diff options
author | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2011-06-24 02:21:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2011-06-24 02:21:08 +0200 |
commit | 9fbaba0692c0b151d6639305f623ee7c21aff707 (patch) | |
tree | ed53710505c005a3e92ae0ec28a966fb13641747 /po/fi.po | |
parent | 824b988a3b144837cd7f041a0835eb4b5395f058 (diff) | |
download | mana-9fbaba0692c0b151d6639305f623ee7c21aff707.tar.gz mana-9fbaba0692c0b151d6639305f623ee7c21aff707.tar.bz2 mana-9fbaba0692c0b151d6639305f623ee7c21aff707.tar.xz mana-9fbaba0692c0b151d6639305f623ee7c21aff707.zip |
make update-po
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 641 |
1 files changed, 367 insertions, 274 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-30 16:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-24 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-10 19:21+0300\n" "Last-Translator: Sini Ruohomaa <sini.ruohomaa@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:208 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:209 msgid "" "\n" "> Next\n" @@ -101,6 +101,12 @@ msgstr " -u --skip-update : Ohita päivityslataukset" msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Näytä versionumero" +# TODO: is it a player or something else? +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid " on invitation from %s" +msgstr "Tuntematon vastaus kutsuun pelaajalle %s." + #: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Suosittelemme vahvasti että" @@ -130,18 +136,18 @@ msgstr "% Täysosuma" msgid "% Evade" msgstr "% Välttö" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" # Note: considering Frames Per Second a "standard" unit name here -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54 #, c-format msgid "%d FPS (OpenGL)" msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: ../src/client.cpp:1154 ../src/client.cpp:1182 +#: ../src/client.cpp:1151 ../src/client.cpp:1179 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun." @@ -186,6 +192,11 @@ msgstr "%s asetti tilan %s käyttäjälle %s." msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in a party." +msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään." + #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 #, c-format msgid "%s is not in your party!" @@ -196,9 +207,9 @@ msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!" msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen." -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "%s joined the party." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s joined the party%s." msgstr "%s liittyi ryhmään." #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:311 @@ -211,7 +222,7 @@ msgstr "%s poistui kanavalta." msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan." -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148 #, c-format msgid "%s rejected your invite." msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan." @@ -235,15 +246,15 @@ msgstr "(tyhjä)" msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** Vain GM-pelaajien käytettävissä ***" -#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:112 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:124 ../src/gui/sell.cpp:74 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:464 +#: ../src/gui/buy.cpp:75 ../src/gui/itemamount.cpp:112 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:466 msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:111 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/sell.cpp:75 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:476 +#: ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/itemamount.cpp:111 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/sell.cpp:76 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:478 msgid "-" msgstr "-" @@ -445,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:147 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:206 msgid "???" msgstr "???" @@ -467,7 +478,7 @@ msgstr "Ota kiltakutsu vastaan" msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Otit vastaan ryhmäkutsun pelaajalta %s." -#: ../src/game.cpp:738 +#: ../src/game.cpp:722 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Hyväksyt kaupankäyntipyynnöt" @@ -509,7 +520,7 @@ msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen." msgid "Account: %s" msgstr "Tili: %s" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:372 msgid "Activate" msgstr "" @@ -517,11 +528,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:174 msgid "Add name to chat" msgstr "Lisää nimi keskusteluun" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:387 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:193 ../src/gui/popupmenu.cpp:390 msgid "Add to chat" msgstr "Lisää keskusteluun" @@ -573,35 +584,31 @@ msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu sisään." msgid "Already recording." msgstr "Tallennan jo." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 -msgid "Ambient FX" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Ambient FX:" msgstr "Taustaäänet" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Taustaäänet: %s" - #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s" # Final Fantasy reference mangled to localized D. Duck reference. -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "Annihilated." msgstr "Pim! Olet annihiloitu." -#: ../src/gui/setup.cpp:51 +#: ../src/gui/setup.cpp:52 msgid "Apply" msgstr "Hyväksy" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:358 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "OpenGL -asetuksen muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:453 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:350 msgid "" "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." @@ -624,7 +631,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?" msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Haluatko varmasti erota ryhmästä %s?" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:88 msgid "Assign" msgstr "Aseta" @@ -637,13 +644,13 @@ msgstr "" msgid "Attack" msgstr "Hyökkää" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:310 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:321 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Hyökkäys %+d" # TODO: Should clarify that this is a verb in trans comment. -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:161 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "Hyökkää pelaajan %s kimppuun" @@ -660,7 +667,7 @@ msgstr "Ääni" msgid "Authentication failed." msgstr "Tunnistus epäonnistui." -#: ../src/localplayer.cpp:1030 +#: ../src/localplayer.cpp:1057 msgid "Away" msgstr "Poissa" @@ -674,6 +681,21 @@ msgstr "Merkitse %s ystäväksesi" msgid "Being" msgstr "Olo" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Being collision radius" +msgstr "Kameran perässälaahaus" + +# TODO: WTF? +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Being path" +msgstr "Olo" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137 +msgid "Being positions" +msgstr "" + #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa." @@ -686,15 +708,15 @@ msgstr "Vilkuta nimeä" msgid "Blue:" msgstr "Sininen:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:160 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91 msgid "Bubbles with names" msgstr "Puhekuplat nimillä" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:159 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Puhekuplat, ei nimiä" -#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +#: ../src/gui/buy.cpp:50 ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" msgstr "Osta" @@ -705,10 +727,10 @@ msgstr "Kalibroi" #: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 #: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:114 -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:389 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:197 ../src/gui/popupmenu.cpp:392 #: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 -#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:275 +#: ../src/gui/setup.cpp:52 ../src/gui/socialwindow.cpp:275 #: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 #: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" @@ -773,15 +795,15 @@ msgstr "Vaihda salasana" msgid "Change Server" msgstr "Vaihda palvelinta" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:607 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:466 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Muutokset astuvat voimaan kartan vaihtuessa." -#: ../src/client.cpp:848 +#: ../src/client.cpp:845 msgid "Changing game servers" msgstr "Vaihdan pelipalvelinta" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:452 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:349 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Vaihdetaan käyttämään OpenGL:ää" @@ -802,7 +824,7 @@ msgstr "Kanavia ei tueta!" msgid "Character deleted." msgstr "Hahmo poistettu." -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:211 ../src/gui/statuswindow.cpp:248 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:213 ../src/gui/statuswindow.cpp:250 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Hahmopisteitä: %d" @@ -827,7 +849,7 @@ msgstr "Hahmon arvot ovat liian matalat. (Lurjus.)" msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Chat Window" msgstr "Keskusteluikkuna" @@ -855,7 +877,7 @@ msgstr "Valitse killallesi nimi." msgid "Choose your party's name." msgstr "Anna ryhmällesi nimi." -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:118 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119 msgid "Clear log" msgstr "Tyhjennä loki" @@ -876,10 +898,14 @@ msgstr "Asiakasohjelman versio on liian vanha." msgid "Client version is too old." msgstr "Asiakasohjelman versio on liian vanha." -#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:50 +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51 msgid "Close" msgstr "Sulje" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135 +msgid "Collision tiles" +msgstr "" + #: ../src/gui/setup_colors.cpp:51 msgid "Colors" msgstr "Värit" @@ -1074,11 +1100,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -#: ../src/client.cpp:661 +#: ../src/client.cpp:658 msgid "Connecting to server" msgstr "Yhdistän palvelimeen" -#: ../src/client.cpp:838 +#: ../src/client.cpp:835 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen" @@ -1090,16 +1116,16 @@ msgstr "Yhdistetään..." msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. " -#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Copy Outfit" msgstr "Kopioi asu" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:256 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:258 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Korjauspisteitä: %d" -#: ../src/game.cpp:966 +#: ../src/game.cpp:950 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Kartan lataaminen epäonnistui" @@ -1108,7 +1134,8 @@ msgid "Could not create party." msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui." #: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 -msgid "Could not inivte user to guild." +#, fuzzy +msgid "Could not invite user to guild." msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui." #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157 @@ -1158,7 +1185,7 @@ msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui, ole hyvä ja valitse lyhyempi nimi." msgid "Critical Hit" msgstr "Täysosuma" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "Kursori: (%d, %d)" @@ -1167,23 +1194,23 @@ msgstr "Kursori: (%d, %d)" msgid "Custom Server" msgstr "Muu palvelin" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:213 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:167 msgid "Custom cursor" msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:357 msgid "Deactivating OpenGL" msgstr "Kytken OpenGL:n pois käytöstä" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Debug Window" msgstr "Debug-ikkuna" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:96 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -1191,7 +1218,7 @@ msgstr "Oletus" msgid "Defense" msgstr "Puolustus" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:311 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:322 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Puolustus %+d" @@ -1224,7 +1251,7 @@ msgstr "Näppäryys %+d" msgid "Dexterity:" msgstr "Näppäryys:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:241 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:181 msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" msgstr "Poista läpinäkyvyys (hitaille suorittimille)" @@ -1238,7 +1265,7 @@ msgid "Disregarded" msgstr "Vaimennettu" # Nethack reference, no point in direct translation. -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:294 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Haluatko tietää mitä rojua kanniskelit oikeasti mukanasi?" @@ -1252,12 +1279,12 @@ msgstr "Lataa musiikki" msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Lataan palvelinluettelon...%2.2f%%" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:365 ../src/gui/popupmenu.cpp:374 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:373 ../src/gui/popupmenu.cpp:377 msgid "Drop" msgstr "Pudota" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/inventorywindow.cpp:363 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:372 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:371 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:375 msgid "Drop..." msgstr "Pudota..." @@ -1266,7 +1293,7 @@ msgstr "Pudota..." msgid "Duplicated login." msgstr "Kaksinkertainen sisäänkirjautuminen." -#: ../src/client.cpp:935 +#: ../src/client.cpp:932 msgid "Email Change" msgstr "Sähköpostin vaihto" @@ -1274,7 +1301,7 @@ msgstr "Sähköpostin vaihto" msgid "Email address already exists." msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä." -#: ../src/client.cpp:936 +#: ../src/client.cpp:933 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!" @@ -1282,17 +1309,17 @@ msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!" msgid "Email:" msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 ../src/keyboardconfig.cpp:85 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:86 ../src/keyboardconfig.cpp:87 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:88 ../src/keyboardconfig.cpp:89 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:90 ../src/keyboardconfig.cpp:91 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:92 ../src/keyboardconfig.cpp:93 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:94 ../src/keyboardconfig.cpp:95 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 ../src/keyboardconfig.cpp:84 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Eleen pikavalinta %d" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Eleiden pikavalintaikkuna" @@ -1324,12 +1351,12 @@ msgstr "Kanavalistauksen loppu." msgid "Enter the old password first." msgstr "Anna ensin vanha salasana." -#: ../src/client.cpp:721 +#: ../src/client.cpp:718 msgid "Entering game world" msgstr "Siirryn pelimaailmaan" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:92 ../src/gui/inventorywindow.cpp:105 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:354 ../src/gui/popupmenu.cpp:366 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:362 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 msgid "Equip" msgstr "Ota käyttöön" @@ -1337,15 +1364,15 @@ msgstr "Ota käyttöön" msgid "Equip arrows first." msgstr "Varusta ensin nuolia." -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Equipment" msgstr "Varusteet" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Equipment Window" msgstr "Varusteikkuna" -#: ../src/client.cpp:1036 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/client.cpp:1033 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:183 #: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:323 #: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:177 @@ -1359,7 +1386,7 @@ msgstr "Virhe" msgid "Error creating guild." msgstr "Killan luonti epäonnistui." -#: ../src/client.cpp:1336 ../src/client.cpp:1342 +#: ../src/client.cpp:1333 ../src/client.cpp:1339 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!" @@ -1371,7 +1398,7 @@ msgstr "Kanavalle liittyminen epäonnistui." msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Palvelinluettelon hakeminen epäonnistui!" -#: ../src/game.cpp:967 +#: ../src/game.cpp:951 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Kohdetta %s ladattaessa tapahtui virhe." @@ -1380,7 +1407,7 @@ msgstr "Kohdetta %s ladattaessa tapahtui virhe." msgid "Exp Notification" msgstr "Kokemusilmoitus" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:122 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:124 msgid "Exp:" msgstr "Kok:" @@ -1400,7 +1427,7 @@ msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista." msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:230 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:171 msgid "FPS limit:" msgstr "Piirtonopeusrajoitin (kuvaa / sekunti):" @@ -1444,21 +1471,21 @@ msgstr "Lähettäminen epäonnistui: vastaanottaja tai kirje ei kelpaa." msgid "Failed to start recording." msgstr "Tallentamisen aloittaminen epäonnistui." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:426 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:323 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Kokoruututilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:420 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:317 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Ikkunoituun tilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!" -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:286 msgid "Failed to use item." msgstr "Esineen käyttö epäonnistui." -#: ../src/client.cpp:956 +#: ../src/client.cpp:953 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..." @@ -1466,16 +1493,13 @@ msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..." msgid "Female" msgstr "Naispuolinen" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Löydä polku hiiren kursorin luo" - #: ../src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." msgstr "Lopetan tallentamisen." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:256 -msgid "Font size" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Font size:" msgstr "Kirjasimen koko" #: ../src/commandhandler.cpp:204 @@ -1486,7 +1510,7 @@ msgstr "Saat lisätietoa komennoista kirjoittamalla /help <komennon nimi>." msgid "Friend" msgstr "Ystävä" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:211 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 msgid "Full screen" msgstr "Kokoruututila" @@ -1494,16 +1518,16 @@ msgstr "Kokoruututila" msgid "GM Names" msgstr "GM-nimet" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 msgid "Game" msgstr "Peli" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 msgid "Game Over!" msgstr "Se siitä!" -#: ../src/game.cpp:181 +#: ../src/game.cpp:179 msgid "General" msgstr "Yleiset" @@ -1524,7 +1548,11 @@ msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi!" msgid "Green:" msgstr "Vihreä:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:253 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129 msgid "Gui opacity" msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys" @@ -1559,12 +1587,12 @@ msgid "Guild name is missing." msgstr "Killan nimi puuttuu." # VP: voimapisteet -#: ../src/resources/itemdb.cpp:312 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:323 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "VP %+d" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:119 msgid "HP:" msgstr "VP:" @@ -1580,7 +1608,7 @@ msgstr "Hiustyyli:" msgid "Help" msgstr "Apua" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 msgid "Help Window" msgstr "Ohjeikkuna" @@ -1592,7 +1620,7 @@ msgstr "Piilota ikkunat" msgid "Huh? What's that?" msgstr "Siis mikä?" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:293 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Ei tainnut mennä kovin lujaa." @@ -1620,11 +1648,11 @@ msgstr "Jos olet viimeinen henkilö kanavalla niin se katoaa." msgid "Ignore %s" msgstr "Jätä %s huomiotta" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Ignore input 1" msgstr "Jätä huomiotta syöte 1" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Ignore input 2" msgstr "Jätä huomiotta syöte 2" @@ -1632,7 +1660,7 @@ msgstr "Jätä huomiotta syöte 2" msgid "Ignored" msgstr "Huomiotta jätetty" -#: ../src/game.cpp:733 +#: ../src/game.cpp:717 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Et huomioi kaupankäyntipyyntöjä" @@ -1640,7 +1668,7 @@ msgstr "Et huomioi kaupankäyntipyyntöjä" msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Jätät tulevat kaupantekoehdotukset huomiotta." -#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 msgid "Info" msgstr "Tietoja" @@ -1677,6 +1705,10 @@ msgstr "Älykkyys %+d" msgid "Intelligence:" msgstr "Älykkyys:" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120 +msgid "Interface" +msgstr "" + #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 #, fuzzy msgid "Invalid character slot selected." @@ -1703,20 +1735,20 @@ msgstr "Epäkelpo nimi." msgid "Invalid slot number." msgstr "Epäkelpo nimi." -#: ../src/client.cpp:1302 +#: ../src/client.cpp:1299 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" msgstr "Tavarat" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Inventory Window" msgstr "Tavaraikkuna" -#: ../src/localplayer.cpp:898 +#: ../src/localplayer.cpp:925 #, fuzzy msgid "Inventory is full." msgstr "Tavarat" @@ -1730,7 +1762,7 @@ msgstr "Kutsu" msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "Kutsu %s kiltaasi" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:136 #, c-format msgid "Invite %s to join your party" msgstr "Kutsu %s ryhmääsi" @@ -1754,29 +1786,29 @@ msgstr "Käyttäjä %s kutsuttu ryhmään." msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "Kutsu epäonnistui: et näe käyttäjää %s." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 ../src/keyboardconfig.cpp:58 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:59 ../src/keyboardconfig.cpp:60 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:61 ../src/keyboardconfig.cpp:62 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:63 ../src/keyboardconfig.cpp:64 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:65 ../src/keyboardconfig.cpp:66 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:67 ../src/keyboardconfig.cpp:68 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 ../src/keyboardconfig.cpp:57 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Esinepikavalinta %d" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Esineiden pikavalintaikkuna" -#: ../src/localplayer.cpp:901 +#: ../src/localplayer.cpp:928 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -#: ../src/localplayer.cpp:897 +#: ../src/localplayer.cpp:924 msgid "Item is too far away" msgstr "" -#: ../src/localplayer.cpp:896 +#: ../src/localplayer.cpp:923 msgid "Item is too heavy." msgstr "" @@ -1796,33 +1828,39 @@ msgstr "Esineiden jakaminen ei ole mahdollista." msgid "Item sharing unknown." msgstr "Esineiden jaon tila on tuntematon." -#: ../src/client.cpp:785 +#: ../src/client.cpp:782 #, fuzzy msgid "ItemDB: Error while loading " msgstr "Kohdetta %s ladattaessa tapahtui virhe." -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:159 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:161 msgid "Job:" msgstr "Työ:" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:158 ../src/gui/statuswindow.cpp:276 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:160 ../src/gui/statuswindow.cpp:278 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Työ: %d" -#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 -msgid "Joined party." -msgstr "Liityit ryhmään." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98 +msgid "" +"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game." +msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui, ole hyvä ja valitse lyhyempi nimi." #: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 msgid "Joystick" msgstr "Peliohjain" -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:127 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Päällekkäisiä näppäinoikopolkuja löytyi." -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:78 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" @@ -1831,11 +1869,11 @@ msgid "Kick failed!" msgstr "Potkiminen epäonnistui!" # TODO: What? -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:166 msgid "Kick monster" msgstr "Potkaise hirviötä" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:144 msgid "Kick player" msgstr "Potki pelaaja pois" @@ -1843,7 +1881,7 @@ msgstr "Potki pelaaja pois" msgid "Kick succeeded!" msgstr "Potkiminen onnistui!" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:131 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62 msgid "Large" msgstr "Suuri" @@ -1859,8 +1897,8 @@ msgstr "Eroa killasta?" msgid "Leave Party?" msgstr "Eroa ryhmästä?" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 ../src/gui/statuswindow.cpp:215 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:263 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:115 ../src/gui/statuswindow.cpp:217 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:265 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Taso: %d" @@ -1884,11 +1922,11 @@ msgstr "Paikallinen pelaaja lyö hirviötä" msgid "Local Player Miss" msgstr "Paikallisen pelaajan huti" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Kirjaa keskustelut ei-pelaajahahmojen kanssa lokiin" -#: ../src/client.cpp:688 +#: ../src/client.cpp:685 msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudun sisään" @@ -1900,7 +1938,7 @@ msgstr "Kirjaudu sisään" msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "Sisäänkirjautumista yritetty liian pian edellisen yrityksen jälḱeen." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Jäi näköjään oma pää vetävän käteen." @@ -1918,12 +1956,12 @@ msgstr "Tuuri %+d" msgid "Luck:" msgstr "Tuuri:" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:470 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Taso: %d" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:459 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Taso: %d (%+d)" @@ -1937,12 +1975,12 @@ msgid "M.Defense" msgstr "T.-puolustus" # MP: manapisteet (ei taikapisteet, ollaanhan MANA worldissa!) -#: ../src/resources/itemdb.cpp:313 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:130 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:132 msgid "MP:" msgstr "MP:" @@ -1955,22 +1993,22 @@ msgstr "MVP-pelaaja." msgid "Male" msgstr "Miespuolinen" -#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:86 +#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "Kartta" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103 #, c-format msgid "Map: %s" msgstr "Kartta: %s" -#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:385 ../src/gui/statuswindow.cpp:463 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:497 +#: ../src/gui/buy.cpp:81 ../src/gui/sell.cpp:79 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:387 ../src/gui/statuswindow.cpp:465 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:499 msgid "Max" msgstr "Max" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:130 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61 msgid "Medium" msgstr "Keskikokoinen" @@ -1998,11 +2036,11 @@ msgstr "Viesti sulkee keskustelun." msgid "Message now closes chat." msgstr "Nyt viesti sulkee keskustelun." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Minimap Window" msgstr "Karttaikkuna" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101 #, c-format msgid "Minimap: %s" msgstr "Pikkukartta: %s" @@ -2011,8 +2049,8 @@ msgstr "Pikkukartta: %s" msgid "Misses" msgstr "Hudit" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:114 ../src/gui/statuswindow.cpp:208 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:240 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:116 ../src/gui/statuswindow.cpp:210 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:242 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Rahat: %s" @@ -2025,6 +2063,10 @@ msgstr "Hirviö lyö pelaajaa" msgid "Monsters" msgstr "Hirviöt" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139 +msgid "Mouse path" +msgstr "" + #: ../src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Down" msgstr "Alaspäin" @@ -2045,12 +2087,12 @@ msgstr "Ylöspäin" msgid "Music volume" msgstr "Musiikin voimakkuus" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100 #, c-format msgid "Music: %s" msgstr "Musiikki: %s" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:73 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "Ei-pelaajahahmo (NPC)" @@ -2073,7 +2115,7 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Nimi: %s" # TODO: What? -#: ../src/gui/ministatus.cpp:236 +#: ../src/gui/ministatus.cpp:234 msgid "Need" msgstr "Tarvitaan" @@ -2085,7 +2127,7 @@ msgstr "Anna potkittavan käyttäjän nimi!" msgid "Need a user to op!" msgstr "Anna operaattoriksi korotettavan käyttäjän nimi!" -#: ../src/game.cpp:386 +#: ../src/game.cpp:374 msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" @@ -2105,11 +2147,11 @@ msgstr "Uusi salasana on väärä." msgid "New password too short." msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt." -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Seuraava keskusteluvälilehti" @@ -2133,11 +2175,11 @@ msgstr "Pelipalvelimia ei ole saatavilla." msgid "No servers available." msgstr "Palvelimia ei saatavilla." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:157 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88 msgid "No text" msgstr "Ei tekstiä" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " @@ -2147,11 +2189,15 @@ msgstr "" "paikkaan." # TODO: Hm. -#: ../src/gui/setup_video.cpp:271 ../src/gui/setup_video.cpp:526 -#: ../src/gui/setup_video.cpp:656 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:487 msgid "None" msgstr "-" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142 +msgid "Normal" +msgstr "" + #: ../src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." msgstr "En tallenna tällä hetkellä." @@ -2184,12 +2230,12 @@ msgstr "Vanha sähköpostiosoite ei kelpaa." msgid "Old password incorrect." msgstr "Vanha salsana on väärä." -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:212 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" @@ -2218,23 +2264,24 @@ msgstr "Muiden pelaajien nimet" msgid "Outfit: %d" msgstr "Asu: %d" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "Asukokonaisuudet" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Outfits Window" msgstr "Asukokonaisuusikkuna" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Overhead text" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Overhead text:" msgstr "Tekstinä yläpuolella" #: ../src/resources/userpalette.cpp:93 msgid "Own Name" msgstr "Oma nimi" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:606 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:465 msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Hiukkastehosteiden asetuksia on muutettu." @@ -2242,21 +2289,17 @@ msgstr "Hiukkastehosteiden asetuksia on muutettu." msgid "Particle Effects" msgstr "Hiukkastehosteet" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Hiukkasluku: %d" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:255 -msgid "Particle detail" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Particle detail:" msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus: %s" - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:217 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:169 msgid "Particle effects" msgstr "Hiukkastehosteet" @@ -2278,6 +2321,18 @@ msgstr "Ryhmän jäsenet" msgid "Party Name" msgstr "Ryhmän nimi" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152 +msgid "" +"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a " +"short time." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range." +msgstr "" + #: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "Ryhmän nimi puuttuu." @@ -2291,11 +2346,11 @@ msgstr "Ryhmä luotu." msgid "Party: %s" msgstr "Ryhmä: %s" -#: ../src/client.cpp:916 +#: ../src/client.cpp:913 msgid "Password Change" msgstr "Salasanan vaihto" -#: ../src/client.cpp:917 +#: ../src/client.cpp:914 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!" @@ -2308,7 +2363,7 @@ msgstr "Salasana:" msgid "Passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:191 #, c-format msgid "Pick up %s" msgstr "Ota %s" @@ -2400,7 +2455,7 @@ msgstr "Valmistelen latausta" msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Läsnä: %s; %d pelaajaa paikalla." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Press OK to respawn." msgstr "Paina OK syntyäksesi uudelleen." @@ -2408,12 +2463,12 @@ msgstr "Paina OK syntyäksesi uudelleen." msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Paina tätä nappia aloittaaksesi peliohjaimen kalibroinnin" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Edellinen keskusteluvälilehti" -#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:267 ../src/gui/sell.cpp:71 -#: ../src/gui/sell.cpp:288 +#: ../src/gui/buy.cpp:70 ../src/gui/buy.cpp:277 ../src/gui/sell.cpp:72 +#: ../src/gui/sell.cpp:298 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Hinta: %s / Kaikkiaan: %s" @@ -2435,10 +2490,10 @@ msgstr "Sykkivä" msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Laita kaikki kuiskaukset välilehtiin" -#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 #: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 -#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:228 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +#: ../src/gui/sell.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:228 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Quit" msgstr "Sulje" @@ -2501,15 +2556,15 @@ msgstr "Muista käyttäjätunnus" msgid "Request for Trade" msgstr "Kaupantekoehdotus" -#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Lopetuspyyntö evätty!" -#: ../src/client.cpp:809 +#: ../src/client.cpp:806 msgid "Requesting characters" msgstr "Pyydän hahmoja" -#: ../src/client.cpp:889 +#: ../src/client.cpp:886 msgid "Requesting registration details" msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia" @@ -2519,23 +2574,23 @@ msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Pyyntö liittyä kanavalle %s lähetetty." # TODO: Hmm? -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:134 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: ../src/gui/setup.cpp:51 +#: ../src/gui/setup.cpp:52 msgid "Reset Windows" msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:438 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:335 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:571 ../src/gui/setup_video.cpp:576 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:442 ../src/gui/setup_video.cpp:447 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:385 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:388 msgid "Retrieve" msgstr "Ota" @@ -2552,17 +2607,17 @@ msgid "Rotate the stick" msgstr "Pyöräytä ohjainta ääriasennoissaan" # Secret of Mana reference. -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:295 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Ikävä kyllä sinusta ei jäänyt lopulta jälkeäkään löydettäväksi..." -#: ../src/game.cpp:354 +#: ../src/game.cpp:342 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ruutukaappauksen tallentaminen epäonnistui!" # TODO: Screen resolution?? It's really used for window size, AFAIK. -#: ../src/gui/setup_video.cpp:570 ../src/gui/setup_video.cpp:575 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:441 ../src/gui/setup_video.cpp:446 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Ikkunan koko vaihdettu" @@ -2570,19 +2625,19 @@ msgstr "Ikkunan koko vaihdettu" msgid "Screenshot" msgstr "Kuvankaappaus" -#: ../src/game.cpp:349 +#: ../src/game.cpp:337 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Ruutukaappaus tallennettu nimellä " -#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Vieritä keskustelua alas" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:96 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Vieritä keskustelua ylös" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88 msgid "Search:" msgstr "" @@ -2590,7 +2645,7 @@ msgstr "" msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Select OK" msgstr "Valitse OK" @@ -2622,7 +2677,7 @@ msgstr "Anna vaihtokaupattavien tavaroiden määrä." msgid "Selection out of range." msgstr "Valinta sallittujen arvojen ulkopuolella." -#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:50 ../src/gui/sell.cpp:77 msgid "Sell" msgstr "Myy" @@ -2646,11 +2701,11 @@ msgstr "Palvelintyyppi:" msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" -#: ../src/client.cpp:580 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: ../src/client.cpp:577 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Setup Window" msgstr "Asetusikkuna" @@ -2674,7 +2729,7 @@ msgstr "Näytä IP: pois päältä" msgid "Show IP: On" msgstr "Näytä IP: päällä" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:246 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125 msgid "Show damage" msgstr "Näytä vahinko" @@ -2682,14 +2737,20 @@ msgstr "Näytä vahinko" msgid "Show gender" msgstr "Näytä sukupuoli" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107 msgid "Show own name" msgstr "Näytä oma nimi" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Show pickup notification" +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Show pickup notification:" msgstr "Näytä ottoviesti" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Show:" +msgstr "Näytä IP: päällä" + #: ../src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Sit" msgstr "Istu" @@ -2698,21 +2759,21 @@ msgstr "Istu" msgid "Sit failed!" msgstr "Istuminen epäonnistui!" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:377 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Taito %d" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:368 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Taitojoukko %d" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Skill Window" msgstr "Taitoikkuna" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:273 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "%d taitopistettä käyttämättä" @@ -2721,11 +2782,11 @@ msgstr "%d taitopistettä käyttämättä" msgid "Skills" msgstr "Taidot" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 msgid "Slots:" msgstr "Paikkoja:" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:129 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60 msgid "Small" msgstr "Pieni" @@ -2737,11 +2798,11 @@ msgstr "Hymiö" msgid "Social" msgstr "Suhteet" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Social Window" msgstr "Suhdeikkuna" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:573 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:444 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Joitakin ikkunoita on siirretty, jotta ne mahtuvat pienemmälle ruudulle." @@ -2758,11 +2819,32 @@ msgstr "Ääni" msgid "Sound Engine" msgstr "Äänimoottori" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Special 1" +msgstr "Erikoisuus %d" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Special 2" +msgstr "Erikoisuus %d" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Special 3" +msgstr "Erikoisuus %d" + # TODO: Say what #: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" msgstr "Erikoisuudet" +# TODO: Say what +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Specials:" +msgstr "Erikoisuudet" + #: ../src/gui/setup_colors.cpp:89 ../src/gui/setup_colors.cpp:90 #: ../src/gui/setup_colors.cpp:333 msgid "Spectrum" @@ -2772,11 +2854,11 @@ msgstr "Spektri" msgid "Speed hack detected." msgstr "Nopeusviritelmä havaittu." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:381 msgid "Split" msgstr "Jaa" -#: ../src/localplayer.cpp:899 +#: ../src/localplayer.cpp:926 msgid "Stack is too big." msgstr "" @@ -2792,7 +2874,7 @@ msgstr "Staattinen" msgid "Status" msgstr "Hahmon tiedot" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:69 msgid "Status Window" msgstr "Tilaikkuna" @@ -2808,11 +2890,11 @@ msgstr "Keskeytä hyökkäys" msgid "Stop recording" msgstr "Lopeta tallentaminen" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 msgid "Storage" msgstr "Varasto" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:131 ../src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:361 msgid "Store" msgstr "Varastoi" @@ -2835,7 +2917,7 @@ msgstr "Voima %+d" msgid "Strength:" msgstr "Voima:" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:51 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" @@ -2851,7 +2933,12 @@ msgstr "Vaihda hahmoa" msgid "Switch server" msgstr "Vaihda palvelinta" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:437 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Switches" +msgstr "Vaihda palvelinta" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:334 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Vaihdan kokoruututilaan" @@ -2859,7 +2946,7 @@ msgstr "Vaihdan kokoruututilaan" msgid "Talk" msgstr "Keskustele" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:153 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "Puhu pelaajalle %s" @@ -2880,7 +2967,7 @@ msgstr "Kohdista ei-pelaajahahmoon" msgid "Target Player" msgstr "Kohdista pelaajaan" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:158 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -2892,12 +2979,12 @@ msgstr "Kiitos kaupoista." msgid "Thanks for selling." msgstr "Kiitos kaupoista." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Tuonelasta käy sieluusi kylmä viima." -#: ../src/game.cpp:385 +#: ../src/game.cpp:373 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi." @@ -3129,7 +3216,7 @@ msgstr "" msgid "This is what the color looks like" msgstr "Väri näyttää tältä" -#: ../src/client.cpp:783 +#: ../src/client.cpp:780 #, fuzzy msgid "" "This server is missing needed world data. Please contact the administrator" @@ -3142,7 +3229,7 @@ msgstr "" msgid "This user name is already taken." msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:128 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59 msgid "Tiny" msgstr "Pikkuruinen" @@ -3150,7 +3237,7 @@ msgstr "Pikkuruinen" msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 msgid "Toggle Chat" msgstr "Ota keskustelu käyttöön/pois käytöstä" @@ -3216,15 +3303,15 @@ msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana." msgid "Trading with %s" msgstr "Kaupantekoa pelaajan %s kanssa" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:366 msgid "Transparency disabled" msgstr "Läpinäkyvyys poistettu käytöstä" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:374 msgid "Transparency enabled" msgstr "Läpinäkyvyys käytössä" -#: ../src/localplayer.cpp:895 +#: ../src/localplayer.cpp:922 #, fuzzy msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Esineen ottaminen epäonnistui." @@ -3249,7 +3336,7 @@ msgstr "Tyyppi:" msgid "Unable to buy." msgstr "Ostaminen epäonnistui." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:401 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:400 msgid "Unable to equip." msgstr "Käyttöönotto epäonnistui." @@ -3262,16 +3349,16 @@ msgstr "Osoitetta ei löydy: \"" msgid "Unable to sell." msgstr "Myyminen epäonnistui." -#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:413 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:412 msgid "Unable to unequip." msgstr "Käytöstä poisto epäonnistui." -#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:92 msgid "Unassign" msgstr "Poista asetus" -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:88 ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:352 ../src/gui/popupmenu.cpp:364 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:73 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:360 ../src/gui/popupmenu.cpp:367 msgid "Unequip" msgstr "Poista varuste käytöstä" @@ -3339,11 +3426,11 @@ msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun." msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "Tuntematon vastaus kutsuun pelaajalle %s." -#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 ../src/resources/itemdb.cpp:425 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:69 msgid "Unknown item" msgstr "Tuntematon esine" -#: ../src/localplayer.cpp:902 +#: ../src/localplayer.cpp:929 #, fuzzy msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Esineen ottaminen epäonnistui." @@ -3354,7 +3441,7 @@ msgid "Unregister" msgstr "Poista palvelimelta" # TODO: Unregister?! That's not English. -#: ../src/client.cpp:955 +#: ../src/client.cpp:952 msgid "Unregister Successful" msgstr "Tietojen poisto onnistui" @@ -3362,7 +3449,7 @@ msgstr "Tietojen poisto onnistui" msgid "Unregistered ID." msgstr "Rekisteröimätön tunniste." -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:228 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230 msgid "Up" msgstr "Ylös" @@ -3370,7 +3457,7 @@ msgstr "Ylös" msgid "Updating..." msgstr "Päivitetään..." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94 msgid "Use" msgstr "Käytä" @@ -3391,11 +3478,11 @@ msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä." msgid "Username permanently erased." msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:244 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:184 msgid "Video" msgstr "Kuva" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:215 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105 msgid "Visible names" msgstr "Näytä nimet" @@ -3418,7 +3505,7 @@ msgstr "Elinvoima %+d" msgid "Vitality:" msgstr "Elinvoima:" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49 msgid "Waiting for server" msgstr "Odotetaan palvelinta" @@ -3430,16 +3517,16 @@ msgstr "Odotan palvelinta..." msgid "Warp failed..." msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Ikävä kyllä joudumme kertomaan hahmosi kuolleen taistelussa." -#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Wear Outfit" msgstr "Pue asu" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:111 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112 msgid "Weight:" msgstr "Paino:" @@ -3511,7 +3598,7 @@ msgstr "Väärä käyttäjätunnus, salasana tai sähköpostiosoite." msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "You Died" msgstr "Kuolit" @@ -3525,7 +3612,7 @@ msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:283 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 msgid "You are dead." msgstr "Olet kuollut." @@ -3534,7 +3621,7 @@ msgstr "Olet kuollut." msgid "You are no more." msgstr "Olet lakannut olemasta." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Et ole enää erityisen elossa." @@ -3612,7 +3699,7 @@ msgstr "" "Voit joutua uudelleenkäynnistämään asiakasohjelmasi, jos haluat ladata uudet " "musiikit" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:470 ../src/gui/setup_video.cpp:478 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375 msgid "You must restart to apply changes." msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan." @@ -3631,7 +3718,7 @@ msgstr "" "palvelimelle." # TODO: No it can't, really - where are you going to fit the plural indicator here? Hot damn this is tough to formulate grammatically sensibly. -#: ../src/localplayer.cpp:920 +#: ../src/localplayer.cpp:947 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." @@ -3644,7 +3731,7 @@ msgid "You picked up %s." msgstr "%s noukittu." # Leisure Suit Larry reference. -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:298 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." @@ -3705,7 +3792,7 @@ msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa." msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Nimessäsi täytyy olla ainakin 4 merkkiä." -#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " @@ -3718,19 +3805,19 @@ msgstr "" msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" msgstr "" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113 msgid "as particle" msgstr "leijuvana" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:174 ../src/gui/setup_video.cpp:188 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150 msgid "high" msgstr "korkea" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111 msgid "in chat" msgstr "keskusteluikkunassa" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:173 ../src/gui/setup_video.cpp:186 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148 msgid "low" msgstr "matala" @@ -3738,15 +3825,15 @@ msgstr "matala" msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "mana [parametrit] [mana-tiedosto]" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:189 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:151 msgid "max" msgstr "maksimi" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:187 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:149 msgid "medium" msgstr "keskitaso" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:172 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 msgid "off" msgstr "pois päältä" @@ -3759,7 +3846,7 @@ msgstr "vaatii uudemman version" msgid "requires v%s" msgstr "vaatii version %s" -#: ../src/resources/beinginfo.cpp:32 ../src/resources/itemdb.cpp:260 +#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271 #: ../src/resources/monsterdb.cpp:77 msgid "unnamed" msgstr "nimetön" @@ -3798,6 +3885,9 @@ msgstr "nimetön" #~ msgid "Access denied." #~ msgstr "Pääsy evätty" +#~ msgid "Ambient FX: %s" +#~ msgstr "Taustaäänet: %s" + #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Panokset" @@ -3837,6 +3927,9 @@ msgstr "nimetön" #~ msgid "Exp" #~ msgstr "Kok" +#~ msgid "Find Path to Mouse" +#~ msgstr "Löydä polku hiiren kursorin luo" + #~ msgid "Floating '...' bubble" #~ msgstr "Leijuva '...' -puhekupla" @@ -3865,6 +3958,9 @@ msgstr "nimetön" #~ msgid "Job" #~ msgstr "Työ" +#~ msgid "Joined party." +#~ msgstr "Liityit ryhmään." + #~ msgid "Knife" #~ msgstr "Puukko" @@ -3895,6 +3991,9 @@ msgstr "nimetön" #~ msgid "Pants" #~ msgstr "Housut" +#~ msgid "Particle detail: %s" +#~ msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus: %s" + #~ msgid "Player" #~ msgstr "Pelaaja" @@ -3910,9 +4009,6 @@ msgstr "nimetön" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Kameran perässälaahauksen tiukkuus" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Kameran perässälaahaus" - #~ msgid "Server" #~ msgstr "Palvelin:" @@ -3928,9 +4024,6 @@ msgstr "nimetön" #~ msgid "Shooting" #~ msgstr "Ammunta" -#~ msgid "Special %d" -#~ msgstr "Erikoisuus %d" - #~ msgid "Specials Set %d" #~ msgstr "Erikoisuusjoukko %d" |