diff options
author | Erik Schilling <ablu.erikschilling@googlemail.com> | 2012-02-08 16:47:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Erik Schilling <ablu.erikschilling@googlemail.com> | 2012-02-08 16:55:58 +0100 |
commit | 71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282 (patch) | |
tree | e0e62df36fd0455f3ea3d190a863f92da0a4439d /po/pl.po | |
parent | 812fc04430cfd3863f5bce2319deef26e5d3c316 (diff) | |
download | mana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.tar.gz mana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.tar.bz2 mana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.tar.xz mana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.zip |
Updated translations
Reviewed-by: Bertram.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 6226 |
1 files changed, 3289 insertions, 2937 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n" "Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -22,362 +22,433 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguracja" +#: ../src/main.cpp:45 +msgid " to the mana client." +msgstr "" -#: src/client.cpp:679 +#: ../src/main.cpp:44 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Łączenie z serwerem map..." +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" -#: src/client.cpp:706 +#: ../src/main.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Użytkownik" +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" -#: src/client.cpp:739 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:65 +#, fuzzy +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji" -#: src/client.cpp:804 +#: ../src/main.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Wybierz postać" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" -#: src/client.cpp:833 +#: ../src/main.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Łączenie z serwerem map..." +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji" -#: src/client.cpp:843 +#: ../src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Serwer" +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" -#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +#: ../src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać" -#: src/client.cpp:888 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem" -#: src/client.cpp:915 +#: ../src/main.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Hasło:" +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika" -#: src/client.cpp:916 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią" -#: src/client.cpp:935 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Zmień" +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry" -#: src/client.cpp:936 +#: ../src/main.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc" -#: src/client.cpp:956 +#: ../src/main.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Wyrejestruj" +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port serwera logowania" -#: src/client.cpp:957 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP" -#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji" -#: src/client.cpp:1281 +#: ../src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Pokazuje wersję" + +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: " +msgid " on invitation from %s" +msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" -#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś" -#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317 -msgid "Unknown command." -msgstr "Nieznane polecenie." +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny." -#: src/commandhandler.cpp:160 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Pomoc --" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 spróbował później" -#: src/commandhandler.cpp:161 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Celność:" -#: src/commandhandler.cpp:163 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Uderzenie Krytyczne" -#: src/commandhandler.cpp:164 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Unik:" -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Powiedz coś o sobie" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:167 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Czyści to okno" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" +#: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias polecenia msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s dołączył do grupy." -#: src/commandhandler.cpp:171 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias polecenia msg" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." msgstr "" -"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias polecenia query" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s opuścił twoją grupę." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s już jest członkiem grupy." + +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in a party." +msgstr "%s już jest członkiem grupy." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s nie jest w twojej grupie!" + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." + +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s joined the party%s." +msgstr "%s dołączył do grupy." + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319 +#, c-format +msgid "%s left the channel." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s odmówił zaproszenia." -#: src/commandhandler.cpp:180 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s odmówił zaproszenia." -#: src/commandhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?" -#: src/commandhandler.cpp:183 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s szepcze: " -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419 +msgid "(empty)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:189 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474 +msgid "+" msgstr "" -"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli " -"zapisywanie jest włączone)" -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486 +msgid "-" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:165 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Pomoc --" + +#: ../src/commandhandler.cpp:200 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)" -#: src/commandhandler.cpp:196 -msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help <komenda>" +#: ../src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "Command: /help" -msgstr "Komenda: /help" +#: ../src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Czyści to okno" -#: src/commandhandler.cpp:201 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania" -#: src/commandhandler.cpp:203 -msgid "Command: /help <command>" -msgstr "Komenda: /help <komenda>" +#: ../src/commandhandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc" -#: src/commandhandler.cpp:213 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc" -#: src/commandhandler.cpp:214 -msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy." -#: src/commandhandler.cpp:219 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Komenda: /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna." +#: ../src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:224 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Komenda: /item <zasada>" +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" -#: src/commandhandler.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" -#: src/commandhandler.cpp:230 -msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Komenda: /join <kanał>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie" -#: src/commandhandler.cpp:231 -msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>" +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał" -#: src/commandhandler.cpp:232 -msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału" -#: src/commandhandler.cpp:236 -msgid "Command: /list" -msgstr "Komenda: /list" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" -#: src/commandhandler.cpp:237 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" -#: src/commandhandler.cpp:241 -msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Komenda: /me <wiadomość>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" -#: src/commandhandler.cpp:242 -msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" -#: src/commandhandler.cpp:246 -msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>" +#: ../src/commandhandler.cpp:187 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały" -#: src/commandhandler.cpp:247 -msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Powiedz coś o sobie" -#: src/commandhandler.cpp:248 -msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>" +#: ../src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału" -#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")" +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Komenda: /query <ksywka>" +#: ../src/commandhandler.cpp:197 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli " +"zapisywanie jest włączone)" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Komenda: /q <ksywka>" +#: ../src/commandhandler.cpp:179 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Alias polecenia query" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" -"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą " -"i <ksywka>." +"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem" -#: src/commandhandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Opuszcza kanał" -#: src/commandhandler.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>." +#: ../src/commandhandler.cpp:193 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku" -#: src/commandhandler.cpp:267 -msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Komenda: /party <ksywka>" +#: ../src/commandhandler.cpp:195 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu" -#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału" -#: src/commandhandler.cpp:274 -msgid "Command: /present" -msgstr "Komenda: /present" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:275 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika " -"zapisu, lub dziennika czatu." -#: src/commandhandler.cpp:281 -msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale" -#: src/commandhandler.cpp:282 -msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" -"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alias polecenia msg" -#: src/commandhandler.cpp:284 -msgid "Command: /record" -msgstr "Komenda: /record" +#: ../src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy" -#: src/commandhandler.cpp:285 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji" +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alias polecenia msg" -#: src/commandhandler.cpp:289 -msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Komenda: /toggle <stan>" +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników" -#: src/commandhandler.cpp:290 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub " -"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć." +"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " +"doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział " +"doświadczenia." -#: src/commandhandler.cpp:292 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " +"przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu." + +#: ../src/commandhandler.cpp:308 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -385,3430 +456,3695 @@ msgstr "" "<stan> może być jednym z \"1\", \"yes\", \"true\" aby uaktywnić przełącznik, " "lub \"0\", \"no\", \"false\" by deaktywować przełącznik." -#: src/commandhandler.cpp:295 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Komenda: /toggle" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:296 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563 #, fuzzy -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Komenda: /item <zasada>" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:306 -msgid "Command: /where" -msgstr "Komenda: /where" +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" -#: src/commandhandler.cpp:307 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /who" -msgstr "Komenda: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Accepted guild invite" +msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." -#: src/commandhandler.cpp:318 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend." +#: ../src/game.cpp:709 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/commandhandler.cpp:384 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel." -#: src/commandhandler.cpp:392 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to " -"ty." -#: src/commandhandler.cpp:406 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami" -#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Brakuje nazwy grupy." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Konto wygasło" -#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509 -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Konto wygasło" -#: src/commandhandler.cpp:450 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Return włącza czat." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "Konto wygasło" -#: src/commandhandler.cpp:450 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Wiadomość zamyka czat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować." -#: src/commandhandler.cpp:459 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Return od teraz włącza czat." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie." -#: src/commandhandler.cpp:463 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Konto: %s" -#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489 -msgid "Show IP: On" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Activate" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: src/commandhandler.cpp:515 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Add custom Server..." +msgstr "Własny kursor" -#: src/commandhandler.cpp:522 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@" -#: src/commandhandler.cpp:524 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@" -#: src/commandhandler.cpp:539 -msgid "Player wasn't ignored!" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55 +msgid "Address:" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:544 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 +msgid "Agility" +msgstr "Zwinność" -#: src/commandhandler.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Agility %+.1f" +msgstr "Zwinność %+d" -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." - -#: src/game.cpp:172 -msgid "General" -msgstr "Ogólny" +msgid "Agility %+d" +msgstr "Zwinność %+d" -#: src/game.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272 +msgid "Agility:" +msgstr "Zwinność:" -#: src/game.cpp:347 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55 +msgid "Agree trade" +msgstr "Akceptuj handel" -#: src/game.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..." -#: src/game.cpp:382 -msgid "Network Error" -msgstr "Błąd sieci" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115 +msgid "All" +msgstr "wszystkie" -#: src/game.cpp:721 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Zezwól na handel" -#: src/game.cpp:726 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Zezwól na szepty" -#: src/game.cpp:954 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Nie można załadować mapy" +msgid "Already logged in." +msgstr "Już zalogowany" -#: src/game.cpp:955 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Błąd podczas łądowania %s" +#: ../src/gui/recorder.cpp:97 +msgid "Already recording." +msgstr "Już zapisuje." -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupa (%s)" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Ambient FX:" +msgstr "Efekty otoczenia" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Kup" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84 +msgid "Ammo" +msgstr "Amunicja" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:288 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300 #, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Cena: %s/ Razem: %s" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "+" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +msgid "Annihilated." +msgstr "Unicestwiony." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475 -msgid "-" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup.cpp:52 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228 -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Quit" -msgstr "Wyjdź" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:358 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia." -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384 -#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496 -msgid "Max" -msgstr "Maks." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:350 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Sklep" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Sprzedaj" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Zmień adres Email" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66 +msgid "Arms" +msgstr "Naramienniki" + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89 +msgid "Assign" +msgstr "Przypisz" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Konto: %s" +msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." +msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 +msgid "Attack" +msgstr "Atak" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:321 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Atak %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" +msgid "Attack %s" +msgstr "Atak %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Dźwięk" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/localplayer.cpp:1071 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101 #, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Byty" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Stwórz postać" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Being collision radius" +msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Imię:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Being path" +msgstr "Byty" -#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137 +msgid "Being positions" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju." + +#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Kolor włosów:" +msgid "Blue:" +msgstr "Niebieski: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Fryzura:" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bąbelki z imionami" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392 -#: src/gui/socialwindow.cpp:329 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bąbelki, brak imion" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Mężczyzna" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79 +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Kup" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Kobieta" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibruj" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów" +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:70 +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:179 ../src/gui/popupmenu.cpp:198 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:401 ../src/gui/quitdialog.cpp:48 +#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:52 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:275 ../src/gui/textdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 ../src/gui/updaterwindow.cpp:151 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki." +#: ../src/commandhandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to " +"ty." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Proszę usunąć %d punktów" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Potwierdź usunięcie postaci" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?" +#: ../src/commandhandler.cpp:400 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Nie można krzyknąć!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Nie można uzyć tego ID" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Wyrejestruj" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103 +msgid "Change" +msgstr "Zmień" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Zmień adres Email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231 -#: src/gui/setup_players.cpp:229 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Zmień adres Email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Zamknij" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395 -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: src/gui/chat.cpp:88 -msgid "Chat" -msgstr "Czat" - -#: src/gui/chat.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d graczy jest obecnych." - -#: src/gui/chat.cpp:329 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu" +msgid "Change Login" +msgstr "Zmień" -#: src/gui/chat.cpp:493 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Szepczesz do %s: %s" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132 +msgid "Change Password" +msgstr "Zmień hasło" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Serwer" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy." -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Serwer" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Zmień na OpenGL" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału." -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Temat: %s" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Kanały nie są wspierane!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Imię: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Character deleted." +msgstr "Usunięto postać." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "MiniMapa" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Efekty Cząsteczkowe" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Detale cząsteczek" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Efekty otoczenia" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Ekwipunek" +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92 +msgid "Chat" +msgstr "Czat" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359 -msgid "Unequip" -msgstr "Zdejmij" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Okno Czatu" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Utworzenie czatu nieudane!" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Zamknij" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inwentarz" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Magazyn" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:82 -msgid "Slots:" -msgstr "Miejsc:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361 -msgid "Equip" -msgstr "Załóż" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:88 -msgid "Use" -msgstr "Użyj" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119 +msgid "Clear log" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Activate" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348 -#: src/gui/popupmenu.cpp:367 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Upuść" +msgid "Client too old." +msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373 -msgid "Split" -msgstr "Podziel" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "" +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 -msgid "Weight:" -msgstr "Waga:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135 +msgid "Collision tiles" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378 -msgid "Store" -msgstr "Przechowaj" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385 -msgid "Retrieve" -msgstr "Pobierz" +#: ../src/commandhandler.cpp:220 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Drop" -msgstr "Upuść" +#: ../src/commandhandler.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Komenda: /who" -#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72 -#: src/gui/trade.cpp:74 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: ../src/commandhandler.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>" -#: src/gui/itemamount.cpp:115 -msgid "All" -msgstr "wszystkie" +#: ../src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Komenda: /clear" -#: src/gui/itemamount.cpp:141 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "Command: /close" +msgstr "Komenda: /close" -#: src/gui/itemamount.cpp:144 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia." +#: ../src/commandhandler.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>" -#: src/gui/itemamount.cpp:147 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Komenda: /exp" -#: src/gui/itemamount.cpp:150 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "Komenda: /exp <zadada>" -#: src/gui/itemamount.cpp:153 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału." +#: ../src/commandhandler.cpp:208 +msgid "Command: /help" +msgstr "Komenda: /help" -#: src/gui/itempopup.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Waga: " +#: ../src/commandhandler.cpp:211 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Komenda: /help <komenda>" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Użytkownik" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Komenda: /przedmiot" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/commandhandler.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Zapamiętaj użytkownika" +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Komenda: /item <zasada>" -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Rejestruj" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Komenda: /invite <ksywka>" -#: src/gui/login.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Serwer" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Komenda: /przedmiot" -#: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "Komenda: /item <zasada>" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Komenda: /join <kanał>" -#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Komenda: /kick <ksywka>" -#: src/gui/ministatus.cpp:235 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Komenda: /leave" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Oczekiwanie na serwer" +#: ../src/commandhandler.cpp:244 +msgid "Command: /list" +msgstr "Komenda: /list" -#: src/gui/npcdialog.cpp:49 -msgid "Next" -msgstr "Następna" +#: ../src/commandhandler.cpp:249 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Komenda: /me <wiadomość>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:51 -msgid "Submit" -msgstr "Zatwierdź" +#: ../src/commandhandler.cpp:254 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Komenda: /op <ksywka>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:118 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:283 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Komenda: /party <ksywka>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:134 -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" +#: ../src/commandhandler.cpp:290 +msgid "Command: /present" +msgstr "Komenda: /present" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Następna" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Komenda: /q <ksywka>" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: ../src/commandhandler.cpp:263 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Komenda: /query <ksywka>" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Komenda: /quit" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy." +#: ../src/commandhandler.cpp:300 +msgid "Command: /record" +msgstr "Komenda: /record" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/commandhandler.cpp:311 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Komenda: /toggle" + +#: ../src/commandhandler.cpp:305 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Komenda: /toggle <stan>" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Komenda: /topic <wiadomość>" + +#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Zdejmij" +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Komenda: /item <zasada>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Handel z %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62 +msgid "Command: /users" +msgstr "Komenda: /users" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Atak %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Szept" +#: ../src/commandhandler.cpp:322 +msgid "Command: /where" +msgstr "Komenda: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Nielubiany" +#: ../src/commandhandler.cpp:327 +msgid "Command: /who" +msgstr "Komenda: /who" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorowany" +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517 +msgid "Completed" +msgstr "Zakończono" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Potwierdź usunięcie postaci" + +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Potwierdź:" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:185 #, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione." -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" +msgid "Connect" +msgstr "Łączenie..