canal"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Obter lista de jogadores presentes (Envia para o log do chat. Se "
+"logando)"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > nome da pesquisa"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Cria um separador para mensagens privadas com outro utlizador"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Enviar <mensagem> para <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Sair do canal"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parênteses (\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Inicie a gravação da conversa para um ficheiro externo"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Comando: /query <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Comando: /q <nick>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Definir o tópico deste canal"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>."
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Comando: /who"
-
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Define <mensagem> como o tópico."
-
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Lista os utilizadores deste canal"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > nome do jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Comando: /party <nick>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Mostra o nome do mapa"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > nome do jogador"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Comando: /present"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Mostra o numero de utilizadores online"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
msgstr ""
-"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log "
-"de registo do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de "
-"gravação."
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Comando: /record <arquivo>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro "
-"<nome_do_ficheiro>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Comando: /record"
-
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
-
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Comando: /toggle <estado>"
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilha de "
+"experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se "
-"o log do chat fica oculto automaticamente."
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilhar de "
+"itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -404,3002 +435,3198 @@ msgstr ""
"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e "
"\"false\" para desactivar."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Comando: /toggle"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Comando> /item <opção>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Comando: /where"
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Aceitar convite para o grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Mostra o nome do mapa atual."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Aceitar convite para o grupo"
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Comando: /who"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Acaitar convite de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Acaitar convite de %s."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Digite /help para ver uma lista de comandos."
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Aceitando propostas de negócios"
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Aceitando propostas de negócios."
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-"Não é possível criar uma aba de sussurros para o nick \"%s\"! Ou ela já "
-"existe ou é você mesmo."
-
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Gestão da Conta e Personagem"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Enter alterna para o chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "A conta expirou"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "A mensagem fecha o chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "A conta expirou"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Agora enter alterna para o chat."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "A conta expirou"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Conta não encontrada. Por favor, log novamente."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Conta: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Grupo criado."
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
-
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@"
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilidade"
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilidade %+d"
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot salvo em ~/"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilidade:"
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Erro ao salvar screenshot!"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Aceitar negociação"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Conexão com o servidor perdida, o jogo será fechado"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Aceita. Aguarde..."
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Erro de conexão"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorando propostas de negócios"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Permitir trocas"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Aceitando propostas de negócios"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Permitir sussurros"
-#: src/game.cpp:950
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Impossível carregar mapa"
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Já está conectado"
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Erro ao carregar %s"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Já está gravando."
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupo (%s)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Efeitos Ambientais"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Comprar"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Efeitos Ambientais"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Preço: %s / Total: %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr ""
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Aniquilado."
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Máximo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito."
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Loja"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Vender"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Alterar e-mail"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Conta: %s"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Associar"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Ataque"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "O novo endereço de email já existe."
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Ataque %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Alterar Senha"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Presença gravada no registo do log."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Digite a nova senha duas vezes:"
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticação falhou"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "A password só pode ter até %d caracteres."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Criar Personagem"
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Ser amigo de %s@@"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Ser"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Sem vida, descanse em paz."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Cor de Cabelo:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Estilo do Cabelo:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul: "
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Masculino"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bolhas com nomes"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Feminino"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bolhas, sem nomes"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Por favor distribua %d potos"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "O seu nome necessita de pelo menos 4 caracteres"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Estatisticas da personagem OK"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Por favor remova %d pontos"
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Não é possível criar uma aba de sussurros para o nick \"%s\"! Ou ela já "
+"existe ou é você mesmo."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Confime a remoção da personagem"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Gestão da Conta e Personagem"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Remover o Registo"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Impossível gritar!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Change Email"
-msgstr "Alterar e-mail"
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Não é possível usar esta ID"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Modificar"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Change Email"
+msgstr "Alterar e-mail"
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d jogadores estão presentes."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Alterar e-mail"
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Presença gravada no registo do log."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Modificar"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "A sussurrar para %s: %s"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Alterar Senha"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Servidor"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Servidor"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Mudando OpenGL"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros utilizadores do canal."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Tópico: %s"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Não há suporte para canais!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Nome: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personagem apagado."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "MiniMapa"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Efeitos de partícula"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Nome de utilizador já existe"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Detalhe de partículas"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Efeitos Ambientais"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Equipamento"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Desequipar"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Janela de Diálogo"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Falha ao criar Chat!"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
msgstr "Fechar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventário"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Armazenamento"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Entradas:"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Selecione seu servidor"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Equipar"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Selecione seu servidor"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Selecione seu servidor"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Largar"
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Selecione seu servidor"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Peso:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Versão do cliente é muito antiga"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Guardar"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Recuperar"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Largar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Comando: /announce <msg>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Comando: /who"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Comando /clear"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Comando: /close"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Comando: /exp"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Peso: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Comando: /help"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Autenticar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Comando: /help <command>"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Lembras nome de usuário"
-
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registo"
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Comando: /item"
-#: src/gui/login.cpp:62
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Servidor"
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Partilha de itens desabilitado."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Comando: /item"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Aguardando servidor"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Comando: /leave"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Comando /list"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Comando /me <messagem>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Comando: /op <nick>"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Seguinte"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Comando: /party <nick>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Comando: /present"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Comando: /q <nick>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida."
