summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl>2010-03-08 22:17:34 +0100
committerThorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl>2010-03-08 22:43:53 +0100
commit61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315 (patch)
tree7ff372f71a437628706bc35537a39ce107cf3e4b
parent27829917c4796d5f6c053cbf8ea58ff544692eee (diff)
downloadmana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.gz
mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.bz2
mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.xz
mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.zip
Updated all translations to the latest from Launchpad
Translations for TMW on Launchpad are now Closed, until they are reuploaded under the Mana project.
-rw-r--r--po/LINGUAS10
-rw-r--r--po/ar.po89
-rw-r--r--po/bg.po3558
-rw-r--r--po/ca.po11
-rw-r--r--po/cs.po712
-rw-r--r--po/da.po1387
-rw-r--r--po/en_GB.po1678
-rw-r--r--po/eo.po28
-rw-r--r--po/es.po610
-rw-r--r--po/et.po3567
-rw-r--r--po/fa.po3590
-rw-r--r--po/fi.po606
-rw-r--r--po/fr.po124
-rw-r--r--po/he.po131
-rw-r--r--po/hr.po1470
-rw-r--r--po/hu.po3985
-rw-r--r--po/id.po116
-rw-r--r--po/it.po1376
-rw-r--r--po/ja.po1892
-rw-r--r--po/ka.po3562
-rw-r--r--po/mana.pot2
-rw-r--r--po/nb.po3684
-rw-r--r--po/nds.po49
-rw-r--r--po/nl.po1488
-rw-r--r--po/pl.po54
-rw-r--r--po/pt.po1616
-rw-r--r--po/pt_BR.po1380
-rw-r--r--po/ru.po1060
-rw-r--r--po/sk.po132
-rw-r--r--po/sq.po3559
-rw-r--r--po/sv.po63
-rw-r--r--po/te.po3597
-rw-r--r--po/th.po80
-rw-r--r--po/tr.po3698
-rw-r--r--po/uk.po3887
-rw-r--r--po/zh_CN.po1198
-rw-r--r--po/zh_HK.po102
-rw-r--r--po/zh_TW.po471
38 files changed, 46998 insertions, 7624 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 97a63827..1f043da6 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
# Set of available languages.
ar
+#bg
ca
cs
da
@@ -7,13 +8,18 @@ de
en_GB
eo
es
+#et
+#fa
fi
fr
#he
hr
+#hu
id
it
ja
+#ka
+#nb
#nds
nl
pl
@@ -21,8 +27,12 @@ pt
pt_BR
ru
sk
+#sq
sv
+#te
th
+#tr
+#uk
#zh_CN
#zh_HK
#zh_TW
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9394faae..4a67fa99 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:01+0000\n"
+"Last-Translator: Thorbjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -769,9 +769,9 @@ msgid "Map: %s"
msgstr "الاسم: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr ""
+msgstr "خارطة صغيرة"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -904,9 +904,8 @@ msgid "Change Server"
msgstr "تغيير"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "خارطة صغيرة"
+msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
@@ -917,9 +916,8 @@ msgid "Next"
msgstr "التّالي"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "مغادرة"
+msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -1077,14 +1075,12 @@ msgid "Generics"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "الحالة"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "استخدام"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
@@ -1107,9 +1103,8 @@ msgid "Two Handed Weapons"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "مهارات"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
@@ -1182,9 +1177,9 @@ msgid "Attack %s"
msgstr "مهاجمة %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "قوّة الذات:"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
@@ -1244,9 +1239,9 @@ msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "@@اقتطاف|اقتطاف %s@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
msgid "Add to chat"
@@ -1556,9 +1551,8 @@ msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "بيع"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
@@ -2336,9 +2330,8 @@ msgid "Inventory Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "العتاد"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
@@ -2365,18 +2358,16 @@ msgid "Debug Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "تصفير النوافذ"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "العتاد"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2565,9 +2556,8 @@ msgid "Info"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "إحصائيات الشخصيّة جيّدة"
+msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
@@ -2631,34 +2621,34 @@ msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "القوّة:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "خفّة الحركة:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "نشاط:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "ذكاء:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "المهارة:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "مهاجمة %+d"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
msgid "Authentication failed."
@@ -3331,9 +3321,8 @@ msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "إحصائيات الشخصيّة جيّدة"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3362,9 +3351,8 @@ msgid "One stat is zero."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "إحصائيات الشخصيّة جيّدة"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3431,9 +3419,9 @@ msgid "Unknown channel event."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "قوّة الذات:"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3631,9 +3619,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@قسم|قسم@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@استخدم|استخدم@@"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@اقتطاف|اقتطاف %s@@"
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "نصف قطر اللفّ"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..188a8caf
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,3558 @@
+# Bulgarian translation for mana
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 13:06+0000\n"
+"Last-Translator: Mila <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:623
+msgid "Connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:650
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+msgid "Requesting characters"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:768
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+msgid "Password Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+msgid "Email Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:863
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:883
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Непозната команда."
+
+#: src/commandhandler.cpp:156
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Помощ --"
+
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:159
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:161
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:188
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /help"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:194
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:195
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:203
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:205
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:210
+msgid "Command: /clear"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:211
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /list"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:248
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:253
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /present"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:266
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:272
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:275
+msgid "Command: /record"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:276
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:280
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:281
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:283
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:287
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /where"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:302
+msgid "Command: /who"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:309
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Message closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:450
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:454
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:172
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:326
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:331
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:355
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:360
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:705
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:712
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:946
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+msgid "Change Email"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:305
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:36
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Equip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+msgid "Drop..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
+msgid "Slots:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+msgid "Weight:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+msgid "Remember username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:60
+msgid "Change Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+msgid "Waiting for server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:92
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:93
+msgid "Item Too Expensive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+msgid "Item Is Equipped"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "GM"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:98
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+msgid "Whisper"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Logger"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+msgid "Being"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:109
+msgid "Own Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "GM Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "NPCs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Monsters"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "Generics"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+msgid "Usables"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "Shirts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+msgid "One Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Pants"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Shoes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Shields"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:124
+msgid "Rings"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+msgid "Necklaces"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Arms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Ammo"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Particle Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:130
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Exp Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "Critical Hit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "Misses"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:139
+msgid "HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:140
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:141
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:142
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+msgid "Kick player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+msgid "Kick monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+msgid "Add name to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+msgid "Add to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+msgid "Server type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+msgid "Custom Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Rainbow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+msgid "Delay:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Friend"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Disregarded"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow trading"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Allow whispers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Show gender"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
+msgid "No text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
+msgid "Custom cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Visible names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Particle effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+msgid "Show own name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "in chat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "as particle"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+msgid "FPS limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Show monster damage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
+msgid "Gui opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
+msgid "Ambient FX"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+msgid "Particle detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Skills"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+msgid "Create Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+msgid "Guild Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+msgid "Party Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+msgid "HP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+msgid "MP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+msgid "Exp"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+msgid "Money"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:100
+msgid "You give:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:275
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:318
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+msgid "Global announcement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+msgid "Command: /close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Unknown failure to select character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+msgid "Character deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "Agility:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "Vitality:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "Dexterity:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+msgid "Luck:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+msgid "MVP player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+msgid "No servers available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+msgid "Defense"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+msgid "M.Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Defense"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+msgid "Failed to use item."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+msgid "New password too short."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Непозната команда."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+msgid "Wrong password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account expired."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+msgid "Rejected from server."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+msgid "You have left the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+msgid "Request for Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trade canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+msgid "Trade completed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Player deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+msgid "Selection out of range."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Непозната команда."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Willpower:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Непозната команда."
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+msgid "Willpower"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Server is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:304
+msgid "Completely ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
+msgid "Unknown item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 80790a96..8776120b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:46+0000\n"
-"Last-Translator: Habari <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:01+0000\n"
+"Last-Translator: Thorbjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -908,9 +908,8 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "sortir"
+msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a747fff7..8511e4f2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Lubos <alvinx12@centrum.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: David Kolibáč <david@kolibac.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -24,11 +24,12 @@ msgstr "Nastavení"
#: src/client.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Připojuji se..."
+msgstr "Čeká se na server"
#: src/client.cpp:650
+#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlášení"
#: src/client.cpp:683
msgid "Entering game world"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý příkaz."
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
@@ -107,43 +108,43 @@ msgstr "-- Nápověda --"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help > Zobrazit tuto nápovědu"
#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
-msgstr ""
+msgstr "/where > Zobrazit jméno mapy"
#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr ""
+msgstr "/who > Zobrazit počet uživatelů on-line"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr ""
+msgstr "/me > Říct něco o sobě"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr ""
+msgstr "/clear > Vyčistit toto okno"
#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "/msg > Odeslat soukromou zprávu uživateli"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/whisper > Jiné označení pro msg"
#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/w > Jiné označení pro msg"
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
+msgstr "/query > Založit kartu pro soukromé zprávy jinému uživateli"
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr ""
+msgstr "/q > Jiné označení pro query"
#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/ignore > ignore a player"
@@ -155,23 +156,24 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr ""
+msgstr "/list > Zobrazit seznam všech veřejných kanálů"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/join > Připojit se, nebo vytvořit kanál"
#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr ""
+msgstr "/party >Pozvat uživatele do party"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr ""
+msgstr "/party >Pozvat uživatele do party"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
+msgstr "/record > Spustit nahrávání záznamu chatu do externího souboru"
#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
@@ -183,80 +185,81 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce > Globální oznámení (jen GM)"
#: src/commandhandler.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Pro více informací napište /help <příkaz>"
+msgstr "Pro bližší informace zadejte /help <command>."
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /help"
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz zobrazí seznam všech příkazů, které jsou k dispozici."
#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /help <command>"
#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz zobrazí nápovědu k <command>."
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /announce <msg>"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** K dispozici pouze pro GM ***"
#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz odešle zprávu <msg> všem hráčům, kteří jsou on-line."
#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz vyčistí záznam předchozího chatu."
#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /join <channel>"
#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online."
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /join <channel>"
#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz vás připojí ke kanálu <channel>."
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud <channel> neexistuje, bude vytvořen."
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /list"
#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz zobrazí seznam všech kanálů."
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /me <message>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
@@ -264,49 +267,51 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /msg <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /whisper <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /w <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz odešle zprávu <message> uživateli <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud <nick> obsahuje mezeru, uzavřete jej do uvozovek (\")."
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /query <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /q <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /party <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz vás připojí ke kanálu <channel>."
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /party <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
@@ -314,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /present"
#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
@@ -324,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /record <filename>"
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
@@ -332,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
@@ -340,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /toggle <state>"
#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
@@ -356,15 +361,16 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /announce <msg>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -376,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz zobrazí název aktuální mapy."
#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
@@ -384,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
@@ -465,42 +471,45 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "Snímek obrazovky uložen do ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládání snímku obrazovky selhalo!"
#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
+msgstr "Připojení k serveru bylo ztraceno, program nyní bude ukončen"
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba sítě"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat příchozí žádosti o obchodování"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptovat příchozí žádosti o obchodování"
#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nahrát mapu"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při načítání %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Parta (%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -530,12 +539,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Vše"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
@@ -566,8 +575,9 @@ msgid "Account: %s"
msgstr "Účet: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte dvakrát nový e-mail:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -594,8 +604,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -604,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Heslo musí být kratší než %d znaků."
+msgstr "Heslo musí být dlouhé nejméně %d znaků."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -646,7 +657,7 @@ msgstr "Barva vlasů:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Hair style:"
-msgstr "Styl vlasů:"
+msgstr "Účes:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
#: src/gui/socialwindow.cpp:296
@@ -668,7 +679,7 @@ msgstr "Rozdělte prosím %d bodů"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše jméno musí mít nejméně 4 znaky."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
msgid "Character stats OK"
@@ -681,11 +692,11 @@ msgstr "Odstraňte prosím %d bodů."
#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Potvrďte vymazání postavy"
+msgstr "Potvrďte smazání postavy"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tuto postavu?"
+msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto postavu?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
@@ -708,11 +719,12 @@ msgstr "Změnit e-mail"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
+msgstr "Smazat"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Barvy"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "(empty)"
@@ -720,12 +732,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "%d hráči jsou přítomni."
#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
@@ -769,9 +781,9 @@ msgid "Map: %s"
msgstr "Jméno: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Peníze: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -801,11 +813,11 @@ msgstr "Vybavení"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
#: src/gui/popupmenu.cpp:372
msgid "Unequip"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit z vybavení"
#: src/gui/help.cpp:36
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
msgid "Close"
@@ -823,7 +835,7 @@ msgstr "Vybavit"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Použít"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
#: src/gui/popupmenu.cpp:380
@@ -841,11 +853,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Sloty:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Hmotnost:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
@@ -855,19 +867,19 @@ msgstr "Upustit"
#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Vše"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Vyberte množství zboží, se kterým budete obchodovat."
+msgstr "Vyberte množství předmětů, se kterými budete obchodovat."
#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Vyberte množství zboží, které chcete upustit."
+msgstr "Vyberte množství předmětů, které chcete upustit."
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
@@ -884,11 +896,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Účinek: %s"
+msgstr "Hmotnost: "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlášení"
#: src/gui/login.cpp:58
#, fuzzy
@@ -902,16 +914,15 @@ msgstr "Registrace"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Změnit"
+msgstr "Server"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "MiniMapa"
+msgstr "Mapa"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "Čeká se na server"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
@@ -923,11 +934,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
-msgstr ""
+msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -943,7 +954,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
@@ -956,12 +967,13 @@ msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Unequip first"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit z vybavení"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
@@ -989,51 +1001,53 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "Předmět je příliš drahý"
#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr ""
+msgstr "Předmět je ve vybavení"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
-msgstr ""
+msgstr "GM"
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "Šeptat"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "Je"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parta"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Guilda"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
@@ -1049,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "Jména ostatních hráčů"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
@@ -1057,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "Jména GM"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
@@ -1065,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Monstra"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
@@ -1076,9 +1090,8 @@ msgid "Generics"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Klobouky"
#: src/gui/palette.cpp:117
msgid "Usables"
@@ -1089,33 +1102,34 @@ msgid "Shirts"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoruční zbraně"
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Kalhoty"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "Boty"
#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoruční zbraně"
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "Dovednosti"
+msgstr "Štíty"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "Prsteny"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "Náhrdelníky"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
@@ -1123,7 +1137,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Munice"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
@@ -1147,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "Kritický zásah"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
@@ -1180,9 +1194,9 @@ msgid "Attack %s"
msgstr "Útok %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr ""
+msgstr "Šeptat"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
@@ -1220,9 +1234,9 @@ msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr ""
+msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party."
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
msgid "Kick player"
@@ -1234,8 +1248,9 @@ msgid "Talk to %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "Monstra"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
msgid "Add name to chat"
@@ -1296,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit:"
#: src/gui/register.cpp:100
msgid "Email:"
@@ -1315,7 +1330,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno musí být kratší než %d znaků."
#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo musí být dlouhé nejméně %d znaků."
#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
@@ -1327,8 +1342,9 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si server"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1351,11 +1367,11 @@ msgstr "Připojuji se..."
