summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2010-12-06 20:30:39 +0100
committerYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2010-12-06 20:30:39 +0100
commit3f55464f83203e8ddafa77af9290a7c0d4fb1d2a (patch)
treecd1950abde92c448832ba59e8fe0cf72a9f38a43 /po/de.po
parent2af31544b36b803f066100780d9cfc1c2b5d543a (diff)
downloadmana-3f55464f83203e8ddafa77af9290a7c0d4fb1d2a.tar.gz
mana-3f55464f83203e8ddafa77af9290a7c0d4fb1d2a.tar.bz2
mana-3f55464f83203e8ddafa77af9290a7c0d4fb1d2a.tar.xz
mana-3f55464f83203e8ddafa77af9290a7c0d4fb1d2a.zip
make update-po before release.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2148
1 files changed, 1153 insertions, 995 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index db9b2351..27a8b707 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 22:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,318 +22,347 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/client.cpp:555 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
+#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/client.cpp:625
+#: src/client.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..."
-#: src/client.cpp:652
+#: src/client.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "Anmelden"
-#: src/client.cpp:685
+#: src/client.cpp:703
msgid "Entering game world"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:741
+#: src/client.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
msgstr "Spielfigur auswählen"
-#: src/client.cpp:770
+#: src/client.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..."
-#: src/client.cpp:801 src/client.cpp:808 src/client.cpp:942
+#: src/client.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Wechsle den Server"
+
+#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:241 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/client.cpp:817
+#: src/client.cpp:846
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:844
+#: src/client.cpp:873
msgid "Password Change"
msgstr "Passwort ändern:"
-#: src/client.cpp:845
+#: src/client.cpp:874
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
-#: src/client.cpp:864
+#: src/client.cpp:893
msgid "Email Change"
msgstr "E-Mail ändern"
-#: src/client.cpp:865
+#: src/client.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
-#: src/client.cpp:885
+#: src/client.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Abmelden"
-#: src/client.cpp:886
+#: src/client.cpp:915
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..."
-#: src/client.cpp:1009 src/client.cpp:1032
+#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1121
+#: src/client.cpp:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-#: src/client.cpp:1155 src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
-#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
msgid "Unknown command."
msgstr "Unbekannter Befehl."
-#: src/commandhandler.cpp:156
+#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Hilfe --"
-#: src/commandhandler.cpp:157
+#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen"
-#: src/commandhandler.cpp:159
+#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte"
-#: src/commandhandler.cpp:160
+#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler"
-#: src/commandhandler.cpp:161
+#: src/commandhandler.cpp:170
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich"
-#: src/commandhandler.cpp:163
+#: src/commandhandler.cpp:172
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters"
-#: src/commandhandler.cpp:165
+#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer"
-#: src/commandhandler.cpp:166
+#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Ersatz für msg"
-#: src/commandhandler.cpp:167
+#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Ersatz für msg"
-#: src/commandhandler.cpp:168
+#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer"
-#: src/commandhandler.cpp:169
+#: src/commandhandler.cpp:179
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > Ersatz für query"
-#: src/commandhandler.cpp:171
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
+#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle"
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:177
+#: src/commandhandler.cpp:190
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/create > Erstelle eine neue Party"
-#: src/commandhandler.cpp:178
+#: src/commandhandler.cpp:191
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein"
-#: src/commandhandler.cpp:180
+#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei"
-#: src/commandhandler.cpp:181
+#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Entscheide, ob <return> den Chat-Dialog schließt"
-#: src/commandhandler.cpp:182
+#: src/commandhandler.cpp:197
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls "
"das Log aktiviert ist)"
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: src/commandhandler.cpp:200
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GM's nutzbar)"
-#: src/commandhandler.cpp:188
+#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Für mehr Informationen, gib /help <Befehl> ein."
-#: src/commandhandler.cpp:192
+#: src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /help"
msgstr "Befehl: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:193
+#: src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an"
-#: src/commandhandler.cpp:194
+#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Befehl: /help <Befehl>"
-#: src/commandhandler.cpp:195
+#: src/commandhandler.cpp:212
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für <Befehl>."