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@" +#: ../src/client.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Łączenie z serwerem map..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/client.cpp:843 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@" +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Łączenie z serwerem map..." + +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405 #, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@" +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Łączenie z serwerem map..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260 #, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Podnieś" +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387 +#: ../src/game.cpp:937 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Zmień serwer" +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Nie można załadować mapy" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Zmień postać" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83 +msgid "Could not create party." +msgstr "Nie można utworzyć grupy." -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Zakończono zapisywanie." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 +msgid "Could not invite user to guild." +msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Obecnie nie zapisuje." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Nie można dołączyć do grupy!" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Już zapisuje." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Nie mogę nic ukraść..." -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Rozpoczęcie zapisywania..." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Rozpoczęcie zapisywania nie powiodło się." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Stwórz postać" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Zapisywanie..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272 +msgid "Create Guild" +msgstr "Utwórz Gildię" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Zatrzymaj zapisywanie" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Stwórz postać" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Potwierdź:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:166 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." +#: ../src/resources/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Uderzenie Krytyczne" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." - -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Hasła nie zgadzają się." +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:197 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Wybierz twój serwer" +msgid "Custom Server" +msgstr "Własny kursor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:167 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Własny kursor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:207 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:357 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Serwer:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Łączenie..." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Okno diagnostyczne" -#: src/gui/serverdialog.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Własny kursor" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" -#: src/gui/serverdialog.cpp:324 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Obrona:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:441 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:322 #, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Obrona %+d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:447 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Oczekiwanie na serwer" +msgid "Delay:" +msgstr "Opóźnienie: " -#: src/gui/serverdialog.cpp:451 -msgid "Preparing download" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: src/gui/serverdialog.cpp:455 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Opis: %s" -#: src/gui/serverdialog.cpp:550 -msgid "requires a newer version" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +msgid "Dexterity" +msgstr "Zręczność" + +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dexterity %+.1f" +msgstr "Zręczność %+d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:552 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Zręczność %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Zręczność:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:181 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Dźwięk" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Głośność efektów dźwiękowych" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Nielubiany" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Głośność muzyki" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Nielubiany" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Brak tekstu" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:46 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385 +msgid "Drop" +msgstr "Upuść" -#: src/gui/setup_colors.cpp:72 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Typ: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Static" -msgstr "Statyczny" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Pulse" -msgstr "Puls" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:333 -msgid "Rainbow" -msgstr "Tęcza" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 -#: src/gui/setup_colors.cpp:333 -msgid "Spectrum" -msgstr "Widmo" +msgid "Drop..." +msgstr "Upuść" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Opóźnienie: " +msgid "Duplicated login." +msgstr "Zduplikowany login" -#: src/gui/setup_colors.cpp:109 +#: ../src/client.cpp:941 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Czerwony: " +msgid "Email Change" +msgstr "Zmień" -#: src/gui/setup_colors.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Zielony: " +msgid "Email address already exists." +msgstr "Adres email już istnieje" -#: src/gui/setup_colors.cpp:139 +#: ../src/client.cpp:942 #, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Niebieski: " +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Zresetuj okna" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Skrót Emotki %d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Okno Skrótów Emotek" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibruj" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emotka nieudana!" + +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Enable Chat log" +msgstr "Nie można sprzedać." + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" msgstr "Włącz joystick" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Obróć drążek" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" +#: ../src/client.cpp:724 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Przypisz" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375 +msgid "Equip" +msgstr "Załóż" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Przypisz" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Najpierw załóż strzały." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Equipment" +msgstr "Ekwipunek" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Wykryto konflikt klawiszy." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Okno Ekwipunku" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relacja" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutralny" +#: ../src/client.cpp:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s)" +msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Przyjaciel" +#: ../src/client.cpp:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error creating updates directory!\n" +"(%s/%s)" +msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Nielubiany" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Komenda: /join <kanał>" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorowany" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/game.cpp:938 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Błąd podczas łądowania %s" -#: src/gui/setup_players.cpp:225 -msgid "Allow trading" -msgstr "Zezwól na handel" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Powiadomienie o Exp" -#: src/gui/setup_players.cpp:227 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Zezwól na szepty" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_players.cpp:231 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." -#: src/gui/setup_players.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Pokaż imię" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Podział doświadczenia włączony." -#: src/gui/setup_players.cpp:235 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Enable Chat log" -msgstr "Nie można sprzedać." +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Podział doświadczenia włączony." -#: src/gui/setup_players.cpp:237 -msgid "Players" -msgstr "Gracze" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "Limit FPS:" -#: src/gui/setup_players.cpp:262 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Gdy ignorowany:" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu." -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobna" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" +"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca." -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Mała" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony." -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Średnia" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam " +"rodzaj przedmiotu w okienku." -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Duża" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" +"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte." -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Brak tekstu" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się." -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Promocja Członka nie powiodła się." -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bąbelki, brak imion" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy." -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bąbelki z imionami" +#: ../src/gui/recorder.cpp:113 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Rozpoczęcie zapisywania nie powiodło się." -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "wyłączone" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "niskie" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "wysokie" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się." -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "średnie" +#: ../src/client.cpp:962 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "max" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72 +msgid "Feet" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:217 -msgid "Full screen" -msgstr "Pełen ekran" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Kobieta" -#: src/gui/setup_video.cpp:218 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/gui/recorder.cpp:88 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Zakończono zapisywanie." -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Własny kursor" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Rozmiar czcionki" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Visible names" -msgstr "Widoczne imiona" +#: ../src/commandhandler.cpp:204 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help <komenda>" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Particle effects" -msgstr "Efekty cząsteczkowe" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Przyjaciel" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Pokaż imię" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Full screen" +msgstr "Pełen ekran" -#: src/gui/setup_video.cpp:226 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Imiona GM" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nazwa" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "in chat" -msgstr "w czacie" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +msgid "Game Over!" +msgstr "Koniec gry!" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "as particle" -msgstr "jako cząsteczkę" +#: ../src/game.cpp:170 +msgid "General" +msgstr "Ogólny" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "Limit FPS:" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:" -#: src/gui/setup_video.cpp:247 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Ogłoszenie ogólne:" -#: src/gui/setup_video.cpp:250 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Rozłączono z serwerem!" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Pokaż imię" +msgid "Green:" +msgstr "Zielony: " -#: src/gui/setup_video.cpp:258 -msgid "Overhead text" -msgstr "Tekst nad głową" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134 +msgid "Grid" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:259 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129 msgid "Gui opacity" msgstr "Przezroczystość GUI" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Efekty otoczenia" - -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Detale cząsteczek" - -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Font size" -msgstr "Rozmiar czcionki" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Gildia" -#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532 -#: src/gui/setup_video.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nie" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Gildia została utworzona." -#: src/gui/setup_video.cpp:426 +#: ../src/resources/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" +msgid "Guild Members" +msgstr "Gildia" -#: src/gui/setup_video.cpp:432 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" +msgid "Guild Name" +msgstr "Gildia" -#: src/gui/setup_video.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Przełączanie na pełen ekran" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 +msgid "Guild created." +msgstr "Gildia została utworzona." -#: src/gui/setup_video.cpp:444 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:458 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Zmień na OpenGL" +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Brakuje nazwy grupy." -#: src/gui/setup_video.cpp:459 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:323 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:466 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:467 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Kolor włosów:" -#: src/gui/setup_video.cpp:475 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." +msgid "Hair style:" +msgstr "Fryzura:" -#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484 -msgid "You must restart to apply changes." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80 +msgid "Hand 1/2" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:483 -msgid "Transparency enabled" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82 +msgid "Hand 2/2" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68 +msgid "Head" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany." +#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Okno Pomocy" -#: src/gui/setup_video.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Ukryj Okna" -#: src/gui/setup_video.cpp:613 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "O! Co to?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Zdolności" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze." -#: src/gui/skilldialog.cpp:223 -msgid "Up" -msgstr "Góra" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony." -#: src/gui/skilldialog.cpp:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Punkty umiejętności: %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")" -#: src/gui/skilldialog.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Punkty umiejętności: %d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki." -#: src/gui/skilldialog.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Zdolności" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty." -#: src/gui/skilldialog.cpp:442 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109 #, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Poziom: %d" +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorowany" -#: src/gui/skilldialog.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Poziom: %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1" -#: src/gui/socialwindow.cpp:126 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2" -#: src/gui/socialwindow.cpp:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Gildia została utworzona." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorowany" -#: src/gui/socialwindow.cpp:153 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:704 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/gui/socialwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel." -#: src/gui/socialwindow.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Utwórz Gildię" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/gui/socialwindow.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować." -#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Niewystarczające HP!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Niewystarczające SP!" + +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligencja" + +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225 #, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" +msgid "Intelligence %+.1f" +msgstr "Inteligencja %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:218 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format -msgid "Party %s quit requested." +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Inteligencja %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligencja:" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120 +msgid "Interface" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:232 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" +msgid "Invalid character slot selected." +msgstr "Usunięto postać." -#: src/gui/socialwindow.cpp:233 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:242 -msgid "Leave Party?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:243 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173 +msgid "Invalid slot number." +msgstr "" + +#: ../src/client.cpp:1294 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:272 -msgid "Create Guild" -msgstr "Utwórz Gildię" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inwentarz" -#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Stwórz postać" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Okno Inwentarza" -#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "" +#: ../src/localplayer.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Inventory is full." +msgstr "Serwer jest pełny" -#: src/gui/socialwindow.cpp:330 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Zaproś Użytkownika" -#: src/gui/socialwindow.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Duża" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:443 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131 #, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:462 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137 #, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 +msgid "Invite sent." +msgstr "Zaproszenie wysłane." -#: src/gui/socialwindow.cpp:497 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:504 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:520 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:527 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Skrót Przedmiotu %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Gildia" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów" -#: src/gui/socialwindow.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Wybierz twój serwer" +#: ../src/localplayer.cpp:919 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." +#: ../src/localplayer.cpp:915 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." +#: ../src/localplayer.cpp:914 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." -#: src/gui/socialwindow.cpp:576 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Podział przedmiotu włączony." -#: src/gui/socialwindow.cpp:585 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Podział przedmiotu włączony." -#: src/gui/socialwindow.cpp:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." +#: ../src/client.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "ItemDB: Error while loading " +msgstr "Błąd podczas łądowania %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:597 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163 +msgid "Job:" +msgstr "Praca:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:602 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." +msgid "Job: %d" +msgstr "Praca: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:610 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98 +msgid "" +"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:621 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102 +msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:626 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Wykryto konflikt klawiszy." + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klawiatura" + +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Grupa" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:627 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Wybierz twój serwer" +msgid "Kick player" +msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Wykopanie powiodło się!" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62 +msgid "Large" +msgstr "Duża" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Duża" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Utwórz Gildię" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70 +msgid "Legs" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215 -#: src/gui/statuswindow.cpp:262 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208 -#: src/gui/statuswindow.cpp:239 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Pieniądze: %s" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." -#: src/gui/statuswindow.cpp:117 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Uderzenie Krytyczne" -#: src/gui/statuswindow.cpp:122 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Gracz uderza Potwora" -#: src/gui/statuswindow.cpp:130 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Zapisz listę graczy" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275 +#: ../src/client.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Użytkownik" + +#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Użytkownik" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 +msgid "Luck" +msgstr "Szczęście" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Praca: %d" +msgid "Luck %+d" +msgstr "Szczęście %+d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:159 -msgid "Job:" -msgstr "Praca:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276 +msgid "Luck:" +msgstr "Szczęście:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472 #, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:255 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461 #, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Punkty umiejętności: %d" +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Propose trade" -msgstr "Oferuj handel" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "Atak M.:" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "Obrona M.:" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agree trade" -msgstr "Akceptuj handel" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/gui/trade.cpp:56 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/trade.cpp:59 -msgid "Trade: You" -msgstr "Handel: Ty" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Gracz" -#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74 -msgid "Trade" -msgstr "Handel" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Mężczyzna" -#: src/gui/trade.cpp:76 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" -#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103 #, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Otrzymujesz %s" +msgid "Map: %s" +msgstr "Imię: %s" -#: src/gui/trade.cpp:99 -msgid "You give:" -msgstr "Dajesz:" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507 +msgid "Max" +msgstr "Maks." -#: src/gui/trade.cpp:103 -msgid "Change" -msgstr "Zmień" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 +msgid "Medium" +msgstr "Średnia" -#: src/gui/trade.cpp:262 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153 +msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam " -"rodzaj przedmiotu w okienku." -#: src/gui/trade.cpp:304 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Imię: %s" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualizacja..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie..." +#: ../src/commandhandler.cpp:479 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Wiadomość zamyka czat." -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Graj" +#: ../src/commandhandler.cpp:492 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat." -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Okno Minimapy" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "MiniMapa" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 spróbował później" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Pudła" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Zakończono" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212 +msgid "Modify..." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Pieniądze: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Potwór uderza Gracza" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Opuszcza kanał" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Potwory" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139 +msgid "Mouse path" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Down" +msgstr "Przesuń w dół" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Komenda: /users" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Left" +msgstr "Przesuń w lewo" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 +msgid "Move Right" +msgstr "Przesuń w prawo" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Komenda: /topic <wiadomość>" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Up" +msgstr "Przesuń w górę" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Głośność muzyki" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Komenda: /quit" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Temat: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty." +#: ../src/resources/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPC" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Komenda: /op <ksywka>" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54 +#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Imię:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału." +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Imię: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Komenda: /kick <ksywka>" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78 +#, fuzzy +msgid "Necklace" +msgstr "Naszyjniki" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Komenda spowoduje, iż <ksywka> opuści kanał." +#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244 +msgid "Need" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114 msgid "Need a user to op!" msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!" +#: ../src/game.cpp:364 +msgid "Network Error" +msgstr "Błąd sieci" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Ogłoszenie ogólne:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutralny" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s szepcze: " +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Nowe hasło jest za krótkie" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50 +msgid "Next" +msgstr "Następna" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Następna zakładka czatu" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "Command: /close" -msgstr "Komenda: /close" +#: ../src/commandhandler.cpp:407 +msgid "No <nick> was given." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Brak dostępnych serwerów gier" + +#: ../src/gui/itempopup.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Komenda: /przedmiot" +msgid "No item" +msgstr "Nieznany przedmiot" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 #, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." +msgid "No servers available." +msgstr "Brak dostępnych serwerów" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88 +msgid "No text" +msgstr "Brak tekstu" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się " +"do lepszego miejsca." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:481 #, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "None" +msgstr "Nie" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142 +msgid "Normal" msgstr "" -"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Stan" +#: ../src/gui/recorder.cpp:92 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Obecnie nie zapisuje." -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Już zalogowany" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nie masz niczego do sprzedania." + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Wybrano OK" +msgid "Notice" +msgstr "Brak tekstu" + +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Zmień" +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Stary adres email jest niepoprawny" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Wybierz twój serwer" +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe" -#: src/keyboardconfig.cpp:39 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w górę" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Left" -msgstr "Przesuń w lewo" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Right" -msgstr "Przesuń w prawo" +#: ../src/main.cpp:47 +msgid "Options:" +msgstr "Opcje:" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 -msgid "Attack" -msgstr "Atak" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Gracz uderza Potwora" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Namierz i Atakuj" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Imiona Innych Graczy" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Smilie" -msgstr "Emotikonka" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Talk" -msgstr "Rozmowa" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Zatrzymaj Atak" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Okno statusu" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Namierz najbliższy cel" +msgid "Overhead text:" +msgstr "Tekst nad głową" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -msgid "Target NPC" -msgstr "Namierz NPC" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Własne Imię" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target Player" -msgstr "Namierz Gracza" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Pickup" -msgstr "Podnieś" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Efekty Cząsteczkowe" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Ukryj Okna" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Efekty Cząsteczkowe" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Sit" -msgstr "Usiądź" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Particle detail:" +msgstr "Detale cząsteczek" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Screenshot" -msgstr "Zrzut ekranu" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:169 +msgid "Particle effects" +msgstr "Efekty cząsteczkowe" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Grupa" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: ../src/resources/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Grupa" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Grupa" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152 +msgid "" +"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a " +"short time." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58 -#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 -#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 -#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 -#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 -#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75 #, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Skrót Przedmiotu %d" +msgid "" +"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:69 -msgid "Help Window" -msgstr "Okno Pomocy" +#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Brakuje nazwy grupy." -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Status Window" -msgstr "Okno statusu" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Okno Inwentarza" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupa (%s)" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Okno Ekwipunku" +#: ../src/client.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Hasło:" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Skill Window" -msgstr "Okno Umiejętności" +#: ../src/client.cpp:923 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Okno Minimapy" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Chat Window" -msgstr "Okno Czatu" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Podnieś" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Setup Window" -msgstr "Okno Ustawień" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Pickup" +msgstr "Podnieś" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Debug Window" -msgstr "Okno diagnostyczne" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Powiadomienie o podniesieniu" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152 +msgid "Play" +msgstr "Graj" + +#: ../src/commandhandler.cpp:544 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:553 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Okno Umiejętności" +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Okno Skrótów Emotek" +#: ../src/commandhandler.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." -#: src/keyboardconfig.cpp:81 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Okno statusu" +msgid "Player deleted." +msgstr "Gracz usunięty" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -msgid "Wear Outfit" +#: ../src/commandhandler.cpp:573 +msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Copy Outfit" +#: ../src/commandhandler.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." + +#: ../src/commandhandler.cpp:568 +msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 -#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 -#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 -#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 -#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Skrót Emotki %d" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "Gracze" -#: src/keyboardconfig.cpp:96 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Przełącznik Czatu" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Gracz uderza Potwora" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Przewiń czat do góry" +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Please at least type both the address and the port of the server." +msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Przewiń czat w doł" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Poprzednia zakładka czatu" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Proszę usunąć %d punktów" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Następna zakładka czatu" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331 +msgid "Please select a custom server." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Select OK" -msgstr "Wybrano OK" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Please select a server." +msgstr "Wybierz serwer" -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1" +#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/commandhandler.cpp:560 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Trucizna nie zadziałała..." -#: src/keyboardconfig.cpp:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione." +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/localplayer.cpp:985 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:994 +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d graczy jest obecnych." -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić" -#: src/main.cpp:43 -msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację" -#: src/main.cpp:44 -msgid " used to set custom parameters" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Poprzednia zakładka czatu" -#: src/main.cpp:45 -msgid " to the mana client." +#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Cena: %s/ Razem: %s" + +#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/main.cpp:47 -msgid "Options:" -msgstr "Opcje:" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53 +msgid "Propose trade" +msgstr "Oferuj handel" -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Pokazuje wersję" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333 +msgid "Pulse" +msgstr "Puls" -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" +#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" -#: src/main.cpp:51 -#, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 +msgid "Rainbow" +msgstr "Tęcza" -#: src/main.cpp:52 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553 #, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem" +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." -#: src/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Recording..." +msgstr "Zapisywanie..." -#: src/main.cpp:55 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110 #, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port serwera logowania" +msgid "Red:" +msgstr "Czerwony: " -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Rejestruj" -#: src/main.cpp:57 +#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać" +msgid "Registration disabled" +msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." -#: src/main.cpp:59 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji" +msgid "Rejected from server." +msgstr "Odrzucony z serwera" -#: src/main.cpp:60 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468 #, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry" +msgid "Rejected guild invite." +msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." -#: src/main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." -#: src/main.cpp:62 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relacja" + +#: ../src/gui/logindialog.cpp:60 #, fuzzy -msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" -msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" +msgid "Remember username" +msgstr "Zapamiętaj użytkownika" -#: src/main.cpp:63 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Prośba o Handel" + +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Prośba o Handel" -#: src/main.cpp:65 +#: ../src/client.cpp:810 #, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji" +msgid "Requesting characters" +msgstr "Wybierz postać" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94 -msgid "You are dead." -msgstr "Jesteś martwy." +#: ../src/client.cpp:894 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie." +#: ../src/commandhandler.cpp:435 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Już nie jesteś taki żywy." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę." +#: ../src/gui/setup.cpp:52 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Zresetuj okna" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 -msgid "Game Over!" -msgstr "Koniec gry!