#: src/gui/serverdialog.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
-msgstr "Vyber server"
+msgstr "Vlastní kurzor"
#: src/gui/serverdialog.cpp:262
msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte adresu a port serveru."
#: src/gui/serverdialog.cpp:411
#, c-format
@@ -1363,8 +1379,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr ""
+msgstr "Čeká se na server"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1384,15 +1401,16 @@ msgstr "Audio"
#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Sfx volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitost efektů"
#: src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Music volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitost hudby"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Bez textu"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1408,11 +1426,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barvy"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
@@ -1421,29 +1440,32 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Puls"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Duha"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Hrát"
#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Červená: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Zelená: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:137
msgid "Blue:"
@@ -1451,7 +1473,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Použít"
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Reset Windows"
@@ -1459,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Stiskněte tlačítko pro zahájení kalibrace"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
@@ -1467,15 +1489,15 @@ msgstr "Kalibrovat"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Rotate the stick"
@@ -1491,7 +1513,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
@@ -1499,7 +1521,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno"
#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
@@ -1507,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutrální"
#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Friend"
@@ -1523,11 +1545,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit obchodování"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
@@ -1543,7 +1565,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Hráči"
#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
@@ -1554,21 +1576,20 @@ msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Prodej"
+msgstr "Malý"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Velký"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "Bez textu"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
@@ -1580,27 +1601,27 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "vypnout"
#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "nízký"
#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
msgid "high"
-msgstr ""
+msgstr "vysoký"
#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "střední"
#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Celá obrazovka"
#: src/gui/setup_video.cpp:197
msgid "OpenGL"
@@ -1608,7 +1629,7 @@ msgstr "OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:198
msgid "Custom cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní kurzor"
#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
@@ -1642,7 +1663,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Show monster damage"
@@ -1666,7 +1687,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost písma"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1685,20 +1706,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
#: src/gui/setup_video.cpp:399
msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Pro uplatnění změn je potřeba restart."
#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:412
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr ""
+msgstr "Změny v OpenGL vyžadují restart."
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
msgid "Screen Resolution Changed"
@@ -1718,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "Změny se projeví až po změně mapy."
#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
@@ -1773,18 +1796,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit guildu"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tuto postavu?"
+msgstr "Opravdu chcete skončit?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr ""
+msgstr "/party >Pozvat uživatele do party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1792,8 +1816,9 @@ msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr ""
+msgstr "/party >Pozvat uživatele do party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1807,11 +1832,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tuto postavu?"
+msgstr "Opravdu chcete skončit?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit guildu"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
@@ -1823,32 +1848,34 @@ msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat uživatele"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Velký"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout pozvání od %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnout pozvání od %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout pozvání od %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnout pozvání od %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
#, c-format
@@ -1863,63 +1890,68 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr "Gildy"
+msgstr "Guilda"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si server"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s"
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout pozvání do party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party."
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s"
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr ""
+msgstr "%s vás zve ke vstupu do své party."
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s vás zve ke vstupu do party: %s"
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout pozvání do party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Parta"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si server"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -1943,7 +1975,7 @@ msgstr "Úroveň: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Money: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Peníze: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
@@ -1951,7 +1983,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
@@ -1975,8 +2007,9 @@ msgid "MP"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
@@ -1988,9 +2021,9 @@ msgid "Job"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr "Potvrďte vymazání postavy"
+msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
#, c-format
@@ -2016,7 +2049,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "Souhlasit s obchodem"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
@@ -2028,11 +2061,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Obchod"
#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, c-format
@@ -2053,7 +2086,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte dost peněz."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2062,7 +2095,7 @@ msgstr "Jméno: %s"
#: src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje se..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:142
msgid "Connecting..."
@@ -2070,7 +2103,7 @@ msgstr "Připojuji se..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:145
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Hrát"
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
@@ -2136,7 +2169,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste poslední osobou v kanálu, kanál bude smazán."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
@@ -2182,7 +2215,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze poslat prázdný chat!"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
@@ -2205,12 +2238,14 @@ msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /record"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz zobrazí počet hráčů, kteří jsou momentálně online."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
@@ -2227,7 +2262,7 @@ msgstr "Zkratka"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "Vyber server"
+msgstr "Vyberte server"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
@@ -2235,8 +2270,9 @@ msgid "Change Login"
msgstr "Změnit"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si server"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
@@ -2256,15 +2292,15 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Útok"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl & Útok"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
-msgstr ""
+msgstr "Smajlíky"
#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
@@ -2272,11 +2308,12 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit Útok"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Monstra"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
@@ -2296,11 +2333,11 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "Sednout si"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Snímek obrazovky"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
@@ -2333,9 +2370,8 @@ msgid "Inventory Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Vybavení"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
@@ -2370,9 +2406,8 @@ msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Vybavení"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2450,15 +2485,16 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení:"
#: src/main.cpp:45
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help > Zobrazit tuto nápovědu"
#: src/main.cpp:47
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
@@ -2526,7 +2562,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "Děkuji za nákup."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
@@ -2534,15 +2570,16 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "Děkuji za prodej."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Přístup zamítnut"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
msgid "Cannot use this ID."
@@ -2558,12 +2595,11 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Potvrďte vymazání postavy"
+msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
@@ -2575,7 +2611,7 @@ msgstr "Síla:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
msgid "Agility:"
-msgstr ""
+msgstr "Hbitost:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
msgid "Vitality:"
@@ -2587,11 +2623,11 @@ msgstr "Inteligence:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
msgid "Dexterity:"
-msgstr ""
+msgstr "Obratnost:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "Štěstí:"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
@@ -2602,8 +2638,9 @@ msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr ""
+msgstr "Hráč"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
@@ -2620,16 +2657,16 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Jméno:"
+msgstr "Jméno"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Síla:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
#, c-format
@@ -2637,14 +2674,14 @@ msgid "Agility %+d"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalita:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligence:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
#, c-format
@@ -2652,9 +2689,9 @@ msgid "Dexterity %+d"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "Útok %+d"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
msgid "Authentication failed."
@@ -2690,65 +2727,66 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Síla"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
msgid "Agility"
-msgstr ""
+msgstr "Hbitost"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
msgid "Vitality"
-msgstr ""
+msgstr "Vitalita"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
msgid "Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligence"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
msgid "Dexterity"
-msgstr ""
+msgstr "Obratnost"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "Štěstí"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Defense"
-msgstr "Obrana %+d"
+msgstr "Obrana:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
-msgstr "Útok %+d"
+msgstr "M.Útok:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
-msgstr "Obrana %+d"
+msgstr "M.Obrana:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "% Přesnost:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr ""
+msgstr "% Únik:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Kritický zásah"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
+msgstr "/party >Pozvat uživatele do party"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
@@ -2771,8 +2809,9 @@ msgid "Command: /leave"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
+msgstr "Tento příkaz odešle zprávu <message> uživateli <nick>."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
msgid "Guild name is missing."
@@ -2930,8 +2969,9 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý předmět"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
@@ -2941,15 +2981,16 @@ msgstr "Zrušit registraci"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Změnit heslo"
+msgstr "Špatné heslo"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnout pozvání od %s."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
msgid ""
@@ -3327,9 +3368,8 @@ msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Potvrďte vymazání postavy"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3356,19 +3396,18 @@ msgid "One stat is zero."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Potvrďte vymazání postavy"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
-msgstr "Vyberte množství zboží, se kterým budete obchodovat."
+msgstr "Vyberte množství předmětů, se kterými budete obchodovat."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý příkaz."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
@@ -3389,8 +3428,9 @@ msgid "Players in this channel:"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz: /join <channel>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
msgid "Listing channels."
@@ -3421,8 +3461,9 @@ msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý příkaz."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
#, c-format
@@ -3430,8 +3471,9 @@ msgid "Willpower %+d"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "Willpower"
-msgstr ""
+msgstr "Šeptat"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
@@ -3466,16 +3508,18 @@ msgid "Server is full."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo:"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte dvakrát nový e-mail:"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
msgid "Old email address incorrect."
@@ -3495,16 +3539,18 @@ msgid "Client version is too old."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Chybné uživatelské jméno, heslo nebo e-mail"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
msgid "Username already exists."
@@ -3528,9 +3574,9 @@ msgid "%s joined the party."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr ""
+msgstr "Odmítnout pozvání od %s."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
@@ -3587,21 +3633,87 @@ msgstr ""
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý předmět"
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
msgstr ""
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ne"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Kamarád"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Seznam kamarádů"
+
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Popis: %s"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Účinek: %s"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Předchozí"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nová"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Úroveň povolání: %d"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Obouruční zbraně"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "celá obrazovka"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Zbraně"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Řemesla"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Cena"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Útok:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reakce:"
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Gildy"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Neozbrojený"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Nůž"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Meč"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Hůl"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Bič"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Luk"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Palcát"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Sekera"
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 245c5975..757bbcc2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:45+0000\n"
-"Last-Translator: GonzoDark AKA IchigoBlack <Gonzo.Dark@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: Niels L Ellegaard <niels.ellegaard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <none@none.none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Opsætning"
#: src/client.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Opretter forbindelse til bane serveren..."
+msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
#: src/client.cpp:650
#, fuzzy
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Vælg Karakter"
#: src/client.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Opretter forbindelse til bane serveren..."
+msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: src/client.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Ugyldigt opdaterings host: "
+msgstr "Ugyldig opdaterings host: "
#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
msgid "Error creating updates directory!"
@@ -108,50 +108,44 @@ msgid "-- Help --"
msgstr "--Hjælp--"
#: src/commandhandler.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help: Viser denne hjælp"
+msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked"
#: src/commandhandler.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where: Viser bane navnet"
+msgstr "/where > Vis dine koordinater på kortet"
#: src/commandhandler.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who: Viser antalet af online brugere"
+msgstr "/who > Vis antallet af spillere der er online"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr ""
+msgstr "/me > Vis en beskrivelse af dig"
#: src/commandhandler.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear: Rydder dette vindue"
+msgstr "/clear > Sletter text i chat-vinduet."
#: src/commandhandler.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"/whisper <navn> <besked>: Sender en privat besked til det givne brugernavn"
+msgstr "/msg > Send en privat besked til en spiller"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/whisper > Samme som msg"
#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/w > Samme som msg"
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
+msgstr "/query > Starter en privat samtale med en spiller"
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr ""
+msgstr "/q > Samme som query"
#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/ignore > ignore a player"
@@ -163,45 +157,42 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr ""
+msgstr "/list > Vis alle offentlige chat-kanaler"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/join > Deltag i en chat-kanal"
#: src/commandhandler.cpp:177
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@"
+msgstr "/create > Opret en ny gruppe"
#: src/commandhandler.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@"
+msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
+msgstr "/record > Gem/ chat i en lokal fil"
#: src/commandhandler.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle: Bestemmer om <retur> bringer focus på chat loggen."
+msgstr "/toggle > Afgør om et tryk på retur-knappen skal aktivere chatvinduet."
#: src/commandhandler.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr "/present: Får listen af tilstedeværende brugere"
+msgstr ""
+"/present > Vis en liste af alle spillere på serveren (Sendes til chat-loggen "
+"hvis den er slået til)"
#: src/commandhandler.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce: Global meddelelse (Kun for GM)"
+msgstr "/announce > Send en besked til allle spillere (Kun for GM)"
#: src/commandhandler.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "For at få mere information, skriv /help <kommando>"
+msgstr "/help <kommando> > Vis en detaljeret beskrivelse af <kommando>"
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
@@ -237,110 +228,101 @@ msgstr "Kommando: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Denne commando rydder chat loggen"
+msgstr "Denne kommando rydder chat loggen"
#: src/commandhandler.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Kommando: /toggle"
+msgstr "Kommand: /item <regel>"
#: src/commandhandler.cpp:216
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr ""
-"Denne kommando viser det antal af online brugere, der nuværende er online."
+"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
#: src/commandhandler.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Kommando: /help"
+msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>"
#: src/commandhandler.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>"
+msgstr "Denne kommando tilmelder dig til <chat-kanal>"
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <chat-kanal> ikke eksisterer, så bliver den oprettet."
#: src/commandhandler.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Command: /list"
-msgstr "Kommando: /help"
+msgstr "Kommando: /list"
#: src/commandhandler.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer"
+msgstr "Denne kommando viser en liste over alle chat-kanaler."
#: src/commandhandler.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Kommando: /announce <besked>"
+msgstr "Kommando: /me <besked>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kommando fortæller andre at du er (eller gør) <besked>"
#: src/commandhandler.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /msg <navn> <besked>"
+msgstr "Kommando: /msg <spiller> <besked>"
#: src/commandhandler.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /whisper <navn> <besked>"
+msgstr "Kommando: /whisper <spiller> <besked>"
#: src/commandhandler.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>"
+msgstr "Kommando: /w <spiller> <besked>"
#: src/commandhandler.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til <navn>."
+msgstr "Denne kommando sender <besked> til <spiller>"
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Hvis navnet har mellemrum i det, skal det omringes med følgende (\")."
+msgstr ""
+"Hvis <spilller> (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du "
+"sætter gåseøjne (\")."
#: src/commandhandler.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>"
+msgstr "Kommando: /query <spilller>"
#: src/commandhandler.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>"
+msgstr "Kommando: /q <spiller>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Denne kommando opretter en ny tab med privat samtale mellem dig og <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
+msgstr "Kommando: /create <gruppe>"
#: src/commandhandler.cpp:254
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>"
+msgstr "Disse kommandoer opretter en gruppe ved navn <gruppe>"
#: src/commandhandler.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>"
+msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe."
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
@@ -356,24 +338,22 @@ msgstr ""
"ellers er det chat loggen."
#: src/commandhandler.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Kommando: /clear"
+msgstr "Kommando: /record <filnamn>"
#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr "Denne commando rydder chat loggen"
+msgstr ""
+"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i "
+"<filnavn>"
#: src/commandhandler.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Command: /record"
-msgstr "Kommando: /clear"
+msgstr "Kommando: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
+msgstr "Denne kommando stopper med at optage chatten."
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
@@ -407,7 +387,7 @@ msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Kommando: /toggle"
+msgstr "Kommand: /item <regel>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -428,16 +408,15 @@ msgstr "Kommando: /who"
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr ""
-"Denne kommando viser det antal af online brugere, der nuværende er online."
+"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer"
#: src/commandhandler.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Kan ikke råbe!"
+msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!"
#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
@@ -453,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party."
#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
@@ -481,12 +460,14 @@ msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Du har nu oprettet gruppen."
#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
@@ -497,15 +478,14 @@ msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
#: src/commandhandler.h:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
-"Mulighederne til /toggle er \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0"
-"\"."
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
@@ -527,30 +507,30 @@ msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke"
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr "Netværk Fejl"
+msgstr "Netværksfejl"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorer indkomne handels anmodninger"
+msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Accepter indkomne handels anmodninger"
+msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger"
#: src/game.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
+msgstr "Kunne ikke loade kortet"
#: src/game.cpp:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr "NPC Database: Fejl under indlæsning af npcs.xml!"
+msgstr "Kunne ikke loade %s."