-#: src/commandhandler.cpp:203
+#: src/commandhandler.cpp:220
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Befehl: /announce <Nachricht>"
-#: src/commandhandler.cpp:204
+#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***"
-#: src/commandhandler.cpp:205
+#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
"Dieser Befehl versendet die Nachricht <Nachricht> an alle Spieler die gerade "
"online sind."
-#: src/commandhandler.cpp:210
+#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /clear"
msgstr "Befehl: /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:211
+#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats."
-#: src/commandhandler.cpp:215
+#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#: src/commandhandler.cpp:216
+#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Befehl: /join <Kanal>"
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal <Kanal> beitreten."
-#: src/commandhandler.cpp:223
+#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Falls Kanal <Kanal> nicht existiert, wird er erstellt."
-#: src/commandhandler.cpp:227
+#: src/commandhandler.cpp:244
msgid "Command: /list"
msgstr "Befehl: /list"
-#: src/commandhandler.cpp:228
+#: src/commandhandler.cpp:245
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an."
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: src/commandhandler.cpp:249
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Befehl: /me <Nachricht>"
-#: src/commandhandler.cpp:233
+#: src/commandhandler.cpp:250
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion <Nachricht> an."
-#: src/commandhandler.cpp:237
+#: src/commandhandler.cpp:254
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Befehl: /msg <Name> <Nachricht>"
-#: src/commandhandler.cpp:238
+#: src/commandhandler.cpp:255
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Befehl: /whisper <Name> <Nachricht>"
-#: src/commandhandler.cpp:239
+#: src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
-#: src/commandhandler.cpp:240
+#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Dieser Befehl sendet den Text <Nachricht> an den Spieler <Name>."
-#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen "
"(\")."
-#: src/commandhandler.cpp:246
+#: src/commandhandler.cpp:263
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Befehl: /query <Name>"
-#: src/commandhandler.cpp:247
+#: src/commandhandler.cpp:264
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Befehl: /q <Name>"
-#: src/commandhandler.cpp:248
+#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir "
"und Spieler <Name>."
-#: src/commandhandler.cpp:253
+#: src/commandhandler.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:271
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Befehl: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Befehl: /create <Party-Name>"
-#: src/commandhandler.cpp:254
+#: src/commandhandler.cpp:279
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen <Party-Name>"
-#: src/commandhandler.cpp:258
+#: src/commandhandler.cpp:283
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Befehl: /party <Name>"
-#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
-#: src/commandhandler.cpp:265
+#: src/commandhandler.cpp:290
msgid "Command: /present"
msgstr "Befehl: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:266
+#: src/commandhandler.cpp:291
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
@@ -341,29 +371,29 @@ msgstr ""
"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im "
"Chatfenster an."
-#: src/commandhandler.cpp:272
+#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Befehl: /record <Dateiname>"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
"<Dateiname>."
-#: src/commandhandler.cpp:275
+#: src/commandhandler.cpp:300
msgid "Command: /record"
msgstr "Befehl: /record"
-#: src/commandhandler.cpp:276
+#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats."
-#: src/commandhandler.cpp:280
+#: src/commandhandler.cpp:305
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Befehl: /toggle <Status>"
-#: src/commandhandler.cpp:281
+#: src/commandhandler.cpp:306
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
@@ -372,56 +402,56 @@ msgstr ""
"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut "
"gedrückt wurde."
-#: src/commandhandler.cpp:283
+#: src/commandhandler.cpp:308
msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
-"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<Status> \"1\",\"yes\",\"true\" aktiviert das Schließen durch Enter, \"0\","
"\"no\",\"false\" deaktiviert es."
-#: src/commandhandler.cpp:286
+#: src/commandhandler.cpp:311
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Befehl: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:287
+#: src/commandhandler.cpp:312
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt."
-#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#: src/commandhandler.cpp:292
+#: src/commandhandler.cpp:317
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:297
+#: src/commandhandler.cpp:322
msgid "Command: /where"
msgstr "Befehl: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:298
+#: src/commandhandler.cpp:323
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an."
-#: src/commandhandler.cpp:302
+#: src/commandhandler.cpp:327
msgid "Command: /who"
msgstr "Befehl: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:303
+#: src/commandhandler.cpp:328
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-#: src/commandhandler.cpp:309
+#: src/commandhandler.cpp:334
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten."
