diff options
author | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2011-02-20 14:36:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2011-02-20 14:36:00 +0100 |
commit | 271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee (patch) | |
tree | 940c7c743f8dc27312e072d987f8312f1ce37259 /po/da.po | |
parent | 651a83db1d5e732a313c987a0518a868e8ec09b7 (diff) | |
download | mana-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.tar.gz mana-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.tar.bz2 mana-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.tar.xz mana-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.zip |
make update-po.
Was needed and done on Alastrim righteous request.
Trivial.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 6014 |
1 files changed, 3031 insertions, 2983 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:31+0100\n" "Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n" "Language-Team: Danish <none@none.none>\n" @@ -19,3859 +19,3885 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Opsætning" - -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Næste" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Log Ind" +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Start mana uden OpenGL" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Vælg Karakter" +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Server" +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Vælg karakter-server og karakter" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#: ../src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Anvend dette password" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Adgangskode:" +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Anvend dette brugernavn" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Log på som denne karakter" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Ændre" +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Directory med data til spillet" -#: src/client.cpp:894 -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Vis denne hjælpebesked" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Frameld" +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Login server port" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Login server navn or IP" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" -#: src/client.cpp:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Ugyldig opdaterings host: " +#: ../src/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Vis versionsnummer" -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Det er varmt anbefalet at" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Ukendt kommando" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Opdateringsprocessen er ikke færdiggjort" -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "--Hjælp--" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 du prøver igen senere" -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% præcission:" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Vis dine koordinater på kortet" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Kritisk sår" -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Vis antallet af spillere der er online" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Undgå angreb." -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Vis en beskrivelse af dig" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Sletter text i chat-vinduet." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Send en privat besked til en spiller" +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Samme som msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s blev medlem af gruppen." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Samme som msg" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Starter en privat samtale med en spiller" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Samme som query" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s har forladt gruppen." -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Vis alle offentlige chat-kanaler" - -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Deltag i en chat-kanal" - -#: src/commandhandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Opret en ny gruppe" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s er allerede medlem af en gruppe." -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Gem/ chat i en lokal fil" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s er nu medlem af din gruppe." -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Afgør om et tryk på retur-knappen skal aktivere chatvinduet." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s blev medlem af gruppen." -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." msgstr "" -"/present > Vis en liste af alle spillere på serveren (Sendes til chat-loggen " -"hvis den er slået til)" - -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Send en besked til allle spillere (Kun for GM)" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "/help <kommando> > Vis en detaljeret beskrivelse af <kommando>" - -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Kommando: /help" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s afviste din invitation." -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s afviste din invitation." -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help <command>" -msgstr "Kommando: /help <kommando>" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s hvisker: " -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Kommando: /announce <besked>" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: ../src/commandhandler.cpp:222 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** kun tilgængelig for en GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til alle brugere online." +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Kommando: /clear" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Denne kommando rydder chat loggen" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "--Hjælp--" -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "Kommand: /item <regel>" +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Send en besked til allle spillere (Kun for GM)" -#: src/commandhandler.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." msgstr "" -"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>" - -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Denne kommando tilmelder dig til <chat-kanal>" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Hvis <chat-kanal> ikke eksisterer, så bliver den oprettet." +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Sletter text i chat-vinduet." -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Kommando: /list" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Denne kommando viser en liste over alle chat-kanaler." +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > Opret en ny gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me <message>" -msgstr "Kommando: /me <besked>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/item > Vis/ret hvordan partyet deler exp" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "Denne kommando fortæller andre at du er (eller gør) <besked>" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Kommando: /msg <spiller> <besked>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked." -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Kommando: /whisper <spiller> <besked>" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Denne kommando sender <besked> til <spiller>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Hvis <spilller> (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du " -"sætter gåseøjne (\")." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Kommando: /query <spilller>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Vis/ret hvordan gruppen deler fundne tin" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Kommando: /q <spiller>" +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Deltag i en chat-kanal" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "" -"Denne kommando opretter en ny tab med privat samtale mellem dig og <nick>." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Spark en bruger ud af kanalen" -#: src/commandhandler.cpp:270 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>" +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Kommando: /who" +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i" -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i" -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "Kommando: /create <gruppe>" +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Vis alle offentlige chat-kanaler" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Disse kommandoer opretter en gruppe ved navn <gruppe>" +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Vis en beskrivelse af dig" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Send en privat besked til en spiller" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Udnævn en bruger til operator" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Kommando: /present" +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -"Denne kommando finder en liste over brugere, der er inden for en " -"lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, " -"ellers er det chat loggen." +"/present > Vis en liste af alle spillere på serveren (Sendes til chat-loggen " +"hvis den er slået til)" -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Kommando: /record <filnamn>" +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Samme som query" -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" -"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i " -"<filnavn>" +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Starter en privat samtale med en spiller" -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Kommando: /record" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Forlad denne kanal" -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Denne kommando stopper med at optage chatten." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Gem/ chat i en lokal fil" -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Kommando /toggle <tilstand>" +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Afgør om et tryk på retur-knappen skal aktivere chatvinduet." -#: src/commandhandler.cpp:306 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" -"Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat " -"loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Vælg emne for denne kanal" -#: src/commandhandler.cpp:308 -msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"<tilstand> kan være en ud af \"1\", \"yes\", \"true\" for at slå fokusering " -"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af " -"chat vindue fra." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Kommando: /toggle" - -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "Kommand: /item <regel>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen" -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Samme som msg" -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "kommando: /where" +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Vis dine koordinater på kortet" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Samme som msg" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Kommando: /who" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Vis antallet af spillere der er online" -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" msgstr "" -"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen experience, " +"men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke " +"experience." -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen alle fundne " +"ting, men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke." -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" +"<tilstand> kan være en ud af \"1\", \"yes\", \"true\" for at slå fokusering " +"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af " +"chat vindue fra." -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Accepter invitationen" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Retur bringer focus på chatten." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Accepter invitationen" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Besked lukker chat." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Enter bringer nu focus på chatten." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Besked lukker nu chat." +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Kan modtager anmodninger om byttehandler." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Ret konto og karakter" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Du har nu oprettet gruppen." +msgid "Account banned" +msgstr "Kontoen er slettet" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." +msgid "Account banned." +msgstr "Kontoen er slettet" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "Kontoen er slettet" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Kontoen er ikke tilsluttet. Du skal først logge ind." -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Brugernavnet eksisterer ikke. log venligst ind igen." -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" +msgid "Account: %s" +msgstr "Konto: %s" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: src/game.cpp:333 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Skærmbillede gemt under ~/" - -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Gemningen af skærmbilledet fejlede!" +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Tilføj navn til chat@@" -#: src/game.cpp:368 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke" +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Tilføj til chat@@" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Netværksfejl" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Adræthed" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Adræthed %+d" -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Adræthed:" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Kunne ikke loade kortet" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Accepter handel" -#: src/game.cpp:951 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Kunne ikke loade %s." +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Godkendt. Venter..." -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Gruppe (%s)" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Køb" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Tillad handel" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Pris: %s / Total: %s" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Tillad hviskere" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Allerede logget ind" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Du er allerede igang med at optage" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Omgivende FX" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Maks" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Omgivende FX" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "butik" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Et ukendt medlem forsøgte at sige: %s" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Sælg" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Udslettet." -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Fortryd" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Skift e-mail adresse" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Konto: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakter?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt." +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt." +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Tildel" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Skift adgangskode" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Angrib" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Angreb %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Angreb %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Fremmøde skrives til loggen" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Godkendelse fejlede" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Lav en ny karakter." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Bliv ven med %s@@" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Skabning" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Du siver langtsomt ud af din krop, du kan nu endelig slappe af." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Hårfarve:" +msgid "Blue:" +msgstr "Blå: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Frisure:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bobler med navne" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Opret" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bobler uden navne" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Mand" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Køb" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Kvinde" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Justering" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Du mangler at fordele %d points" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Fortryd" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt." +#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Du har brugt alle dine points" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Du skal fjerne %d points" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bekræft sletning af karakter" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Du kan ikke sende en tom chat-besked" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakter?" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Ret konto og karakter" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Kan ikke råbe!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Kan ikke bruge denne ID" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Frameld" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Ændre" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Skift e-mail adresse" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Skift e-mail adresse" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Luk" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Der er %d spillere til stede" - -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Fremmøde skrives til loggen" +msgid "Change Login" +msgstr "Ændre" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Hvisker til %s: %s" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Skift adgangskode" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Server" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Ændringerne træder i kraft når du er går til et nyt kort." -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Server" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Skrifter til OpenGL" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"En operator kan gøre andre brugere til operators eller sparke dem ud af " +"kanalen." -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Serveren understøtter ikke kanaler!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Navn: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Karakteren er slettet" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "MiniKort" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Du har brugt alle dine points" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Du har brugt alle dine points" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger." -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Partikeldetaljer" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Du har brugt alle dine points" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Omgivende FX" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Du har brugt alle dine points" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Udstyr" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Tag af" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chat-vindue" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Det lykkedes ikke at starte en chat." -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Luk" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventarliste" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Opbevaret" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Vælg din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Tag på" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Vælg din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Brug" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Vælg din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Smid" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Vælg din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Opdel" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Vægt:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Du bruger en for gammel version af klienten." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Gem på lager" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Luk" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Hent fra lager" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Smid" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Kommando: /announce <besked>" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Kommando: /who" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away <afk reason>" +msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Kommando: /clear" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Kommando: /close" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre" +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Kommando: /create <gruppe>" -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Kommando: /exp" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "Kommando: /exp <regel>" -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Vægt: " +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Kommando: /help" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Log Ind" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Kommando: /help <kommando>" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Husk Brugernavn" - -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrer" +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Kommando: /item" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Server" +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Kommand: /item <regel>" -#: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Kommand: /invite <spiller>" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Kommando: /item" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Kort" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "Kommand: /item <regel>" -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Venter på serveren" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Kommando: /kick <navn>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Næste" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Kommando: /leave" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Send forespørgsel" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Kommando: /list" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Kommando: /me <besked>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Kommando: /msg <spiller> <besked>" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Kommando: /op <navn>" + +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party <nick>" msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Kommando: /present" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Næste" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Kommando: /q <spiller>" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Til:" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Kommando: /query <spilller>" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Send" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Kommando: /quit" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt." +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Kommando: /record" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Kommando: /record <filnamn>" + +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Kommando: /toggle" + +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Kommando /toggle <tilstand>" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Kommando: /topic <besked>" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Tag af" +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Kommand: /item <regel>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Handler med %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Kommando: /users" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Angreb %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Hvisk" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "kommando: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Bliv ven med %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Kommando: /whisper <spiller> <besked>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Se bort fra" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Kommando: /who" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorer" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Udført" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Inviter %s med i din guild@@" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Bekræft sletning af karakter" + +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekræft:" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Bekræftet. Venter..