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppe (%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -558,9 +538,9 @@ msgstr "Køb"
#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
#: src/gui/sell.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Pris: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Pris: %s / Total: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -584,14 +564,12 @@ msgstr "Afslut"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
-#, fuzzy
msgid "Max"
-msgstr "maks"
+msgstr "Maks"
#: src/gui/buysell.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Shop"
-msgstr "Butik"
+msgstr "butik"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
msgid "Sell"
@@ -615,12 +593,12 @@ msgstr "Skift e-mail adresse"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
-msgstr "Bruger: %s"
+msgstr "Konto: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -635,7 +613,7 @@ msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
@@ -650,7 +628,7 @@ msgstr "Adgangskode:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -667,13 +645,12 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
-msgstr "Lav Bruger"
+msgstr "Lav en ny karakter."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
#: src/gui/register.cpp:67
@@ -776,23 +753,22 @@ msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "Der er %d spillere til stede"
#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Fremmøde skrives til loggen"
#: src/gui/chat.cpp:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Hvisker til "
+msgstr "Hvisker til %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
@@ -829,7 +805,7 @@ msgstr "Navn: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Penge: %d"
+msgstr "MiniKort"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -839,12 +815,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Partikel effekter"
+msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Partikel Detalje"
+msgstr "Partikeldetaljer"
#: src/gui/debugwindow.cpp:121
#, fuzzy, c-format
@@ -898,14 +874,12 @@ msgid "Outfits"
msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Slots:"
-msgstr " g Pladser: "
+msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Weight:"
-msgstr "Vægt: "
+msgstr "Vægt:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
@@ -919,7 +893,7 @@ msgstr "OK"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
@@ -930,14 +904,12 @@ msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide."
#: src/gui/itemamount.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte."
+msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre"
#: src/gui/itemamount.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte."
+msgstr ""
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
@@ -967,31 +939,28 @@ msgid "Change Server"
msgstr "Server"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "MiniKort"
+msgstr "Kort"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "Venter på serveren"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "Opdel"
+msgstr "Send forespørgsel"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Nuværende:"
+msgstr "Nulstil"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -1003,16 +972,15 @@ msgstr "Næste"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Til:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Send"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Send"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -1026,17 +994,16 @@ msgid "Unequip first"
msgstr "Tag af"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "Næste"
+msgstr "Tekst"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Skygger"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Kontur"
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
@@ -1056,24 +1023,25 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrund"
#: src/gui/palette.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Highlight"
-msgstr "høj"
+msgstr "Fremhæv"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhæv tab"
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke penge nok"
#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr ""
+msgstr "Du har udrustet dig"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
@@ -1092,17 +1060,14 @@ msgid "Is"
msgstr "Er"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Party"
msgstr "Gruppe"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Guild"
-msgstr "Klaner"
+msgstr "Opret en guild"
#: src/gui/palette.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -1116,150 +1081,141 @@ msgstr "Hyperlink"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
-msgstr ""
+msgstr "Skabning"
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "Andre spilleres navne"
#: src/gui/palette.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Own Name"
-msgstr "Navn:"
+msgstr "Eget navn"
#: src/gui/palette.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "GM Names"
-msgstr "Navn:"
+msgstr "GM-navne"
#: src/gui/palette.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "NPCs"
-msgstr "NPC"
+msgstr "NPC'er"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Monstre"
#: src/gui/palette.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Unknown Item Type"
msgstr "Ukendt genstand"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
-msgstr ""
+msgstr "Alment formål"
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "Status"
+msgstr "Hatte"
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "Brug"
+msgstr "Forbrugsvarer"
#: src/gui/palette.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Shirts"
-msgstr "Genvej"
+msgstr "Trøjer"
#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Ethåndsvåben"
#: src/gui/palette.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Pants"
-msgstr "Status"
+msgstr "Bukser"
#: src/gui/palette.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Shoes"
-msgstr "Butik"
+msgstr "Sko"
#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Ethåndsvåben"
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "Sælg"
+msgstr "Skjolde"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "Ringe"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "Halskæder"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
-msgstr ""
+msgstr "Våben"
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Ammunition"
#: src/gui/palette.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Particle Effects"
-msgstr "Partikel effekter"
+msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Opsamlingsnotits"
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "XP-notits"
#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Spiller rammer monster"
#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "Monster rammer spiller"
#: src/gui/palette.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Critical Hit"
-msgstr "Helbred"
+msgstr "Kritisk sår"
#: src/gui/palette.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Misses"
-msgstr "Besked"
+msgstr "Rammer forbi"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "HP tabel"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "HP tabel 3/4 fuld"
#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "HP tabel 1/2 fuld"
#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "HP tabel 1/4 fuld"
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Handel med "
+msgstr "Handler med %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
-msgstr "Angrib %+d"
+msgstr "Angreb %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
@@ -1269,7 +1225,7 @@ msgstr "Hvisk"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Bliv ven med "
+msgstr "@@friend|Bliv ven med %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -1289,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "@@ignore|Bloker fuldstændig "
+msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
@@ -1299,48 +1255,50 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@"
+msgstr "@@guild|Inviter %s med i din guild@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@"
+msgstr "@@party|Inviter %s med i din gruppe@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Kick player"
-msgstr "Sæt dig fejlede!"
+msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Snak Til NPC@@"
+msgstr "@@talk|Tal til %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "@@admin-kick|Spark monstret ud@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@name|Tilføj navn til chat@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "@@pickup|Saml Op %s@@"
+msgstr "Saml op"
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@chat|Tilføj til chat@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Store"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Gem på lager"
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "Hent fra lager"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
@@ -1352,33 +1310,31 @@ msgstr "Skift karakter"
#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
-msgstr ""
+msgstr "Stop med at optage chat"
#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
-msgstr ""
+msgstr "Du er ikke igang med at optage"
#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
-msgstr ""
+msgstr "Du er allerede igang med at optage"
#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Start optagelse"
#: src/gui/recorder.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Fejlede i at skifte til "
+msgstr "Fejl. Klienten kan ikke optage chat."
#: src/gui/recorder.h:38
-#, fuzzy
msgid "Recording..."
-msgstr "Opretter forbindelse..."
+msgstr "Optager..."
#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stop optagelse"
#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
@@ -1415,7 +1371,7 @@ msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Vælg din Mana World Server"
+msgstr "Vælg din server"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1438,7 +1394,7 @@ msgstr "Opretter forbindelse..."
#: src/gui/serverdialog.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
-msgstr "Brugerdefineret Musepil"
+msgstr "Brugerdefineret cursor"
#: src/gui/serverdialog.cpp:262
msgid "Please type both the address and the port of a server."
@@ -1452,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Opretter forbindelse til bane serveren..."
+msgstr "Venter på serveren"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1481,7 +1437,7 @@ msgstr "Lydstyrke på musik"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr "Næste"
+msgstr "Ingen tekst"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1493,56 +1449,55 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr ""
+msgstr "Sådan ser farven ud."
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Farver:"
+msgstr "Farver"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "Static"
-msgstr "Status"
+msgstr "Fastlåst"
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
-#, fuzzy
msgid "Pulse"
-msgstr "Brug"
+msgstr "Pulserende"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Regnbuefarvet"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
-#, fuzzy
msgid "Spectrum"
-msgstr "Opsætning"
+msgstr "Spektrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr "Spil"
+msgstr "Forsinkelse: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Rød: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr "Til stede: "
+msgstr "Grøn: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Blå: "
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
@@ -1585,18 +1540,16 @@ msgid "Assign"
msgstr "Tildel"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Standart"
+msgstr "Standard"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget."
#: src/gui/setup_players.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Navn:"
+msgstr "Navn"
#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
@@ -1632,7 +1585,7 @@ msgstr "Tillad hviskere"
#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab"
#: src/gui/setup_players.cpp:234
#, fuzzy
@@ -1649,39 +1602,35 @@ msgstr "Når ignorer:"
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Meget lille"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Sælg"
+msgstr "Lille"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Medium"
-msgstr "mellem"
+msgstr "Middel"
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Stor"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "No text"
-msgstr "Næste"
+msgstr "Ingen tekst"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Synlige navne"
+msgstr "Bobler uden navne"
#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
-msgstr ""
+msgstr "Bobler med navne"
#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
-msgstr "fra"
+msgstr "deaktiveret"
#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
msgid "low"
@@ -1709,7 +1658,7 @@ msgstr "OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:198
msgid "Custom cursor"
-msgstr "Brugerdefineret Musepil"
+msgstr "Brugerdefineret cursor"
#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
@@ -1717,7 +1666,7 @@ msgstr "Synlige navne"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr "Partikel effekter"
+msgstr "Partikeleffekter"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
#, fuzzy
@@ -1726,23 +1675,22 @@ msgstr "Vis navn"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Vis besked når noget samles op"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "in chat"
-msgstr "inc"
+msgstr "i chat"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "as particle"
-msgstr ""
+msgstr "som partikeleffekt"
#: src/gui/setup_video.cpp:214
#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS grænse:"
+msgstr "FPS-grænse:"
#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Video"
@@ -1768,11 +1716,11 @@ msgstr "Omgivende FX"
#: src/gui/setup_video.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
-msgstr "Partikel Detalje"
+msgstr "Partikeldetaljer"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Skriftstørrelse"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1813,10 +1761,9 @@ msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten."
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Skærm opløsning ændret"
+msgstr "Skærmopløsning ændret"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
-#, fuzzy
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
@@ -1827,11 +1774,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Partikel effekt opsætningen er ændret"
+msgstr "Ændrede Partikeleffekter."
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "Ændringerne træder i kraft når du er går til et nyt kort."
#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
@@ -1844,12 +1791,12 @@ msgstr "Op"
#: src/gui/skilldialog.cpp:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Færdigheds points: %d"
+msgstr "Færdigheds-points: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Færdigheds points: %d"
+msgstr "Færdigheds-points: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:323
#, fuzzy, c-format
@@ -1872,9 +1819,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Oprettede en ny guild"
#: src/gui/socialwindow.cpp:136
msgid "Member Invite to Guild"
@@ -1888,17 +1835,17 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Opret"
+msgstr "Opret en guild"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du gerne vil stoppe?"
+msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@"
+msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1908,7 +1855,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@"
+msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1922,54 +1869,55 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du gerne vil stoppe?"
+msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Create Guild"
-msgstr "Opret"
+msgstr "Opret en guild"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Create Party"
-msgstr "Lav Bruger"
+msgstr "Lav en ny karakter."
#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter en spiller"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Stor"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Blev smidt af serveren!"
+msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Blev smidt af serveren!"
+msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Blev smidt af serveren!"
+msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Blev smidt af serveren!"
+msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!"
+msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes"
#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
@@ -1979,12 +1927,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr "Klaner"
+msgstr "Opret en guild"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Vælg din Mana World Server"
+msgstr "Vælg din server"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
msgid "Received guild request, but one already exists."
@@ -1993,11 +1941,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
+msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter invitationen"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
@@ -2006,26 +1955,26 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
+msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe"
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
+msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
+msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe"
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe."
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter invitationen"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
@@ -2039,7 +1988,7 @@ msgstr "Gruppe"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Vælg din Mana World Server"
+msgstr "Vælg din server"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -2061,43 +2010,47 @@ msgid "Level: %d"
msgstr "Niveau: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Money: %s"
-msgstr "Penge: %d"
+msgstr "Penge: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr "Karriere: %d"
+msgstr ""
+"Copy text \t\r\n"
+"Job: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Job:"
-msgstr "Karriere: %d"
+msgstr "Job:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
msgid "MP"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
@@ -2107,7 +2060,7 @@ msgstr "Penge: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr "Karriere: %d"
+msgstr "Job:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
@@ -2117,7 +2070,7 @@ msgstr "Du har brugt alle dine points"
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Færdigheds points: %d"
+msgstr "Færdigheds-points: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:251
#, fuzzy
@@ -2126,26 +2079,23 @@ msgstr "Niveau: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Opbevaret"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
msgstr "Foreslå handel"
#: src/gui/trade.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Opretter forbindelse..."
+msgstr "Bekræftet. Venter..."
#: src/gui/trade.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Agree trade"
-msgstr "Foreslå handel"
+msgstr "Accepter handel"
#: src/gui/trade.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Updatere..."
+msgstr "Godkendt. Venter..."
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
@@ -2153,7 +2103,7 @@ msgstr "Handel: Dig"
#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
-msgstr "Handel"
+msgstr "Handl"
#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
@@ -2162,7 +2112,7 @@ msgstr "Tilføj"
#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "Du får %d GP."
+msgstr "Du får %s."
#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
@@ -2179,9 +2129,8 @@ msgstr ""
"vinduet."
#: src/gui/trade.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Du har ingen memorandaer!"
+msgstr "Du har ikke penge nok."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2221,107 +2170,100 @@ msgstr "Udført"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topic > Vælg emne for denne kanal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quit > Forlad denne kanal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/op > Udnævn en bruger til operator"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Spark en bruger ud af kanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Command: /users"
-msgstr "Kommando: /clear"
+msgstr "Kommando: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn."
+msgstr "Denne kommando viser alle brugere på kanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Kommando: /announce <besked>"
+msgstr "Kommando: /topic <besked>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til <navn>."
+msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til <besked>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Command: /quit"
-msgstr "Kommando: /who"
+msgstr "Kommando: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn."
+msgstr "Denne kommando forlader kanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du er den sidste person på kanalen vil den blive slettet."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>"
+msgstr "Kommando: /op <navn>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kommando gør <navn> til operator"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"En operator kan gøre andre brugere til operators eller sparke dem ud af "
+"kanalen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>"
+msgstr "Kommando: /kick <navn>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kommando sparker <navn> ud af kanalen"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
-msgstr ""
+msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal blive operator"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
msgstr ""
+"Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Global announcement:"
-msgstr "Global meddelelse: "
+msgstr "Besked til alle."
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Global meddelelse fra "
+msgstr "Besked fra %s til alle:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "Tillad hviskere"
+msgstr "%s hvisker: "
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Kan ikke råbe!"
+msgstr "Du kan ikke sende en tom chat-besked"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
@@ -2333,33 +2275,33 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr ""
+msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Command: /close"
-msgstr "Kommando: /clear"
+msgstr "Kommando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn."
+msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Kommando: /toggle"
+msgstr "Kommando: /item"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
-"Denne kommando viser det antal af online brugere, der nuværende er online."