-#: src/commandhandler.cpp:375
+#: src/commandhandler.cpp:400
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!"
-#: src/commandhandler.cpp:383
+#: src/commandhandler.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -430,60 +460,68 @@ msgstr ""
"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits "
"einer, oder der Spieler bist du."
-#: src/commandhandler.cpp:397
+#: src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen."
-#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr "Name der Party fehlt."
-#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
-#: src/commandhandler.cpp:493
+#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
+#: src/commandhandler.cpp:547
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Message closes chat."
msgstr "Nachricht schließt Chatzeile."
-#: src/commandhandler.cpp:450
+#: src/commandhandler.cpp:475
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile."
-#: src/commandhandler.cpp:454
+#: src/commandhandler.cpp:479
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile."
-#: src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:531
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:484
+#: src/commandhandler.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr "Party erfolgreich erstellt."
-#: src/commandhandler.cpp:486
+#: src/commandhandler.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
-#: src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:555
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!"
-#: src/commandhandler.cpp:506
+#: src/commandhandler.cpp:560
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!"
-#: src/commandhandler.cpp:508
+#: src/commandhandler.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""
@@ -495,48 +533,48 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."
-#: src/game.cpp:172
+#: src/game.cpp:169
msgid "General"
msgstr "Öffentlich"
-#: src/game.cpp:326
+#: src/game.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert."
-#: src/game.cpp:331
+#: src/game.cpp:338
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!"
-#: src/game.cpp:355
+#: src/game.cpp:368
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet"
-#: src/game.cpp:360
+#: src/game.cpp:372
msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler"
-#: src/game.cpp:705
+#: src/game.cpp:713
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen"
-#: src/game.cpp:712
+#: src/game.cpp:720
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen"
-#: src/game.cpp:946
+#: src/game.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
-#: src/game.cpp:947
+#: src/game.cpp:951
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Fehler beim Laden von %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#: src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Party (%s)"
@@ -546,33 +584,33 @@ msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"
#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:276
+#: src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:404
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:416
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:152
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:333
-#: src/gui/statuswindow.cpp:403 src/gui/statuswindow.cpp:437
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
+#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -586,11 +624,11 @@ msgstr "Verkaufen"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:243 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -627,7 +665,7 @@ msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein."
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
@@ -658,7 +696,7 @@ msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein."
msgid "Create Character"
msgstr "Charakter erstellen"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Name :"
@@ -685,8 +723,8 @@ msgstr "Haarfarbe:"
msgid "Hair style:"
msgstr "Frisur:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
-#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: src/gui/socialwindow.cpp:333
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
@@ -741,33 +779,33 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Change Email"
msgstr "E-Mailadresse ändern"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:155
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
msgid "Choose"
msgstr "Wähle"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:77
+#: src/gui/chat.cpp:87
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: src/gui/chat.cpp:287
+#: src/gui/chat.cpp:307
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend."
-#: src/gui/chat.cpp:305
+#: src/gui/chat.cpp:325
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben."
-#: src/gui/chat.cpp:469
+#: src/gui/chat.cpp:452
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Flüsternd zu %s: %s"
@@ -833,136 +871,164 @@ msgstr "Hintergrundeffekte: %s"
msgid "Equipment"
msgstr "Ausrüstung"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:78
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/inventorywindow.cpp:291
-#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
msgid "Unequip"
msgstr "Ablegen"
-#: src/gui/help.cpp:36
+#: src/gui/help.cpp:37
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:74
+#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:56
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:374
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Lager"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Plätze:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: src/gui/popupmenu.cpp:352
msgid "Equip"
msgstr "Ausrüsten"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:377
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: src/gui/popupmenu.cpp:355
msgid "Use"
msgstr "Benutzen"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/inventorywindow.cpp:301
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: src/gui/popupmenu.cpp:358
msgid "Drop..."
msgstr "Wegwerfen"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/popupmenu.cpp:386
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
msgid "Split"
msgstr "Aufteilen"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 src/gui/storagewindow.cpp:84
-msgid "Slots:"
-msgstr "Plätze:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:98
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
msgid "Weight:"
msgstr "Gewicht:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:382
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Store"
+msgstr "Einlagern"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Abholen"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
msgid "Drop"
msgstr "Wegwerfen"
-#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
-#: src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
+#: src/gui/trade.cpp:73
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/gui/itemamount.cpp:102
+#: src/gui/itemamount.cpp:105
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/gui/itemamount.cpp:128
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du einlagern möchtest."