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:335 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się " -"do lepszego miejsca." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:441 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem " -"zawiódł." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397 +msgid "Retrieve" +msgstr "Pobierz" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze." +#: ../src/commandhandler.cpp:488 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Return od teraz włącza czat." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?" +#: ../src/commandhandler.cpp:479 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Return włącza czat." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74 +#, fuzzy +msgid "Ring 1/2" +msgstr "Pierścienie" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 -msgid "Annihilated." -msgstr "Unicestwiony." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76 +#, fuzzy +msgid "Ring 2/2" +msgstr "Pierścienie" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Obróć drążek" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić" +#: ../src/game.cpp:332 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:440 #, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Umarłeś" +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Już zalogowany" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Screenshot" +msgstr "Zrzut ekranu" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 -msgid "Invalid name." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Przewiń czat w doł" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Przewiń czat do góry" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 -msgid "Invalid hairstyle." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88 +msgid "Search:" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Wybrano OK" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +msgid "Select World" +msgstr "Wybrano OK" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 -#, c-format -msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Gracz usunięty" +#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Selection out of range." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Nieznany błąd" +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50 +#: ../src/gui/selldialog.cpp:77 +msgid "Sell" +msgstr "Sprzedaj" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Brak dostępnych serwerów gier" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Temat: %s" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Gracz uderza Potwora" +#: ../src/net/net.cpp:164 +msgid "Server protocol unsupported" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 +#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Komenda: /join <kanał>" +msgid "Server type:" +msgstr "Serwer:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 -msgid "End of channel list." -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72 +msgid "Setup" +msgstr "Konfiguracja" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s dołączył do grupy." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Okno Ustawień" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Głośność efektów dźwiękowych" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." +#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Sklep" + +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "Skrót" + +#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514 +msgid "Show IP: Off" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Nieznane polecenie." +msgid "Show damage" +msgstr "Pokaż imię" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 -msgid "Guild created." -msgstr "Gildia została utworzona." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Pokaż imię" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "Pokaż imię" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 -msgid "Invite sent." -msgstr "Zaproszenie wysłane." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Show pickup notification:" +msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133 +msgid "Show:" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Promocja Członka nie powiodła się." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Sit" +msgstr "Usiądź" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Zły magic_token" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Siad nieudany!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Już zalogowany" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Zdolności" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Konto wygasło" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Okno Umiejętności" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Skills" +msgstr "Zdolności" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +msgid "Slots:" +msgstr "Miejsc:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Stary adres email jest niepoprawny" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60 +msgid "Small" +msgstr "Mała" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Smilie" +msgstr "Emotikonka" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "Social" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara" +msgid "Social Window" +msgstr "Okno Umiejętności" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Konto wygasło" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143 +msgid "Special 1" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144 +msgid "Special 2" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Adres email już istnieje" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145 +msgid "Special 3" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Specials" msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 -msgid "Joined party." -msgstr "Dołączono do grupy." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141 +msgid "Specials:" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s dołączył do grupy." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334 +msgid "Spectrum" +msgstr "Widmo" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s odmówił zaproszenia." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Wykryto Speed hack" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390 +msgid "Split" +msgstr "Podziel" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel." +#: ../src/localplayer.cpp:917 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Prośba o Handel" +#: ../src/gui/recorder.cpp:105 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Rozpoczęcie zapisywania..." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Static" +msgstr "Statyczny" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Handel z %s" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Handel anulowany." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Okno statusu" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Handel zakończony." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Zatrzymaj Atak" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Wykopanie powiodło się!" +#: ../src/gui/recorder.h:40 +msgid "Stop recording" +msgstr "Zatrzymaj zapisywanie" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nie masz niczego do sprzedania." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 +msgid "Storage" +msgstr "Magazyn" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Dziękuję za kupno." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367 +msgid "Store" +msgstr "Przechowaj" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Nie można kupić." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +msgid "Strength" +msgstr "Siła" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Dziękuję za sprzedaż." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strength %+.1f" +msgstr "Siła %+d" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Nie można sprzedać." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Siła %+d" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 +msgid "Strength:" +msgstr "Siła:" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52 +msgid "Submit" +msgstr "Zatwierdź" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Zmień postać" + +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Zmień serwer" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Nie można uzyć tego ID" +msgid "Switches" +msgstr "Zmień serwer" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:334 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Nieznany błąd" +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Przełączanie na pełen ekran" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Talk" +msgstr "Rozmowa" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 -msgid "Character deleted." -msgstr "Usunięto postać." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Namierz i Atakuj" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266 -msgid "Strength:" -msgstr "Siła:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Namierz najbliższy cel" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267 -msgid "Agility:" -msgstr "Zwinność:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target NPC" +msgstr "Namierz NPC" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268 -msgid "Vitality:" -msgstr "Witalność:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Target Player" +msgstr "Namierz Gracza" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligencja:" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Zręczność:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Dziękuję za kupno." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 -msgid "Luck:" -msgstr "Szczęście:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Dziękuję za sprzedaż." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." +#: ../src/game.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Gracz" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanały nie są wspierane!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Nazwa" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Prośba o Handel" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Siła %+d" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Zwinność %+d" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Witalność %+d" +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligencja %+d" +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/register.cpp:166 #, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Zręczność %+d" +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#: ../src/gui/register.cpp:174 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Szczęście %+d" +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" +msgid "This account is already logged in." +msgstr "To konto jest już zalogowane" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Brak dostępnych serwerów" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "To konto jest już zalogowane" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Wykryto Speed hack" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/commandhandler.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Zduplikowany login" +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna." + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania" + +#: ../src/commandhandler.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Nieznany błąd połączenia" +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Rozłączono z serwerem!" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -msgid "Strength" -msgstr "Siła" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 -msgid "Agility" -msgstr "Zwinność" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 -msgid "Vitality" -msgstr "Witalność" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencja" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 -msgid "Dexterity" -msgstr "Zręczność" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 -msgid "Luck" -msgstr "Szczęście" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Obrona:" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "Atak M.:" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika " +"zapisu, lub dziennika czatu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "Obrona M.:" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Celność:" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Unik:" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Uderzenie Krytyczne" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Gildia" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Komenda spowoduje, iż <ksywka> opuści kanał." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" +"Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Komenda: /invite <ksywka>" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Ta komenda ustawia temat na <wiadomość>." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Komenda: /leave" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub " +"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Brakuje nazwy grupy." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 -msgid "Could not inivte user to guild." +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" +"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 -msgid "User rejected guild invite." +#: ../src/commandhandler.cpp:317 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 #, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 -msgid "Your guild is full." +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>." + +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" +"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą " +"i <ksywka>." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 -msgid "Guild creation isn't supported yet." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób" + +#: ../src/client.cpp:785 +msgid "" +"This server is missing needed world data. Please contact the administrator" +"(s)." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Grupa" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobna" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Przełącznik Czatu" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Temat: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64 +msgid "Torso" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74 +msgid "Trade" +msgstr "Handel" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Komenda: /item <zasada>" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Handel anulowany." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " -"przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Handel zakończony." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Komenda: /przedmiot" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Handel z %s został anulowany." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Komenda: /exp <zadada>" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Handel z %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie." +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59 +msgid "Trade: You" +msgstr "Handel: Ty" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " -"doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział " -"doświadczenia." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Handel: Ty i %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Komenda: /exp" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Podział przedmiotu włączony." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Handel z %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/localplayer.cpp:913 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Podział przedmiotu włączony." +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Podział doświadczenia włączony." +#: ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Podział doświadczenia włączony." +msgid "Type:" +msgstr "Typ: " -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Nie można kupić." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405 msgid "Unable to equip." msgstr "Nie można założyć." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Nie można zdjąć." - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie." - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Nowe hasło jest za krótkie" +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nie można sprzedać." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Niezarejestrowany ID" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Nie można sprzedać." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Nieprawidłowe hasło" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Nie można zdjąć." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Konto wygasło" +msgid "Unassign" +msgstr "Przypisz" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Odrzucony z serwera" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373 +msgid "Unequip" +msgstr "Zdejmij" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 #, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM." +msgid "Unequip first" +msgstr "Zdejmij" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272 #, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." +msgid "Unhandled character select error message %i." msgstr "" -"Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n" -"Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu." -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 +#: ../src/net/net.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nie można sprzedać." +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Łączenie z serwerem map..." +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Nieznane polecenie." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 -msgid "Could not create party." -msgstr "Nie można utworzyć grupy." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Nieznany błąd" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." +#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333 +msgid "Unknown command." +msgstr "Nieznane polecenie." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s już jest członkiem grupy." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Nieznany błąd połączenia" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s odmówił zaproszenia." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Nieznany błąd" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Nieznany błąd" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236 -msgid "You have left the party." -msgstr "Opuściłeś grupę." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:69 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nieznany przedmiot" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s opuścił twoją grupę." +#: ../src/localplayer.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Wyrejestruj" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Wyrejestruj" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Niezarejestrowany ID" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230 +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizacja..." + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 +msgid "Use" +msgstr "Użyj" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s nie jest w twojej grupie!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:184 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 -msgid "You are no more." -msgstr "Więcej ciebie nie ma." +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105 +msgid "Visible names" +msgstr "Widoczne imiona" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Przestałeś istnieć." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 +msgid "Vitality" +msgstr "Witalność" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vitality %+.1f" +msgstr "Witalność %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Jesteś sztywniakiem." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Witalność %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273 +msgid "Vitality:" +msgstr "Witalność:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Oczekiwanie na serwer" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Oczekiwanie na serwer" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 -msgid "You're off the twig." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208 +msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Kopnąłeś w kalendarz." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Jesteś ex-graczem." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112 +msgid "Weight:" +msgstr "Waga:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Waga: " -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Gdy ignorowany:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Szept" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Podniosłeś " +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348 -msgid "Cannot raise skill!" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." + +#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Szepczesz do %s: %s" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Najpierw załóż strzały." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Siła woli:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emotka nieudana!" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Willpower %+.1f" +msgstr "Siła woli %+d" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Siad nieudany!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Zły magic_token" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Utworzenie czatu nieudane!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Nieprawidłowe hasło" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Nie można dołączyć do grupy!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Nie można krzyknąć!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Masz za niski poziom!" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Niewystarczające HP!" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Umarłeś" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Niewystarczające SP!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Jesteś ex-graczem." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Nie masz notatek!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96 +msgid "You are dead." +msgstr "Jesteś martwy." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +msgid "You are no more." +msgstr "Więcej ciebie nie ma." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Już nie jesteś taki żywy." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "O! Co to?" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Otrzymujesz %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 -msgid "Warp failed..." -msgstr "" +#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99 +msgid "You give:" +msgstr "Dajesz:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Nie mogę nic ukraść..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Trucizna nie zadziałała..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n" +"Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Przestałeś istnieć." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Handel: Ty i %s" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237 +msgid "You have left the party." +msgstr "Opuściłeś grupę." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Handel z %s został anulowany." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Nie masz notatek!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Masz za niski poziom!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375 +msgid "You must restart to apply changes." msgstr "" -"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!" -#: src/playerrelations.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!" -#: src/playerrelations.cpp:324 -msgid "Print '...'" +#: ../src/gui/logindialog.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:340 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#: ../src/localplayer.cpp:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." -#: src/resources/itemdb.cpp:44 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Atak %+d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Podniosłeś " -#: src/resources/itemdb.cpp:45 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Obrona %+d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe." -#: src/resources/itemdb.cpp:46 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:47 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Jesteś sztywniakiem." -#: src/resources/itemdb.cpp:92 -msgid "Unknown item" -msgstr "Nieznany przedmiot" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!" -#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77 -msgid "unnamed" -msgstr "nienazwany" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz." -#, fuzzy -#~ msgid "HP" -#~ msgstr "HP:" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "MP" -#~ msgstr "MP:" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami." -#, fuzzy -#~ msgid "Exp" -#~ msgstr "Exp:" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą." -#, fuzzy -#~ msgid "Money" -#~ msgstr "Pieniądze: %d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Kopnąłeś w kalendarz." -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Praca:" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Poziom: %d" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Dostęp zabroniony" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki." -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem " +"zawiódł." -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Siła woli:" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" +msgstr "" -#~ msgid "Willpower %+d" -#~ msgstr "Siła woli %+d" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113 +msgid "as particle" +msgstr "jako cząsteczkę" -#, fuzzy -#~ msgid "Willpower" -#~ msgstr "Siła woli:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150 +msgid "high" +msgstr "wysokie" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Serwer jest pełny" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111 +msgid "in chat" +msgstr "w czacie" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Cień tekstu" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148 +msgid "low" +msgstr "niskie" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Kontur Tekstu" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Etykiety Pasków Postępu" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:151 +msgid "max" +msgstr "max" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Tło" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:149 +msgid "medium" +msgstr "średnie" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Podświetlenie" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "off" +msgstr "wyłączone" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Podświetlenie zakładki" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Przedmiot zbyt drogi" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Przedmiot jest założony" +#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271 +#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77 +msgid "unnamed" +msgstr "nienazwany" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "> Anuluj\n" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Gracz" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Next\n" +#~ msgstr "Następna" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Szept" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Jest" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie." -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serwer" +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " anulował" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Logger" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hiperłącze" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " tryb