summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-06 15:56:49 +0100
committerBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-06 16:02:40 +0100
commitfc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526 (patch)
tree50e2a5c97445647bd81deaf56d6de642967ab1a8 /po/fi.po
parentbfd1d1bcc2a6ecd7efe301bfbf22a1e9b9188706 (diff)
downloadmana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.gz
mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.bz2
mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.xz
mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.zip
Added latest translations from Launchpad
The ones on Launchpad are still geared towards the mainline client. These files have been updated for the eAthena client. It will be interesting to see what happens to special characters, since the client doesn't support unicode yet.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po592
1 files changed, 592 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..e4b01584
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,592 @@
+# Finnish translation for tmw
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the tmw package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tmw\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-30 10:23+0000\n"
+"Last-Translator: ville-v <villev90@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59
+msgid "Buy"
+msgstr "Osta"
+
+#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63
+#: src/gui/sell.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Kappalehinta: %d GP / Yhteensä: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67
+msgid "Quit"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289
+#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Kuvaus: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158
+#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Vaikutus: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:61
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:62
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Select Character"
+msgstr "Luo hahmo"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271
+#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47
+#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58
+#: src/gui/trade.cpp:63
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:84
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:85
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:86
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:87
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184
+#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nimi: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185
+#: src/gui/char_select.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Taso: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186
+#: src/gui/char_select.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job Level: %d"
+msgstr "Taso: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Rahatilanne: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Gold: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:256
+msgid "Create Character"
+msgstr "Luo hahmo"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Hiusten väri:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:269
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Hiustyyli:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:270
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select Server"
+msgstr "Vaihda palvelinta"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
+#: src/gui/npc_text.cpp:46
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: src/gui/connection.cpp:49
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Yhdistetään..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Equipment"
+msgstr "Varusteet"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Inventory"
+msgstr "Tavaraluettelo"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
+msgid "Drop"
+msgstr "Pudota"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Weight: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Slots used: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
+msgid "Unequip"
+msgstr "Poista varuste käytöstä"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:228
+msgid "Equip"
+msgstr "Ota käyttöön"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:75
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Anna vaihdettavien tavaroiden määrä."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:79
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Anna pudotettavien tavaroiden määrä."
+
+#: src/gui/login.cpp:40
+msgid "Login"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Server:"
+msgstr "Palvelin:"
+
+#: src/gui/login.cpp:48
+msgid "Remember Username"
+msgstr "Muista käyttäjätunnus"
+
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Rekisteröidy"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:61
+msgid "Status"
+msgstr "Hahmon tiedot"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Skills"
+msgstr "Taidot"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pikavalinnat"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:34
+msgid "MiniMap"
+msgstr "Apukartta"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35
+msgid "NPC"
+msgstr "Epäpelattava hahmo"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@trade|Vaihda tavaroita %s kanssa@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@attack|Hyökkää %s kimppuun@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@talk|Puhu epäpelattavalle hahmolle@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140
+#: src/gui/popupmenu.cpp:293
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@cancel|Peruuta@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:136
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@pickup|Poimi %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "@@use|Unequip@@"
+msgstr "@@use|Ota varuste käyttöön@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:285
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@use|Ota varuste käyttöön@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:288
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@use|Käytä@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:290
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@drop|Pudota maahan@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:291
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@description|Kuvaus@@"
+
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Vahvista:"
+
+#: src/gui/register.cpp:73
+msgid "Male"
+msgstr "Miespuolinen"
+
+#: src/gui/register.cpp:74
+msgid "Female"
+msgstr "Naispuolinen"
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Käyttäjänimen tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä"
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Käyttäjänimen tulee olla alle %d merkkiä pitkä."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Salasanan tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä"
+
+#: src/gui/register.cpp:200
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Salasanan tulee olla alle %d merkkiä pitkä."
+
+#: src/gui/register.cpp:207
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää."