+"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Denne commando rydder chat loggen"
+msgstr ""
+"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i "
+"<filnavn>"
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2372,7 +2314,7 @@ msgstr "Genvej"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "Vælg Server"
+msgstr "Vælg OK"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
@@ -2382,88 +2324,80 @@ msgstr "Ændre"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr "Vælg din Mana World Server"
+msgstr "Vælg din server"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt op"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt ned"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt til venstre"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt til højre"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Attack"
-msgstr "Angrib:"
+msgstr "Angrib"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Target & Attack"
-msgstr "Angrib:"
+msgstr "Vælg modstander og angrib"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
-msgstr ""
+msgstr "Smiley"
#: src/keyboardconfig.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Talk"
-msgstr "Total"
+msgstr "Snak"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Stop Attack"
-msgstr "Angrib:"
+msgstr "Stop angreb"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr "Bruger"
+msgstr "Vælg nærmeste monster som ny modstander"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg NPC som ny modstander"
#: src/keyboardconfig.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Target Player"
-msgstr "Bruger"
+msgstr "Vælg spiller som ny modstander"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Saml op"
#: src/keyboardconfig.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Hide Windows"
-msgstr "Nulstil Vinduer"
+msgstr "Gem vinduer"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Sit"
-msgstr "Opdel"
+msgstr "Sid"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Skærmbillede gemt under ~/"
+msgstr "Gem skærmbillede som fil"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "Slå handler fra/til"
#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Gå hen hvor musen peger"
#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
@@ -2471,62 +2405,54 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Genvej"
+msgstr "Shortcut %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Help Window"
-msgstr "Nulstil Vinduer"
+msgstr "Hjælpevindue"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Status Window"
-msgstr "Status"
+msgstr "Statsvindue"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Inventory Window"
-msgstr "Inventarliste"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Udstyr"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Skill Window"
-msgstr "Færdigheds points: %d"
+msgstr "Færdigheds-vindue"
#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "Minikort"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Chat Window"
-msgstr "Nulstil Vinduer"
+msgstr "Chat-vindue"
#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Setup Window"
-msgstr "Nulstil Vinduer"
+msgstr "Opsætnings-vindue"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Debug Window"
-msgstr "Nulstil Vinduer"
+msgstr "Debug-vindue"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "Færdigheds points: %d"
+msgstr "Færdigheds-vindue"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
@@ -2535,7 +2461,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Status"
+msgstr "Statsvindue"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2551,35 +2477,33 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Genvej"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Slå chat til eller fra"
#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll chat op"
#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll chat ned"
#: src/keyboardconfig.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Forrige"
+msgstr "Gå til sidste chat tab"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til næste chat tab"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Select OK"
-msgstr "Vælg Server"
+msgstr "Vælg OK"
#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
@@ -2597,9 +2521,8 @@ msgid ""
msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt."
#: src/localplayer.cpp:913
-#, fuzzy
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Kunne ikke skabe mThread"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
@@ -2607,193 +2530,182 @@ msgstr "Kunne ikke skabe mThread"
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Du samlede op "
-msgstr[1] "Du samlede op "
+msgstr[0] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op."
+msgstr[1] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op."
#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
#: src/main.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr "Opsætning: "
+msgstr "Indstillinger:"
#: src/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Viser den nuværende version"
+msgstr " -v --version : Vis versionsnummer"
#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Viser denne hjælp"
+msgstr " -h --help : Vis denne hjælpebesked"
#: src/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --configfile : Configurations fil til brug"
+msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil"
#: src/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Logind med dette brugernavn"
+msgstr " -U --username : Anvend dette brugernavn"
#: src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Logind med denne adgangskode"
+msgstr " -P --password : Anvend dette password"
#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -p --playername : Logind med denne bruger"
+msgstr " -c --character : Log på som denne karakter"
#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -U --username : Logind med dette brugernavn"
+msgstr " -s --server : Login server navn or IP"
#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -U --username : Logind med dette brugernavn"
+msgstr " -p --port : Login server port"
#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --updatehost : Brug denne opdaterings host"
+msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer"
#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+msgstr " -D --default : Vælg karakter-server og karakter"
#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skipupdate : Spring opdateringerne over"
+msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer"
#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Mappen at indlæse spillets data fra"
+msgstr " -d --data : Directory med data til spillet"
#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -d --data : Mappen at indlæse spillets data fra"
+msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog"
#: src/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -d --data : Mappen at indlæse spillets data fra"
+msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog"
#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " -O --no-opengl : Start mana uden OpenGL"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Kick failed!"
-msgstr "Sæt dig fejlede!"
+msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png"
+msgstr "Du har intet at sælge."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "Tak for købet."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Unable to buy."
-msgstr "Tag af"
+msgstr "Du kan ikke købe."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "Tak for en god handel."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Unable to sell."
-msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png"
+msgstr "Kunne ikke sælge."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Adgang nægtet"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kan ikke råbe!"
+msgstr "Kan ikke bruge denne ID"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt."
+msgstr "Der opstod en ukendt fejl da du valgte karakter"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Karakteren kunne ikke oprettes. Måske er navnet allerede brug."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "nej"
+msgstr "Info"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Bekræft sletning af karakter"
+msgstr "Karakteren er slettet"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt."
+msgstr "Kunne ikke slette karakteren."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "Strength:"
-msgstr "Styrke"
+msgstr "Styrke:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Agility:"
-msgstr "Adræthed"
+msgstr "Adræthed:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Vitality:"
-msgstr "Helbred"
+msgstr "Helbred:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligens"
+msgstr "Intelligens:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Dexterity:"
-msgstr "Behændighed"
+msgstr "Behændighed:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Luck:"
-msgstr "Held"
+msgstr "Held:"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Beskeden kunne ikke sendes. Modtageren er ikke logget på."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
+msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -2805,7 +2717,7 @@ msgstr "Bruger"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Serveren understøtter ikke kanaler!"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2815,64 +2727,67 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Navn:"
+msgstr "Navn"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Ansøg om lov til at handle"
+msgstr "Anmodning om byttehandel."
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Styrke"
+msgstr "Styrke %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "Adræthed"
+msgstr "Adræthed %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Helbred"
+msgstr "Helbred %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligens"
+msgstr "Intelligens %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Behændighed"
+msgstr "Behændighed %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "Held"
+msgstr "Held %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Chat skabelsen fejlede!"
+msgstr "Godkendelse fejlede"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr "Ingen opsætning tilgængelig"
+msgstr "Der er ingen tilgængelige servere"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "En anden bruger forsøger at logge ind på denne brugerkonto"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Der er allerede logget en bruger ind på denne brugerkonto"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
+msgstr "Dit hastighedshack blev opdaget af serveren."
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
msgid "Duplicated login."
@@ -2881,34 +2796,29 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Ukendt genstand"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Blev smidt af serveren!"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Agility"
msgstr "Adræthed"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "Vitality"
msgstr "Helbred"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligens"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Dexterity"
msgstr "Behændighed"
@@ -2924,7 +2834,7 @@ msgstr "Forsvar:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
-msgstr "M.Angrib:"
+msgstr "M.Angreb:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
@@ -2934,58 +2844,59 @@ msgstr "M.Forsvar:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Nøjagtighed:"
+msgstr "% præcission:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr "% Undvig:"
+msgstr "% Undgå angreb."
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr "Helbred"
+msgstr "Kritisk sår"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help: Viser denne hjælp"
+msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "@@party|Inviter %s med i dit party@@"
+msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>"
+msgstr "Kommand: /invite <spiller>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kommando inviterer <spiller> til din gruppe."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Command: /leave"
-msgstr "Kommando: /clear"
+msgstr "Kommando: /leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
+msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
@@ -2996,16 +2907,18 @@ msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s er nu medlem af din gruppe."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
msgid "Guild creation isn't supported yet."
@@ -3013,129 +2926,118 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/item > Vis/ret hvordan gruppen deler fundne tin"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/item > Vis/ret hvordan partyet deler exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
+msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Kommando: /toggle"
+msgstr "Kommand: /item <regel>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til <navn>."
+msgstr "Denne kommando ændrer hvordan gruppen deler fundne ting."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
-#, fuzzy
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"<tilstand> kan være en ud af \"1\", \"yes\", \"true\" for at slå fokusering "
-"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af "
-"chat vindue fra."
+"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen alle fundne "
+"ting, men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Command: /item"
-msgstr "Kommando: /toggle"
+msgstr "Kommando: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn."
+msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler fundne ting."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Kommando: /help <kommando>"
+msgstr "Kommando: /exp <regel>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler experience points."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
-#, fuzzy
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"<tilstand> kan være en ud af \"1\", \"yes\", \"true\" for at slå fokusering "
-"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af "
-"chat vindue fra."
+"Hvis <regel> er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen experience, "
+"men hvis <regel> er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke "
+"experience."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Command: /exp"
-msgstr "Kommando: /help"
+msgstr "Kommando: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn."
+msgstr "Denne kommando hvorvidt gruppen deler experience points."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fra nu af deler partyet experience points."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Fra nu af deler partyet experience points."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Failed to use item."
-msgstr "Fejlede i at skifte til "
+msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "Unable to equip."
-msgstr "Tag af"
+msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
@@ -3143,16 +3045,17 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Brugernavnet eksisterer ikke. log venligst ind igen."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+msgstr "Det gamle password var ikke korrekt."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Det nye password er for kort."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
@@ -3160,7 +3063,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr "Ukendt genstand"
+msgstr "Ukendt fejl"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
@@ -3170,22 +3073,23 @@ msgstr "Frameld"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Skift adgangskode"
+msgstr "Forkert brugernavn eller password"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Account expired."
-msgstr "Bruger: %s"
+msgstr "Kontoen er slettet"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr "Blev smidt af serveren!"
+msgstr "Adgang til serveren blev nægtet."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
+msgstr "Du er blevet bandlyst permanent fra spillet. Kontakt en GM."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
@@ -3193,11 +3097,13 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"Du er blevet bandlyst fra spillet indtil %s. Kontakt venligst en GM i "
+"forummet."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Brugernavn er %s"
+msgstr "Dette brugernavn er allerede taget."
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
@@ -3206,69 +3112,67 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png"
+msgstr "Kunne ikke sælge."
#: src/net/ea/network.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Opretter forbindelse til bane serveren..."
+msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Could not create party."
-msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
+msgstr "Kunne ikke oprette gruppe."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Du har nu oprettet gruppen."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s er allerede medlem af en gruppe."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s afviste din invitation."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s er nu medlem af din gruppe."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "You have left the party."
-msgstr "Du er holdt op med at være til."
+msgstr "Du har foradt gruppen."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s har forladt gruppen."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Et ukendt medlem forsøgte at sige: %s"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Serveren understøtter ikke denne type invitationer endnu."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
+msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
@@ -3277,7 +3181,7 @@ msgstr "Du er død."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
-"Vi er ked af at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp."
+"Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
@@ -3285,16 +3189,15 @@ msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "De kolder hænder der tilhøre Grim Reaper, griber ud efter din sjæl"
+msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
msgstr "Game Over!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte"
+msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
@@ -3396,11 +3299,9 @@ msgid "Message"
msgstr "Besked"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
-#, fuzzy
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
-"Du bære på mere en halvdelen af din vægt. Du kan derfor ikke genvinde liv."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
#, fuzzy, c-format
@@ -3412,9 +3313,8 @@ msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Tag først pile på"
+msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
@@ -3430,7 +3330,7 @@ msgstr "Sæt dig fejlede!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Chat skabelsen fejlede!"
+msgstr "Det lykkedes ikke at starte en chat."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
@@ -3461,9 +3361,8 @@ msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Det ser ud til at du har behov for flere Zeny... ;-)"
+msgstr "Det ser ud til at du ikke har nok penge... :-)"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
@@ -3498,14 +3397,13 @@ msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Giften havde ingen effekt..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Request for Trade"
-msgstr "Ansøg om lov til at handle"
+msgstr "Anmodning om byttehandel."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr " vil gerne handle med dig, vil du acceptere?"
+msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
@@ -3520,19 +3418,18 @@ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Handlen blev annulleret af en ukendt grund."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Handel: Dig og "
+msgstr "Byttehandel: %s og dig."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Handel annulleret."
+msgstr "Byttehandel med %s blev afbrudt."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Ubehandlet handel annullerede pakken"
+msgstr "En besked om at afbryde byttehandlen blev ikke opfattet."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
@@ -3556,17 +3453,19 @@ msgid "Trade completed."
msgstr "Handel er komplet."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
+msgstr " Tryk OK for at genopstå"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "You Died"
-msgstr "Du giver:"
+msgstr "Du er død"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Allerede logget ind"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
@@ -3579,7 +3478,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Brugernavn er %s"
+msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3610,7 +3509,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Bruger"
+msgstr "Karakteren er slettet"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3620,12 +3519,11 @@ msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Ukendt genstand"
+msgstr "Ukendt fejl"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Ingen opsætning tilgængelig"
+msgstr "Der er ingen tilgængelige spilservere."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
@@ -3638,13 +3536,14 @@ msgid "Topic: %s"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Spiller rammer monster"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr "Kommando: /help"
+msgstr "Kommando: : /join <chat-kanal>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
msgid "Listing channels."
@@ -3655,9 +3554,9 @@ msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s blev medlem af gruppen."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3680,9 +3579,9 @@ msgid "Unknown channel event."
msgstr "Ukendt kommando"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Viljestyrke:"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3691,62 +3590,62 @@ msgstr "Viljestyrke:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "Oprettede en ny guild"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Error creating guild."
-msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!"
+msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+msgstr "Invitationen er afsendt."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Fejlede i at skifte til "
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr ""
+msgstr "Forkert magic_token"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Allerede logget ind"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Server is full."
-msgstr "Server"
+msgstr "Serveren er fuld"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+msgstr "De nye password stemmer ikke overens."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr ""
+msgstr "Kontoen er ikke tilsluttet. Du skal først logge ind."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+msgstr "Den nye email-adresse er ikke gyldig."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+msgstr "Den gamle email-adresse er ikke gyldig."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -3754,13 +3653,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr ""
+msgstr "Du bruger en for gammel version af klienten."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Skift adgangskode"
+msgstr "Forkert brugernavn eller password"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
@@ -3769,17 +3669,17 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Skift adgangskode"
+msgstr "Forkert brugernavn, password eller email-adresse."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr "Brugernavn er %s"
+msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr "Skift e-mail adresse"
+msgstr "email-adressen er allerede benyttet af en anden bruger."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
@@ -3792,32 +3692,30 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
+msgstr "%s blev medlem af gruppen."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "Blev smidt af serveren!"
+msgstr "%s afviste din invitation."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Accepter indkomne handels anmodninger"
+msgstr "Kan modtager anmodninger om byttehandler."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorer indkomne handels anmodninger"
+msgstr "Ignorerer anmodninger om byttehandler."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handel med "
+msgstr "Handler med %s"
#: src/playerrelations.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Bloker fuldstændig "
+msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@"
#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
@@ -3838,7 +3736,7 @@ msgstr ""
#: src/resources/itemdb.cpp:52
#, c-format
msgid "Attack %+d"
-msgstr "Angrib %+d"
+msgstr "Angreb %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
@@ -3864,12 +3762,17 @@ msgstr "Ukendt genstand"
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Handl med %s@@"
+
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nej"
-#, fuzzy
#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Køb"
+#~ msgstr "Ven"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Venner"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Beskrivelse: %s"
@@ -3883,47 +3786,56 @@ msgstr "unavngivet"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Opret"
-#, fuzzy
#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Niveau: %d"
+#~ msgstr "Jobniveau: %d"
#~ msgid "Present: "
#~ msgstr "Til stede: "
-#, fuzzy
#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Klaner"
+#~ msgstr "Forlad guild"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.K."