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Comando: /query <nick>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Comando: /quit"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Comando: /record"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Comando: /record <arquivo>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Comando: /toggle"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Comando: /toggle <estado>"
+
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Desequipar"
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Comando> /item <opção>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Negociando com %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Comando: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Ataque %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Sussurrar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Comando: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Ser amigo de %s@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Desconsiderado"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Comando: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorado"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Concluído"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Convidar %s para sua Guilda@@"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Confime a remoção da personagem"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Confirmado. Aguardando..."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Erro na expulsão!"
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectando..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Falar com %s@@"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@"
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Pontos de habilidade: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/game.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Mudar de servidor"
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Impossível carregar mapa"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Mudar de personagem"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Finalizando gravação."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Não há gravação neste momento."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Impossível entrar no grupo!"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Já está gravando."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Não foi possível roubar nada..."
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Iniciando a gravação..."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Falha ao iniciar gravação."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Criar Personagem"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Gravando..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Criar Guilda"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Parar gravação"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Criar Personagem"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmar:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Erro ao criar guilda."
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres."
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Golpe crítico"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "A password só pode ter até %d caracteres."
-
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "As senhas não coincidem."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Selecione seu servidor"
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Cursor personalizado"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Cursor personalizado"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Servidor:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectando..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Janela de Depuração"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Cursor personalizado"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Por favor escreva o endereço e a porta do servidor."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Defesa:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defesa %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Aguardando servidor"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgid "Delay:"
+msgstr "Atraso: "
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Destreza"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Destreza %+d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Destreza:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Áudio"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volume dos Efeitos"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Volume da Música"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Desconsiderado"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Sem texto"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "A cor se parece com isso"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Largar"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Estática"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulsar"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arco-Íris"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Espectro"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Largar"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Atraso: "
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Login duplicado"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Vermelho: "
+msgid "Email Change"
+msgstr "Modificar"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde: "
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Endereço de email já existe"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/client.cpp:906
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Azul: "
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Reiniciar Janelas"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Atalho para Emoticon %d"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Pressione o botão para começar a calibragem"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrar"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Falha no Emote!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Habilitar Joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Rode o manipulo"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "teclado"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Associar"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Associar"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Equipar"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equipe as flechas primeiro."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflitos nas teclas detectado."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Equipamento"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Equipamento"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relação"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutro"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Erro ao criar guilda."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Amigo"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Erro ao criar pasta de actualizações!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Desconsiderado"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Erro ao carregar %s"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Permitir trocas"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Permitir sussurros"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Aviso de experiência"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Deixar todos os sussurros em abas"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Mostrar nome"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Partilha de experiência desabilitado."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Jogadores"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Partilha de experiência habilitado."
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Quando ignorado:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Não é possível partilhar experiência."
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minúscula"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Partilha de experiência habilitado."
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Limite de FPS:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Sem texto"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "texto"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela."
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Bolhas, sem nomes"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Bolhas com nomes"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Falha ao apagar personagem."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Erro ao promover membro."
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "baixo"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "elevado"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Falha ao iniciar gravação."
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "médio"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "máximo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Ecrã completo"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Problemas ao usar item."