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du wieder haben möchtest."
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
+#: src/gui/itemamount.cpp:143
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest."
-#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#: src/gui/itempopup.cpp:126
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Gewicht: %s"
-#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
-#: src/gui/login.cpp:58
+#: src/gui/login.cpp:60
msgid "Remember username"
msgstr "Benutzername merken"
-#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: src/gui/login.cpp:62
msgid "Change Server"
msgstr "Wechsle den Server"
+#: src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
+
+#: src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
+
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "Karte"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+#: src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Waiting for server"
msgstr "Warte auf den Server"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+#: src/gui/npcdialog.cpp:46
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: src/gui/npcdialog.cpp:48
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+#: src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:114
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzten"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#: src/gui/npcdialog.cpp:183
msgid ""
"\n"
"> Next\n"
@@ -992,95 +1058,82 @@ msgstr ""
msgid "Unequip first"
msgstr "erstes ausziehen"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr "Handele mit %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Angriff %+d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#: src/gui/popupmenu.cpp:91
#, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "flüstere %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "Sei Freund von %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#: src/gui/popupmenu.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "Unbeachtet"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#: src/gui/popupmenu.cpp:108
#, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "Ignoriere %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr "Ignoriere %s nicht mehr"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: src/gui/popupmenu.cpp:117
#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "Ignoriere %s komplett"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
-msgid "Follow %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133
-#, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "Lade %s in deine Gilde ein"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:134
#, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "Lade %s in deine Party ein"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#: src/gui/popupmenu.cpp:141
msgid "Kick player"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#: src/gui/popupmenu.cpp:150
#, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "Rede mit %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#: src/gui/popupmenu.cpp:163
msgid "Kick monster"
msgstr "Monster töten"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#: src/gui/popupmenu.cpp:171
msgid "Add name to chat"
msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#: src/gui/popupmenu.cpp:188
#, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "Hebe %s auf"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
msgid "Add to chat"
msgstr "Zu Chat hinzufügen"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:71
-msgid "Store"
-msgstr "Einlagern"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:72
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Abholen"
-
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr "Server wechseln"
@@ -1149,49 +1202,63 @@ msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:124
+#: src/gui/serverdialog.cpp:196
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Wähle deinen Server"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:131 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:132
+#: src/gui/serverdialog.cpp:209
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:133
+#: src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Server type:"
msgstr "Server:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:153
+#: src/gui/serverdialog.cpp:233
msgid "Connect"
msgstr "Verbinde..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:154
+#: src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:242
+#: src/gui/serverdialog.cpp:337
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:357
+#: src/gui/serverdialog.cpp:442
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:363
+#: src/gui/serverdialog.cpp:448
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Warte auf den Server"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:367
+#: src/gui/serverdialog.cpp:452
msgid "Preparing download"
msgstr "Download wird vorbereitet"
+#: src/gui/serverdialog.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
+
#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "Ton"
@@ -1328,453 +1395,487 @@ msgstr "Standard"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Tastenkonflikte entdeckt."