-#, fuzzy
#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Nuværende:"
+#~ msgstr "Seneste:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Byt Med "
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Angrib "
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Kast test-formular 1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Se bort fra "
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Kast test-formular 2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Kast test-formular 3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Tohåndsvåben"
+
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Angrib %s@@"
-#, fuzzy
#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Bloker "
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@"
-#, fuzzy
#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Fjern blokering "
+#~ msgstr "@@unignore|Hold op med at ignorere %s@@"
+
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Spark spiller ud@@"
#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
#~ msgstr "@@cancel|Annuller@@"
-#, fuzzy
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Saml %s op@@"
+
#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Tag af@@"
+#~ msgstr "@@use|Hold op med at bruge@@"
#~ msgid "@@use|Equip@@"
#~ msgstr "@@use|Tag på@@"
@@ -3937,31 +3849,35 @@ msgstr "unavngivet"
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Opdel@@"
-#, fuzzy
#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Bloker "
+#~ msgstr "@@store|Gem på lager@@"
+
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Hent fra lager@@"
-#, fuzzy
#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Vælg Server"
+#~ msgstr "Vælg server"
#~ msgid "Failed to switch to "
#~ msgstr "Fejlede i at skifte til "
#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "vinduet"
+#~ msgstr "som vindue"
-#, fuzzy
#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "Fuld Skærm"
+#~ msgstr "fuld skærm"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Mystisk færdighed."
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Våben"
-#, fuzzy
#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Opret"
+#~ msgstr "Håndværk"
-#, fuzzy
#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Status"
+#~ msgstr "Egenskaber"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
@@ -3969,9 +3885,8 @@ msgstr "unavngivet"
#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Pris"
-#, fuzzy
#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Angrib:"
+#~ msgstr "Angreb:"
#~ msgid "% Reflex:"
#~ msgstr "% Refleks:"
@@ -3979,9 +3894,8 @@ msgstr "unavngivet"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Tilgode Status Points: %d"
-#, fuzzy
#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Mand"
+#~ msgstr "Maks. level"
#~ msgid "curl error "
#~ msgstr "curl fejl "
@@ -3990,51 +3904,52 @@ msgstr "unavngivet"
#~ msgstr " host: "
#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Klaner"
+#~ msgstr "Guilds"
-#, fuzzy
#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Køb"
+#~ msgstr "Venner"
-#, fuzzy
#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Nulstil Vinduer"
+#~ msgstr "Party-vindue"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Unavngivet"
+#~ msgstr "Ubevæbnet"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Kniv"
-#, fuzzy
#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgstr "Sværd"
-#, fuzzy
#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Bruger"
+#~ msgstr "Hellebard"
-#, fuzzy
#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Status"
+#~ msgstr "Stav"
-#, fuzzy
#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Hvisk"
+#~ msgstr "Pisk"
-#, fuzzy
#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "lav"
+#~ msgstr "Bue"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Missil-våben"
-#, fuzzy
#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Mand"
+#~ msgstr "Kølle"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Økse"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Kastevåben"
-#, fuzzy
#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Opret"
+#~ msgstr "Håndværk"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unknown Skill"
-#~ msgstr "Ukendt genstand"
+#~ msgstr "Ukendt evne"
#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
#~ msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker."
@@ -4045,47 +3960,39 @@ msgstr "unavngivet"
#~ msgid " video mode: "
#~ msgstr " skærm opsætning: "
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter serveren..."
+#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter-serveren..."
#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger serveren..."
+#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger-serveren..."
+
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Samme som /create"
-#, fuzzy
#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
+#~ msgstr "Kommando: /new <gruppe>"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "en/et"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Unavngivet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "Vælg din Mana World Server"
-
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skills.xml"
-#~ msgstr "Færdigheder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr " g Pladser: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " afbrudt"
-
-#~ msgid "Save player list"
-#~ msgstr "Gem bruger liste"
-
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Følsomhed på mus"
#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Acceleration på mus"
+#~ msgid "Save player list"
+#~ msgstr "Gem bruger liste"
+
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png"
+
#~ msgid "Emote"
#~ msgstr "Emote"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 200040ab..ed8176b0 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:48+0000\n"
-"Last-Translator: Me <Glich.Glich@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: issyl0 <isabell121@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Setup"
#: src/client.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Connecting..."
+msgstr "Connecting to map server..."
#: src/client.cpp:650
#, fuzzy
@@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters"
msgstr "Select Character"
#: src/client.cpp:768
+#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr ""
+msgstr "Connecting to map server..."
#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
@@ -72,8 +73,9 @@ msgid "Email Change"
msgstr "Change"
#: src/client.cpp:863
+#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Member was promoted successfully."
#: src/client.cpp:883
#, fuzzy
@@ -90,61 +92,61 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid update host: "
#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Error creating updates directory!"
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Unknown command."
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Help --"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help > Display this help"
#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
-msgstr ""
+msgstr "/where > Display map name"
#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr ""
+msgstr "/who > Display number of online users"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr ""
+msgstr "/me > Tell something about yourself"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr ""
+msgstr "/clear > Clears this window"
#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "/msg > Send a private message to a user"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/whisper > Alias of msg"
#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/w > Alias of msg"
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
+msgstr "/query > Makes a tab for private messages with another user"
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr ""
+msgstr "/q > Alias of query"
#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/ignore > ignore a player"
@@ -156,215 +158,227 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr ""
+msgstr "/list > Display all public channels"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/join > Join or create a channel"
#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr ""
+msgstr "/create > Create a new party"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr ""
+msgstr "/party > Invite a user to party"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
+msgstr "/record > Start recording the chat to an external file"
#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr ""
+msgstr "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
+msgstr "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce > Global announcement (GM only)"
#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr ""
+msgstr "For more information, type /help <command>."
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /help"
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "This command displays a list of all commands available."
#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /help <command>"
#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr ""
+msgstr "This command displays help on <command>."
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /announce <msg>"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** only available to a GM ***"
#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "This command sends the message <msg> to all players currently online."
#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
+msgstr "This command clears the chat log of previous chat."
#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /item <policy>"
#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "This command displays the number of players currently online."
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /join <channel>"
#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr ""
+msgstr "This command makes you enter <channel>."
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr ""
+msgstr "If <channel> doesn't exist, it's created."
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /list"
#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr ""
+msgstr "This command shows a list of all channels."
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /me <message>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr ""
+msgstr "This command tell others you are (doing) <msg>."
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /msg <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /whisper <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /w <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "This command sends the text <message> to <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
+msgstr "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /query <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /q <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "This command tries to make a tab for whispers between you and <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /create <party-name>"
#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr ""
+msgstr "These commands create a new party called <party-name>."
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /party <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
+msgstr "This command invites <nick> to party with you."
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /present"
#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /record <filename>"
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
+msgstr "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr ""
+msgstr "This command finishes a recording session."
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /toggle <state>"
#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
#: src/commandhandler.cpp:283
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr ""
+msgstr "This command displays the return toggle status."
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /item <policy>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -372,27 +386,27 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /where"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /where"
#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "This command displays the name of the current map."
#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /who"
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "This command displays the number of players currently online."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Type /help for a list of commands."
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot send empty whispers!"
#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
@@ -400,15 +414,17 @@ msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr ""
+msgstr "Requesting to join channel %s."
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Party name is missing."
#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
@@ -417,31 +433,33 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Return toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "Return toggles chat."
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Message closes chat."
#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "Return now toggles chat."
#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Message now closes chat."
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Party successfully created."
#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user."
#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
@@ -452,55 +470,59 @@ msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user."
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "Screenshot saved to ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Saving screenshot failed!"
#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
+msgstr "The connection to the server was lost, the program will now quit."
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "Network Error"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoring incoming trade requests"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Accepting incoming trade requests"
#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "Could not load map"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error while loading %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Party (%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -510,7 +532,7 @@ msgstr "Buy"
#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Price: %s / Total: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -535,11 +557,11 @@ msgstr "Exit"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Shop"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
msgid "Sell"
@@ -558,16 +580,17 @@ msgstr "Cancel"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Change Email Address"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Account: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Type new email address twice:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -580,13 +603,14 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "The username needs to be less than %d characters long."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "The new Email Address already exists."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Change Password"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
@@ -594,8 +618,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Type new password twice:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -655,11 +680,11 @@ msgstr "Create"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Male"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Female"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
@@ -681,7 +706,7 @@ msgstr "Please remove %d points"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Confirm Character Delete"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
@@ -689,7 +714,7 @@ msgstr "Are you sure you want to delete this character?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
-msgstr ""
+msgstr "Account and Character Management"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
@@ -703,7 +728,7 @@ msgstr "Unregister"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Change"
+msgstr "Change Email Address"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
#: src/gui/setup_players.cpp:230
@@ -711,8 +736,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Close"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "(empty)"
@@ -720,21 +746,21 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "%d players are present."
#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
-msgstr ""
+msgstr "Attendance written to record log."
#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Whispering to %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
@@ -759,9 +785,9 @@ msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Topic: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
@@ -769,9 +795,9 @@ msgid "Map: %s"
msgstr "Name: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr ""
+msgstr "MiniMap"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -779,14 +805,14 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Particle Effects"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Particle Detail"
#: src/gui/debugwindow.cpp:121
#, fuzzy, c-format
@@ -805,11 +831,11 @@ msgstr "Unequip"
#: src/gui/help.cpp:36
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Close"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
msgid "Inventory"
@@ -841,11 +867,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Slots:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Weight:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
@@ -855,11 +881,11 @@ msgstr "Drop"
#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "All"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
@@ -871,11 +897,11 @@ msgstr "Select amount of items to drop."
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr ""
+msgstr "Select amount of items to store."
#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "Select amount of items to retrieve."
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
@@ -884,15 +910,16 @@ msgstr "Select amount of items to split."
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Effect: %s"
+msgstr "Weight: "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/gui/login.cpp:58
+#, fuzzy
msgid "Remember username"
-msgstr ""
+msgstr "Remember Username"
#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
@@ -901,25 +928,23 @@ msgstr "Register"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Change"
+msgstr "Server"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "MiniMap"
+msgstr "Map"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "Waiting for server"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "Exit"
+msgstr "Submit"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -927,7 +952,7 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -939,15 +964,15 @@ msgstr "Next"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "To:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Send"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to send as sender or letter invalid."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -962,19 +987,19 @@ msgstr "Unequip"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Text Shadow"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Text Outline"
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Progress Bar Labels"
#: src/gui/palette.cpp:85
msgid "Buttons"
@@ -990,109 +1015,110 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Background"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Highlight"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Tab Highlight"
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "Item too expensive"
#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr ""
+msgstr "Item is equipped"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
-msgstr ""
+msgstr "GM"
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Player"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "Whisper"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "Is"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Party"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Guild"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
-msgstr ""
+msgstr "Logger"
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
-msgstr ""
+msgstr "Being"
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "Other Players' Names"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "Own Name"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "GM Names"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "NPCs"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Monsters"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown Item Type"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
-msgstr ""
+msgstr "Generics"
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "Status"
+msgstr "Hats"
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "Use"
+msgstr "Usables"
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "Shirts"
#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "1 Handed Weapons"
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
@@ -1100,81 +1126,83 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "Shoes"
#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "1 Handed Weapons"
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "Skills"
+msgstr "Shields"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "Rings"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "Necklaces"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
-msgstr ""
+msgstr "Arms"
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Ammunition"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Particle Effects"
#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Pickup Notification"
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Exp Notification"
#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Player hits Monster"
#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "Monster hits Player"
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "Critical Hit"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Misses"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "HP Bar"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "3/4 HP Bar"
#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/2 HP Bar"
#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/4 HP Bar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "Trading with %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
@@ -1184,22 +1212,22 @@ msgstr "Attack %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "Willpower:"
+msgstr "Whisper"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@friend|Befriend %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
-msgstr ""
+msgstr "Disregarded"
#: src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ignored"
#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
@@ -1207,9 +1235,9 @@ msgid "Unignore %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@ignore|Completely ignore %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
@@ -1217,48 +1245,52 @@ msgid "Follow %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:133
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr ""
+msgstr "@@guild|Invite %s to join your guild@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr ""
+msgstr "@@party|Invite %s to join your party@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#, fuzzy
msgid "Kick player"
-msgstr ""
+msgstr "Kick failed!"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@talk|Talk To %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "@@admin-kick|Kick monster@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@name|Add name to chat@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "Pick up"
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@chat|Add to chat@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Store"
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "Retrieve"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
@@ -1270,31 +1302,31 @@ msgstr "Switch character"
#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
-msgstr ""
+msgstr "Finishing recording."
#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
-msgstr ""
+msgstr "Not currently recording."
#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
-msgstr ""
+msgstr "Already recording."
#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Starting to record..."
#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to start recording."
#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "Recording…"
#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stop recording"
#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
@@ -1329,8 +1361,9 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwords do not match."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "Choose your server"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1365,8 +1398,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr ""
+msgstr "Waiting for server"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1393,8 +1427,9 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Music volume"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "No text"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1406,50 +1441,55 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr ""
+msgstr "This is what the colour looks like"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colours"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Static"
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Rainbow"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spectrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Delay: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Red: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Green: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Blue: "
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
@@ -1485,100 +1525,100 @@ msgstr "Rotate the stick"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Keyboard"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Assign"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Default"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Key Conflict(s) Detected."
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relation"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutral"
#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Friend"
-msgstr ""
+msgstr "Friend"
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "Disregarded"
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ignored"
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "Allow trading"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
-msgstr ""
+msgstr "Allow whispers"
#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Put all whispers in tabs"
#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "Show name"
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Players"
#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "When ignoring:"
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Tiny"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Sell"
+msgstr "Small"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medium"
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Large"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "No text"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr ""
+msgstr "Bubbles, no names"
#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
-msgstr ""
+msgstr "Bubbles with names"
#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
@@ -1594,11 +1634,11 @@ msgstr "high"
#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "medium"
#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Full screen"
@@ -1614,29 +1654,30 @@ msgstr "Custom cursor"
#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
-msgstr ""
+msgstr "Visible names"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Particle effects"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "Show name"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Show pickup notification"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "in chat"
-msgstr ""
+msgstr "in chat"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "as particle"
-msgstr ""
+msgstr "as particle"
#: src/gui/setup_video.cpp:214
#, fuzzy
@@ -1648,12 +1689,13 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
-msgstr ""
+msgstr "Show name"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
-msgstr ""
+msgstr "Overhead text"
#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Gui opacity"
@@ -1664,12 +1706,13 @@ msgid "Ambient FX"
msgstr "Ambient FX"
#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
msgid "Particle detail"
-msgstr ""
+msgstr "Particle Detail"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Font size"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1678,14 +1721,16 @@ msgid "None"
msgstr "No"
#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "mode and restoration of old mode also failed!"
#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "mode and restoration of old mode also failed!"
#: src/gui/setup_video.cpp:398
#, fuzzy
@@ -1706,24 +1751,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Applying change to OpenGL requires restart."
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Screen resolution changed"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Restart your client for the change to take effect."
#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Particle effect settings changed."