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Cursor personalizado"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Feminino"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Nomes visíveis"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Efeitos de partícula"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Finalizando gravação."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Mostrar nome"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Mostrar aviso de achado"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "no chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Para mais informações, escreva /help <command>."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "como partícula"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Amigo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ecrã completo"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nomes dos GMs"
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Limite de FPS:"
+msgid "Game"
+msgstr "Nome"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fim de jogo!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Mostrar nome"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Anúncio geral de %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Texto sobrescrito"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Anúncio geral:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacidade do Interface"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Efeitos Ambientais"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Detalhe de partículas"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Guilda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Guilda criada."
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Não"
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Guilda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Guilda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Guilda criada."
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Mudar para ecrã completo"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "É necessário reiniciar para as alterações terem efeito."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Mudando OpenGL"
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Cor de Cabelo:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Partilha de experiência desabilitado."
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Estilo do Cabelo:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Ajuda"
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Resolução de tela alterada"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Esconder Janelas"
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Hã? O que é isso?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem."
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parênteses (\")."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Competências"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Para cima"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será apagado."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Pontos de habilidade: %d"
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Pontos de habilidade: %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignorar input 1"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Competências"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignorar input 2"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Nível: %d"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Nível: %d"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorando propostas de negócios"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorando propostas de negócios."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Guilda criada."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Insira uma moeda para continuar."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "HP insuficiente!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Criar Guilda"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "SP insuficiente!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligência"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligência %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligência:"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
+#: ../src/client.cpp:1244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Host de atualização inválido: "
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Criar Guilda"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventário"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Criar Personagem"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Janela de inventário"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
-msgstr ""
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Servidor cheio"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Convidar Usuário"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Grande"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Acaitar convite de %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Rejeitar convite de %s."
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Convidar %s para sua Guilda@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Acaitar convite de %s."
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Rejeitar convite de %s."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Convite enviado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Erro ao criar guilda."
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Atalho para Item %d"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Janela de atalhos para itens"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Guilda"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Selecione seu servidor"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Partilha de itens desabilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Partilha de itens habilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Aceitar convite para o grupo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Não é possível partilhar itens."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Partilha de itens habilitado."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
+msgid "Job"
+msgstr "Trabalho:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Trabalho:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Trabalho: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Entrou para o grupo."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Aceitar convite para o grupo"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Conflitos nas teclas detectado."
+
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "teclado"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Erro na expulsão!"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Festa"
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Selecione seu servidor"
+msgid "Kick player"
+msgstr "Erro na expulsão!"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Expulsão bem sucedida!"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Grande"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Criar Guilda"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Nível: %d"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Dinheiro: %s"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Golpe crítico"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Autenticar"
+
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Autenticar"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Sorte"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Trabalho: %d"
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Sorte %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Trabalho:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Sorte:"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Nível: %d"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nível: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M. Ataque:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M. Defesa:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Dinheiro: %d"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Trabalho:"
+msgid "MVP player."
+msgstr "Jogador"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Estatisticas da personagem OK"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Nome: %s"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Máximo"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "A mensagem fecha o chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Janela de Mini-mapa"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Pontos de habilidade: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "MiniMapa"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Falhas"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Nível: %d"
+msgid "Money"
+msgstr "Dinheiro: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Propor Negócio"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Dinheiro: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Confirmado. Aguardando..."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monstro acerta jogador"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Aceitar negociação"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstros"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Aceita. Aguarde..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para Baixo"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Negócio: você"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mover para Esquerda"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Negócio"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mover para Direita"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para Cima"
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volume da Música"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Você obteve %s"
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Tópico: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Dá:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Modificar"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Atualizando..."
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "É preciso um utilizador para expulsar!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Iniciar"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "É preciso um utilizador para dar op!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Erro de conexão"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 É altamente recomendado que"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutro"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 você tente novamente mais tarde"
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Novo endereço de email incorrecto"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Concluído"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nova senha incorreta"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Ser"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nova senha é muito curta"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Nomes de outros jogadores"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Nome Próprio"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Próxima aba de chat"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Nomes dos GMs"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Não"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monstros"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Festa"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Não há gameservers disponíveis."