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
+#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Relation"
msgstr "Beziehung"
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Friend"
msgstr "Freund"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Disregarded"
msgstr "Unbeachtet"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
+#: src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
-#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
+#: src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "Handeln erlauben"
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "Flüstern erlauben"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Show gender"
msgstr "Geschlecht"
-#: src/gui/setup_players.cpp:236
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
-#: src/gui/setup_players.cpp:261
+#: src/gui/setup_players.cpp:259
msgid "When ignoring:"
msgstr "Wenn ignorierend:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
+#: src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "Tiny"
msgstr "Winzig"
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
+#: src/gui/setup_video.cpp:136
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
+#: src/gui/setup_video.cpp:137
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: src/gui/setup_video.cpp:142
+#: src/gui/setup_video.cpp:163
msgid "No text"
msgstr "Kein Text"
-#: src/gui/setup_video.cpp:143
+#: src/gui/setup_video.cpp:164
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#: src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Blasen, keine Namen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
+#: src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Blasen mit Namen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:157
+#: src/gui/setup_video.cpp:178
msgid "off"
msgstr "Aus"
-#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "low"
msgstr "Niedrig"
-#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "high"
msgstr "Hoch"
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
+#: src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/gui/setup_video.cpp:174
+#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "max"
msgstr "max"
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbild"
-#: src/gui/setup_video.cpp:197
+#: src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
+#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Custom cursor"
msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
+#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Visible names"
msgstr "Sichtbare Namen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Particle effects"
msgstr "Partikeleffekte"
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show own name"
msgstr "Eigener Name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:205
+#: src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:207
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "in chat"
msgstr "im Chatfenster"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:209
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "as particle"
msgstr "als Partikeleffekt"
-#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#: src/gui/setup_video.cpp:238
#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS-Limit:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
+#: src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:252
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#: src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Show monster damage"
+msgid "Show damage"
msgstr "Eigener Name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
+#: src/gui/setup_video.cpp:260
msgid "Overhead text"
msgstr "Chat über Spielern"
-#: src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "GUI Transparenz"
-#: src/gui/setup_video.cpp:235
+#: src/gui/setup_video.cpp:262
msgid "Ambient FX"
msgstr "Hintergrundeffekte"
-#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#: src/gui/setup_video.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "Partikeldetail"
-#: src/gui/setup_video.cpp:237
+#: src/gui/setup_video.cpp:264
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
-#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
+#: src/gui/setup_video.cpp:665
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nein"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#: src/gui/setup_video.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#: src/gui/setup_video.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#: src/gui/setup_video.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus"
-#: src/gui/setup_video.cpp:399
+#: src/gui/setup_video.cpp:446
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft."
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#: src/gui/setup_video.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Ändere OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:412
+#: src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:469
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr ""
"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung "
"übernommen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#: src/gui/setup_video.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Auflösung geändert"
-#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:489
+#: src/gui/setup_video.cpp:582
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung "
"anzupassen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#: src/gui/setup_video.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert."
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
+#: src/gui/setup_video.cpp:616
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:198 src/gui/windowmenu.cpp:59
+#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Skills"
msgstr "Fertigkeiten"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:209
+#: src/gui/skilldialog.cpp:221
msgid "Up"
msgstr "Erhöhen"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:263
+#: src/gui/skilldialog.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:315
+#: src/gui/skilldialog.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:324
+#: src/gui/skilldialog.cpp:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Fertigkeiten"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:406
+#: src/gui/skilldialog.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:417
+#: src/gui/skilldialog.cpp:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:118
+#: src/gui/socialwindow.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Spieler %s einladen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:127
+#: src/gui/socialwindow.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#: src/gui/socialwindow.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Spieler einladen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:138
+#: src/gui/socialwindow.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Wen möchtest du einladen?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#: src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Gilde erstellen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:148
+#: src/gui/socialwindow.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "Spieler %s einladen"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:190
+#: src/gui/socialwindow.cpp:222
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#: src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Spieler einladen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:201
+#: src/gui/socialwindow.cpp:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Wen möchtest du einladen?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#: src/gui/socialwindow.cpp:246
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:211
+#: src/gui/socialwindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240
+#: src/gui/socialwindow.cpp:276
msgid "Create Guild"
msgstr "Gilde erstellen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:241 src/gui/socialwindow.cpp:565
+#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Create Party"
msgstr "Charakter erstellen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:64
+#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Social"
msgstr "Special"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#: src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "einladen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:299
+#: src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:395
+#: src/gui/socialwindow.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:401
+#: src/gui/socialwindow.cpp:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:414
+#: src/gui/socialwindow.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:420
+#: src/gui/socialwindow.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:464
+#: src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Erstelle der Gilde %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:478
+#: src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Erstelle der Gilde %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#: src/gui/socialwindow.cpp:543
msgid "Guild Name"
msgstr "Gildenname"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:486
+#: src/gui/socialwindow.cpp:544
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:498
+#: src/gui/socialwindow.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:503
+#: src/gui/socialwindow.cpp:561
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:508
+#: src/gui/socialwindow.cpp:566
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Nehme Gildeneinladung an"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:520
+#: src/gui/socialwindow.cpp:578
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:530
+#: src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:534
+#: src/gui/socialwindow.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:542
+#: src/gui/socialwindow.cpp:600
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:547
+#: src/gui/socialwindow.cpp:605
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:555
+#: src/gui/socialwindow.cpp:613
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Nehme Partyeinladung an"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
+#: src/gui/socialwindow.cpp:624
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#: src/gui/socialwindow.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Party Name"
msgstr "Party"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:572
+#: src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
@@ -1793,81 +1894,77 @@ msgstr ""
msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Geld: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:104
+#: src/gui/statuswindow.cpp:113
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109
+#: src/gui/statuswindow.cpp:118
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:114
+#: src/gui/statuswindow.cpp:123
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Job: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+#: src/gui/statuswindow.cpp:142
msgid "Job:"
msgstr "Job:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#: src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
msgid "HP"
msgstr "HP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#: src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Exp"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Money"
msgstr "Geld: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#: src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Job"
msgstr "Job:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#: src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Spielfigurattribute OK"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#: src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#: src/gui/statuswindow.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/storagewindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Lager"
-
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
msgstr "Handel vorschlagen"
@@ -1888,34 +1985,34 @@ msgstr "Zugestimmt. Warten..."