wideo: " -#~ msgid "Being" -#~ msgstr "Byty" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Refleks:" -#~ msgid "Other Players' Names" -#~ msgstr "Imiona Innych Graczy" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" -#~ msgid "Own Name" -#~ msgstr "Własne Imię" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias create" -#~ msgid "GM Names" -#~ msgstr "Imiona GM" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 Paska HP" -#~ msgid "NPCs" -#~ msgstr "NPC" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 Paska HP" -#~ msgid "Monsters" -#~ msgstr "Potwory" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Bronie dwuręczne" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 Paska HP" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Ogólne" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Wykop gracza@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Kapelusze" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Atakuj %s@@" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Użytkowe" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Anuluj@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Koszulki" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Bronie jednoręczne" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Upuść@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Spodnie" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Buty" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Bronie jednoręczne" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Tarcze" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Pobierz@@" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Pierścienie" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Rozdziel@@" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Naszyjniki" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Zachowaj@@" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Naramienniki" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handel z %s@@" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Amunicja" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@" -#~ msgid "Particle Effects" -#~ msgstr "Efekty Cząsteczkowe" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Załóż@@" -#~ msgid "Pickup Notification" -#~ msgstr "Powiadomienie o podniesieniu" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Zdejmij@@" -#~ msgid "Exp Notification" -#~ msgstr "Powiadomienie o Exp" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Użyj@@" #, fuzzy -#~ msgid "Player Hits Monster" -#~ msgstr "Gracz uderza Potwora" +#~ msgid "Accepted guild invite from %s." +#~ msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." #, fuzzy -#~ msgid "Monster Hits Player" -#~ msgstr "Potwór uderza Gracza" - -#~ msgid "Critical Hit" -#~ msgstr "Uderzenie Krytyczne" - -#~ msgid "Misses" -#~ msgstr "Pudła" +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Dostęp zabroniony" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Pasek HP" +#, fuzzy +#~ msgid "Ambient FX: %s" +#~ msgstr "Efekty otoczenia" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 Paska HP" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Atak:" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 Paska HP" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Topór" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 Paska HP" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Tło" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nie" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Łuk" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Znajomy" @@ -3816,274 +4152,290 @@ msgstr "nienazwany" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Lista znajomych" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Opis: %s" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Znajomi" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Efekt: %s" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Poprzednia" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nowa" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Poziom Pracy: %d" +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Komenda: /new <nazwa-grupy>" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Obecny: " +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Łączenie z serwerem kont..." -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Opuść Gildię" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Łączenie z serwerem postaci..." -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Koszt" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Ostatni:" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Nie można ustawić " -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magia" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Rrzemiosło" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Rzemiosła" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Efekt: %s" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3" +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "Emoty" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Bronie dwuręczne" +#~ msgid "Emote Window" +#~ msgstr "Okno Emotek" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Handel z %s@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Exp" +#~ msgstr "Exp:" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Atakuj %s@@" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Nie udało się przełączyć na " -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@" +#~ msgid "Find Path to Mouse" +#~ msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Ogólne" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Wykop gracza@@" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gildie" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Anuluj@@" +#, fuzzy +#~ msgid "HP" +#~ msgstr "HP:" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Pasek HP" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Zdejmij@@" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Kapelusze" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Załóż@@" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Podświetlenie" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Użyj@@" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hiperłącze" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Upuść@@" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane." -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Rozdziel@@" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Jest" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Zachowaj@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Przedmiot jest założony" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Pobierz@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Przedmiot zbyt drogi" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Wybierz serwer" +#, fuzzy +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Praca:" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Nie udało się przełączyć na " +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Poziom Pracy: %d" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "w oknie" +#~ msgid "Joined party." +#~ msgstr "Dołączono do grupy." -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "pełny ekran" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Nóż" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Tajemnicza umiejętność" +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Poziom: %d" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Bronie" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Logger" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Rzemiosła" +#, fuzzy +#~ msgid "MP" +#~ msgstr "MP:" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statystyki" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Maczuga" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Razem" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magia" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Koszt" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Maks. poziom" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Atak:" +#, fuzzy +#~ msgid "Money" +#~ msgstr "Pieniądze: %d" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Refleks:" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Tajemnicza umiejętność" -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Pozostało Punktów Statusu: %d" +#~ msgid "NPC Number Request" +#~ msgstr "Prośba NPC Numer" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Maks. poziom" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "błąd curl " +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nowa" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Bronie jednoręczne" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Gildie" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Spodnie" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Znajomi" +#, fuzzy +#~ msgid "Particle detail: %s" +#~ msgstr "Detale cząsteczek" #~ msgid "Party Window" #~ msgstr "Okno Grupy" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Nieuzbrojony" - -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Nóż" - -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Miecz" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Gracz" #~ msgid "Polearm" #~ msgstr "Kij" -#~ msgid "Staff" -#~ msgstr "Laska" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Obecny: " -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Bat" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Poprzednia" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Łuk" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Etykiety Pasków Postępu" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Strzelectwo" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Opuść Gildię" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Maczuga" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Ostatni:" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Topór" +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Pozostało Punktów Statusu: %d" -#~ msgid "Thrown" -#~ msgstr "Rzucana" +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Rrzemiosło" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serwer" -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Nieznana Umiejętność" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Tarcze" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie." +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Koszulki" -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Nie można ustawić " +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Buty" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " tryb wideo: " +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Strzelectwo" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Miejsc: " -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Łączenie z serwerem postaci..." +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Laska" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Łączenie z serwerem kont..." +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statystyki" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias create" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Miecz" -#~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Komenda: /new <nazwa-grupy>" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Podświetlenie zakładki" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Nienazwany" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Kontur Tekstu" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Cień tekstu" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu" +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Rzucana" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Razem" -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "Zapisz listę graczy" +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Bronie jednoręczne" #~ msgid "Unable to load selection.png" #~ msgstr "Nie można załadować selection.png" -#~ msgid "Emote" -#~ msgstr "Emoty" +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Nieuzbrojony" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba" +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Nieznana Umiejętność" -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "Prośba NPC Numer" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Anuluj\n" +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Nienazwany" -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "skills.xml" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Użytkowe" -#~ msgid "inc" -#~ msgstr "podw." +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Bronie" -#~ msgid "use" -#~ msgstr "użyj" +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Bat" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Szept" -#~ msgid "Emote Window" -#~ msgstr "Okno Emotek" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Siła woli:" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " anulował" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "błąd curl " -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "pełny ekran" + +#~ msgid "inc" +#~ msgstr "podw." #~ msgid "items.xml" #~ msgstr "items.xml" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Miejsc: " +#~ msgid "monsters.xml" +#~ msgstr "monsters.xml" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nie" + +#~ msgid "skills.xml" +#~ msgstr "skills.xml" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "użyj" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "w oknie" |