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Guilda"
+msgid "No servers available."
+msgstr "Não há servidores disponíveis"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Efeitos de partícula"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Sem texto"
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Aviso de achado"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
+"um lugar melhor."
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Aviso de experiência"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Não"
+
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Não há gravação neste momento."
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Já está conectado"
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nada para vender."
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monstro acerta jogador"
+msgid "Notice"
+msgstr "Sem texto"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Golpe crítico"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Antigo endereço de email incorrecto"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Golpe crítico"
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Senha antiga incorreta"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
-msgid "Local Player Miss"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Falhas"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Lista os utilizadores deste canal"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Definir o tópico deste canal"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Sair do canal"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Fazer um utilizador em operador do canal"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Expulsa um utilizador do canal"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nomes de outros jogadores"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Comando: /users"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Mostrar usuários do canal."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Status"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Define <mensagem> como o tópico."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Texto sobrescrito"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Comando: /quit"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Nome Próprio"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Sair do canal."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será apagado."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Comando: /op <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Detalhe de partículas"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros utilizadores do canal."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Detalhe de partículas"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Comando: /kick <nick>"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Efeitos de partícula"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Retirar <nick> do canal."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Festa"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "É preciso um utilizador para dar op!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "É preciso um utilizador para expulsar!"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Festa"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Anúncio geral:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Festa"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Anúncio geral de %s:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Grupo criado."
+
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s sussurou: "
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupo (%s)"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Senha:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Fecha a aba de sussurros"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "As senhas não coincidem."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Comando: /close"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Pegar"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Este comando fecha a atual aba de sussurros"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Pegar"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /item"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Aviso de achado"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Iniciar"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro "
-"<nome_do_ficheiro>."
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Seleccionar OK"
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Modificar"
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personagem apagado."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Selecione seu servidor"
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Grupo criado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para Cima"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para Baixo"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Jogadores"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Mover para Esquerda"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Jogador acerta monstro"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Mover para Direita"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Por favor distribua %d potos"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Ataque"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Por favor remova %d pontos"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Selecionar & Atacar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Emoticons"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Por favor escreva o endereço e a porta do servidor."
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Falar"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Parar ataque"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d jogadores estão presentes."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Seleccionar o mais próximo"
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Clique em OK para re-popular."
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Seleccionar NPC"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Pressione o botão para começar a calibragem"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Seleccionar Jogador"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Aba de chat anterior"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Preço: %s / Total: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Esconder Janelas"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sentar"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Propor Negócio"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de Ecrã"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Deixar todos os sussurros em abas"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Atalho para Item %d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arco-Íris"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Ajuda"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Status"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Janela de inventário"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Gravando..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Equipamento"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermelho: "
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Janela de Habilidade"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Janela de Mini-mapa"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Partilha de itens desabilitado."
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Janela de Diálogo"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rejeitado pelo servidor"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Janela de atalhos para itens"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Rejeitar convite de %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Configuração"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Rejeitar convite de %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Janela de Depuração"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relação"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Janela de Habilidade"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Lembras nome de usuário"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Proposta de negociação"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Status"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Proposta de negociação"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Seleccione um Personagem"
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Atalho para Emoticon %d"
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Alternar para chat"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Rolar janela de chat para cima"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Reiniciar Janelas"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "É necessário reiniciar para as alterações terem efeito."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Agora enter alterna para o chat."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter alterna para o chat."
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Rode o manipulo"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..."
+
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Erro ao salvar screenshot!"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Resolução de tela alterada"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captura de Ecrã"
+
+#: ../src/game.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Screenshot salvo em ~/"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rolar janela de chat para baixo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Aba de chat anterior"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Rolar janela de chat para cima"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Próxima aba de chat"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "Seleccionar OK"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignorar input 1"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignorar input 2"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Seleccionar OK"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Impossível pegar item."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar."
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir."
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Opções:"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
-#: src/main.cpp:44
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Exibe a versão"
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Ficheiro de configuração a ser usado"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
-#: src/main.cpp:47
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Efectua login com este utilizador"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Servidor:"
-#: src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Efectua login com esta senha"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Efectua login com este personagem"
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuração"
-#: src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Configuração"
-#: src/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volume dos Efeitos"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Usa esta actualização do host"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Loja"
-#: src/main.cpp:53
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de actualização"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:57
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
+msgid "Show damage"
+msgstr "Mostrar nome"
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
+msgid "Show gender"
+msgstr "Mostrar nome"
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Você está morto."