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Du"
-#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
msgid "Trade"
msgstr "Handeln"
-#: src/gui/trade.cpp:77
+#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Du erhältst %s."
-#: src/gui/trade.cpp:100
+#: src/gui/trade.cpp:98
msgid "You give:"
msgstr "Du gibst:"
-#: src/gui/trade.cpp:104
+#: src/gui/trade.cpp:102
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
-#: src/gui/trade.cpp:275
+#: src/gui/trade.cpp:273
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser "
"Gegenstände hinzufügen."
-#: src/gui/trade.cpp:318
+#: src/gui/trade.cpp:316
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Du hast nicht genügend Geld."
@@ -1936,25 +2033,103 @@ msgstr "Verbinde..."
msgid "Play"
msgstr "Los!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+#: src/gui/updatewindow.cpp:417
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+#: src/gui/updatewindow.cpp:419
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen,"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#: src/gui/updatewindow.cpp:421
#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 es später erneut zu versuchen."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+#: src/gui/updatewindow.cpp:515
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
+#: src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Namen anderer Spieler"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Eigener Name"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Namen von GM"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monster"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Party"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Gildenname"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Partikeleffekte"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "aufgehobene Gegenstände"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Spieler trifft Monster"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:104
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monster trifft Spieler"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritischer Treffer"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Spieler trifft Monster"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Kritischer Treffer"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Spielerliste sichern"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Verfehlt"
+
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal"
@@ -2033,55 +2208,55 @@ msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!"
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globale Ansage:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globale Ansage von %s:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s flüstert: "
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "Command: /close"
msgstr "Befehl: /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Befehl: /item"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
@@ -2127,7 +2302,7 @@ msgstr "Laufe nach Links"
msgid "Move Right"
msgstr "Laufe nach Rechts"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
msgid "Attack"
msgstr "Angriff"
@@ -2305,439 +2480,776 @@ msgid ""
"strange behaviour."
msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen."
-#: src/localplayer.cpp:914
+#: src/localplayer.cpp:1248
msgid "Unable to pick up item."
msgstr "Kann das nicht aufheben."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:923
+#: src/localplayer.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
-#: src/main.cpp:43
+#: src/localplayer.cpp:1435
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:44
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:45
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:47
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:48
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:49
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:50
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:51
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:53
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:55
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:56
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Ach ja: Du bist Tot."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Game Over!"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
+"besserem Ort gegangen."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider "
+"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Vernichtet."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein "
+"paar Neue."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr "Du bist tot."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+msgid "Not logged in."