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Inviter %s med i din gruppe@@" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt." -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" +msgid "Connect" +msgstr "Opretter forbindelse..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Tal til %s@@" +#: ../src/client.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Spark monstret ud@@" +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Opretter forbindelse..." + +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Tilføj navn til chat@@" +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Saml op" +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Færdigheds-points: %d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/game.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Tilføj til chat@@" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Skift server" +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Kunne ikke loade kortet" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Skift karakter" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Kunne ikke oprette gruppe." -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Stop med at optage chat" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Du er ikke igang med at optage" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Du er allerede igang med at optage" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..." -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Start optagelse" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Opret" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Fejl. Klienten kan ikke optage chat." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Lav en ny karakter." -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Optager..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Stop optagelse" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Lav en ny karakter." -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bekræft:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:166 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt." +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritisk sår" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." - -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens." +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Vælg din server" +msgid "Custom Server" +msgstr "Brugerdefineret cursor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Brugerdefineret cursor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Opretter forbindelse..." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug-vindue" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Brugerdefineret cursor" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Forsvar:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Forsvar %+d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Venter på serveren" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgid "Delay:" +msgstr "Forsinkelse: " -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Behændighed" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Behændighed %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Behændighed:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Lydstyrke på effekter" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Se bort fra" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Lydstyrke på musik" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Se bort fra" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Ingen tekst" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Du vil gerne have dine ejendele identificeret?" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Sådan ser farven ud." - -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Smid" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Type: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Fastlåst" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulserende" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regnbuefarvet" +msgid "Drop..." +msgstr "Smid" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spektrum" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/client.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Forsinkelse: " +msgid "Email Change" +msgstr "Ændre" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Rød: " +msgid "Email address already exists." +msgstr "email-adressen er allerede benyttet af en anden bruger." -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Grøn: " +#: ../src/client.cpp:906 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Blå: " +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Anvend" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Nulstil Vinduer" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emote fejlede!" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Justering" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" msgstr "Aktiver joystick" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Slå handler fra/til" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Rotere joysticket" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Tildel" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Tildel" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Tag på" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Udstyr" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relation" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Ven" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Se bort fra" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorer" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Kunne ikke loade %s." -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Tillad handel" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Tillad hviskere" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "XP-notits" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Vis navn" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points." -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Brugere" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Når ignorer:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til." -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Meget lille" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Lille" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS-grænse:" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Fejlede i at tilføje genstand af en ukendt grund." -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" +"Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren har ikke flere frie pladser." -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Ingen tekst" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren bære på for meget." -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på " +"vinduet." -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bobler uden navne" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Karakteren kunne ikke oprettes. Måske er navnet allerede brug." -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bobler med navne" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Kunne ikke slette karakteren." -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "deaktiveret" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "lav" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt." -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "høj" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Fejl. Klienten kan ikke optage chat." -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "mellem" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "maks" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Fuld Skærm" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand." -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Brugerdefineret cursor" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Kvinde" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Synlige navne" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Gå hen hvor musen peger" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Stop med at optage chat" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Vis navn" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Vis besked når noget samles op" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "i chat" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "/help <kommando> > Vis en detaljeret beskrivelse af <kommando>" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "som partikeleffekt" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Ven" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Fuld Skærm" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "GM-navne" + +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS-grænse:" +msgid "Game" +msgstr "Navn" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Game Over!" + +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Besked fra %s til alle:" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Vis navn" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Besked til alle." -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Blev smidt af serveren!" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Grøn: " -#: src/gui/setup_video.cpp:261 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" msgstr "Gennemsigtighed" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Omgivende FX" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:263 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Oprettede en ny guild" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Partikeldetaljer" +msgid "Guild Members" +msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstørrelse" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "Opret en guild" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Oprettede en ny guild" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nej" +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!" +msgid "HP" +msgstr "HP:" + +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!" +msgid "Hair color:" +msgstr "Hårfarve:" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Skifter til fuld skærm" +msgid "Hair style:" +msgstr "Frisure:" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Skrifter til OpenGL" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Hjælpevindue" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Gem vinduer" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Hmm? Hvad er det?" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Jeg går ud fra at dette ikke gik alt for godt." -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points." +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Hvis <chat-kanal> ikke eksisterer, så bliver den oprettet." -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" +"Hvis <spilller> (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du " +"sætter gåseøjne (\")." -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" +"Hvis det ikke var fordi du var så animeret, kunne du sikker imponere Chuck " +"Norris." -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Skærmopløsning ændret" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Hvis du er den sidste person på kanalen vil den blive slettet." -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorer" -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Ændrede Partikeleffekter." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Ændringerne træder i kraft når du er går til et nyt kort." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorer" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Færdigheder" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Op" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorerer anmodninger om byttehandler." -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Færdigheds-points: %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Færdigheds-points: %d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte." -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Færdigheder" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Utilstrækkelig HP!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Niveau: %d" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Utilstrækkelig SP!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Niveau: %d" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligens" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Oprettede en ny guild" +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligens %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligens:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Opret en guild" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 +#: ../src/client.cpp:1244 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Opret en guild" +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Ugyldig opdaterings host: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Lav en ny karakter." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventarliste" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/localplayer.cpp:1254 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Inviter en spiller" +msgid "Inventory is full." +msgstr "Serveren er fuld" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Stor" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." +msgid "Invite" +msgstr "Inviter en spiller" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Inviter %s med i din guild@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Inviter %s med i din gruppe@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Invitationen er afsendt." -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format -msgid "Creating party called %s." +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Opret en guild" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Vælg din server" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Shortcut %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -msgid "Received guild request, but one already exists." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accepter invitationen" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting." -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Accepter invitationen" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til." -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Gruppe" +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Vælg din server" +msgid "Job" +msgstr "Job:" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Job:" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" +msgid "Job: %d" +msgstr "Job: %d" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Niveau: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Penge: %s" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget." -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Job: %d" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Job:" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Spark monstret ud@@" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +msgid "Kick player" +msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Penge: %d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Job:" +msgid "Leave" +msgstr "Stor" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Du har brugt alle dine points" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Færdigheds-points: %d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Niveau: %d" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Foreslå handel" - -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Bekræftet. Venter..." - -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Accepter handel" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Niveau: %d" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Godkendt. Venter..." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Handel: Dig" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Kritisk sår" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Handl" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Spiller rammer monster" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Gem bruger liste" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Du får %s." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Du giver:" +#: ../src/client.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Log Ind" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Ændre" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Log Ind" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" -"Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på " -"vinduet." -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Du har ikke penge nok." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Det ser ud til at du fik du hoved udleveret til dig." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Held" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Navn: %s" +msgid "Luck %+d" +msgstr "Held %+d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Updatere..." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Held:" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Opretter forbindelse..." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Niveau: %d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Spil" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Niveau: %d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Opdateringsprocessen er ikke færdiggjort" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "M.Angreb:" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Det er varmt anbefalet at" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "M.Forsvar:" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 du prøver igen senere" +msgid "MP" +msgstr "MP:" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Udført" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Skabning" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Andre spilleres navne" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Bruger" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Eget navn" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Mand" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "GM-navne" +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Kort" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPC'er" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Navn: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monstre" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Gruppe" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Opret en guild" +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Opsamlingsnotits" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Besked" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "XP-notits" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Besked lukker chat." + +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Besked lukker nu chat." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Minikort" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "MiniKort" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Rammer forbi" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Spiller rammer monster" +msgid "Money" +msgstr "Penge: %d" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Penge: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Monster rammer spiller" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritisk sår" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstre" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Spiller rammer monster" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Flyt ned" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritisk sår" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Flyt til venstre" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Gem bruger liste" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Flyt til højre" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Rammer forbi" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Flyt op" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Lydstyrke på musik" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Vælg emne for denne kanal" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Forlad denne kanal" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Udnævn en bruger til operator" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPC'er" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Spark en bruger ud af kanalen" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Kommando: /users" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Denne kommando viser alle brugere på kanalen" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Navn: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "Kommando: /topic <besked>" +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "" +"Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Kommando: /quit" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal blive operator" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Denne kommando forlader kanalen" +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Netværksfejl" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Hvis du er den sidste person på kanalen vil den blive slettet." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Kommando: /op <navn>" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Den nye email-adresse er ikke gyldig." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Denne kommando gør <navn> til operator" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "De nye password stemmer ikke overens." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"En operator kan gøre andre brugere til operators eller sparke dem ud af " -"kanalen." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Det nye password er for kort." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Kommando: /kick <navn>" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Næste" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Denne kommando sparker <navn> ud af kanalen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Gå til næste chat tab" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal blive operator" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No <nick> was given." msgstr "" -"Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Besked til alle." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Besked fra %s til alle:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Der er ingen tilgængelige spilservere." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s hvisker: " +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "Der er ingen tilgængelige servere" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Du kan ikke sende en tom chat-besked" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Ingen tekst" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." msgstr "" +"Nej, børn. Din karakter døde ikke rigtigt. Den.. err... tog til et bedre " +"sted." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nej" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Du er ikke igang med at optage" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Kommando: /close" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Allerede logget ind" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Du har intet at sælge." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Kommando: /item" +msgid "Notice" +msgstr "Ingen tekst" + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" -"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Den gamle email-adresse er ikke gyldig." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Det gamle password var ikke korrekt." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." msgstr "" -"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i " -"<filnavn>" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Genvej" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Vælg OK" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Ændre" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Indstillinger:" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Vælg din server" +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Spiller rammer monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Flyt op" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Andre spilleres navne" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Flyt ned" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Flyt til venstre" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Flyt til højre" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Statsvindue" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Angrib" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Vælg modstander og angrib" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Eget navn" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Smiley" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Ændrede Partikeleffekter." -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Snak" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Stop angreb" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Vælg nærmeste monster som ny modstander" - -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Vælg NPC som ny modstander" +msgid "Particle detail" +msgstr "Partikeldetaljer" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Vælg spiller som ny modstander" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Partikeldetaljer" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Saml op" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Gem vinduer" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Gruppe" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sid" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Gem skærmbillede som fil" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Gruppe" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Slå handler fra/til" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Gruppe" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Gå hen hvor musen peger" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Shortcut %d" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Du har nu oprettet gruppen." -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Hjælpevindue" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Gruppe (%s)" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Statsvindue" +#: ../src/client.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Adgangskode:" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Færdigheds-vindue" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens." -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Minikort" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Saml op" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chat-vindue" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Saml op" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Opsamlingsnotits" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Spil" + +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Opsætnings-vindue" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debug-vindue" +#: ../src/commandhandler.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Færdigheds-vindue" +msgid "Player deleted." +msgstr "Karakteren er slettet" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/commandhandler.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Statsvindue" +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Du har nu oprettet gruppen." -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Brugere" + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Spiller rammer monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Du mangler at fordele %d points" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Du skal fjerne %d points" + +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Slå chat til eller fra" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren." -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Scroll chat op" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Giften havde ingen effekt..." -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Scroll chat ned" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Gå til sidste chat tab" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Gå til næste chat tab" +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Der er %d spillere til stede" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Vælg OK" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Tryk OK for at genopstå" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen." -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Gå til sidste chat tab" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt." +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Pris: %s / Total: %s" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." -msgstr[1] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Foreslå handel" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulserende" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Indstillinger:" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" -#: src/main.cpp:44 -#, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Vis versionsnummer" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbuefarvet" -#: src/main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Vis denne hjælpebesked" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" -#: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "" -#: src/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Anvend dette brugernavn" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Optager..." -#: src/main.cpp:48 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 #, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Anvend dette password" +msgid "Red:" +msgstr "Rød: " -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Log på som denne karakter" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrer" -#: src/main.cpp:50 +#: ../src/gui/login.cpp:129 #, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Login server navn or IP" +msgid "Registration disabled" +msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting." -#: src/main.cpp:51 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Login server port" +msgid "Rejected from server." +msgstr "Adgang til serveren blev nægtet." -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Vælg karakter-server og karakter" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relation" -#: src/main.cpp:56 +#: ../src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Directory med data til spillet" +msgid "Remember username" +msgstr "Husk Brugernavn" -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Anmodning om byttehandel." -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Anmodning om byttehandel." -#: src/main.cpp:60 +#: ../src/client.cpp:774 #, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Start mana uden OpenGL" +msgid "Requesting characters" +msgstr "Vælg Karakter" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Du er død." +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +#: ../src/commandhandler.cpp:436 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "" -"Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl." +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Nulstil Vinduer" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Game Over!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nej, børn. Din karakter døde ikke rigtigt. Den.. err... tog til et bedre " -"sted." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "Din plan om at smadre fjendens våben, ved at benytte din hals fejlede." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Hent fra lager" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Jeg går ud fra at dette ikke gik alt for godt." +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Enter bringer nu focus på chatten." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Du vil gerne have dine ejendele identificeret?" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Retur bringer focus på chatten." + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Rotere joysticket" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Desværre, blev der aldrig fundet noget spor efter dig..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Udslettet." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Det ser ud til at du fik du hoved udleveret til dig." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Du kvajede dig igen, smid din krop ned i kloakken og find dig en ny." +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Gemningen af skærmbilledet fejlede!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Tryk OK for at genopstå" +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Skærmopløsning ændret" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Du er død" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Gem skærmbillede som fil" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Allerede logget ind" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Skærmbillede gemt under ~/" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Scroll chat ned" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Scroll chat op" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Det ser ud til at du ikke har nok penge... :-)" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Vælg OK" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Du har brugt alle dine points" +msgid "Select World" +msgstr "Vælg OK" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Du har brugt alle dine points" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Ukendt fejl" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Karakteren er slettet" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy msgid "Selection out of range." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Ukendt fejl" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Der er ingen tilgængelige spilservere." +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Sælg" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Send" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Spiller rammer monster" +msgid "Server type:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -msgid "Listing channels." -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Opsætning" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Opsætnings-vindue" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s blev medlem af gruppen." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Lydstyrke på effekter" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "butik" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Genvej" + +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Ukendt kommando" +msgid "Show damage" +msgstr "Vis navn" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Oprettede en ny guild" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Vis navn" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "Vis navn" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Invitationen er afsendt." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Vis besked når noget samles op" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sid" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Sæt dig fejlede!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Forkert magic_token" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Færdigheder" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Allerede logget ind" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Færdigheds-points: %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Kontoen er slettet" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Færdigheds-vindue" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "De nye password stemmer ikke overens." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Færdigheds-points: %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Det gamle password var ikke korrekt." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Færdigheder" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Kontoen er ikke tilsluttet. Du skal først logge ind." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Den nye email-adresse er ikke gyldig." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Lille" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Den gamle email-adresse er ikke gyldig." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Smiley" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede." +msgid "Social Window" +msgstr "Færdigheds-vindue" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Du bruger en for gammel version af klienten." +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "En anden bruger forsøger at logge ind på denne brugerkonto" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Forkert brugernavn eller password" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Kontoen er slettet" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Forkert brugernavn, password eller email-adresse." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "email-adressen er allerede benyttet af en anden bruger." +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Dit hastighedshack blev opdaget af serveren." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Opdel" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s blev medlem af gruppen." - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s afviste din invitation." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Start optagelse" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Styrke" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Fastlåst" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Styrke %+d" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Adræthed" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Statsvindue" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Adræthed %+d" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Behændighed" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Stop angreb" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Behændighed %+d" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Stop optagelse" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Helbred" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Opbevaret" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Helbred %+d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Gem på lager" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligens" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Styrke" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligens %+d" +msgid "Strength %+d" +msgstr "Styrke %+d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Viljestyrke:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Styrke:" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Send forespørgsel" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Kan modtager anmodninger om byttehandler." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Skift karakter" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorerer anmodninger om byttehandler." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Skift server" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Anmodning om byttehandel." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Skifter til fuld skærm" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Snak" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Handler med %s" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Tal til %s@@" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Handel annulleret." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Vælg modstander og angrib" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Handel er komplet." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Vælg nærmeste monster som ny modstander" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Vælg NPC som ny modstander" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Vælg spiller som ny modstander" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Du har intet at sælge." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." msgstr "Tak for købet." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Du kan ikke købe." - -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Tak for en god handel." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Kunne ikke sælge." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#: ../src/game.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kan ikke bruge denne ID" +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Ukendt fejl" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Karakteren kunne ikke oprettes. Måske er navnet allerede brug." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Karakteren er slettet" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Kunne ikke slette karakteren." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Styrke:" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Adræthed:" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Helbred:" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligens:" +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Behændighed:" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Held:" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Beskeden kunne ikke sendes. Modtageren er ikke logget på." +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Der er allerede logget en bruger ind på denne brugerkonto" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Bruger" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Serveren understøtter ikke kanaler!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler experience points." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Navn" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Denne kommando ændrer hvordan gruppen deler fundne ting." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Anmodning om byttehandel." +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Held %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Denne kommando rydder chat loggen" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Godkendelse fejlede" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#: ../src/commandhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Der er ingen tilgængelige servere" +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Disse kommandoer opretter en gruppe ved navn <gruppe>" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "En anden bruger forsøger at logge ind på denne brugerkonto" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Der er allerede logget en bruger ind på denne brugerkonto" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Dit hastighedshack blev opdaget af serveren." +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -msgid "Duplicated login." +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "" +"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "Denne kommando hvorvidt gruppen deler experience points." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Blev smidt af serveren!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler fundne ting." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Held" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Forsvar:" +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Denne kommando stopper med at optage chatten." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "M.Angreb:" +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Denne kommando finder en liste over brugere, der er inden for en " +"lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, " +"ellers er det chat loggen." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#: ../src/commandhandler.cpp:234 #, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "M.Forsvar:" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" +"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% præcission:" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" +"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Undgå angreb." +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Kritisk sår" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Opret en guild" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Denne kommando forlader kanalen" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "Denne kommando gør <navn> til operator" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Denne kommando sparker <navn> ud af kanalen" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Denne kommando tilmelder dig til <chat-kanal>" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe" +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til alle brugere online." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Kommand: /invite <spiller>" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Denne kommando sender <besked> til <spiller>" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Kommando: /leave" +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat " +"loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe" +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Denne kommando viser en liste over alle chat-kanaler." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Denne kommando viser alle brugere på kanalen" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" +"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i " +"<filnavn>" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s er nu medlem af din gruppe." - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" +"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i " +"<filnavn>" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Denne kommando fortæller andre at du er (eller gør) <besked>" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Gruppe" +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" +"Denne kommando opretter en ny tab med privat samtale mellem dig og <nick>." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Sådan ser farven ud." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Dette brugernavn er allerede taget." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Meget lille" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Vis/ret hvordan gruppen deler fundne tin" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Til:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/item > Vis/ret hvordan partyet deler exp" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Slå chat til eller fra" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Kommand: /item <regel>" +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Handl" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Denne kommando ændrer hvordan gruppen deler fundne ting." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Handel annulleret." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen alle fundne " -"ting, men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Handlen blev annulleret af en ukendt grund." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Kommando: /item" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Handel er komplet." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler fundne ting." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Handel fejlede!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Kommando: /exp <regel>" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Byttehandel med %s blev afbrudt." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler experience points." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Handler med %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen experience, " -"men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke " -"experience." +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Handel: Dig" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Kommando: /exp" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Byttehandel: %s og dig." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Denne kommando hvorvidt gruppen deler experience points." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Du kan ikke handle. Karakteren findes ikke." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Du kan ikke handle. Handle partneren er for langt væk." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Handler med %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1251 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." +msgid "Type:" +msgstr "Type: " -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Du kan ikke købe." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 msgid "Unable to equip." msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Kunne ikke sælge." + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Kunne ikke sælge." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 msgid "Unable to unequip." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Brugernavnet eksisterer ikke. log venligst ind igen." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Tildel" + +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Tag af" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Det nye password er for kort." +msgid "Unequip first" +msgstr "Tag af" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "En besked om at afbryde byttehandlen blev ikke opfattet." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/net.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Frameld" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Ukendt genstand" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Forkert brugernavn eller password" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Ukendt kommando" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Kontoen er slettet" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Ukendt fejl" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Ukendt kommando" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Adgang til serveren blev nægtet." +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Ukendt fejl" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 #, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Du er blevet bandlyst permanent fra spillet. Kontakt en GM." +msgid "Unknown error." +msgstr "Ukendt fejl" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Du er blevet bandlyst fra spillet indtil %s. Kontakt venligst en GM i " -"forummet." +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Dette brugernavn er allerede taget." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Ukendt genstand" -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Kunne ikke sælge." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Frameld" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Frameld" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Kunne ikke oprette gruppe." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Frameld" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Du har nu oprettet gruppen." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Op" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s er allerede medlem af en gruppe." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Updatere..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s afviste din invitation." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Brug" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s er nu medlem af din gruppe." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Du har foradt gruppen." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s har forladt gruppen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Et ukendt medlem forsøgte at sige: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Synlige navne" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Helbred" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Helbred %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Helbred:" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Venter på serveren" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Venter på serveren" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Warp mislykkede..." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" +"Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Vægt:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Vægt: " -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Du er ikke død endnu. Du hviler dig bare." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Når ignorer:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Du er ikke mere." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Hvisk" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Du er holdt op med at være til." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Du er udløbet og er gået hen for at møde din skaber." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Beskeden kunne ikke sendes. Modtageren er ikke logget på." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Du er en hård nød at knække, men desværre død." +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Hvisker til %s: %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Du siver langtsomt ud af din krop, du kan nu endelig slappe af." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -"Hvis det ikke var fordi du var så animeret, kunne du sikker imponere Chuck " -"Norris." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Din tid er ovre." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Viljestyrke:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Drik noget syre." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Du har stillet træskoene." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Forkert magic_token" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "Du har spist af dødens pølse for den sidste gang." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Forkert brugernavn eller password" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Du er en forhenværende spiller." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Forkert brugernavn eller password" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Du er tabt bag en vogn." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Forkert brugernavn, password eller email-adresse." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Besked" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Du er død" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Du er en forhenværende spiller." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Du samlede op " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Du er død." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Du er ikke mere." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handel fejlede!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emote fejlede!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Sæt dig fejlede!" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Du har ikke penge nok." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Det lykkedes ikke at starte en chat." +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Du får %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Du giver:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kan ikke råbe!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Utilstrækkelig HP!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Du er blevet bandlyst permanent fra spillet. Kontakt en GM." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Utilstrækkelig SP!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Du er blevet bandlyst fra spillet indtil %s. Kontakt venligst en GM i " +"forummet." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Du er holdt op med at være til." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Du har foradt gruppen." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Du har ingen memorandaer!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Det ser ud til at du ikke har nok penge... :-)" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Du har behov for en blå krystal mere" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "Du har behov for en rød krystal mere" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Du har behov for en blå krystal mere" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." +msgstr[1] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Hmm? Hvad er det?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Du samlede op " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Warp mislykkede..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Du kvajede dig igen, smid din krop ned i kloakken og find dig en ny." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Giften havde ingen effekt..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Du er en hård nød at knække, men desværre død." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Du kan ikke handle. Handle partneren er for langt væk." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Du kan ikke handle. Karakteren findes ikke." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Du er ikke død endnu. Du hviler dig bare." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handlen blev annulleret af en ukendt grund." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Drik noget syre." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Byttehandel: %s og dig." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Du er tabt bag en vogn." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Byttehandel med %s blev afbrudt." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Du er udløbet og er gået hen for at møde din skaber." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "En besked om at afbryde byttehandlen blev ikke opfattet." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Du har stillet træskoene." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren bære på for meget." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "Du har spist af dødens pølse for den sidste gang." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." msgstr "" -"Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren har ikke flere frie pladser." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Fejlede i at tilføje genstand af en ukendt grund." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Din tid er ovre." -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt." -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "Din plan om at smadre fjendens våben, ved at benytte din hals fejlede." -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "som partikeleffekt" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "høj" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "i chat" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "lav" + +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Angreb %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "maks" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Forsvar %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "mellem" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "deaktiveret" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Ukendt genstand" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Adgang nægtet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Der opstod en ukendt fejl da du valgte karakter" - -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Serveren understøtter ikke denne type invitationer endnu." - -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Viljestyrke:" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Overskriv login processen med normale indstillinger" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Serveren er fuld" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker." -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Skygger" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Kontur" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " skærm opsætning: " -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Baggrund" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Refleks:" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Fremhæv" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Samme som /create" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Fremhæv tab" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "HP tabel 1/2 fuld" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Du har ikke penge nok" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "HP tabel 1/4 fuld" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Du har udrustet dig" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Tohåndsvåben" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "HP tabel 3/4 fuld" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Bruger" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Spark spiller ud@@" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Hvisk" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Angrib %s@@" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Er" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Annuller@@" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Smid@@" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Logger" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hyperlink" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Saml %s op@@" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Ukendt genstand" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Hent fra lager@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Alment formål" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Opdel@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Hatte" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Gem på lager@@" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Forbrugsvarer" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handl med %s@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Trøjer" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Hold op med at ignorere %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Ethåndsvåben" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Tag på@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Bukser" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Hold op med at bruge@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Sko" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Brug@@" #, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Ethåndsvåben" - -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Skjolde" - -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Ringe" - -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Halskæder" - -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Våben" +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Adgang nægtet" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Ammunition" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "HP tabel" - -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "HP tabel 3/4 fuld" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Våben" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "HP tabel 1/2 fuld" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Angreb:" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "HP tabel 1/4 fuld" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Økse" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Handl med %s@@" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Baggrund" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nej" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Bue" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Ven" @@ -3879,228 +3905,250 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Venner" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Beskrivelse: %s" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Venner" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effekt: %s" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Kast test-formular 1" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Forrige" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Kast test-formular 2" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Opret" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Kast test-formular 3" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Jobniveau: %d" +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Kommando: /new <gruppe>" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Til stede: " +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger-serveren..." -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Forlad guild" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter-serveren..." -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "O.K." +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Pris" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Seneste:" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Kunne ikke definere " -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magi" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Håndværk" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Kast test-formular 1" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Håndværk" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Kast test-formular 2" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Beskrivelse: %s" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Kast test-formular 3" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effekt: %s" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Tohåndsvåben" +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "Emote" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Angrib %s@@" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Fejlede i at skifte til " -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Hold op med at ignorere %s@@" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Alment formål" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Spark spiller ud@@" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guilds" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Annuller@@" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "HP tabel" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Saml %s op@@" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Hatte" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Hold op med at bruge@@" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Fremhæv" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Tag på@@" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hyperlink" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Brug@@" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Serveren understøtter ikke denne type invitationer endnu." -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Smid@@" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Er" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Opdel@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Du har udrustet dig" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Gem på lager@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Du har ikke penge nok" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Hent fra lager@@" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Jobniveau: %d" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Vælg server" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Kniv" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Fejlede i at skifte til " +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Logger" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "som vindue" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Kølle" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "fuld skærm" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magi" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Maks. level" #~ msgid "Mystery Skill" #~ msgstr "Mystisk færdighed." -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Våben" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Halskæder" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Håndværk" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Opret" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Egenskaber" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "O.K." -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Ethåndsvåben" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Pris" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Bukser" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Angreb:" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Party-vindue" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Refleks:" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Bruger" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Hellebard" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Til stede: " + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Forrige" + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Forlad guild" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Seneste:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Tilgode Status Points: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Maks. level" - -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl fejl " +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Ringe" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Acceleration på mus" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Guilds" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Følsomhed på mus" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Venner" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Vælg server" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Party-vindue" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Ubevæbnet" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Skjolde" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Kniv" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Trøjer" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Sværd" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Sko" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Hellebard" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Missil-våben" #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Stav" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Pisk" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Egenskaber" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Bue" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Sværd" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Missil-våben" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Fremhæv tab" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Kølle" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Kontur" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Økse" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Skygger" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Kastevåben" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Håndværk" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Ethåndsvåben" + +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Ubevæbnet" #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Ukendt evne" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Kunne ikke definere " +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Der opstod en ukendt fejl da du valgte karakter" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " skærm opsætning: " +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Unavngivet" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Forbrugsvarer" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter-serveren..." +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Våben" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger-serveren..." +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Pisk" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Samme som /create" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Hvisk" -#~ msgid "Command: /new <party-name>" -#~ msgstr "Kommando: /new <gruppe>" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Viljestyrke:" #~ msgid "a" #~ msgstr "en/et" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Unavngivet" - -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Følsomhed på mus" - -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Acceleration på mus" - -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl fejl " -#~ msgid "Emote" -#~ msgstr "Emote" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "fuld skærm" #~ msgid "inc" #~ msgstr "inc" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Overskriv login processen med normale indstillinger" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nej" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "som vindue" |