+msgid "Show own name"
+msgstr "Mostrar nome"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Mostrar aviso de achado"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Você não está mais vivo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sentar"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Falha ao sentar!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fim de jogo!"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Competências"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
-"um lugar melhor."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Pontos de habilidade: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu "
-"certo."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Janela de Habilidade"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Pontos de habilidade: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Competências"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Entradas:"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Aniquilado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Emoticons"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Clique em OK para re-popular."
+msgid "Social Window"
+msgstr "Janela de Habilidade"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Você morreu"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Já está conectado"
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nome de utilizador já existe"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Estatisticas da personagem OK"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Espectro"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Estatisticas da personagem OK"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Hack de velocidade detectado"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personagem apagado."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Iniciando a gravação..."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Estática"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Não há gameservers disponíveis."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Status"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Tópico: %s"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Jogador acerta monstro"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Parar ataque"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Comando: /join <canal>"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Parar gravação"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Guardar"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s entrou para o grupo."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Força %+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Força:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Comando desconhecido"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Mudar de personagem"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Guilda criada."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Mudar de servidor"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Erro ao criar guilda."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Mudar para ecrã completo"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Convite enviado."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Falar"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Falar com %s@@"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Erro ao promover membro."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Selecionar & Atacar"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Simbolo-mágico errado."
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Seleccionar o mais próximo"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Já está conectado"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Seleccionar NPC"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "A conta expirou"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Seleccionar Jogador"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nova senha incorreta"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "texto"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Senha antiga incorreta"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Obrigado pela compra."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Obrigado pela venda."
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Novo endereço de email incorrecto"
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Conexão com o servidor perdida, o jogo será fechado"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Antigo endereço de email incorrecto"
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "O novo endereço de email já existe."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
msgstr "O novo endereço de email já existe."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres."
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Versão do cliente é muito antiga"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A password só pode ter até %d caracteres."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "A conta expirou"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A password só pode ter até %d caracteres."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido"
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Existe alguém logado a esta conta"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Nome de utilizador já existe"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Este comando muda a opção de partilha de experiência no grupo."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Este comando muda a opção de partilha de itens no grupo."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Endereço de email já existe"
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Define <mensagem> como o tópico."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Limpa os logs do chat anterior."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Entrou para o grupo."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Este comando fecha a atual aba de sussurros"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s entrou para o grupo."
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s recusou seu convite."
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Este comando mostra a lista de todos os comandos disponiveis"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Força %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Mostra o nome do mapa atual."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilidade"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilidade %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de experiência no grupo."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Destreza"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de itens no grupo."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Destreza %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalidade"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalidade %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log "
+"de registo do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de "
+"gravação."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligência"
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligência %+d"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Força de Vontade:"
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Força de vontade %+d"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Sair do canal."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Aceitando propostas de negócios."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorando propostas de negócios."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Retirar <nick> do canal."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Proposta de negociação"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "Enviar mensagem <msg> para todos os jogadores conectados."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Negociando com %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Enviar <mensagem> para <nick>."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Negociação cancelada."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Define <mensagem> como o tópico."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Negociação realizada."
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se "
+"o log do chat fica oculto automaticamente."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Erro na expulsão!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Mostrar uma lista de todos os canais."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Expulsão bem sucedida!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Mostrar usuários do canal."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nada para vender."
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro "
+"<nome_do_ficheiro>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Obrigado pela compra."
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Impossível comprar."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro "
+"<nome_do_ficheiro>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Obrigado pela venda."
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Impossibilitado de vender."