+msgstr "nicht angemeldet"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Kein freier Slot."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Ungültiger Name."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Ungültiger Haarstil."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Ungültige Haarfarbe."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Ungültiges Geschlecht."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Spieler gelöscht"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Kein Server verfügbar"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Thema: %s"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Spieler im Kanal:"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Liste Kanäle"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Unbekannter Befehl."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Gilde erstellt."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Einladung gesendet."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Bereits angemeldet"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Account abgelaufen"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Neues Passwort fehlerhaft"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Altes Passwort fehlerhaft"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Account abgelaufen"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Der Party beigetreten."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s ist der Party beigetreten."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Stärke"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Stärke %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Beweglichkeit"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Beweglichkeit %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ausdauer"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Ausdauer %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Gesundheit"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Gesundheit %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligenz"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligenz %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+msgid "Willpower"
+msgstr "Willenskraft:"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Willensstärke %+d"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Erbitte einen Handel"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handele mit %s"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Handel abgebrochen."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Handel abgeschlossen."
+
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick failed!"
msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Du hast nichts zu verkaufen."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
-msgid "Access denied."
-msgstr "Zugang verweigert"
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Kann diese ID nicht benutzen"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
-msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters"
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits "
"vergeben."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
msgid "Character deleted."
msgstr "Spieler gelöscht."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
msgid "Strength:"
msgstr "Stärke:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
msgid "Agility:"
msgstr "Agilität:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalität:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligenz:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
msgid "Dexterity:"
msgstr "Geschicklichkeit:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
msgid "Luck:"
msgstr "Glück:"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
msgid "MVP player."
msgstr "Spieler"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Benutzer online: %d"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Erbitte einen Handel"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Stärke %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Beweglichkeit %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Gesundheit %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligenz %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Ausdauer %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Glück %+d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung verweigert"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
msgid "No servers available."
msgstr "Keine Server verfügbar"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
msgid "Duplicated login."
msgstr "Mehrfache Anmeldung"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
-msgid "Strength"
-msgstr "Stärke"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
-msgid "Agility"
-msgstr "Beweglichkeit"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
-msgid "Vitality"
-msgstr "Gesundheit"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligenz"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Ausdauer"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
msgid "Luck"
msgstr "Glück"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
msgid "Defense"
msgstr "Verteidigung:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Angriff:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Verteidigung:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
#, c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Accuracy"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
#, c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evade"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
#, c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Critical"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "Gilde"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Befehl: /invite <Name>"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr "Befehl: /leave"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Name der Party fehlt."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
#, fuzzy
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der "
"Party"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der "
"Party"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer "
"Party."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
@@ -2745,25 +3257,25 @@ msgstr ""
"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von "
"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr "Befehl: /item"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder "
"nicht."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Befehl: /exp <Wert>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
@@ -2771,105 +3283,94 @@ msgstr ""
"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu "
"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr "Befehl: /exp"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party "
"aktiviert ist."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
msgid "Failed to use item."
msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
msgid "Unable to equip."
msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Altes Passwort fehlerhaft"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
msgid "New password too short."
msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Unbekannte ID"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
msgid "Wrong password."
msgstr "Falsches Passwort"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
msgid "Account expired."
msgstr "Account abgelaufen"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
msgid "Rejected from server."
msgstr "Vom Server zurückgewiesen"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM "
"Team."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -2878,188 +3379,130 @@ msgstr ""
"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n"
"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben"
-#: src/net/ea/network.cpp:145
+#: src/net/tmwa/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/network.cpp:345
+#: src/net/tmwa/network.cpp:345
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
-#: src/net/ea/network.cpp:414
+#: src/net/tmwa/network.cpp:414
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr "Konnte Party nicht erstellen."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr "Party erfolgreich erstellt."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
msgid "You have left the party."
msgstr "Du hast die Party verlassen."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s hat Deine Party verlassen."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
-msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Spieler %s einladen"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
-msgid "You are dead."
-msgstr "Ach ja: Du bist Tot."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Game Over!"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
-"besserem Ort gegangen."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider "
-"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Vernichtet."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
-"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein "
-"paar Neue."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You are no more."
msgstr "Du bist nicht mehr."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're a stiff."
msgstr "Du bist ein wenig steif."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten "
"sehen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid "You're off the twig."
msgstr "Du kriegst nichts mehr mit."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -3067,463 +3510,223 @@ msgstr ""
"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich "
"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Du warst einmal ein Spieler."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr "
"heilen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Du hast %s aufgehoben "
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel fehlgeschlagen!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emote fehlgeschlagen!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Kann nicht rufen!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Nicht genug HP!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Nicht genug SP!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "Keine Memos vorhanden!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Eha? Was ist das?"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Konnte nichts stehlen..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Erbitte einen Handel"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Handel: Du und %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Handel mit %s abgebrochen."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien "
"Platz mehr."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Handel abgebrochen."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Handel abgeschlossen."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-msgid "You Died"
-msgstr "Du bist tot."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
-msgid "Not logged in."
