summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-06 15:56:49 +0100
committerBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-06 16:02:40 +0100
commitfc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526 (patch)
tree50e2a5c97445647bd81deaf56d6de642967ab1a8 /po/de.po
parentbfd1d1bcc2a6ecd7efe301bfbf22a1e9b9188706 (diff)
downloadmana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.gz
mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.bz2
mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.tar.xz
mana-fc55f9af028c5de5b508578d7c49b116474e1526.zip
Added latest translations from Launchpad
The ones on Launchpad are still geared towards the mainline client. These files have been updated for the eAthena client. It will be interesting to see what happens to special characters, since the client doesn't support unicode yet.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po608
1 files changed, 608 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000..578ae8b8
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,608 @@
+# German translation of The Mana World.
+# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team
+# This file is distributed under the same license as the The Mana World package.
+# Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-13 00:25+0000\n"
+"Last-Translator: Aeneas Jaißle <Unknown>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59
+msgid "Buy"
+msgstr "Kaufen"
+
+#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63
+#: src/gui/sell.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Preis: %d GP / Summe: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289
+#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Beschreibung: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158
+#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Effekt: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:61
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bestätige Charakter-Löschung"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:62
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:79
+msgid "Select Character"
+msgstr "Spielfigur auswählen"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271
+#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47
+#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58
+#: src/gui/trade.cpp:63
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:84
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:85
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:86
+msgid "Previous"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:87
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184
+#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Name : %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185
+#: src/gui/char_select.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Stufe: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186
+#: src/gui/char_select.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job Level: %d"
+msgstr "Stufe: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Geld: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Gold: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:256
+msgid "Create Character"
+msgstr "Charakter erstellen"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65
+msgid "Name:"
+msgstr "Name :"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Haarfarbe"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:269
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Frisur"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:270
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select Server"
+msgstr "Spielfigur auswählen"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
+#: src/gui/npc_text.cpp:46
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/gui/connection.cpp:49
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Equipment"
+msgstr "Ausrüstung"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventar"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232
+msgid "Use"
+msgstr "Benutzen"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
+msgid "Drop"
+msgstr "Wegwerfen"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Weight: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Slots used: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
+msgid "Unequip"
+msgstr "Ablegen"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:228
+msgid "Equip"
+msgstr "Ausrüsten"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:75
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Wähle aus, wieviele Gegenstände Du tauschen möchtest."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:79
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Wähle aus, wieviele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."
+
+#: src/gui/login.cpp:40
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/login.cpp:48
+msgid "Remember Username"
+msgstr "Benutzernamen merken"
+
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:61
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Skills"
+msgstr "Fertigkeiten"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:34
+msgid "MiniMap"
+msgstr "Übersichtskarte"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@trade|Mit %s handeln@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@attack|%s angreifen@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@talk|Mit NSC reden@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140
+#: src/gui/popupmenu.cpp:293
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@cancel|Abbrechen@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:136
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@pickup|%s aufheben@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "@@use|Unequip@@"
+msgstr "@@use|Ausrüsten@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:285
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@use|Ausrüsten@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:288
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@use|Nutzen@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:290
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@drop|Fallen lassen@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:291
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@description|Beschreibung@@"
+
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bestätigen:"
+
+#: src/gui/register.cpp:73
+msgid "Male"
+msgstr "Männlich"
+
+#: src/gui/register.cpp:74
+msgid "Female"
+msgstr "Weiblich"
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen."
+
+#: src/gui/register.cpp:200
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
+
+#: src/gui/register.cpp:207
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#: src/gui/register.cpp:227
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66
+msgid "Sell"
+msgstr "Verkaufen"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:40
+msgid "Sound"
+msgstr "Ton"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Music volume"
+msgstr "Latustärke der Musik"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Fenster zurücksetzen"
+
+#: src/gui/setup.cpp:79
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/gui/setup.cpp:83
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/gui/setup.cpp:87
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: src/gui/setup.cpp:91
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: src/gui/setup.cpp:95
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Joystick aktivieren"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:73
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:74
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Kreise den Steuerknüppel"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:112
+msgid "Full screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Benutzerdefinierten Zeiger"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "FPS-Limit:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "GUI Transparenz"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Scroll-Radius"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Scroll-Trägheit"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:208
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Hintergrundeffekte"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429
+msgid "low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240
+#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435
+msgid "high"
+msgstr "Hoch"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Particle Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:309
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:310
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programmes in Kraft."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:322
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "Ändere OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:323
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr ""
+"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung "
+"übernommen."
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/gui/trade.cpp:64
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "Du erhälst %d GP."
+
+#: src/gui/trade.cpp:81
+msgid "You give:"
+msgstr "Du gibst:"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Account and Character Management"
+#~ msgstr "Account- und Charakterverwaltung"
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Abmelden"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Kennwort ändern"
+
+#~ msgid "Change Email Address"
+#~ msgstr "Email-Adresse ändern"
+
+#~ msgid "Account: %s"
+#~ msgstr "Account: %s"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Stärke:"
+
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Agilität:"
+
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Geschicklichkeit:"
+
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Vitalität:"
+
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Intelligenz:"
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Willenskraft:"
+
+#~ msgid "Please distribute %d points"
+#~ msgstr "Bitte verteile %d Punkte"
+
+#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+#~ msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen."
+
+#~ msgid "Character stats OK"
+#~ msgstr "Spielfigurattribute OK"
+
+#~ msgid "Please remove %d points"
+#~ msgstr "Bitte entferne %d Punkte"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Aufteilen"
+
+#~ msgid "Select amount of items to split."
+#~ msgstr "Wähle aus, wieviel Gegenstände Du aufteilen möchtest."
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Gilden"
+
+#~ msgid "@@guild|Invite %s@@"
+#~ msgstr "@@guild|%s einladen@@"
+
+#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
+#~ msgstr "@@party|%s in deine Gruppe einladen@@"
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Aufteilen@@"
+
+#~ msgid "Switch server"
+#~ msgstr "Server wechseln"
+
+#~ msgid "Switch character"
+#~ msgstr "Spielfigur wechseln"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-Mail:"
+
+#~ msgid "Choose your Mana World Server"
+#~ msgstr "Wähle Deinen Mana World Spielserver"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
+#~ msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben"
+
+#~ msgid "Visible names"
+#~ msgstr "Sichtbare Namen"
+
+#~ msgid "Propose trade"
+#~ msgstr "Handel vorschlagen"
+
+#~ msgid "Confirm trade"
+#~ msgstr "Handel bestätigen"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ändern"
+
+#~ msgid "Attack %+d"
+#~ msgstr "Angriff %+d"
+
+#~ msgid "Defense %+d"
+#~ msgstr "Verteidigung %+d"
+
+#~ msgid "HP %+d"
+#~ msgstr "HP %+d"
+
+#~ msgid "MP %+d"
+#~ msgstr "MP %+d"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bestätigen"
+
+#~ msgid "Charisma:"
+#~ msgstr "Charisma:"
+
+#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+#~ msgstr "Gesamtgewicht : %d - Maximales Gewicht : %d"
+
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "Erinnern"