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Não é possível usar esta ID"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "A cor se parece com isso"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Este nome de utilizador já está em uso"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minúscula"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personagem apagado."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Falha ao apagar personagem."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Alternar para chat"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Força:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Tópico: %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilidade:"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Negócio"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalidade:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Negociação cancelada."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligência:"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Destreza:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Negociação realizada."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Sorte:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Falha na negociação!"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Impossível enviar sussurro, o utilizador está desconectado."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Negociação com %s cancelada."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Negociando com %s"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Jogador"
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Negócio: você"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Não há suporte para canais!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Negociação: Você e %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Negociando com %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nome"
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Partilha de experiência desabilitado."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Proposta de negociação"
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Impossível pegar item."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Sorte %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Digite /help para ver uma lista de comandos."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticação falhou"
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Não há servidores disponíveis"
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Digite a nova senha duas vezes:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo: "
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Existe alguém logado a esta conta"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Impossível comprar."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Impossível equipar."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Hack de velocidade detectado"
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Impossibilitado de vender."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Impossibilitado de vender."
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Impossível desequipar."
+
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Login duplicado"
+msgid "Unassign"
+msgstr "Associar"
+
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Desequipar"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Erro de conexão desconhecido"
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Desequipar"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Sorte"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Defesa:"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Tipo de item desconhecido"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M. Ataque:"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Comando desconhecido"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M. Defesa:"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Precisão:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Comando desconhecido"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Fuga:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Erro de conexão desconhecido"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Golpe crítico"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Guilda"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Comando: /invite <nick>"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Item desconhecido"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Impossível pegar item."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Comando: /leave"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Remover o Registo"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Remover o Registo"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Falta o nome do grupo."
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "ID não registado"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Para cima"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Atualizando..."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Nome de utilizador já existe"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Festa"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Nomes visíveis"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalidade"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalidade %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Mostra/Muda opções de partilha de itens do grupo"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalidade:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de partilha de experiência do grupo"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Aguardando servidor"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Aguardando servidor"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Comando> /item <opção>"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Falha ao transportar..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Este comando muda a opção de partilha de itens no grupo."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilhar de "
-"itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Comando: /item"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de itens no grupo."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Peso: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Comando: /exp <policy>"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Quando ignorado:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Este comando muda a opção de partilha de experiência no grupo."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Sussurrar"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilha de "
-"experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Comando: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Impossível enviar sussurro, o utilizador está desconectado."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de experiência no grupo."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "A sussurrar para %s: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Partilha de itens habilitado."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Partilha de itens desabilitado."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Não é possível partilhar itens."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Força de Vontade:"
+
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Força de vontade %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Partilha de itens habilitado."
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Simbolo-mágico errado."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Partilha de experiência habilitado."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Senha incorreta"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Partilha de experiência desabilitado."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Não é possível partilhar experiência."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Partilha de experiência habilitado."
+msgid "You Died"
+msgstr "Você morreu"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Problemas ao usar item."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Você é um ex-jogador"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Impossível equipar."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
+"recuperar HP."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Impossível desequipar."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Você está morto."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Conta não encontrada. Por favor, log novamente."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Você não é mais."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nova senha é muito curta"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Você não está mais vivo."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID não registado"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Senha incorreta"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "A conta expirou"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Você obteve %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Dá:"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rejeitado pelo servidor"
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
@@ -3407,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contacto com "
"algum GM."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3416,131 +3643,93 @@ msgstr ""
"Você banido temporariamente do jogo até %s.\n"
"Por favor entre em contacto com algum GM através dos fóruns."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Este nome de utilizador já está em uso"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Impossibilitado de vender."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Você deixou de ser."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Não foi possível criar o grupo."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Você saiu do grupo."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupo criado."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s já é membro de um grupo."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Você ainda não tem nível necessário!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s recusou seu convite."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Você precisa de outra gema azul!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Você saiu do grupo."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s saiu do seu grupo."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Você pegou "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s não está em seu grupo!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Você é um cadáver."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Insira uma moeda para continuar."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Você não é mais."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Você bateu as botas."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Você deixou de ser."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Você foi desta para melhor."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Você expirou e foi encontrar o seu criador."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Você é um cadáver."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sem vida, descanse em paz."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Seus processos metabólicos são história agora."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Você bateu as botas."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Você chutou o balde."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -3548,530 +3737,390 @@ msgstr ""
"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito "
"coro invisível."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Você é um ex-jogador"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Você foi desta para melhor."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Seus processos metabólicos são história agora."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "O seu nome necessita de pelo menos 4 caracteres"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
-"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
-"recuperar HP."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Você pegou "
+"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu "
+"certo."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "como partícula"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipe as flechas primeiro."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "elevado"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Falha na negociação!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "no chat"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Falha no Emote!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "baixo"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Falha ao sentar!"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Falha ao criar Chat!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "máximo"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Impossível entrar no grupo!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "médio"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Impossível gritar!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Você ainda não tem nível necessário!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "HP insuficiente!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficiente!"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " modo de video: "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflexo:"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 da barra de HP"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 da barra de HP"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Você precisa de outra gema azul!"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 2 mãos"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 da barra de HP"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Hã? O que é isso?"