+
+#: src/gui/register.cpp:227
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66
+msgid "Sell"
+msgstr "Myy"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:40
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Äänitehosteiden voimakkuus"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Music volume"
+msgstr "Musiikin voimakkuus"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset"
+
+#: src/gui/setup.cpp:79
+msgid "Video"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/gui/setup.cpp:83
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+#: src/gui/setup.cpp:87
+msgid "Joystick"
+msgstr "Peliohjain"
+
+#: src/gui/setup.cpp:91
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Näppäimistö"
+
+#: src/gui/setup.cpp:95
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Paina tätä nappia aloittaaksesi peliohjaimen kalibroinnin"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibroi"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Peliohjaintuki päälle"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:73
+msgid "Stop"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:74
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Käytä ohjain ääriasennoissaan pyörittämällä"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:112
+msgid "Full screen"
+msgstr "Kokoruututila"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "Piirtonopeusrajoitin (kuvaa / sekunti)"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Kameran perässälaahaus"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Kameran perässälaahauksen tiukkuus"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:208
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Taustaäänet"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "off"
+msgstr "pois päältä"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429
+msgid "low"
+msgstr "matala"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240
+#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435
+msgid "high"
+msgstr "korkea"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Particle Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:309
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Kokoruututilaan siirtyminen"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:310
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:322
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "Vaihdetaan OpenGL -toimintatilaan"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:323
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "OpenGL -asetusten muutokset vaativat ohjelman uudelleenkäynnistyksen"
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/gui/trade.cpp:64
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "Sait %d GP"
+
+#: src/gui/trade.cpp:81
+msgid "You give:"
+msgstr "Annat:"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Account and Character Management"
+#~ msgstr "Tilin ja hahmojen hallinta"
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Poista palvelimelta"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Vaihda salasana"
+
+#~ msgid "Change Email Address"
+#~ msgstr "Vaihda sähköpostiosoite"
+
+#~ msgid "Account: %s"
+#~ msgstr "Tili: %s"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Voima:"
+
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Ketteryys:"
+
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Näppäryys:"
+
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Elinvoima:"
+
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Älykkyys:"
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Tahdonvoima:"
+
+#~ msgid "Please distribute %d points"
+#~ msgstr "Jaa %d pistettä"
+
+#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+#~ msgstr "Nimessäsi täytyy olla ainakin 4 merkkiä."
+
+#~ msgid "Character stats OK"
+#~ msgstr "Hahmon pistejako OK"
+
+#~ msgid "Please remove %d points"
+#~ msgstr "%d pistettä liikaa"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Jaa"
+
+#~ msgid "Select amount of items to split."
+#~ msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä."
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Kiltatoiminta"
+
+#~ msgid "@@guild|Invite %s@@"
+#~ msgstr "@@guild|Kutsu %s mukaan kiltaan@@"
+
+#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
+#~ msgstr "@@party|Kutsu %s mukaan ryhmääsi@@"
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Pinon jako@@"
+
+#~ msgid "Switch character"
+#~ msgstr "Vaihda hahmoa"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#~ msgid "Choose your Mana World Server"
+#~ msgstr "Valitse Mana World -palvelimesi"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Portti:"
+
+#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
+#~ msgstr "Kirjoita kenttiin sekä palvelimen osoite että portti"
+
+#~ msgid "Visible names"
+#~ msgstr "Näytä nimet"
+
+#~ msgid "Propose trade"
+#~ msgstr "Ehdota vaihtokauppaa"
+
+#~ msgid "Confirm trade"
+#~ msgstr "Suostu vaihtokauppaan"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Muuta"
+
+#~ msgid "Attack %+d"
+#~ msgstr "Hyökkäys %+d"
+
+#~ msgid "Defense %+d"
+#~ msgstr "Puolustus %+d"
+
+#~ msgid "HP %+d"
+#~ msgstr "Iskupisteet %+d"
+
+#~ msgid "MP %+d"
+#~ msgstr "Taikapisteet %+d"