diff options
author | Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl> | 2009-01-06 15:56:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl> | 2009-01-06 16:02:40 +0100 |
commit | fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526 (patch) | |
tree | 50e2a5c97445647bd81deaf56d6de642967ab1a8 /po/fr.po | |
parent | bfd1d1bcc2a6ecd7efe301bfbf22a1e9b9188706 (diff) | |
download | mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.gz mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.bz2 mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.xz mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.zip |
Added latest translations from Launchpad
The ones on Launchpad are still geared towards the mainline client.
These files have been updated for the eAthena client.
It will be interesting to see what happens to special characters, since
the client doesn't support unicode yet.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 609 |
1 files changed, 609 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..ed1340d3 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,609 @@ +# French translation of The Mana World. +# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team +# This file is distributed under the same license as the The Mana World package. +# Guillaume Melquiond <guillaume.melquiond@gmail.com>, 2007. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-26 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Johan Serre <Unknown>\n" +"Language-Team: French\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59 +msgid "Buy" +msgstr "Acheter" + +#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63 +#: src/gui/sell.cpp:304 +#, c-format +msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" +msgstr "Prix : %d PO / Total : %d PO" + +#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160 +#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289 +#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Description : %s" + +#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158 +#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290 +#, c-format +msgid "Effect: %s" +msgstr "Effet : %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:61 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Confirmer la suppression du personnage" + +#: src/gui/char_select.cpp:62 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce personnage ?" + +#: src/gui/char_select.cpp:79 +msgid "Select Character" +msgstr "Choix du personnage" + +#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49 +#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271 +#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47 +#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:63 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/gui/char_select.cpp:84 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: src/gui/char_select.cpp:85 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/gui/char_select.cpp:86 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: src/gui/char_select.cpp:87 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184 +#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nom : %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185 +#: src/gui/char_select.cpp:197 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Niveau : %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186 +#: src/gui/char_select.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Job Level: %d" +msgstr "Niveau : %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199 +#, c-format +msgid "Money: %d" +msgstr "Argent : %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:187 +#, c-format +msgid "Gold: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:256 +msgid "Create Character" +msgstr "Création du personnage" + +#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: src/gui/char_select.cpp:266 +msgid "Hair Color:" +msgstr "Couleur des cheveux" + +#: src/gui/char_select.cpp:269 +msgid "Hair Style:" +msgstr "Coiffure :" + +#: src/gui/char_select.cpp:270 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: src/gui/char_server.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select Server" +msgstr "Choix du personnage" + +#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44 +#: src/gui/npc_text.cpp:46 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: src/gui/connection.cpp:49 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62 +msgid "Equipment" +msgstr "Équipement" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaire" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232 +msgid "Use" +msgstr "Utiliser" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 +msgid "Drop" +msgstr "Lâcher" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Weight: %d / %d" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Slots used: %d / %d" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:225 +msgid "Unequip" +msgstr "Retirer" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:228 +msgid "Equip" +msgstr "Équiper" + +#: src/gui/item_amount.cpp:75 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer." + +#: src/gui/item_amount.cpp:79 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Choisissez le nombre d'objets à lâcher." + +#: src/gui/login.cpp:40 +msgid "Login" +msgstr "Connexion" + +#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur :" + +#: src/gui/login.cpp:48 +msgid "Remember Username" +msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur" + +#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75 +msgid "Register" +msgstr "S'inscrire" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:61 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:64 +msgid "Skills" +msgstr "Compétences" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Configuration" + +#: src/gui/minimap.cpp:34 +msgid "MiniMap" +msgstr "Plan" + +#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35 +msgid "NPC" +msgstr "PNJ" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:81 +#, c-format +msgid "@@trade|Trade With %s@@" +msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, c-format +msgid "@@attack|Attack %s@@" +msgstr "@@attack|Attaquer %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 +msgid "@@talk|Talk To NPC@@" +msgstr "@@talk|Parler au PNJ@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140 +#: src/gui/popupmenu.cpp:293 +msgid "@@cancel|Cancel@@" +msgstr "@@cancel|Annuler@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:136 +#, c-format +msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "@@use|Unequip@@" +msgstr "@@use|Équiper@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:285 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "@@use|Équiper@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:288 +msgid "@@use|Use@@" +msgstr "@@use|Utiliser@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:290 +msgid "@@drop|Drop@@" +msgstr "@@drop|Lâcher@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:291 +msgid "@@description|Description@@" +msgstr "@@description|Description@@" + +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Confirm:" +msgstr "Vérification :" + +#: src/gui/register.cpp:73 +msgid "Male" +msgstr "Masculin" + +#: src/gui/register.cpp:74 +msgid "Female" +msgstr "Féminin" + +#: src/gui/register.cpp:176 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères." + +#: src/gui/register.cpp:184 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères." + +#: src/gui/register.cpp:192 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." + +#: src/gui/register.cpp:200 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." + +#: src/gui/register.cpp:207 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas." + +#: src/gui/register.cpp:227 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66 +msgid "Sell" +msgstr "Vendre" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:40 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:46 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volume des effets sonores" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Music volume" +msgstr "Volume de la musique" + +#: src/gui/setup.cpp:58 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: src/gui/setup.cpp:58 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Rétablir les fenêtres" + +#: src/gui/setup.cpp:79 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: src/gui/setup.cpp:83 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/setup.cpp:87 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: src/gui/setup.cpp:91 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: src/gui/setup.cpp:95 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrer" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Activer le joystick" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:73 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:74 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Tourner le joystick" + +#: src/gui/setup_video.cpp:112 +msgid "Full screen" +msgstr "Plein écran" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Curseur personnalisé" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "FPS Limit:" +msgstr "Limite FPS :" + +#: src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Opacité de l'interface" + +#: src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Rayon du scrolling" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Paresse du scrolling" + +#: src/gui/setup_video.cpp:208 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Effets ambiants" + +#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "off" +msgstr "aucun" + +#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429 +msgid "low" +msgstr "léger" + +#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240 +#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435 +msgid "high" +msgstr "complet" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Particle Detail" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438 +msgid "max" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:309 +msgid "Switching to full screen" +msgstr "Passage en plein écran" + +#: src/gui/setup_video.cpp:310 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "" +"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." + +#: src/gui/setup_video.cpp:322 +msgid "Changing OpenGL" +msgstr "Changement OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:323 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" +"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." + +#: src/gui/trade.cpp:61 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/gui/trade.cpp:64 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204 +#, c-format +msgid "You get %d GP." +msgstr "Vous obtenez %d PO." + +#: src/gui/trade.cpp:81 +msgid "You give:" +msgstr "Vous donnez :" + +#: src/resources/itemdb.cpp:99 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#~ msgid "Account and Character Management" +#~ msgstr "Gestion du compte et du personnage" + +#~ msgid "Unregister" +#~ msgstr "Se désinscrire" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Changer le mot de passe" + +#~ msgid "Change Email Address" +#~ msgstr "Changer l'adresse email" + +#~ msgid "Account: %s" +#~ msgstr "Compte: %s" + +#~ msgid "Strength:" +#~ msgstr "Force :" + +#~ msgid "Agility:" +#~ msgstr "Agilité :" + +#~ msgid "Dexterity:" +#~ msgstr "Dextérité :" + +#~ msgid "Vitality:" +#~ msgstr "Vitalité :" + +#~ msgid "Intelligence:" +#~ msgstr "Intelligence :" + +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Volonté :" + +#~ msgid "Please distribute %d points" +#~ msgstr "Veuillez distribuer %d points" + +#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +#~ msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères" + +#~ msgid "Character stats OK" +#~ msgstr "Caractéristiques Ok" + +#~ msgid "Please remove %d points" +#~ msgstr "Veuillez retirer %d points" + +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Partager" + +#~ msgid "Select amount of items to split." +#~ msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer." + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guildes" + +#~ msgid "@@guild|Invite %s@@" +#~ msgstr "@@guilde|Invite %s@@" + +#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" +#~ msgstr "@@partie| Invitation de %s à joindre votre partie @@" + +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Partager@@" + +#~ msgid "Switch server" +#~ msgstr "Changer de serveur" + +#~ msgid "Switch character" +#~ msgstr "Changer de personnage" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Email :" + +#~ msgid "Choose your Mana World Server" +#~ msgstr "Choisissez votre serveur The Mana World" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port :" + +#~ msgid "Please type both the address and the port of a server." +#~ msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur." + +#~ msgid "Visible names" +#~ msgstr "Afficher les noms" + +#~ msgid "Propose trade" +#~ msgstr "Proposer ce troc" + +#~ msgid "Confirm trade" +#~ msgstr "Confirmer ce troc" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Changer" + +#~ msgid "Attack %+d" +#~ msgstr "Attaque %+d" + +#~ msgid "Defense %+d" +#~ msgstr "Défense %+d" + +#~ msgid "HP %+d" +#~ msgstr "PV %+d" + +#~ msgid "MP %+d" +#~ msgstr "PM %+d" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmer" + +#~ msgid "Charisma:" +#~ msgstr "Charisme :" + +#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" +#~ msgstr "Poids total : %d - Poids maximal : %d" + +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Conserver" |