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Falha ao transportar..."
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Não foi possível roubar nada..."
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Largar@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Negociação: Você e %s"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Negociação com %s cancelada."
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Guardar@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Usar@@"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Acesso negado"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Munição"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Ataque %+d"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Braços"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Defesa %+d"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Ataque:"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Machado"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Plano de fundo"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Item desconhecido"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arco"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Contacto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Acesso negado"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Lista de Contactos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Amigos"
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1"
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Força de Vontade:"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Servidor cheio"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Sombra do Texto"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Borda do texto"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "A conectar ao servidor de contas..."
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Plano de fundo"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Custo"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Realçar"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Não foi possível configurar "
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Realçar aba"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Descrição: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Item muito caro"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Efeito: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Item está equipado"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Falha ao mudar para "
#~ msgid "GM"
#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Jogador"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Genéricos"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Sussurrar"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guildas"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "É"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Barra de HP"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Chapéus"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Histórico"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Realçar"
#~ msgid "Hyperlink"
#~ msgstr "Hiperligação"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Tipo de item desconhecido"
-
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Genéricos"
-
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Chapéus"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Usáveis"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "É"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Camisas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Item está equipado"
#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 1 mão"
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Item muito caro"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Calças"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Sapatos"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Faca"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 1 mão"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Histórico"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Escudos"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Mágica"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Anéis"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Nível máximo"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Habilidade Mistério"
#~ msgid "Necklaces"
#~ msgstr "Colares"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Braços"
-
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Munição"
-
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Barra de HP"
-
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 da barra de HP"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 da barra de HP"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 da barra de HP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 1 mão"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "não"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Calças"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Contacto"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Janela de Grupo"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Lista de Contactos"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Jogador"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Descrição: %s"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Lança"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Efeito: %s"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Presente: "
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
-
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d"
-
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Presente: "
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso"
#~ msgid "Quit Guild"
#~ msgstr "Sair da Guilda"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "Recente:"
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Mágica"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3"
-
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 2 mãos"
-
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@"
-
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
-
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
-
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
-
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@"
-
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
-
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
-
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@"
-
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
-
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
-
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Usar@@"
-
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Largar@@"
-
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
-
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Guardar@@"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Pontos de Estado Restantes: %d"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Anéis"
#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Escolher servidor"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Falha ao mudar para "
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "em janela"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Escudos"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "tela cheia"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Camisas"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Habilidade Mistério"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Sapatos"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Armas"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Tiro"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Bastão"
#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Estatísticas"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Custo"
-
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Ataque:"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Espada"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflexo:"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Realçar aba"
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Pontos de Estado Restantes: %d"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Borda do texto"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Nível máximo"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Sombra do Texto"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guildas"
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Arremesso"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Amigos"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Janela de Grupo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 1 mão"
#~ msgid "Unarmed"
#~ msgstr "Desarmado"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Faca"
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Habilidade desconhecida"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Espada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Lança"
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sem nome"
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Bastão"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Usáveis"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armas"
#~ msgid "Whip"
#~ msgstr "Chicote"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Arco"
-
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Tiro"
-
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Machado"
-
-#~ msgid "Thrown"
-#~ msgstr "Arremesso"
-
-#~ msgid "Unknown Skill"
-#~ msgstr "Habilidade desconhecida"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Sussurrar"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo."
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Força de Vontade:"
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Não foi possível configurar "
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "um(a)"
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " modo de video: "
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "tela cheia"
#~ msgid "mana"
#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
-
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "A conectar ao servidor de contas..."
-
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "um(a)"
-
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Sem nome"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "não"
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "em janela"