-msgstr "nicht angemeldet"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
-msgid "No empty slot."
-msgstr "Kein freier Slot."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Ungültiger Name."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "Ungültiger Haarstil."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "Ungültige Haarfarbe."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "Ungültiges Geschlecht."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Spieler gelöscht"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Kein Server verfügbar"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
-msgid "Willpower:"
-msgstr "Willenskraft:"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Thema: %s"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Spieler im Kanal:"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals."
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Liste Kanäle"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten."
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Unbekannter Befehl."
-
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Willensstärke %+d"
-
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
-msgid "Willpower"
-msgstr "Willenskraft:"
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Gilde erstellt."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Einladung gesendet."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Bereits angemeldet"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-msgid "Server is full."
-msgstr "Server ist voll"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Neues Passwort fehlerhaft"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Der Party beigetreten."
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s ist der Party beigetreten."
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handele mit %s"
-
-#: src/playerrelations.cpp:304
+#: src/playerrelations.cpp:312
msgid "Completely ignore"
msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@"
-#: src/playerrelations.cpp:318
+#: src/playerrelations.cpp:326
msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:334
+#: src/playerrelations.cpp:342
msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:371
+#: src/playerrelations.cpp:379
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""
-#: src/playerrelations.cpp:374
+#: src/playerrelations.cpp:382
msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Angriff %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Verteidigung %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:114
+#: src/resources/itemdb.cpp:117
msgid "Unknown item"
msgstr "Unbekannter Gegenstand"
-#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
-#: src/resources/monsterdb.cpp:69
+#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Zugang verweigert"
+
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters"
+
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt."
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Willenskraft:"
+
+#~ msgid "Server is full."
+#~ msgstr "Server ist voll"
+
#~ msgid "Text Shadow"
#~ msgstr "Textschatten"
@@ -3578,24 +3781,6 @@ msgstr "unbenannt"
#~ msgid "Hyperlink"
#~ msgstr "Verknüpfung"
-#~ msgid "Being"
-#~ msgstr "Aktionen"
-
-#~ msgid "Other Players' Names"
-#~ msgstr "Namen anderer Spieler"
-
-#~ msgid "Own Name"
-#~ msgstr "Eigener Name"
-
-#~ msgid "GM Names"
-#~ msgstr "Namen von GM"
-
-#~ msgid "NPCs"
-#~ msgstr "NPCs"
-
-#~ msgid "Monsters"
-#~ msgstr "Monster"
-
#~ msgid "Unknown Item Type"
#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand"
@@ -3638,27 +3823,6 @@ msgstr "unbenannt"
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Munition"
-#~ msgid "Particle Effects"
-#~ msgstr "Partikeleffekte"
-
-#~ msgid "Pickup Notification"
-#~ msgstr "aufgehobene Gegenstände"
-
-#~ msgid "Exp Notification"
-#~ msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
-
-#~ msgid "Player Hits Monster"
-#~ msgstr "Spieler trifft Monster"
-
-#~ msgid "Monster Hits Player"
-#~ msgstr "Monster trifft Spieler"
-
-#~ msgid "Critical Hit"
-#~ msgstr "Kritischer Treffer"
-
-#~ msgid "Misses"
-#~ msgstr "Verfehlt"
-
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "HP Leiste"
@@ -4000,9 +4164,6 @@ msgstr "unbenannt"
#~ msgid "port"
#~ msgstr "Port:"
-#~ msgid "Error retreiving server list: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n"
-
#~ msgid "musicVolume"
#~ msgstr "Lautstärke der Musik"
@@ -4803,9 +4964,6 @@ msgstr "unbenannt"
#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Scroll-Trägheit"
-#~ msgid "Save player list"
-#~ msgstr "Spielerliste sichern"
-
#~ msgid "Unable to load selection.png"
#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden"