diff options
author | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2011-04-30 16:57:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2011-04-30 16:57:31 +0200 |
commit | 908dceb882723460cde35ec8ef22927b702ab874 (patch) | |
tree | 0598a9cb5d720c66c619fd350d64453490b35143 /po/fr.po | |
parent | 8a67e721880959b431d220e2d1fd5b60a4f11ad7 (diff) | |
parent | 0b1c6eb3c4941dc2d47ad3207bab4509ae1014cc (diff) | |
download | mana-908dceb882723460cde35ec8ef22927b702ab874.tar.gz mana-908dceb882723460cde35ec8ef22927b702ab874.tar.bz2 mana-908dceb882723460cde35ec8ef22927b702ab874.tar.xz mana-908dceb882723460cde35ec8ef22927b702ab874.zip |
Merge branch '0.5'
Conflicts:
CMakeLists.txt
po/fi.po
po/fr.po
src/gui/skilldialog.cpp
src/localplayer.cpp
src/net/manaserv/generalhandler.cpp
src/net/tmwa/buysellhandler.cpp
src/net/tmwa/generalhandler.cpp
src/net/tmwa/playerhandler.cpp
src/net/tmwa/specialhandler.cpp
src/winver.h
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 6240 |
1 files changed, 3159 insertions, 3081 deletions
@@ -4,14 +4,12 @@ # Guillaume Melquiond <guillaume.melquiond@gmail.com>, 2007. # # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 00:51+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-30 16:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n" "Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n" "Language: \n" @@ -23,401 +21,427 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:42+0100\n" -"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n" -"Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Configuration" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "" +"\n" +"> Suivant\n" -#: src/client.cpp:643 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Connexion au serveur" +#: ../src/main.cpp:45 +msgid " to the mana client." +msgstr "" -#: src/client.cpp:670 -msgid "Logging in" -msgstr "Connexion" +#: ../src/main.cpp:44 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr "" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "Connexion au monde de jeu" +#: ../src/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration a utiliser" -#: src/client.cpp:762 -msgid "Requesting characters" -msgstr "Téléchargement des personnnages" +#: ../src/main.cpp:61 +#, fuzzy +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire local" -#: src/client.cpp:791 -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Connexion au serveur de jeu" +#: ../src/main.cpp:65 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session" -#: src/client.cpp:801 -msgid "Changing game servers" -msgstr "Changement de serveur de jeu" - -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../src/main.cpp:63 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" +" --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les impressions écrans" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement" +#: ../src/main.cpp:56 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " --update-host : Utilise cette URL pour les mises à jour" -#: src/client.cpp:873 -msgid "Password Change" -msgstr "Changement de mot de passe" +#: ../src/main.cpp:50 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration a utiliser" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !" +#: ../src/main.cpp:57 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" +" -D --default : Choisir le serveur de personnages par défaut et le " +"personnage" -#: src/client.cpp:893 -msgid "Email Change" -msgstr "Changer d'email" +#: ../src/main.cpp:52 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe" -#: src/client.cpp:894 -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !" +#: ../src/main.cpp:51 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur" -#: src/client.cpp:914 -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Désincription réussie" +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Se connecter avec ce nom de personnage" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..." +#: ../src/main.cpp:60 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/main.cpp:49 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide" + +#: ../src/main.cpp:55 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur" + +#: ../src/main.cpp:54 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion" + +#: ../src/main.cpp:59 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr "" +" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour" + +#: ../src/main.cpp:48 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Affiche la version" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Il est fortement recommandé que" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Le processus de mise à jour n'est pas achevé" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Précision" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "% Coup critique" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Esquive" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" + +#: ../src/client.cpp:1154 ../src/client.cpp:1182 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme." -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:306 #, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s" - -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s a rejoint le canal." -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Commande inconnue." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Aide --" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Montre l'aide" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe." -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Affiche le nom de la carte" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "%s a éjecté %s." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s a quitté le groupe." -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Vide cette fenêtre" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s est déjà membre du groupe." -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !" -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias de msg" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias de msg" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s a rejoint le groupe." -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" -"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " -"utilisateur" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:311 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "%s a quitté le canal" -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias de query" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s a refusé votre invitation." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" -"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s a décliné votre invitation." -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "/ignore > Ignore un joueur" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:153 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "Message privé de %s : %s" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419 +msgid "(empty)" +msgstr "(vide)" -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon." +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** uniquement disponible pour les GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:190 -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe" +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:112 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:124 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:464 +msgid "+" +msgstr "+" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:111 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:476 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" -"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe" +#: ../src/commandhandler.cpp:165 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Aide --" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "" -"/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat" +#: ../src/commandhandler.cpp:200 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Annonce globale (GM uniquement)" -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." msgstr "" -"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique " -"du tchat s'il a été activé)" +"/away > Indiquer aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Annonce globale (MJ uniquement)" +#: ../src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Vider cette fenêtre" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Pour plus d'informations, taper /help <command>" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Fermer l'onglet de conversation privée" -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Commande : /help" +#: ../src/commandhandler.cpp:190 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Afficher / Modifier les préférences d'expérience du groupe" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help <command>" -msgstr "Commande : /help <commande>" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Montre l'aide" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <command>." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Afficher cette aide." -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Commande : /announce <msg>" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Ignorer l'autre joueur" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** uniquement disponible pour les MJ ***" +#: ../src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "/ignore > Ignore un joueur" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "Cette commande envoie le message <msg> à tous les joueurs en ligne." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Inviter un joueur à rejoindre votre guilde" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Commande : /clear" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Inviter un joueur à rejoindre votre groupe" -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" -"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation " -"précédente." +"/item > Afficher / Modifier les préférences d'échange d'objet du groupe" -#: src/commandhandler.cpp:232 -msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Commande : /ignore <joueur>" +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon." -#: src/commandhandler.cpp:233 -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Sortir un utilisateur du salon" -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Commande : /join <channel>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <channel>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Si <channel> n'existe pas, il sera créé." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Quitter la guilde à laquelle vous appartenez" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Commande : /list" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Quitter le groupe dans lequel vous vous trouvez" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics." +#: ../src/commandhandler.cpp:187 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Afficher une liste de tous les salons publics" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Commande : /me <message>" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <msg>." +#: ../src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Envoyer un message privé à un utilisateur" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Commande : /msg <nick> <message>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Faire de l'utilisateur un opérateur du salon" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Commande : /whisper <nick> <message>" +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Inviter un utilisateur dans un groupe" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Commande : /w <nick> <message>" +#: ../src/commandhandler.cpp:197 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Obtenir la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique " +"du tchat s'il a été activé)" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nick>" +#: ../src/commandhandler.cpp:179 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Alias de query" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" -"Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni " -"ck\")." - -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Commande : /query <nick>" +"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " +"utilisateur" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Commande : /q <nick>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Quitter un salon" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +#: ../src/commandhandler.cpp:193 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "" -"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>" - -#: src/commandhandler.cpp:270 -msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Commande : /away <message d'absence>" +"/record > Commencer à enregistrer la conversation dans un fichier externe" -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/commandhandler.cpp:195 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "" -"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." +"/toggle > Déterminer si la touche <entrée> basculera l'historique du tchat" -#: src/commandhandler.cpp:273 -msgid "Command: /away" -msgstr "Commande : /away" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Changer le sujet du salon" -#: src/commandhandler.cpp:274 -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Cette commande retire le statut absent." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Cesser d'ignorer l'autre joueur" -#: src/commandhandler.cpp:278 -msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "/unignore > Cesser d'ignorer un joueur" -#: src/commandhandler.cpp:279 -msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Afficher la liste des utilisateurs de ce salon" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Commande : /party <nick>" +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alias de msg" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." +#: ../src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Afficher le nom de la carte et vos coordonées de position" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Commande : /present" +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alias de msg" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie " -"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement " -"de la conversation." +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Afficher le nombre d'utilisateurs en ligne" -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Commande : /record <filename>" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "<" -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " -"<filename>." - -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Commande : /record" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement." - -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Command: /toggle <state>" +"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage " +"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." -#: src/commandhandler.cpp:306 -#, fuzzy +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier " -"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " -"automatiquement.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Cette commande définit si la touche entrée doit fermer le fichier " -"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " -"automatiquement." +"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange " +"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:308 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -425,3107 +449,3256 @@ msgstr "" "<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le " "bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Commande : /toggle" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr ">" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:147 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Commande : /unignore <joueur>" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" -"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était " -"précédemment." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe" -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Commande : /where" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Accepted guild invite" +msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s." -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Commande : /who" +#: ../src/game.cpp:738 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes" -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Accepter les demandes d'échanges." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur." -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Gestion du compte et du personnage" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Account banned" +msgstr "Compte banni" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +msgid "Account banned." +msgstr "Compte banni." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +msgid "Account expired." +msgstr "Le compte a expiré." -#: src/commandhandler.cpp:408 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle " -"existe déjà ou il s'agit de vous même." +msgid "Account: %s" +msgstr "Compte : %s" -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Activate" msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Il vous est demandé de rejoindre le chan %s.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Il vous est demandé de rejoindre le salon %s." -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Indiquez un nom de groupe." +#: ../src/gui/trade.cpp:76 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "Veuillez indiquer un nom." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "La touche enter ferme maintenant la ligne d'entrée du chat." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:387 +msgid "Add to chat" +msgstr "Ajouter à la conversation" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Ce message ferme la conversation." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 +msgid "Agility" +msgstr "Agilité" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Agility %+.1f" +msgstr "Agilité %+d" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Agilité %+d" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "Afficher l'IP : Activé" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilité :" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "Afficher l'IP : Désactivé" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agree trade" +msgstr "Accepter l'échange" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "Le joueur est déjà ignoré !" +#: ../src/gui/trade.cpp:56 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Accepté. En attente..." -#: src/commandhandler.cpp:538 -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Le joueur est désormais ignoré !" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:115 +msgid "All" +msgstr "Tout" -#: src/commandhandler.cpp:540 -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:225 +msgid "Allow trading" +msgstr "Autoriser les échanges" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:227 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Autoriser les messages privés" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "Déjà connecté." -#: src/commandhandler.cpp:562 -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Enregistrement en cours." -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Effets ambiants" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true" -"\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Effets ambiants : %s" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s" -#: src/game.cpp:333 -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "Annihilated." +msgstr "Vaporisé." -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" -#: src/game.cpp:368 -msgid "The connection to the server was lost." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "" -"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer." - -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Erreur Réseau" - -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes" +"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:453 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" +"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements " +"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu " +"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." -#: src/game.cpp:950 -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "La carte n'a pu être chargé" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce personnage ?" -#: src/game.cpp:951 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164 #, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Erreur durant le chargement %s" +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?" -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243 #, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Groupe : %s" +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Acheter" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Assigner" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 #, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Prix : %s / Total : %s" - -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 +msgid "Attack" +msgstr "Attaque" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:310 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Attaque %+d" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Max." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Attaque %s" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Magasin" +#: ../src/gui/chat.cpp:329 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Présence dans le jeu inscrite dans le fichier d'enregistrement." -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Vendre" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Échec de l'authentification." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Modifier l'adresse mail" +#: ../src/localplayer.cpp:1030 +msgid "Away" +msgstr "Inactif" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Compte : %s" +msgid "Befriend %s" +msgstr "Être ami avec %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Forme de vie" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères." +#: ../src/playerrelations.cpp:340 +msgid "Blink name" +msgstr "Faire clignoter le nom" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:139 +msgid "Blue:" +msgstr "Bleu : " -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Changer le mot de passe" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:160 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bulles avec noms" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:159 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bulles, sans noms" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Acheter" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrer" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères." +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:114 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:389 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:275 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/commandhandler.cpp:421 #, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères." +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Il ne peut être créé une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle " +"existe déjà ou il s'agit de vous même." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "The new password entries mismatch." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Les anciens mots de passe ne correspondent pas.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." +"Vous ne pouvez pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Création du personnage" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:366 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Ne peut pas augmenter la compétence !" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Impossible de créer une conversation sans mot !" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr ">" +#: ../src/commandhandler.cpp:400 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés sans avoir écrit une phrase !" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" -msgstr "<" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Vous ne pouvez pas crier !" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -msgid "Hair color:" -msgstr "Couleur des cheveux :" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Impossible d'utiliser cette Identification." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -msgid "Hair style:" -msgstr "Coupe de cheveux :" +#: ../src/gui/trade.cpp:103 +msgid "Change" +msgstr "Changer" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154 +msgid "Change Email" +msgstr "Modifier l'adresse email" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Masculin" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Modifier l'adresse mail" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Féminin" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "Changer de Login" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Veuillez distribuer %d points" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132 +msgid "Change Password" +msgstr "Changer le mot de passe" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères." +#: ../src/gui/login.cpp:62 +msgid "Change Server" +msgstr "Changer de Serveur" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:607 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Les changements seront appliqués au prochain changement de carte." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Veuillez retirer %d points" +#: ../src/client.cpp:848 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Changement de serveur de jeu en cours" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confirmer la suppression du personnage" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:452 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Passage à OpenGL" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce personnage ?" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Seuls les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les " +"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Gestion du compte et du personnage" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Les salons ne sont pas opérationnels !" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "Changer de login" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Character deleted." +msgstr "Personnage supprimé." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Se désinscrire" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:211 ../src/gui/statuswindow.cpp:248 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Points de personnage : %d" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 -msgid "Change Email" -msgstr "Modifier l'adresse email" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:248 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Ce personnage existe déjà." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 -msgid "Choose" -msgstr "Choisir" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "(vide)" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses." -#: src/gui/chat.cpp:87 +#: ../src/gui/chat.cpp:88 msgid "Chat" msgstr "Conversation" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Chat Window" +msgstr "Fenêtre de conversation" -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Message privé envoyé à %s : %s" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404 +msgid "Choose" +msgstr "Choisir" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "Choisir le monde" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:197 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Choisissez le serveur" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Choisissez le nom de votre guilde." -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "%d FPS (OpenGL)" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Choisissez le nom de votre groupe." -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "%d FPS" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:118 +msgid "Clear log" +msgstr "Effacer le log" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Musique : %s" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" +"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. " +"Veuillez contacter l'administrateur du serveur." -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Carte : %s" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Client too old." +msgstr "La version de votre client est trop ancienne." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Plan : %s" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "La version de votre client est trop ancienne." -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "Curseur : (%d, %d)" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:50 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Effets de particules : %d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Détail des particules : %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:220 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Commande : /announce <message>" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Effets ambiants : %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:273 +msgid "Command: /away" +msgstr "Commande : /away" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Équipement" +#: ../src/commandhandler.cpp:270 +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Commande : /away <message d'absence>" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Retirer" +#: ../src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Commande : /clear" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "Command: /close" +msgstr "Commande : /close" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: ../src/commandhandler.cpp:278 +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Commande : /createparty <nom du groupe>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventaire" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Commande : /exp" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Stockage" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "Commande : /exp <policy>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Cases :" +#: ../src/commandhandler.cpp:208 +msgid "Command: /help" +msgstr "Commande : /help" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Équiper" +#: ../src/commandhandler.cpp:211 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Commande : /help <commande>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Utiliser" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Commande : /ignore" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 -msgid "Drop..." -msgstr "Jeter..." +#: ../src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Commande : /ignore <joueur>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Partager" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Commande : /invite <nom du personnage>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "Tenues" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Commande : /item" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Poids :" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "Commande : /item <policy>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Entreposer" +#: ../src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Commande : /join <channel>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Récupérer" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Commande : /kick <nom du personnage>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Jeter" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Commande : /leave" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: ../src/commandhandler.cpp:244 +msgid "Command: /list" +msgstr "Commande : /list" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Tout" +#: ../src/commandhandler.cpp:249 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Commande : /me <message>" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer." +#: ../src/commandhandler.cpp:254 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Commande : /msg <nom du personnage> <message>" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à jeter." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Commande : /op <nom du personnage>" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Sélectionnez le nombre d'objets à stocker." +#: ../src/commandhandler.cpp:283 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Commande : /party <nom du personnage>" -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Sélectionnez le nombre d'objet à reprendre" +#: ../src/commandhandler.cpp:290 +msgid "Command: /present" +msgstr "Commande : /present" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Commande : /q <nom du personnage>" -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Poids : %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:263 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Commande : /query <nom du personnage>" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Commande : /quit" -#: src/gui/login.cpp:60 -msgid "Remember username" -msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur" +#: ../src/commandhandler.cpp:300 +msgid "Command: /record" +msgstr "Commande : /record" -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "S'inscrire" +#: ../src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Commande : /record <nom du fichier>" -#: src/gui/login.cpp:62 -msgid "Change Server" -msgstr "Changer de Serveur" +#: ../src/commandhandler.cpp:311 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Commande : /toggle" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "Registration disabled" -msgstr "Enregistrement désactivé" +#: ../src/commandhandler.cpp:305 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Command: /toggle <état>" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" -"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Commande: /topic <message>" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Plan" +#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Commande : /unignore <joueur>" -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "Restant" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Commande : /users" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Attente du serveur" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Commande : /w <nom du personnage> <message>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: ../src/commandhandler.cpp:322 +msgid "Command: /where" +msgstr "Commande : /where" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Commande : /whisper <nom du personnage> <message>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "PNJ" +#: ../src/commandhandler.cpp:327 +msgid "Command: /who" +msgstr "Commande : /who" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "Effacer le log" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Terminé" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +#: ../src/playerrelations.cpp:310 +msgid "Completely ignore" +msgstr "Ignorer complètement" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "" -"\n" -"> Suivant\n" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "Ignorer complètement %s" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "A :" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Confirmer la suppression du personnage" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Vérification :" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide." +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Confirmé. En attente..." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:183 #, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "Tenue : %d" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une " +"des touches ou attendez-vous à un possible comportement étrange du jeu." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -msgid "Unequip first" -msgstr "Retirer d'abord l'équipement" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:229 +msgid "Connect" +msgstr "Connexion..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Troquer avec %s..." +#: ../src/client.cpp:661 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Connexion au serveur" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Attaquer %s" +#: ../src/client.cpp:838 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Connexion au serveur de jeu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Chuchoter à %s" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "Être ami avec %s" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Connexion au serveur terminée." -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Ignorer %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Copier la tenue" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:256 #, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorer %s" +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Points de correction : %d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "Cesser d'ignorer %s" +#: ../src/game.cpp:966 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "La carte n'a pu être chargé" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "Ignorer complètement %s" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 +msgid "Could not create party." +msgstr "Le groupe n'a pu être créé." -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "Vous n'avez pas pu inviter le joueur dans la guilde. " -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -msgid "Kick player" -msgstr "Ejecter un joueur" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Vous n'avez rien pu voler..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "Parler à %s" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330 +msgid "Create" +msgstr "Créer" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 -msgid "Kick monster" -msgstr "Ejecter un monstre" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Créer votre personnage" -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 -msgid "Add name to chat" -msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272 +msgid "Create Guild" +msgstr "Créer une Guilde" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619 +msgid "Create Party" +msgstr "Créer un groupe" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503 #, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Ramasser %s" +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "La guilde %s a été créée." -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 -msgid "Add to chat" -msgstr "Ajouter à la conversation" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "La création de la guilde a échoué, veuillez choisir un nom plus court." -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Changer de serveur" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Le groupe %s a été créé." -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Changer de personnage" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "La création du groupe a échoué, veuillez choisir un nom plus court." -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Fin de l'engistrement." +#: ../src/resources/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Coup critique" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Pas d'enregistrement en cours." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "Curseur : (%d, %d)" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Enregistrement en cours." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:230 +msgid "Custom Server" +msgstr "Personnaliserun serveur" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Début de l'enregistrement..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:213 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Personnaliser le curseur" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Impossible de démarrer l'enregistrement." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "Désactiver OpenGL" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "En cours d'enregistrement..." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "Informations" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Arrêter l'enregistrement" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Debug Window" +msgstr "Fenêtre d'informations" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Vérification :" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email :" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 +msgid "Defense" +msgstr "Défense" -#: src/gui/register.cpp:166 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:311 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères." +msgid "Defense %+d" +msgstr "Défense %+d" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:94 +msgid "Delay:" +msgstr "Délai : " -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:231 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:229 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 +msgid "Dexterity" +msgstr "Dextérité" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les deux mots de passe sont différents" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dexterity %+.1f" +msgstr "Dextérité %+d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Choisissez le serveur" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Dextérité %+d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Dextérité :" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:241 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "Désactiver la transparence (Faible usage du CPU)" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -msgid "Server type:" -msgstr "Type de Serveur :" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Négliger %s" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -msgid "Connect" -msgstr "Connexion..." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Négligé" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 -msgid "Custom Server" -msgstr "Serveur personnalisé" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:294 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" +"Voulez-vous que vos biens soient identifiés et envoyés à votre famille ?" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "Télécharger la musique" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:441 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Téléchargement de la liste des serveurs...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 -msgid "Waiting for server..." -msgstr "En attente du serveur..." - -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "Préparation du téléchargement" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:365 ../src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Drop" +msgstr "Jeter" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "requiert une nouvelle version" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/inventorywindow.cpp:363 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Drop..." +msgstr "Jeter..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 -#, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "requiert la v%s" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Authentification déjà effectuée." -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Son" +#: ../src/client.cpp:935 +msgid "Email Change" +msgstr "Changer d'email" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "Télécharger la musique" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "Cette adresse email existe déjà." -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../src/client.cpp:936 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volume des effets sonores" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email :" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Volume de la musique" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 ../src/keyboardconfig.cpp:85 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:86 ../src/keyboardconfig.cpp:87 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:88 ../src/keyboardconfig.cpp:89 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:90 ../src/keyboardconfig.cpp:91 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:92 ../src/keyboardconfig.cpp:93 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:94 ../src/keyboardconfig.cpp:95 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Raccourci d'emote %d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "Notice" -msgstr "Message" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" -"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la " -"musique." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emote non realisé !" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Moteur de son" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Voilà à quoi ressemble cette couleur" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Enable Chat log" +msgstr "Impossible de vendre." -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Activer la manette de jeu" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -msgid "Type:" -msgstr "Type : " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Activer / Désactiver les échanges" -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statique" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fin de la liste des salons." -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Impulsion" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe." -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arc-en-ciel" +#: ../src/client.cpp:721 +msgid "Entering game world" +msgstr "Connexion au monde de jeu" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spectre" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:92 ../src/gui/inventorywindow.cpp:105 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:354 ../src/gui/popupmenu.cpp:366 +msgid "Equip" +msgstr "Équiper" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -msgid "Delay:" -msgstr "Délai : " +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:506 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Equiper en premier les flèches" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -msgid "Red:" -msgstr "Rouge : " +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Équipement" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -msgid "Green:" -msgstr "Vert : " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Fenêtre d'équipements." -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -msgid "Blue:" -msgstr "Bleu : " +#: ../src/client.cpp:1036 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:183 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:323 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:177 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Erreur lors de la création de la guilde." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Rétablir les fenêtres" +#: ../src/client.cpp:1336 ../src/client.cpp:1342 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211 +msgid "Error joining channel." +msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le salon." -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrer" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:455 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des serveurs !" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Activer le joystick" +#: ../src/game.cpp:967 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Erreur durant le chargement %s" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Information d'expérience" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:122 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp :" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Tourner le joystick" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Partage d'expérience non activé." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Partage d'expérience activé." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Assigner" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Partage d'expérience impossible." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -msgid "Unassign" -msgstr "Désassigner" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:230 +msgid "FPS limit:" +msgstr "Limite FPS :" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflit(s) de touche détecté" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue." -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" +"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire n'a plus de place libre " +"pour faire cet échange." -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relation" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" +"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire porte trop de poids et ne " +"peut faire cette transaction." -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutre" +#: ../src/gui/trade.cpp:262 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet " +"dans cette fenêtre." -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Ami" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" +"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà " +"utilisé." -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Négligé" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "La suppression du personnage n'a pu s'effectuer." -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoré" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Echec lors de la promotion du membre" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide." -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Autoriser les échanges" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Impossible de démarrer l'enregistrement." -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Autoriser les messages privés" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:426 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est " +"également pas accessible !" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:420 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Impossible de passer en mode fenêtre, et l'ancienne résolution n'est " +"également pas accessible !" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -msgid "Show gender" -msgstr "Afficher le genre" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Impossible d'utiliser l'objet." -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Joueurs" +#: ../src/client.cpp:956 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..." -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Quand ignoré :" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Féminin" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Tiny" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"fin\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Fin" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Trouver le chemin vers la souris" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Petit" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Fin de l'engistrement." -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:256 +msgid "Font size" +msgstr "Taille de police" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +#: ../src/commandhandler.cpp:204 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "Pour plus d'informations, taper /help <commande>" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Pas de texte" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Ami" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:211 +msgid "Full screen" +msgstr "Plein écran" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bulles, sans noms" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Nom des GM" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bulles avec noms" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "aucun" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 +msgid "Game Over!" +msgstr "Fin de la partie !" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "léger" +#: ../src/game.cpp:181 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "élevé" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:127 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Annonce globale de %s :" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "moyen" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:121 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Annonce globale :" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "max" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Plein écran" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:124 +msgid "Green:" +msgstr "Vert : " -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "Ouvrir GL" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:253 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Opacité de l'interface" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Curseur personnalisé" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Guilde" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Afficher les noms" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée." -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Effets de particules" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:98 +msgid "Guild Members" +msgstr "Membres de la guilde" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -msgid "Show own name" -msgstr "Afficher son propre nom" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540 +msgid "Guild Name" +msgstr "Nom de la guilde" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 +msgid "Guild created." +msgstr "Guilde créée." -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Afficher les messages de ramassage" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "La création de guilde n'est pas encore possible sur le serveur." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "dans la conversation" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Le nom de la guilde est manquant." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "avec des particules" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:312 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "PV %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 -msgid "FPS limit:" -msgstr "Limite FPS :" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 +msgid "HP:" +msgstr "Vie :" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +msgid "Hair color:" +msgstr "Couleur des cheveux :" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +msgid "Hair style:" +msgstr "Coupe de cheveux :" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -msgid "Show damage" -msgstr "Afficher les dégâts" +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Texte aérien" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:69 +msgid "Help Window" +msgstr "Fenêtre d'Aide" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Opacité de l'interface" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Cacher les fenêtres" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Effets ambiants" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ? !!!" -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -msgid "Particle detail" -msgstr "Détail des particules" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:293 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu." -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Taille de police" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Si <salon> n'existe pas, il sera créé." -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 -msgid "None" -msgstr "Rien" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" +"Si le <nom du personnage> contient des espaces, entourez le de guillemets " +"(exemple : \"nom du personnage\")." -#: src/gui/setup_video.cpp:428 -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" -"Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est " -"également pas accessible !" +"Si tu n'étais pas aussi motivé, tu serais en train de manger les pissenlits " +"par la racine." -#: src/gui/setup_video.cpp:434 -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "" -"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est " -"également pas accessible !" +"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Passage en plein écran" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorer %s" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "" -"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorer l'entrée 1" -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Activation d'OpenGL" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorer l'entrée 2" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" -"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements " -"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu " -"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoré" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "Désactiver OpenGL" +#: ../src/game.cpp:733 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" -"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorer les demandes d'échanges." -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Transparence désactivée" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Info" +msgstr "Informations" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Veuillez insérer une pièce pour continuer." -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "Transparence activée." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Pas assez de vie !" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Résolution de l'écran modifiée" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "SP insuffisant !" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligence" + +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intelligence %+.1f" +msgstr "Intelligence %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:582 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligence %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligence :" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la " -"nouvelle résolution.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrées pour correspondre à la " -"nouvelle résolution." - -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés." +msgid "Invalid character slot selected." +msgstr "Personnage supprimé." -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 +msgid "Invalid gender." +msgstr "Sexe invalide." -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Compétences" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "Couleur de cheveux invalide." -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Augmenter" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "Style de chevelure invalide." -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Points de compétences : %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 +msgid "Invalid name." +msgstr "Nom invalide." -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Compétences : %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Invalid slot number." +msgstr "Nom invalide." -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 +#: ../src/client.cpp:1302 #, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Compétence %d" +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaire" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Fenêtre de l'inventaire" + +#: ../src/localplayer.cpp:898 +msgid "Inventory is full." +msgstr "Votre inventraire est plein." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331 +msgid "Invite" +msgstr "Inviter" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Niveau : %d (%+d)" +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Niveau : %d" +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "Inviter %s à se joindre à votre groupe" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 +msgid "Invite sent." +msgstr "Invitation envoyée." -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330 #, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Inviter le membre de la guilde" +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Inviter l'utilisateur %s dans le groupe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?" +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "L'invitation a échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 ../src/keyboardconfig.cpp:58 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:59 ../src/keyboardconfig.cpp:60 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:61 ../src/keyboardconfig.cpp:62 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:63 ../src/keyboardconfig.cpp:64 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:65 ../src/keyboardconfig.cpp:66 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:67 ../src/keyboardconfig.cpp:68 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Raccourcis Objet %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Quitter la guilde ?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Fenêtre de raccourcis objets" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?" +#: ../src/localplayer.cpp:901 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "Cet objet appartient à quelqu'un d'autre." -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s." +#: ../src/localplayer.cpp:897 +msgid "Item is too far away" +msgstr "L'objet est trop loin de vous." -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Inviter un joueur dans le groupe" +#: ../src/localplayer.cpp:896 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "L'objet est trop lourd." -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Partage d'objet desactivé." -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" -msgstr "Quitter le groupe ?" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Partage d'objet activé." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Partage d'objet impossible." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu." + +#: ../src/client.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "ItemDB: Error while loading " +msgstr "Erreur durant le chargement %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:159 +msgid "Job:" +msgstr "Habilité :" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:158 ../src/gui/statuswindow.cpp:276 #, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?" +msgid "Job: %d" +msgstr "Metier : %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Créer une Guilde" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 +msgid "Joined party." +msgstr "Groupe rejoint." -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -msgid "Create Party" -msgstr "Créer un groupe" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "Social" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Conflit(s) de touches détecté(s)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 -msgid "Invite" -msgstr "Inviter" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Impossible de sortir la personne !" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 +msgid "Kick monster" +msgstr "Ejecter un monstre" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 +msgid "Kick player" +msgstr "Ejecter un joueur" + +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:131 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332 msgid "Leave" msgstr "Quitter" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Quitter la guilde ?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Quitter le groupe ?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:263 #, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s." +msgid "Level: %d" +msgstr "Niveau : %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217 +msgid "Listing channels." +msgstr "Liste des canaux." -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court." +#: ../src/resources/userpalette.cpp:109 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Coup critique" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "La guilde %s a été créée." +#: ../src/resources/userpalette.cpp:107 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Votre personnage touche le monstre" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court." +#: ../src/resources/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Votre personnage manque son coup" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Le groupe %s a été créé." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -msgid "Guild Name" -msgstr "Nom de la guilde" +#: ../src/client.cpp:688 +msgid "Logging in" +msgstr "Connexion en cours" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Choisissez le nom de la guilde." +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Connexion" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " -"une autre.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " -"une." +"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière " +"tentative." -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 +msgid "Luck" +msgstr "Chance" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" -"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Chance %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275 +msgid "Luck:" +msgstr "Chance :" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:470 #, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s." +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Niveau : %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:459 #, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe." +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Niveau : %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 +msgid "M.Attack" +msgstr "Attaque M." -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 +msgid "M.Defense" +msgstr "Défense M." -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:313 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "PM %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 -msgid "Party Name" -msgstr "Nom du groupe" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:130 +msgid "MP:" +msgstr "PM :" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Choisissez le nom du groupe." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 +msgid "MVP player." +msgstr "Joueur MVP" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "Cpt. spéciales" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Masculin" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "Set de Cpt. spéciales %d" +#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:86 +msgid "Map" +msgstr "Carte" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "Cpt. spéciale %d" +msgid "Map: %s" +msgstr "Carte : %s" + +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:385 ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:497 +msgid "Max" +msgstr "Max." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:130 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Inviter le membre de la guilde" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Inviter un joueur dans le groupe" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "La promotion de ce membre a réussie." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:253 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:293 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: ../src/commandhandler.cpp:479 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Ce message ferme la conversation." + +#: ../src/commandhandler.cpp:492 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Fenêtre de la mini carte" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 #, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Niveau : %d" +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Plan : %s" + +#: ../src/resources/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Raté" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:114 ../src/gui/statuswindow.cpp:208 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:240 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Argent : %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "Vie :" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:104 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Le monstre touche le joueur" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp :" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstres" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "PM :" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Down" +msgstr "Descendre" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Metier : %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Left" +msgstr "Aller à gauche" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Habilité :" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Right" +msgstr "Aller à droite" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 -msgid "HP" -msgstr "Vie" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:39 +msgid "Move Up" +msgstr "Monter" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -msgid "MP" -msgstr "PM" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Volume de la musique" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -msgid "Exp" -msgstr "Exp" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Musique : %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -msgid "Money" -msgstr "Argent" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:73 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -msgid "Job" -msgstr "Habilité" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Points de personnage : %d" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Points de correction : %d" +msgid "Name: %s" +msgstr "Nom : %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#: ../src/gui/ministatus.cpp:236 +msgid "Need" +msgstr "Restant" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Proposer un troc" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Indiquez quel utilisateur sortir !" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Confirmé. En attente..." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Indiquez à quel utilisateur donner les droit d'opérateur !" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Accepter l'échange" +#: ../src/game.cpp:386 +msgid "Network Error" +msgstr "Erreur Réseau" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Accepté. En attente..." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutre" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Échange : Vous" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte." -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Échange" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nouveau mot de passe incorrect." -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +msgid "New password too short." +msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court." -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Vous recevez %s" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Vous donnez :" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Onglet de la conversation suivante" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Changer" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: ../src/commandhandler.cpp:407 +msgid "No <nick> was given." +msgstr "Aucun <nom de personnage> n'a été donné." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:141 +msgid "No empty slot." +msgstr "Pas d'emplacement vide." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Pas de serveur de jeu disponible." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 +msgid "No servers available." +msgstr "Aucun serveur n'est disponible." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "No text" +msgstr "Pas de texte" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." msgstr "" -"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet " -"dans cette fenêtre." +"Non mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. " +"il... est parti dans un monde meilleur." -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:271 ../src/gui/setup_video.cpp:526 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:656 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Nom : %s" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Pas d'enregistrement en cours." -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Mise à jour en cours..." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:219 +msgid "Not logged in." +msgstr "Non connecté." -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion..." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Rien à vendre." -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Jouer" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "Message" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Le processus de mise à jour n'est pas achevé" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:74 +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Il est fortement recommandé que" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Ancienne adresse email incorrecte." -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Ancien mot de passe incorrect." -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Joueurs en ligne : %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Forme de vie" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:212 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true" +"\", \"false\", \"1\", \"0\"." + +#: ../src/main.cpp:47 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 +#: ../src/resources/userpalette.cpp:103 +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "L'autre joueur touche le monstre" + +#: ../src/resources/userpalette.cpp:92 msgid "Other Players' Names" msgstr "Nom des autres joueurs" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Tenue : %d" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "Tenues" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Fenêtre des tenues" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Overhead text" +msgstr "Texte aérien" + +#: ../src/resources/userpalette.cpp:93 msgid "Own Name" msgstr "Mon nom" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Nom des MJ" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:606 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés." -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "PNJs" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Effets de particules" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monstres" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Effets de particules : %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 -msgid "Party Members" -msgstr "Membres du groupe" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:255 +msgid "Particle detail" +msgstr "Détail des particules" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 -msgid "Guild Members" -msgstr "Membres de la guilde" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Détail des particules : %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:217 +msgid "Particle effects" msgstr "Effets de particules" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Information de récupération" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Groupe" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Information d'expérience" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:103 -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "L'autre joueur touche le monstre" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:97 +msgid "Party Members" +msgstr "Membres du groupe" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Le monstre touche le joueur" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625 +msgid "Party Name" +msgstr "Nom du groupe" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Coup critique" +#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Indiquez un nom de groupe." -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Votre personnage touche le monstre" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Création du groupe réussie." -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Coup critique" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Groupe : %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Votre personnage manque son coup" +#: ../src/client.cpp:916 +msgid "Password Change" +msgstr "Changement de mot de passe" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Coups manqués" +#: ../src/client.cpp:917 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Affiche la liste des utilisateurs de ce salon" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Change le sujet du salon" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Les deux mots de passe sont différents" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Quitter un salon" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Ramasser %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Faire de l'utilisateur un opérateur du salon" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Pickup" +msgstr "Ramasser" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Sortir un utilisateur du salon" +#: ../src/resources/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Information de récupération" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Commande : /users" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Jouer" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." +#: ../src/commandhandler.cpp:544 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "Le joueur est déjà ignoré !" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Commande: /topic <message>" +#: ../src/commandhandler.cpp:553 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Cette commande change le sujet du salon en <message>" +#: ../src/commandhandler.cpp:575 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Le joueur est toujours ignoré !" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Commande : /quit" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +msgid "Player deleted." +msgstr "Personnage effacé." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Cette commande quitte le salon." +#: ../src/commandhandler.cpp:573 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" -"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." +#: ../src/commandhandler.cpp:551 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Le joueur est désormais ignoré !" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Commande : /op <nick>" +#: ../src/commandhandler.cpp:568 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nick>" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:237 +msgid "Players" +msgstr "Joueurs" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les " -"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:277 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Joueurs dans ce salon :" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Commande : /kick <nick>" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:257 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Veuillez distribuer %d points" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Cette commande sort <nick> du salon." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Veuillez retirer %d points" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Indiquez à quel utilisateur donner les droit d'opérateur !" +#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/commandhandler.cpp:560 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Veuillez indiquer un nom." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Indiquez quel utilisateur sortir !" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:324 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Annonce globale :" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Le poison fut sans effet..." + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:207 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:451 +msgid "Preparing download" +msgstr "Préparation du téléchargement" + +#: ../src/gui/chat.cpp:311 #, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Annonce globale de %s :" +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "Cliquer sur OK pour ressusciter." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Onglet de la conversation précédente" + +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:267 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:288 #, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "Message privé de %s : %s" +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Prix : %s / Total : %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !" +#: ../src/playerrelations.cpp:324 +msgid "Print '...'" +msgstr "Affiche '...'" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur" +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Propose trade" +msgstr "Proposer un troc" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:85 ../src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Pulse" +msgstr "Impulsion" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:231 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Commande : /close" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:228 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:87 ../src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arc-en-ciel" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Commande : /ignore" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" +"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " +"une." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575 +msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" -"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou " -"non." +"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "En cours d'enregistrement..." -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Statut" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:109 +msgid "Red:" +msgstr "Rouge : " -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourcis" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "S'inscrire" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -msgid "Select World" -msgstr "Sélection du monde" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "Registration disabled" +msgstr "Enregistrement désactivé" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -msgid "Change Login" -msgstr "Changer de Login" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Rejeté par le serveur." -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -msgid "Choose World" -msgstr "Choix du monde" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Rejected guild invite." +msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde." -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Monter" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée." -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Descendre" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relation" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Aller à gauche" +#: ../src/gui/login.cpp:60 +msgid "Remember username" +msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Aller à droite" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Demande d'échange" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Attaquer" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Requête de départ refusée !" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Cibler et Attaquer" +#: ../src/client.cpp:809 +msgid "Requesting characters" +msgstr "Téléchargement des personnnages" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Smilie" +#: ../src/client.cpp:889 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Parler" +#: ../src/commandhandler.cpp:435 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le salon %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Arrêter d'attaquer" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:134 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -msgid "Target Monster" -msgstr "Cibler un monstre" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Rétablir les fenêtres" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Cibler le PNJ" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:438 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "" +"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Cibler le Joueur" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:571 ../src/gui/setup_video.cpp:576 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués." -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Ramasser" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:385 +msgid "Retrieve" +msgstr "Récupérer" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Cacher les fenêtres" +#: ../src/commandhandler.cpp:488 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "La touche Entrée ferme la ligne d'entrée de la conversation." -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "S'assoir" +#: ../src/commandhandler.cpp:479 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "La touche Entrée ferme maintenant la ligne d'entrée du chat." + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Tourner le joystick" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:295 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..." -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: ../src/game.cpp:354 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:570 ../src/gui/setup_video.cpp:575 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Résolution de l'écran modifiée" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Activer / Désactiver les échanges" +#: ../src/game.cpp:349 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Trouver le chemin vers la souris" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Défiler la conversation (bas)" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Raccourci Objet %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Défiler la conversation (haut)" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Fenêtre d'Aide" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +msgid "Search:" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Fenêtre d'état" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Fenêtre de l'inventaire" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Select OK" +msgstr "Sélectionner OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Fenêtre d'équipements." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "Sélection du monde" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Fenêtre de compétences" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:144 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Choisissez le nombre d'objets à jeter." -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Minimap Window" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Fenêtre du plan\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Fenêtre du miniplan" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:150 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Sélectionnez le nombre d'objet à reprendre" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Fenêtre de conversation" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:153 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer." -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Fenêtre de raccourci objet" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:147 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Sélectionnez le nombre d'objets à stocker." -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Fenêtre de configuration" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:141 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer." -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Fenêtre de debug" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:222 +msgid "Selection out of range." +msgstr "La sélection est invalide." -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Social Window" -msgstr "Groupes et Guildes" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Vendre" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -msgid "Outfits Window" -msgstr "Fenêtre des tenues" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Mettre la tenue" +#: ../src/net/net.cpp:164 +msgid "Server protocol unsupported" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Copier la tenue" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 +msgid "Server type:" +msgstr "Type de Serveur :" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Raccourci d'emote %d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:206 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:142 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur :" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Activer / Désactiver la conversation" +#: ../src/client.cpp:580 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Configuration" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Défiler la conversation (haut)" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Setup Window" +msgstr "Fenêtre de configuration" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Défiler la conversation (bas)" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volume des effets sonores" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Onglet de la conversation précédente" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Magasin" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Onglet de la conversation suivante" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourcis" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Sélectionner OK" +#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "Afficher l'IP : Désactivé" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorer l'entrée 1" +#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518 +msgid "Show IP: On" +msgstr "Afficher l'IP : Activé" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorer l'entrée 2" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:246 +msgid "Show damage" +msgstr "Afficher les dégâts" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une " -"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:233 +msgid "Show gender" +msgstr "Afficher le sexe" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Impossible de ramasser l'objet." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Show own name" +msgstr "Afficher son propre nom" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 -#, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Afficher les messages de ramassage" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "Inactif" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Sit" +msgstr "S'assoir" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "mana [options] [fichier-mana]" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Vous n'avez pas pu vous assoir !" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:377 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Compétence %d" -#: src/main.cpp:44 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Affiche la version" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:368 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Compétences : %d" -#: src/main.cpp:45 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Skill Window" +msgstr "Fenêtre de compétences" -#: src/main.cpp:46 -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:273 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Points de compétences : %d" -#: src/main.cpp:47 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Compétences" -#: src/main.cpp:48 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 +msgid "Slots:" +msgstr "Cases :" -#: src/main.cpp:49 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:129 +msgid "Small" +msgstr "Petit" -#: src/main.cpp:50 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Smilie" +msgstr "emote" -#: src/main.cpp:51 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: src/main.cpp:52 -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" -" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Social Window" +msgstr "Fenêtre de Groupes et Guildes" -#: src/main.cpp:53 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:573 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par " -"défaut" +"Certaines fenêtres pourraient être déplacées pour correspondre à la nouvelle " +"résolution." -#: src/main.cpp:55 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" -" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte." -#: src/main.cpp:56 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: src/main.cpp:57 -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" -" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "Moteur de son" -#: src/main.cpp:58 -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "Cpt. spéciales" -#: src/main.cpp:60 -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:89 ../src/gui/setup_colors.cpp:90 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spectre" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Vous êtes mort." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Speed hack detecté." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le " -"champ de bataille." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Split" +msgstr "Partager" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie." +#: ../src/localplayer.cpp:899 +msgid "Stack is too big." +msgstr "Le groupe est trop grand." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Début de l'enregistrement..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Fin de la partie !" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:83 ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Static" +msgstr "Statique" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. " -"il... est parti dans un monde meilleur." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Statut" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre " -"gorge a échoué." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Status Window" +msgstr "Fenêtre d'état" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Arrêter d'attaquer" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..." +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Arrêter l'enregistrement" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Vaporisé." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:131 ../src/gui/popupmenu.cpp:358 +msgid "Store" +msgstr "Entreposer" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un " -"autre." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +msgid "Strength" +msgstr "Force" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -" Cliquer sur OK pour ressusciter\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Cliquer sur OK pour ressusciter" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strength %+.1f" +msgstr "Force %+d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -msgid "You Died" -msgstr "Vous êtes mort" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Force %+d" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -msgid "Not logged in." -msgstr "Non connecté." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270 +msgid "Strength:" +msgstr "Force :" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "Pas d'emplacement vide." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:51 +msgid "Submit" +msgstr "Soumettre" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." -msgstr "Nom invalide." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131 +msgid "Switch Login" +msgstr "Changer de login" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Ce personnage existe déjà." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Changer de personnage" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "Style de chevelure invalide." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Changer de serveur" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "Couleur de cheveux invalide." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:437 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Passage en plein écran" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "Genre invalide." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Talk" +msgstr "Parler" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "Parler à %s" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Cibler et Attaquer" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "L'une des statistiques est à zéro." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Target Monster" +msgstr "Cibler un monstre" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target NPC" +msgstr "Cibler le NPC" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Informations" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target Player" +msgstr "Cibler le Joueur" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -msgid "Player deleted." -msgstr "Personnage effacé." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:158 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 -msgid "Selection out of range." -msgstr "La sélection est invalide." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Merci pour votre achat." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Erreur inconnue (%d)." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Merci pour votre vente." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Pas de serveur de jeu disponible." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme." + +#: ../src/game.cpp:385 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "La connexion au serveur a été perdue." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Sujet : %s" +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Joueurs dans ce canal :" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -msgid "Error joining channel." -msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -msgid "Listing channels." -msgstr "Liste des canaux." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la liste du canal." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s a rejoint le canal." +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "%s a quitté le canal" +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#: ../src/gui/register.cpp:166 #, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s." +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#: ../src/gui/register.cpp:174 #, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%s a éjecté %s." +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Événement inconnu dans le canal." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Ce compte est déjà connecté." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Guilde créée." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "" +"Cette commande vous fait quitter la guilde dans laquelle vous vous trouvez." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Erreur lors de la création de la guilde." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Invitation envoyée." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" +"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "La promotion de ce membre a réussie." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" +"Cette commande change les préférences de partage de rammassage d'objet du " +"groupe." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Echec lors de la promotion du membre" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Cette commande retire le statut absent." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Mauvais jeton de sécurité." +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "" +"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation " +"précédente." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -msgid "Already logged in." -msgstr "Déjà connecté." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account banned." -msgstr "Compte banni." +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <nom>" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nouveau mot de passe incorrect." +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Ancien mot de passe incorrect." +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <commande>." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord." +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "" +"Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez ainsi que " +"votre emplacement sur la carte." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte." +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Ancienne adresse email incorrecte." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " +"d'expérience." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" +"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage de " +"ramassage d'objets." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant." + +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement." + +#: ../src/commandhandler.cpp:291 msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" -"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. " -"Veuillez contacter l'administrateur du serveur." +"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie " +"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement " +"de la conversation." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -msgid "Client version is too old." -msgstr "La version de votre client est trop ancienne." +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" +"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou " +"non." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -msgid "Account banned" -msgstr "Compte banni" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" -"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière " -"tentative." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Cette commande quitte le salon." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -msgid "Username already exists." -msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nick>" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -msgid "Email address already exists." -msgstr "Cette adresse email existe déjà." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Cette commande sort <nom du personnage> du salon." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" -"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est " -"incorrecte." +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <salon>." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Joined party." +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Groupe rejoind.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Groupe rejoint." +"Cette commande envoie le message <message> à tous les joueurs en ligne." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"%s a rejoind le groupe.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"%s a rejoint le groupe." +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nom du personnage>" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s a refusé votre invitation." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Cette commande change le sujet du salon en <message>" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Force" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Cette commande définit si la touche entrée doit fermer le fichier " +"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " +"automatiquement." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Force %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Agilité" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Agilité %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" +"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " +"<nom du fichier>." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Dextérité" +#: ../src/commandhandler.cpp:317 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" +"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était " +"précédemment." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Dextérité %+d" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitalité" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <message>." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalité %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" +"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligence" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" +"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nom du " +"personnage>" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligence %+d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:46 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Voilà à quoi ressemble cette couleur" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -msgid "Willpower" -msgstr "Volonté" +#: ../src/client.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "" +"This server is missing needed world data. Please contact the administrator" +"(s)." +msgstr "" +"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. " +"Veuillez contacter l'administrateur du serveur." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Volonté %+d" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Accepter les demandes d'échanges." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:128 +msgid "Tiny" +msgstr "Fine" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorer les demandes d'échanges." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "A :" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Demande d'échange" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:96 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Activer / Désactiver la conversation" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:316 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 #, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" +msgid "Topic: %s" +msgstr "Sujet : %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Echange avec %s" +#: ../src/gui/trade.cpp:73 ../src/gui/trade.cpp:74 +msgid "Trade" +msgstr "Échange" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 msgid "Trade canceled." msgstr "Echange annulé." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Echange annulé pour une raison inconnue." + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 msgid "Trade completed." msgstr "Echange finalisé." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Impossible de sortir la personne !" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Echange non réalisé !" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Echange avec %s annulé." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Rien à vendre." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Troquer avec %s..." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Merci pour votre achat." +#: ../src/gui/trade.cpp:59 +msgid "Trade: You" +msgstr "Échange : Vous" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Impossible d'acheter." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Echange : Vous et %s" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Merci pour votre vente." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Echange impossible. Ce personnage n'existe pas." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Impossible de vendre." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Echange avec %s" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Impossible d'utiliser cet Id.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Impossible d'utiliser cette Id." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Transparence désactivée" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "Transparence activée." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà " -"utilisé." +#: ../src/localplayer.cpp:895 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Vous avez essayé de ramasser un objet inexistant." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personnage supprimé." +#: ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "La suppresion du personnage n'a pu s\"effectuer." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Force :" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilité :" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:72 +msgid "Type:" +msgstr "Type : " -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalité :" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Impossible d'acheter." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligence :" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:401 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Impossible d'équiper cet objet." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Dextérité :" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Impossible de résoudre le nom \"" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Chance :" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Impossible de vendre." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" -"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:413 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Impossible de deséquiper cet objet." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Unassign" +msgstr "Désassigner" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -msgid "MVP player." -msgstr "Joueur MVP" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:88 ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:352 ../src/gui/popupmenu.cpp:364 +msgid "Unequip" +msgstr "Retirer" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Les salons ne sont pas gérés !" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "Retirer d'abord l'équipement" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:270 #, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Joueurs en ligne : %d" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" +msgid "Unhandled character select error message %i." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Requête de départ refusée !" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Echange non pris en compte." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Chance %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Échec de l'authentification." - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -msgid "No servers available." -msgstr "Aucun serveur n'est disponible." +msgid "Unignore %s" +msgstr "Cesser d'ignorer %s" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte." +#: ../src/net/net.cpp:141 +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Type de serveur inconnu. Fin du programme." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Ce compte est déjà connecté." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:342 +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Événement inconnu dans le canal." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Speed hack detecté." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Erreur inconnue provenant du serveur de personnages." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -msgid "Duplicated login." -msgstr "Authentification déjà effectuée." +#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333 +msgid "Unknown command." +msgstr "Commande inconnue." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 msgid "Unknown connection error." msgstr "Erreur de connexion inconnue." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Chance" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 -msgid "Defense" -msgstr "Défense" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -msgid "M.Attack" -msgstr "Attaque M." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:225 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Erreur inconnue (%d)." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -msgid "M.Defense" -msgstr "Défense M." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erreur inconnue." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Précision" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 #, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Esquive" +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "% Coup critique" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 ../src/resources/itemdb.cpp:425 +msgid "Unknown item" +msgstr "Objet inconnu" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Guilde" +#: ../src/localplayer.cpp:902 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Problème inconnu pour rammasser l'objet." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Affiche cette aide." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Se désinscrire" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde" +#: ../src/client.cpp:955 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Désincription réussie" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Quitter la guilde courante" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Id non enregistrée." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:228 +msgid "Up" +msgstr "Augmenter" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Commande : /invite <nick>" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Mise à jour en cours..." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 +msgid "Use" +msgstr "Utiliser" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Commande : /leave" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s est maintenant membre de la guilde." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Le nom de la guilde est manquant." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. " +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:244 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s est maintenant membre de la guilde." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:215 +msgid "Visible names" +msgstr "Afficher les noms" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Votre guilde est complète." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalité" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vitality %+.1f" +msgstr "Vitalité %+d" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitalité %+d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Groupe" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalité :" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Attente du serveur" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:447 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "En attente du serveur..." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Enchainement échoué..." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" +"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le " +"champ de bataille." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Mettre la tenue" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:111 +msgid "Weight:" +msgstr "Poids :" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Commande : /item <policy>" +#: ../src/gui/itempopup.cpp:174 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Poids : %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:262 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Quand ignoré :" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Chuchoter à %s" + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" -"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange " -"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Commande : /item" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'objet." +#: ../src/gui/chat.cpp:494 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Message privé envoyé à %s : %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Commande : /exp <policy>" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage " -"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231 +msgid "Willpower" +msgstr "Volonté" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Commande : /exp" +#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Willpower %+.1f" +msgstr "Volonté %+d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'expérience." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Mauvais jeton de sécurité." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Partage d'objet activé." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +msgid "Wrong password." +msgstr "Mauvais mot de passe." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Partage d'objet desactivé." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Partage d'objet impossible." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Partage d'expérience authorisé." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You Died" +msgstr "Vous êtes mort" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Partage d'expérience non authorisé." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Partage d'expérience impossible." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" +"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus " +"en mesure de regagner vos points de vie." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:283 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 +msgid "You are dead." +msgstr "Vous êtes mort." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Impossible d'utiliser l'objet." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "You are no more." +msgstr "Vous n'existez plus." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Impossible d'équiper cet objet." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Impossible de deséquiper cet objet." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -msgid "New password too short." -msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Id non enregistrée." +#: ../src/gui/trade.cpp:304 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -msgid "Wrong password." -msgstr "Mauvais mot de passe." +#: ../src/gui/trade.cpp:98 ../src/gui/trade.cpp:134 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Vous recevez %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -msgid "Account expired." -msgstr "Le compte a expiré." +#: ../src/gui/trade.cpp:99 +msgid "You give:" +msgstr "Vous donnez :" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeté par le serveur." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" "Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en " "contact avec l'équipe des GM." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175 +#, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n" -"Merci de contacter un MJ par le forum.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n" "Merci de contacter un GM par le forum." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." - -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossible de résoudre le nom \"" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Vous avez cessez d'exister." -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Connexion au serveur terminée." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236 +msgid "You have left the party." +msgstr "Vous avez quitté le groupe." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Le groupe n'a pu être créé." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Vous n'avez pas de messages !" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Création du groupe réussie." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Vous n'avez pas encore atteint le niveau requis !" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s est déjà membre du groupe." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" +"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la " +"musique." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s a refusé votre invitation." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:470 ../src/gui/setup_video.cpp:478 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "You have left the party." +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"vous avez quitté le groupe.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez quitté le groupe." - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s a quitté le groupe." +"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#: ../src/localplayer.cpp:920 #, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s" +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327 #, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe." +msgid "You picked up %s." +msgstr "Vous avez ramassé %s." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:298 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"L'invitation a échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue." +"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un " +"autre." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" +"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est " +"incorrecte." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Tu es un dur." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"veuillez insérer une pièce pour continuer.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Veuillez insérer une pièce pour continuer." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Vous n'existez plus." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Tu es en dehors des clous" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Vous avez cessez d'exister." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Tu reposes au fond de l'eau." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Tu es un dur." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les " -"pissenlits par la racine." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Tu es en dehors des clous" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Tu viens de toucher le fond." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -3533,621 +3706,526 @@ msgstr "" "Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint " "l'armée de l'ombre." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 +msgid "Your guild is full." +msgstr "Votre guilde est complète." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Tu reposes au fond de l'eau." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Message" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:184 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" -"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus " -"en mesure de regagner vos points de vie." +"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre " +"gorge a échoué." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Vous avez ramassé %s." +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "as particle" +msgstr "avec des particules" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equiper en premier les flèches" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:174 ../src/gui/setup_video.cpp:188 +msgid "high" +msgstr "élevé" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Echange non réalisé !" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "in chat" +msgstr "dans la conversation" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emote non realisé !" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:173 ../src/gui/setup_video.cpp:186 +msgid "low" +msgstr "léger" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Vous n'avez pas pu vous assoir !" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "mana [options] [fichier-mana]" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:189 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:187 +msgid "medium" +msgstr "moyen" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Vous ne pouvez pas crier !" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "off" +msgstr "aucun" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous n'avez pas encore atteint le niveau requis !" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:550 +msgid "requires a newer version" +msgstr "requiert une nouvelle version" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Pas assez de vie !" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:552 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "requiert la v%s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "PV insuffisant !" +#: ../src/resources/beinginfo.cpp:32 ../src/resources/itemdb.cpp:260 +#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77 +msgid "unnamed" +msgstr "anonyme" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Vous n'avez pas de messages !" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "> Annuler\n" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration " +#~ "par défaut" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr "" +#~ " ne peut pas être créé, mais il n'existe pourtant pas ! Fermeture du " +#~ "programme." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !" +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " annulé" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " hôte : " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " mode d'affichage " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Réflexe :" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s : %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Enchainement échoué..." +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias de création" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Vous n'avez rien pu voler..." +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 Barre de vie" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Le poison fut sans effet..." +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 Barre de vie" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné." +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Armes à deux mains" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Echange impossible. Ce personnage n'existe pas." +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 Barre de vie" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Echange annulé pour une raison inconnue." +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Echange : Vous et %s" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Echange avec %s annulé." +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Echange non pris en compte." +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Annuler@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est " -"surchargé." +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Négliger%s@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus " -"de place libre." +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Jeter@@" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue." +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" -#: src/playerrelations.cpp:312 -msgid "Completely ignore" -msgstr "Ignorer complètement" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" -msgstr "Affiche '...'" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "Fais clignoter le nom" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Retirer@@" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Bulle flottante '...'" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Partager@@" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Bulle flottante" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Magasin@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Attaque %+d" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Défense %+d" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "PV %+d" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Équiper@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "PM %+d" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Déséquiper@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Objet inconnu" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Utiliser@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 -msgid "unnamed" -msgstr "anonyme" +#~ msgid "Accepted guild invite from %s." +#~ msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s." #, fuzzy #~ msgid "Access denied." #~ msgstr "Accès refusé" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage" - -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement." - -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Volonté :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Le serveur est plein" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Munitions" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Ombre du texte" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Bras" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Bordure du texte" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Attaque :" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Texte des barres de progression" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Hache" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Arrière-plan" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Surbrillance" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Arc" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Onglet mis en surbrillance" +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Contact" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Objet trop cher" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Liste de contacts" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "L'objet est équipé" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Contacts" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "MJ" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 1" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Joueur" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 2" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Message privé" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 3" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Est" +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Commande : /new <party-name>" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serveur" +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Connexion au serveur de comptes..." -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Historique" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Connexion au serveur de personnages..." -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Lien" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Coût" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Type inconnu d'objet" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Impossibler d'assigner " -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Génériques" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Compétences" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Chapeaux" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Metiers" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Utilisables" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Description : %s" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Chemises" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effet : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armes à une main" +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "Emote" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Pantalon" +#~ msgid "Emote Window" +#~ msgstr "Fenêtre d'emote" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Chaussures" +#~ msgid "Exp" +#~ msgstr "Exp" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armes à une main" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Impossible de passer à " -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Boucliers" +#~ msgid "Floating '...' bubble" +#~ msgstr "Bulle flottante '...'" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Anneaux" +#~ msgid "Floating bubble" +#~ msgstr "Bulle flottante" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Colliers" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "MJ" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Bras" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Génériques" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Munitions" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guildes" + +#~ msgid "HP" +#~ msgstr "Vie" #~ msgid "HP Bar" #~ msgstr "Barre de vie (niveau maximum)" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 Barre de vie" - -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 Barre de vie" - -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 Barre de vie" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Chapeaux" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "non" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Surbrillance" -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Contact" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Lien" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Liste de contacts" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement." -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Description : %s" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Est" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effet : %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "L'objet est équipé" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Précédent" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Objet trop cher" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nouveau" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Habilité" #~ msgid "Job Level: %d" #~ msgstr "Niveau de Compétences : %d" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Présent : " +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Couteau" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Quitter la guilde" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Niveau" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Historique" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Récent :" +#~ msgid "MP" +#~ msgstr "PM" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Masse" #~ msgid "Magic" #~ msgstr "Magie" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 1" - -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 2" - -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 3" - -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Armes à deux mains" - -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Niveau max." -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@" +#~ msgid "Money" +#~ msgstr "Argent" -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Négliger%s@@" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Aptitude mystérieuse" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" +#~ msgid "NPC Number Request" +#~ msgstr "Requête de nombre PNJ" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "Requête de texte PNJ" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Colliers" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Annuler@@" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nouveau" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Déséquiper@@" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Armes à une main" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Équiper@@" +#~ msgid "One stat is zero." +#~ msgstr "L'une des statistiques est à zéro." -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Utiliser@@" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Pantalon" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Jeter@@" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Fenêtre de groupe" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Partager@@" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Joueur" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Magasin@@" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Pique" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Retirer@@" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Présent : " -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Sélectionner un serveur" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Précédent" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Impossible de passer à " +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Texte des barres de progression" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "fenetré" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Quitter la guilde" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "plein écran" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Récent :" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Aptitude mystérieuse" +#~ msgid "Rejected guild invite from %s." +#~ msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée." -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Armes" +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Point(s) de statut restant(s) : %d" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Metiers" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Anneaux" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statut" +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Lenteur du défilement" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Rayon du défilement" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Coût" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Sélectionner un serveur" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Attaque :" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serveur" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Réflexe :" +#, fuzzy +#~ msgid "Server is full." +#~ msgstr "Le serveur est plein" -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Point(s) de statut restant(s) : %d" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Boucliers" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Niveau max." +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Chemises" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "Courbe d'erreur " +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Chaussures" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " hôte : " +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Tirer" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Guildes" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Cases : " -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Contacts" +#~ msgid "Special %d" +#~ msgstr "Cpt. spéciale %d" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Fenêtre de groupe" +#~ msgid "Specials Set %d" +#~ msgstr "Set de Cpt. spéciales %d" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Désarmé" +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Bâton" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Couteau" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statut" #~ msgid "Sword" #~ msgstr "Épée" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Pique" - -#~ msgid "Staff" -#~ msgstr "Bâton" - -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Fouet" - -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Arc" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Onglet mis en surbrillance" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Tirer" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Bordure du texte" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Masse" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Ombre du texte" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Hache" +#~ msgid "The Mana World %s" +#~ msgstr "The Mana World %s" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Lancé" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Compétences" - -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Compétence inconnue" - -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr "" -#~ " ne peut pas être créé, mais il n'existe pourtant pas ! Fermeture du " -#~ "programme." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Impossibler d'assigner " +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " mode d'affichage " +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Armes à une main" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Connexion au serveur de personnages..." +#~ msgid "Unable to pick up item." +#~ msgstr "Impossible de ramasser l'objet." -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Connexion au serveur de comptes..." +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Désarmé" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias de création" +#~ msgid "Unknown Item Type" +#~ msgstr "Type inconnu d'objet" -#~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Commande : /new <party-name>" +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Compétence inconnue" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "un(e)" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Aonyme" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" - -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png" - -#~ msgid "Emote" -#~ msgstr "Emote" - -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "Requête de texte PNJ" - -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "Requête de nombre PNJ" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Utilisables" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Annuler\n" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Armes" -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "skills.xml" +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Fouet" -#~ msgid "use" -#~ msgstr "Utiliser" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Message privé" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s : %s" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Volonté :" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Rayon du défilement" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "un(e)" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Lenteur du défilement" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "Courbe d'erreur " -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Cases : " +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "plein écran" -#~ msgid "Emote Window" -#~ msgstr "Fenêtre d'emote" +#~ msgid "inc" +#~ msgstr "inc" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration " -#~ "par défaut" +#~ msgid "items.xml" +#~ msgstr "items.xml" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " annulé" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" #~ msgid "monsters.xml" #~ msgstr "monsters.xml" -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "non" -#~ msgid "inc" -#~ msgstr "inc" +#~ msgid "skills.xml" +#~ msgstr "skills.xml" -#~ msgid "; " -#~ msgstr "; " +#~ msgid "use" +#~ msgstr "Utiliser" -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "The Mana World %s" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "fenetré" |