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "Changes will take effect on map change."
#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
@@ -1731,17 +1778,17 @@ msgstr "Skills"
#: src/gui/skilldialog.cpp:208
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up"
#: src/gui/skilldialog.cpp:262
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skill points: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:314
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skill points: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:323
#, fuzzy, c-format
@@ -1764,9 +1811,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Guild created."
#: src/gui/socialwindow.cpp:136
msgid "Member Invite to Guild"
@@ -1778,18 +1825,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr ""
+msgstr "Create Guild"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Are you sure you want to quit?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr ""
+msgstr "/party > Invite a user to party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1797,8 +1845,9 @@ msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr ""
+msgstr "/party > Invite a user to party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1812,11 +1861,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Are you sure you want to quit?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Create Guild"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
@@ -1828,37 +1877,39 @@ msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Invite User"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Large"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Accepted invite from %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Rejected invite from %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Accepted invite from %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Rejected invite from %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Error creating guild."
#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
@@ -1866,64 +1917,71 @@ msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr ""
+msgstr "Guild"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "Choose your server"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Received party request, but one already exists."
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s has invited you to join the %s party."
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Accept Party Invite"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Received party request, but one already exists."
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s has invited you to join their party."
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s has invited you to join the %s party."
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr ""
+msgstr "%s has invited you to join their party."
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s has invited you to join the %s party."
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Accept Party Invite"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "Choose your server"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -1947,40 +2005,43 @@ msgstr "Level: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Money: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Money: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Job: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
-msgstr ""
+msgstr "Job:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
msgid "MP"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
@@ -1988,8 +2049,9 @@ msgid "Money"
msgstr "Money: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Job:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
@@ -1997,9 +2059,9 @@ msgid "Character points: %d"
msgstr "Character stats OK"
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skill points: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:251
#, fuzzy
@@ -2008,7 +2070,7 @@ msgstr "Level: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Storage"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
@@ -2016,23 +2078,23 @@ msgstr "Propose trade"
#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Confirmed. Waiting..."
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "Agree trade"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Agreed. Waiting..."
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
-msgstr ""
+msgstr "Trade: You"
#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Trade"
#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
@@ -2041,7 +2103,7 @@ msgstr "Add"
#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "You give:"
+msgstr "You get %s."
#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
@@ -2054,10 +2116,11 @@ msgstr "Change"
#: src/gui/trade.cpp:275
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
+"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
-msgstr ""
+msgstr "You don't have enough money."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2066,7 +2129,7 @@ msgstr "Name: %s"
#: src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Updating..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:142
msgid "Connecting..."
@@ -2074,119 +2137,120 @@ msgstr "Connecting..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:145
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Play"
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 The update process is incomplete."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 It is strongly recommended that"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 you try again later"
#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Completed"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/users > Lists the users in the current channel"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topic > Set the topic of the current channel"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quit > Leave a channel"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/op > Make a user a channel operator"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Kick a user from the channel"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr ""
+msgstr "This command shows the users in this channel."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /topic <message>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr ""
+msgstr "This command sets the topic to <message>."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr ""
+msgstr "This command leaves the current channel."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /op <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "This command makes <nick> a channel operator."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Channel operators can kick and op other users from the channel."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /kick <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr ""
+msgstr "This command makes <nick> leave the channel."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
-msgstr ""
+msgstr "Need a user to op!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
-msgstr ""
+msgstr "Need a user to kick!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "Global announcement:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Global announcement from %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s whispers: "
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot send empty chat!"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
@@ -2198,27 +2262,30 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr ""
+msgstr "/close > Close the whisper tab"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr ""
+msgstr "This command closes the current whisper tab."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /item"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "This command displays the number of players currently online."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
+msgstr "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2229,8 +2296,9 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr ""
+msgstr "Select OK"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
@@ -2238,80 +2306,82 @@ msgid "Change Login"
msgstr "Change"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Choose your server"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Move Up"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Move Down"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Move Left"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Move Right"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Attack"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Target & Attack"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
-msgstr ""
+msgstr "Smiley"
#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Talk"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Stop Attack"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Target Closest"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "Target NPC"
#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
-msgstr ""
+msgstr "Target Player"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Pick up"
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Hide Windows"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "Sit"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Screenshot"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "Allow/Disallow Trading"
#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Find Path to Mouse"
#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
@@ -2321,62 +2391,61 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Item Shortcut %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "Help Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "Status Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "Inventory Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Equipment"
+msgstr "Equipment Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
-msgstr ""
+msgstr "Skill Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "Minimap Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "Chat Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Item Shortcut Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "Setup Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Debug Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "Reset Windows"
+msgstr "Skill Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Emote Shortcut Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Equipment"
+msgstr "Status Window"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2394,59 +2463,59 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Emote Shortcut %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll Chat Up"
#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll Chat Down"
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Previous Chat Tab"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Next Chat Tab"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
-msgstr ""
+msgstr "Select OK"
#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore input 1"
#: src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore input 2"
#: src/keyboardconfig.cpp:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
#: src/localplayer.cpp:913
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to pick up item."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:922
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "You picked up %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "You picked up %s [@@%d|%s@@]."
#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
@@ -2454,124 +2523,141 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Options:"
#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr ""
+msgstr " -v --version : Display the version"
#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr ""
+msgstr " -h --help : Display this help"
#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-file : Configuration file to use"
#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username : Login with this username"
#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password : Login with this password"
#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character : Login with this character"
#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server : Login server name or IP"
#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -p --port : Login server port"
#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr " -H --update-host : Use this update host"
#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+msgstr " -D --default : Choose default character server and character"
#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update : Skip the update downloads"
#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
+msgstr " -d --data : Directory to load game data from"
#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory"
#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory"
#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Kick failed!"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Kick succeeded!"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Nothing to sell."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "Thanks for buying."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to buy."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "Thanks for selling."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to sell."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Access denied"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
+msgstr "Cannot use this ID"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+msgstr "Unknown failure to select character"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Character stats OK"
+msgstr "Character deleted."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to delete character."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
@@ -2595,26 +2681,27 @@ msgstr "Dexterity:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "Luck:"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Whisper could not be sent, user is offline."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
+msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr ""
+msgstr "Player"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Channels are not supported!"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2624,163 +2711,177 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Name:"
+msgstr "Name"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+msgstr "Request for Trade"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Strength:"
+msgstr "Strength %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agility:"
+msgstr "Agility %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitality:"
+msgstr "Vitality %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligence:"
+msgstr "Intelligence %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Dexterity:"
+msgstr "Dexterity %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "Attack %+d"
+msgstr "Luck %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Authentication failed"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr ""
+msgstr "No servers available"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "Someone else is trying to use this account"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "This account is already logged in"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
+msgstr "Speed hack detected"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
+msgstr "Duplicated login"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
+msgstr "Unknown connection error"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnected from server!"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Strength"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
msgid "Agility"
-msgstr ""
+msgstr "Agility"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
msgid "Vitality"
-msgstr ""
+msgstr "Vitality"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
msgid "Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligence"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
msgid "Dexterity"
-msgstr ""
+msgstr "Dexterity"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "Luck"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Defense"
-msgstr "Defense %+d"
+msgstr "Defense:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
-msgstr "Attack %+d"
+msgstr "M.Attack:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
-msgstr "Defense %+d"
+msgstr "M.Defense:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "% Accuracy:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr ""
+msgstr "% Evade:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Critical Hit"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
+msgstr "/help > Display this help."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Invite a player to your party"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Leave the party you are in"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /invite <nick>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
+msgstr "This command invites <nick> to party with you."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
+msgstr "This command causes the player to leave the party."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Party name is missing."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
@@ -2791,16 +2892,18 @@ msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s is now a member of your party."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
+msgstr "Unknown invite response for %s."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
msgid "Guild creation isn't supported yet."
@@ -2808,156 +2911,170 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Invite a player to your party"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Leave the party you are in"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/item > Show/change party item sharing options"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/exp > Show/change party experience sharing options"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+msgstr "This command causes the player to leave the party."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /item <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "This command changes the party's item sharing policy."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "This command displays the party's current item sharing policy."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /exp <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "This command changes the party's experience sharing policy."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "This command displays the party's current experience sharing policy."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Item sharing enabled."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Item sharing disabled."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Item sharing not possible."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Item sharing enabled."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Experience sharing enabled."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Experience sharing disabled."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Experience sharing not possible."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Experience sharing enabled."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to use item."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to equip."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to unequip."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Account was not found. Please re-login."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Old password incorrect"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "New password too short"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Unknown error"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Unregister"
+msgstr "Unregistered ID"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr ""
+msgstr "Wrong password"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#, fuzzy
msgid "Account expired."
-msgstr ""
+msgstr "Account expired"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
+msgstr "Rejected from server"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
@@ -2965,68 +3082,73 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "This user name is already taken"
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:345
+#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
+msgstr "Unable to sell."
#: src/net/ea/network.cpp:414
+#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr ""
+msgstr "Connecting to map server..."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "Could not create party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Party successfully created."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s is already a member of a party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s refused your invitation."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s is now a member of your party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Unknown invite response for %s."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "You have left the party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s has left your party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "An unknown member tried to say: %s"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Inviting like this isn't supported at the moment."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
@@ -3035,136 +3157,146 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr ""
+msgstr "%s is not in your party!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "You are dead."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
+msgstr "We regret to inform you that your character was killed in battle."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "You are not that alive anymore."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
+msgstr "The cold hands of the grim reaper are grasping for your soul."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "Game Over!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Insert coin to continue."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
+"Your plan of breaking your enemy's weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
+msgstr "I guess this did not run too well."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you want your possessions identified?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
+msgstr "Sadly, no trace of you was ever found..."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "Annihilated."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
+msgstr "Looks like you got your head handed to you."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get yourself another "
+"one."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "You're not dead yet. You're just resting."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "You are no more."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
+msgstr "You have ceased to be."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
+msgstr "You've expired and gone to meet your maker."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
+msgstr "You're a stiff."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
+msgstr "Bereft of life, you rest in peace."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
+msgstr "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
+msgstr "Your metabolic processes are now history."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+msgstr "You're off the twig."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
+msgstr "You've kicked the bucket."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "You are an ex-player."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
+msgstr "You're pining for the fjords."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Message"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
+"You are carrying more than half your maximum load. You are unable to "
+"automatically regain health."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+msgstr "You picked up "
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Cannot raise skill!"
@@ -3172,155 +3304,157 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+msgstr "Equip arrows first."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Trade failed!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Emote failed!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Sit failed!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to create channel!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
+msgstr "Could not join party!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
-msgstr ""
+msgstr "Can not shout!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
+msgstr "You have not yet reached a high enough level!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "Insufficient HP!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
+msgstr "Insufficient SP!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
-msgstr ""
+msgstr "You have no memos!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "You can not do that right now!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Seems you need more money... ;-)"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
+msgstr "You need another red gem!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
+msgstr "You need another blue gem!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
+msgstr "You're carrying to much to do this!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
+msgstr "Huh? What's that?"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
+msgstr "Warp failed..."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
+msgstr "Could not steal anything..."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Poison had no effect..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Request for Trade"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s wants to trade with you, do you accept?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Trade cancelled due to an unknown reason."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trade: You and %s"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Trade with %s cancelled."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
+msgstr "Unhandled trade cancel packet."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to add item. Trade partner is over weighted."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to add item. Trade partner has no free slot."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to add item for unknown reason."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
msgid "Trade canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Trade canceled."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
msgid "Trade completed."
-msgstr ""
+msgstr "Trade completed."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
+msgstr " Press OK to respawn"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "You Died"
-msgstr "You give:"
+msgstr "You died"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Already logged in"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
@@ -3333,7 +3467,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Character stats OK"
+msgstr "Username already exists"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3364,7 +3498,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Character stats OK"
+msgstr "Character deleted."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3372,13 +3506,13 @@ msgid "Selection out of range."
msgstr "Select amount of items to trade."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Unknown error"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
-msgstr ""
+msgstr "No gameservers are available."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
@@ -3388,28 +3522,31 @@ msgstr "Willpower:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Topic: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Player hits Monster"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr ""
+msgstr "Command: /join <channel>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+msgstr "Requesting to join channel %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s joined the party."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3427,13 +3564,14 @@ msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr ""
+msgstr "Unknown command."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Willpower:"
+msgstr "Willpower %+d"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3442,55 +3580,62 @@ msgstr "Willpower:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "Guild created."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
msgid "Error creating guild."
-msgstr ""
+msgstr "Error creating guild."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+msgstr "Invite sent."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Member was promoted successfully."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to promote member."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr ""
+msgstr "Wrong magic_token"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Already logged in"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
msgid "Server is full."
-msgstr ""
+msgstr "Server is full"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "New password incorrect"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr ""
+msgstr "Account not connected. Please login first."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "New email address incorrect"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Old email address incorrect"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "The new Email Address already exists."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -3498,28 +3643,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr ""
+msgstr "Client version is too old"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Wrong username or password"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Wrong username, password or email address"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Username already exists"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Email address already exists"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
@@ -3527,34 +3677,35 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
-msgstr ""
+msgstr "Joined party."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
+msgstr "%s joined the party."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr ""
+msgstr "%s refused your invitation."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Accepting incoming trade requests."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Ignoring incoming trade requests."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trading with %s"
#: src/playerrelations.cpp:304
+#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr ""
+msgstr "@@ignore|Completely ignore %s@@"
#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
@@ -3594,31 +3745,91 @@ msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown item"
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "unnamed"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Friend"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Friend list"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Description: %s"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effect: %s"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Previous"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "New"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Job Level: %d"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Present: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Quit Guild"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Recent:"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magic"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Cast Test Spell 1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Cast Test Spell 2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Cast Test Spell 3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "2 Handed Weapons"
+
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Trade With %s@@"
+
#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
#~ msgstr "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Disregard %s@@"
+
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignore %s@@"
+
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@"
+
#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
#~ msgstr "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Pick up %s@@"
+
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Unequip@@"
+
#~ msgid "@@use|Equip@@"
#~ msgstr "@@use|Equip@@"
@@ -3631,9 +3842,140 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Split@@"
-#, fuzzy
#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@store|Store@@"
+
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Retrieve@@"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Select Server"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Failed to switch to "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "windowed"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "fullscreen"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Mystery Skill"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Weapons"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Crafts"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Stats"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Cost"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Attack:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflex:"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Remaining Status Points: %d"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Max level"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl error "
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guilds"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Buddys"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Party Window"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Unarmed"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Knife"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Sword"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Polearm"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Staff"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Whip"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Bow"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Shooting"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Mace"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Axe"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Thrown"
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Craft"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Unknown Skill"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Couldn't set "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " video mode: "
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Connecting to character server..."
+
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Connecting to account server..."
+
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias of create"
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Command: /new <party-name>"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Unnamed"
+
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Pick Up %s@@"
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Scroll radius"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a778c37d..10320a4c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 13:30+0000\n"
+"Last-Translator: Yamiharu <yamiharu84@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
-msgstr ""
+msgstr "--Helpo--"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "Tiu komando monstras la liston de uzeblaj komandoj"
#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
@@ -483,8 +483,9 @@ msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr ""
#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "La mapo ne sxa"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
@@ -1756,9 +1757,9 @@ msgid "Leave Guild?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi vere volas fini la programon?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, c-format
@@ -1784,9 +1785,9 @@ msgid "Leave Party?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi vere volas fini la programon?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
@@ -3553,4 +3554,7 @@ msgstr ""
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "sennoma"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "Ne"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 22269e3c..088bf571 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-31 11:16+0000\n"
-"Last-Translator: Jumpy <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel de Dios <tres.14159@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "conectando al servidor de mapas...."
#: src/client.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "conectarse"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: src/client.cpp:683
msgid "Entering game world"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "error al crear directorio de actualizaciones"
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr "Orden desconocida."
+msgstr "Comando desconocido."
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
-msgstr "ayuda"
+msgstr "--Ayuda--"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Muestra la ayuda"
+msgstr "/help > Muestra esta ayuda"
#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Mostrar el mapa"
+msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa actual"
#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Mostrar el numero de utilizadores en linea"
+msgstr "/who > Mostrar el número de usuarios en linea"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Diga algo de Usted"
+msgstr "/me > Diga algo de usted"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
@@ -130,20 +130,19 @@ msgstr "/clear > Vacia la ventana"
#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un utilisador"
+msgstr "/msg > Enviar un mensaje privado a un usuario"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Alias para un Mensaje"
+msgstr "/whisper > Alias para un mensaje"
#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w Alias para un mensaje"
+msgstr "/w > Alias para un mensaje"
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
-"/query > Crea una ventana para mensajes privados con un otro utilizador"
+msgstr "/query > Crea una ventana para mensajes privados con otro jugador"
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
@@ -159,11 +158,11 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Enseña la lista de los salones publicos"
+msgstr "/list > Muestra todos los canales Públicos"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Entrar o crear un salon"
+msgstr "/join > Entrar o crear un canal"
#: src/commandhandler.cpp:177
#, fuzzy
@@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "/create > Crear un nuevo grupo"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Invita un jugador en un grupo"
+msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
@@ -180,57 +179,58 @@ msgstr "/record > Empieza a registrar el chat en un archivo externo"
#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toogle> determinar si <retorno> alterna el chat"
+msgstr "/toggle > Determinar si <enter> cambia el registro de chat"
#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"/present > conseguir lista de jugadores presentes (o mandar al chatlog chat "
-"log,"
+"/present > Obtener lista de jugadores presentes (enviar a registro de chat, "
+"si se guarda registro)"
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce >Mensaje global (Solo MJ's)"
+msgstr "/announce > Anuncio global (Solo MJ's)"
#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Para màs informacion, haz /help <command>."
+msgstr "Para más información, ingrese /help <comando>"
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
-msgstr "comando: /help"
+msgstr "Comando: /help"
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "este comando da una lista de todos los comandos que hay"
+msgstr "Este comando muestra todos los comandos disponibles."
#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "comando: /help <comando>"
+msgstr "Comando: /help <comando>"
#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "este comando muestra ayuda sobre <otro comando>"
+msgstr "Este comando muestra ayuda sobre <otro comando>"
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "comando : /announce <mensaje>"
+msgstr "Comando: /announce <mensaje>"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "solo disponible para GM"
+msgstr "*** solo disponible a un GM ***"
#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "este comando manda un mensaje a todos los jugadores que esten online"
+msgstr ""
+"Este comando manda un mensaje a todos los jugadores que estén conectados."
#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
-msgstr "comando: /clear"
+msgstr "Comando: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "este comando borra"
+msgstr "Este comando limpia el historial de chat de la conversación anterior."
#: src/commandhandler.cpp:215
#, fuzzy
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Command: /item <policy>"
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr ""
-"este comando muestra el numero de jugadores que actualmente estan conectados"
+"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados."
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
@@ -249,63 +249,63 @@ msgstr "Comando: /join <canal>"
#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "este comando sirve para acceder a <canal>"
+msgstr "Este comando sirve para ingresar a <canal>."
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Si <channel> no existe, lo crea"
+msgstr "Si <Canal> no existe, lo crea."
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
-msgstr "comando: /list"
+msgstr "Comando: /list"
#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "este comando muestra una lista de los canales"
+msgstr "Este comando muestra la lista de canales disponibles."
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "comando: /me <mensaje>"
+msgstr "Comando: /me <mensaje>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "este comando le dice a los demas que estas <mensaje>"
+msgstr "Este comando le dice a los demas que estas (haciendo) <mensaje>."
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "comando: /msg <apodo> <mensaje>"
+msgstr "Comando: /msg <apodo> <mensaje>"
#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "comando: /whisper <nick> <mensaje>"
+msgstr "Comando: /whisper <apodo> <mensaje>"
#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "comando: /w <apodo> <mensaje>"
+msgstr "Comando: /w <apodo> <mensaje>"
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "este comando le envia un <mensaje> a <apodo>"
+msgstr "Este comando le envia un <mensaje> a <apodo>."
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "si el <mote> incluye espacios , escribelo entre comillas (\"\")"
+msgstr "Si el <apodo> incluye espacios, encierralos entre comillas (\")."
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "comando /query <apodo>"
+msgstr "Comando: /query <apodo>"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "comando : /q <apodo>"
+msgstr "Comando : /q <apodo>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
-"este comando trata crear una pestaña en el chat para susurros (mensajes "
-"privados) entre <apodo> y tu"
+"Este comando intenta crear una pestaña en el chat de susurros (mensajes "
+"privados) entre <apodo> y tú."
#: src/commandhandler.cpp:253
#, fuzzy
@@ -319,68 +319,68 @@ msgstr "estos comandos crean un grupo <nombre>"
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "comando: /party <nick>"
+msgstr "Comando: /party <apodo>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "este comando invita a <apodo> a un grupo contigo"
+msgstr "Este comando invita a <apodo> a un grupo contigo"
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
-msgstr "comando : /present"
+msgstr "Comando: /present"
#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
-"este comando crea una lista de los jugadores a tu alcance y lo envia al "
-"registro de grabaciones o bien al registro de chat"
+"Este comando obtiene la lista de los jugadores a tu alcance y la envia al "
+"registro de grabaciones o bien al registro de chat."
#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "comando: /record <nombre de archivo>"
+msgstr "Comando: /record <nombre de archivo>"
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
-"este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>"
+"Este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>."
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
-msgstr "comando: /record"
+msgstr "Comando: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "este comando termina la sesion de grabacion"
+msgstr "Este comando termina la sesion de grabación."
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "comando: /toogle <estado>"
+msgstr "Comando: /toogle <estado>"
#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
-"este comando decide si la tecla de retorno deberia alternar el registro de "
-"chat o bien si el registro de chat se oculta de forma automatica"
+"Este comando decide si la tecla de retorno debe alternar el registro de chat "
+"o bien si el registro de chat se oculta de forma automática."
#: src/commandhandler.cpp:283
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
-"<estado> pude ser \"1\" , \"yes\" o\" true\" para activarlo o bien \"0\" , "
+"<estado> puede ser \"1\" , \"yes\" o\" true\" para activarlo o bien \"0\" , "
"\"no\" , \"false\" para desactivarlo"
#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
-msgstr "comando: /toggle"
+msgstr "Comando: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "este comando muestra el estatus del boton alternar"
+msgstr "Este comando muestra el estatus del botón alternar."
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
#, fuzzy
@@ -393,28 +393,28 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /where"
-msgstr "comando: /where"
+msgstr "Comando: /where"
#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "este comando muestra el nombre del mapa actual"
+msgstr "Este comando muestra el nombre del mapa actual."
#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
-msgstr "comando: /who"
+msgstr "Comando: /who"
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr ""
-"este comando muestra el numero de jugadores que actualmente estan conectados"
+"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "teclea /help para una lista de comandos"
+msgstr "Ingrese /help para una obtener la lista de comandos."
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "no se pueden enviar mensajes vacios"
+msgstr "No se pueden enviar susurros vacios."
#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
@@ -422,7 +422,8 @@ msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
-"No se puede crear una ventana para el nick \"%s\"! o existe ya o eres tu."
+"No se puede crear una ventana para el nick \"%s\"! Quizás ya existe o eres "
+"tú."
#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Se te pide reunirte en el channel %s."
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr "falta el nombre del grupo"
+msgstr "Falta el nombre del grupo."
#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
@@ -444,15 +445,15 @@ msgstr "la tecla de retorno alterna el chat"
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
-msgstr "el mensaje cierra el chat"
+msgstr "El mensaje cierra el chat."
#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "ahora la tecla de retorno alterna el chat"
+msgstr "Ahora la tecla de retorno alterna el chat."
#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
-msgstr "el mensaje ahora cierra el chat"
+msgstr "El mensaje ahora cierra el chat."
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "El grupo se creo con exito"
+msgstr "El grupo se creo con éxito."
#: src/commandhandler.cpp:486
#, fuzzy
@@ -484,37 +485,38 @@ msgstr "El mensaje privado no se pudo enviar, la persona lo ha ignorado."
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "las opciones de /%s son yes , no , true , false , 1 , 0"
+msgstr ""
+"Las opciones para /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr "general"
+msgstr "General"
#: src/game.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "foto de la pantalla guardada en ~/"
+msgstr "Captura de pantalla guardada en ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "no se pudo guardar la foto de pantalla"
+msgstr "¡No se pudo crear captura de pantalla!"
#: src/game.cpp:355
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "la conexion al servidor se perdio , ahora se cerrara el programa"
+msgstr "La conexión con el servidor se perdió, se cerrara el programa"
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr "error de red"
+msgstr "Error de red"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "actualmente se estan ignorando las peticiones de comercio recibidas"
+msgstr "Se están ignorando las peticiones de comercio recibidas"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "ahora se estan aceptando las peticiones de comercio"
+msgstr "Se están aceptando las peticiones de comercio"
#: src/game.cpp:946
#, fuzzy
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el mapa"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Eror cargando %s"
+msgstr "Error cargando %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
#, fuzzy, c-format
@@ -539,7 +541,7 @@ msgstr "Comprar"
#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "precio: %s / Total: %s"
+msgstr "Precio: %s / Total: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -564,11 +566,11 @@ msgstr "Salir"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr "MAX"
+msgstr "Máx"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
-msgstr "tienda"
+msgstr "Tienda"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
msgid "Sell"
@@ -587,17 +589,17 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
-msgstr "cambiar direccion de correo electronico"
+msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
-msgstr "cuenta %s"
+msgstr "Cuenta: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "teclee 2 veces la nueva direccion de correo electronico"
+msgstr "Ingrese la nueva dirección de correo electrónico dos veces:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -612,12 +614,12 @@ msgstr "El nombre de usuario puede tener como máximo %d caracteres."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "la nueva direccion de E-mail ya existe"
+msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
-msgstr "cambiar contraseña"
+msgstr "Cambiar Contraseña"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
@@ -627,7 +629,7 @@ msgstr "Contraseña:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr "teclear dos veces la contraseña"
+msgstr "Ingresar la contraseña dos veces:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -644,9 +646,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "La contraseña puede tener como máximo %d caracteres."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "teclear dos veces la contraseña"
+msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Color de pelo:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Hair style:"
-msgstr "corte de pelo"
+msgstr "Corte de pelo:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
#: src/gui/socialwindow.cpp:296
@@ -705,24 +706,24 @@ msgstr "El nombre debe tener al menos 4 caracteres."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
msgid "Character stats OK"
-msgstr "Estatus personaje OK"
+msgstr "Estadisticas del personaje OK"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
-msgstr "por favor quita %d puntos"
+msgstr "Quitar %d puntos"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "confirmar borrado de personaje"
+msgstr "Confirmar borrado de personaje"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "¿Seguro que quieres borrar este personaje?"
+msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este personaje?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
-msgstr "administracion de cuenta y avatar"
+msgstr "Administración de cuenta y personajes"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
@@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Cancelar Cuenta"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "cambiar direccion de correo electronico"
+msgstr "Cambiar dirección de correo electrónico"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
#: src/gui/setup_players.cpp:230
@@ -754,21 +755,21 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr "chat"
+msgstr "Chat"
#: src/gui/chat.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d jugadores estan presentes"
+msgstr "%d jugadores estan conectados."
#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "asistencia grabada en el registro"
+msgstr "Asistencia grabada en el registro"
#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "susurrando a %s: %s"
+msgstr "Susurrando a %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
@@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Nombre: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr "ventana del minimapa"
+msgstr "Minimapa"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr "efectos de particulas"
+msgstr "Efectos de Partículas"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
#, fuzzy, c-format
@@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Usar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Drop..."
-msgstr "tirar"
+msgstr "Tirar"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
msgid "Split"
@@ -875,15 +876,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
-msgstr "ranuras"
+msgstr "Ranuras:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr "peso"
+msgstr "Peso:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
-msgstr "tirar"
+msgstr "Tirar"
#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
@@ -893,23 +894,23 @@ msgstr "Aceptar"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr "todo"
+msgstr "Todo"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Seleccione objetos para comerciar."
+msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar."
#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Seleccione objetos para soltar."
+msgstr "Seleccione la cantidad de objetos para tirar."
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "seleccionar cantidad de objetos a guardar"
+msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a guardar."
#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "seleccionar cantidad de objetos a recuperar"
+msgstr "Seleccionar la cantidad de objetos a recuperar."
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
@@ -918,16 +919,16 @@ msgstr "Seleccione objetos para dividir."
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "peso: "
+msgstr "Peso: "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
-msgstr "conectarse"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: src/gui/login.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Remember username"
-msgstr "recordar nombre de usuario"
+msgstr "Recordar nombre de usuario"
#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
@@ -936,15 +937,15 @@ msgstr "Registrar"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "servidor"
+msgstr "Servidor"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
-msgstr "mapa"
+msgstr "Mapa"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr "esperando al servidor"
+msgstr "Esperando al servidor"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
@@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Submit"
-msgstr "enviar"
+msgstr "Enviar"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr "resetear"
+msgstr "Reiniciar"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -976,11 +977,11 @@ msgstr "Para:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr "enviar"
+msgstr "Enviar"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo enviar puesto que el destino o la letra son invalidos."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -995,15 +996,15 @@ msgstr "quitarselo"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr "texto"
+msgstr "Texto"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr "sombra del texto"
+msgstr "Sombra del texto"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
-msgstr "borde del texto"
+msgstr "Borde del texto"
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
@@ -1023,25 +1024,25 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr "fondo"
+msgstr "Fondo"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr "destacar"
+msgstr "Resaltar"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
-msgstr "destacar pestaña"
+msgstr "Resaltar pestaña"
#: src/gui/palette.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr "el objeto es demasiado caro"
+msgstr "Objeto demasiado caro"
#: src/gui/palette.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr "el objeto esta equipado"
+msgstr "Objeto equipado"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
@@ -1053,43 +1054,43 @@ msgstr "Jugador"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
-msgstr "susurro"
+msgstr "Susurro"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
-msgstr "ls"
+msgstr "Es"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr "grupo"
+msgstr "Grupo"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
-msgstr "clan"
+msgstr "Clan"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr "servidor"
+msgstr "Servidor"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
-msgstr "gestor d"
+msgstr "Registro"
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr "enlance"
+msgstr "Enlance"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
-msgstr "ser"
+msgstr "Ser"
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr "nombres de otros jugadores"
+msgstr "Nombres de otros jugadores"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr "propio nombre"
+msgstr "Nombre propio"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
@@ -1101,111 +1102,111 @@ msgstr "PNJs"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr "monstruos"
+msgstr "Monstruos"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr "objeto desconocido"
+msgstr "Objeto desconocido"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
-msgstr "genericos"
+msgstr "Genericos"
#: src/gui/palette.cpp:116
msgid "Hats"
-msgstr "sombreros"
+msgstr "Sombreros"
#: src/gui/palette.cpp:117
msgid "Usables"
-msgstr "consumibles"
+msgstr "Consumibles"
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr "faldas"
+msgstr "Faldas"
#: src/gui/palette.cpp:119
#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
-msgstr "armas de una mano"
+msgstr "Armas de una mano"
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
-msgstr "pantalones"
+msgstr "Pantalones"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr "zapatos"
+msgstr "Zapatos"
#: src/gui/palette.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr "armas de una mano"
+msgstr "Armas de una mano"
#: src/gui/palette.cpp:123
msgid "Shields"
-msgstr "escudos"
+msgstr "Escudos"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr "anillos"
+msgstr "Anillos"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr "collares"
+msgstr "Collares"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
-msgstr "brazos"
+msgstr "Brazos"
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr "municion"
+msgstr "Munición"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
-msgstr "efectos de particulas"
+msgstr "Efectos de Partículas"
#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
-msgstr "aviso de recogida"
+msgstr "Aviso de recogida"
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
-msgstr "aviso de exp"
+msgstr "Aviso de Exp"
#: src/gui/palette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr "jugador golpea a monstruo"
+msgstr "Jugador golpea al monstruo"
#: src/gui/palette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "monstruo golpea a jugador"
+msgstr "Monstruo golpea a jugador"
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
-msgstr "ataque critico"
+msgstr "Golpe Critico"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
-msgstr "fallos"
+msgstr "Fallos"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr "barra de salud"
+msgstr "Barra de salud"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr "barra de salud a 3 cuartos"
+msgstr "Barra de salud a 3 cuartos"
#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr "barra de salud a la mitad"
+msgstr "Barra de salud a la mitad"
#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr "barra de salud a un cuarto"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
@@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Ataque %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "susurro"
+msgstr "Susurro"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, fuzzy, c-format
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr "esperando al servidor"
+msgstr "Esperando al servidor"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1835,17 +1836,17 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "crear clan"
+msgstr "Crear clan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "seguro que quieres salir?"
+msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Invita un jugador en un grupo"
+msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Invita un jugador en un grupo"
+msgstr "/party > Invita a un jugador a entrar en tu grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1869,11 +1870,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "seguro que quieres salir?"
+msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
-msgstr "crear clan"
+msgstr "Crear clan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
@@ -1887,7 +1888,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr "invitar a jugador"
+msgstr "Invitar a jugador"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
#, fuzzy
@@ -1927,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr "clan"
+msgstr "Clan"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
#, fuzzy
@@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Acceptar invitaciones a grupos"
+msgstr "Aceptar invitaciones a grupos"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
@@ -1975,7 +1976,7 @@ msgstr "%s te invita a unirte al grupo %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Acceptar invitaciones a grupos"
+msgstr "Aceptar invitaciones a grupos"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
@@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr "grupo"
+msgstr "Grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
#, fuzzy
@@ -2013,7 +2014,7 @@ msgstr "Nivel: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Money: %s"
-msgstr "dinero %s"
+msgstr "Dinero: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
@@ -2064,7 +2065,7 @@ msgstr "trabajo:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr "Estatus personaje OK"
+msgstr "Estadisticas del personaje OK"
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
#, fuzzy, c-format
@@ -2189,7 +2190,7 @@ msgstr "/kick > expulsar usuario del canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
-msgstr "comando: /users"
+msgstr "orden: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
@@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "hace que el tema sea <mensaje>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
-msgstr "comando: /quit"
+msgstr "orden: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
@@ -2217,7 +2218,7 @@ msgstr "si eres la ultima persona de un canal sera eliminado"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "comando: /op <nick>"
+msgstr "orden: /op <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
@@ -2231,11 +2232,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "comando:/kick <apodo>"
+msgstr "orden:/kick <apodo>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "este comando expulsa a <apodo> del canal"
+msgstr "esta orden expulsa a <apodo> del canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
@@ -2292,13 +2293,13 @@ msgstr "Comando: /item"
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
-"este comando muestra el numero de jugadores que actualmente estan conectados"
+"Este comando muestra el número de jugadores que actualmente están conectados."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
-"este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>"
+"Este comando graba el registro del chat en el archivo <nombre de archivo>."
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2519,7 +2520,7 @@ msgstr "resuelvelo , o el juego puede comportarse de manera extraña"
#: src/localplayer.cpp:913
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Impossible recoger el objeto."
+msgstr "Imposible tomar objeto."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
@@ -2571,12 +2572,12 @@ msgstr " -c --character : conectarse con este personaje"
#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -U --username : conectarse con este nombre se usuario"
+msgstr " -s --server : nombre o IP del servidor de conexion"
#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -P --password : entrar con esta contraseña"
+msgstr " -p --port : Puerto del Servidor de conexion"
#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
@@ -2631,7 +2632,7 @@ msgstr "Gracias por comprar."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
-msgstr "Impossible comprar."
+msgstr "Imposible comprar."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
@@ -2729,7 +2730,7 @@ msgstr "Nombre:"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Peticion de intercambio"
+msgstr "Solicitud de intercambio"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
#, c-format
@@ -2852,7 +2853,7 @@ msgstr "% agilidad"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr "ataque critico"
+msgstr "Golpe Critico"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
@@ -2880,7 +2881,7 @@ msgstr "Command: /invite <nick>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "este comando invita a <apodo> a un grupo contigo"
+msgstr "Este comando invita a <apodo> a un grupo contigo"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
@@ -2889,12 +2890,12 @@ msgstr "Command: /leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "este comando hace que el jugador deje el grupo"
+msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr "falta el nombre del grupo"
+msgstr "Falta el nombre del grupo."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
@@ -2907,7 +2908,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s es ahorra miembro de su grupo."
+msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
@@ -2916,7 +2917,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "respuesta a invitacion desconocida para %s."
+msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
msgid "Guild creation isn't supported yet."
@@ -2944,7 +2945,7 @@ msgstr "/exp > mostrar/cambiar opciones para compartir experiencia en el grupo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "este comando hace que el jugador deje el grupo"
+msgstr "Este comando hace que el jugador deje el grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
@@ -2977,7 +2978,7 @@ msgstr "Comando: /exp <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "este comando cambia si el grupo comparte o no la experiencia"
+msgstr "esta orden cambia si el grupo comparte o no la experiencia"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
@@ -2993,15 +2994,15 @@ msgstr "Comando: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "este comando muestra si el grupo deja compartir experiencia"
+msgstr "Esta orden muestra si el grupo deja compartir experiencia."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "se permite compartir objetos"
+msgstr "Se permite compartir objetos"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "no se permite compartir objetos"
+msgstr "No se permite compartir objetos"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
@@ -3010,7 +3011,7 @@ msgstr "Imposible compartir ítem."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "se permite compartir objetos"
+msgstr "Se permite compartir objetos"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
@@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "La cuenta no se encontro. Por favor conectese de nuevo."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr "la contraseña antigua es incorrecta"
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
#, fuzzy
@@ -3121,11 +3122,11 @@ msgstr "conectando al servidor de mapas...."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
-msgstr "No se ha podido crear el grupo"
+msgstr "No se ha podido crear el grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr "El grupo se creo con exito"
+msgstr "El grupo se creo con éxito."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
@@ -3140,12 +3141,12 @@ msgstr "%s rechazó tu invitación."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s es ahorra miembro de su grupo."
+msgstr "%s es ahora miembro de tu grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "respuesta a invitacion desconocida para %s."
+msgstr "Respuesta a invitacion desconocida para %s."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
@@ -3180,11 +3181,11 @@ msgstr "Estás muerto."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Sentimos informarte de que tu personaje fue muerto en batalla."
+msgstr "Sentimos informarte de que tu personaje ha muerto en batalla."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Te quedaste sin vida/"
+msgstr "Te quedaste sin vida."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
@@ -3258,7 +3259,7 @@ msgstr "Has expirado e ido a encontrarte con tu creador."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're a stiff."
-msgstr "eres un tieso"
+msgstr "Eres un tieso."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
@@ -3266,7 +3267,7 @@ msgstr "Sin vida, descanza en paz."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Si estuvieras con mas animo no estarias comiendo las raices."
+msgstr "Si estuvieras con mas animo, no estarias comiendo las raices."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "Your metabolic processes are now history."
@@ -3274,7 +3275,7 @@ msgstr "Tus procesos metabólicos ya son historia."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're off the twig."
-msgstr "estas al borde de la ramita"
+msgstr "Estas al borde de la ramita."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You've kicked the bucket."
@@ -3285,7 +3286,7 @@ msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-"has terminado de barajar tu vida , has corrido debajo de la cortina y te has "
+"Has terminado de barajar tu vida, has corrido debajo de la cortina y te has "
"unido al sangriento coro invisible."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
@@ -3294,7 +3295,7 @@ msgstr "Eres un ex-jugador."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "estas ganando puntos para acabar en los fiordos"
+msgstr "Estas ganando puntos para acabar en los fiordos."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
@@ -3316,51 +3317,51 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Poner primero las flechas."
+msgstr "Equipar primero las flechas."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
-msgstr "comercio fallido"
+msgstr "Ha fallado el comercio"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
-msgstr "emcion fallida"
+msgstr "Emoticon fallido!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
-msgstr "sentarse fallido"
+msgstr "Sentarse fallido!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "creacion de chat fallida"
+msgstr "Creación de conversación fallida!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
-msgstr "no pudiste unirte al grupo"
+msgstr "No pusidiste unirte al grupo!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
-msgstr "no puedes gritar"
+msgstr "No puedes gritar!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "no has alcanzado un nivel suficientemente alto"
+msgstr "No has alcazado un nivel suficientemente alto!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "puntos de vida insuficientes"
+msgstr "Puntos de vidas insuficientes!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficientes"
+msgstr "insuficiente SP!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
-msgstr "No tienes ningun memo"
+msgstr "No tienes ningun memo!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "no puedes hacer eso ahora mismo"
+msgstr "No puedes hacer eso!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
@@ -3368,19 +3369,19 @@ msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "no puedes usar esa habilidad con este tipo de arma"
+msgstr "No puedes usar esa habilidad con ese tipo de arma!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
-msgstr "necesitas otra gmea roja"
+msgstr "Necesitas otra gema roja!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "necesitas otra gema azul"
+msgstr "Necesitas otra gema azul!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "estas cargando demasiado de esto"
+msgstr "Estas cargando demasiado para hacer esto!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
@@ -3388,34 +3389,34 @@ msgstr "¿eh? que es eso?"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
-msgstr "teletransporte fallido"
+msgstr "Teletransporte fallido..."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "No pudiste robar nada"
+msgstr "No pudiste robar nada..."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "el veneno no tuvo efecto"
+msgstr "El veneno no tuvo efecto..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
-msgstr "Peticion de intercambio"
+msgstr "Solicitud de intercambio"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s desea realizar un intercambio con Usted. Accepta ?"
+msgstr "%s desea realizar un intercambio con usted, acepta?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
-"Intercambiar es impossible ya que la persona con quien se debe hacer se "
-"encuentra demasiado lejos de ti."
+"No se puede comerciar. La persona con quién se desea comerciar se encuentra "
+"demasiado lejos."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe/"
+msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
@@ -3433,32 +3434,32 @@ msgstr "Intercambio con %s anulado."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
+msgstr "Orden de cancelar intercambio descontrolado."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "no se pudo añadir el objeto , tu compañero lleva demasiado peso encima"
+msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero lleva demasiado peso encima."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "no se pudo añadir el objeto , tu compañero no tiene espacio"
+msgstr "No se pudo añadir el objeto. Tu compañero no tiene espacio."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "no se pudo añadir el objeto , razon desconocida"
+msgstr "No se pudo añadir el objeto, razon desconocida"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
msgid "Trade canceled."
-msgstr "trato cancelado"
+msgstr "Comercio cancelado."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
msgid "Trade completed."
-msgstr "trato completado"
+msgstr "Comercio completado."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " pulsa OK para volver a la vida"
+msgstr " Pulsa OK para volver a la vida"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
@@ -3468,7 +3469,7 @@ msgstr "Has muerto"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr "ya estas conectado"
+msgstr "Ya estas conectado"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
@@ -3481,7 +3482,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "ese nombre ya existe"
+msgstr "El nombre de usuario ya existe"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3498,12 +3499,12 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Estatus personaje OK"
+msgstr "Estadisticas del personaje OK"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Estatus personaje OK"
+msgstr "Estadisticas del personaje OK"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
msgid "One stat is zero."
@@ -3517,7 +3518,7 @@ msgstr "personaje borrado"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleccione objetos para comerciar."
+msgstr "Seleccione cantidad de objetos para comerciar."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy, c-format
@@ -3526,7 +3527,7 @@ msgstr "Error desconocido."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
-msgstr "no hay servidores de juego disponibles"
+msgstr "No hay servidores de juego disponibles."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
@@ -3541,7 +3542,7 @@ msgstr "Tema: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr "jugador golpea a monstruo"
+msgstr "Jugador golpea al monstruo"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
#, fuzzy
@@ -3560,7 +3561,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s se ha juntado al grupo."
+msgstr "%s se ha unido al grupo."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3580,12 +3581,12 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Orden desconocida."
+msgstr "Comando desconocido."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "fuerza de voluntad: %+d"
+msgstr "Fuerza de voluntad: %+d"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3610,46 +3611,46 @@ msgstr "El miembro ha sido promovido con exito."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Fallo al Promover el miembro"
+msgstr "Fallo al promover el miembro."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "ficha de magia erronea"
+msgstr "Ficha de magia erronea"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr "ya estas conectado"
+msgstr "Ya estas conectado"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Server is full."
-msgstr "el servidor esta lleno"
+msgstr "El servidor esta lleno"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr "la nueva contraseña es incorrecta"
+msgstr "La nueva contraseña es incorrecta"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "cuenta no conectada , conectate primero"
+msgstr "Cuenta no conectada. Conectate primero"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nueva Direccion de E-mail erronea"
+msgstr "La nueva dirección de E-mail es incorrecta"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Antigua dirreccion de E-mail erronea"
+msgstr "La antigua dirección de E-mail es incorrecta"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr "la nueva direccion de E-mail ya existe"
+msgstr "La nueva dirección de E-mail ya existe"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -3664,7 +3665,7 @@ msgstr "La version de tu cliente es demasiado antigua"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr "nombre de usuario o contraseña incorrectos"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
@@ -3673,17 +3674,17 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "nombre de usuario , contraseña o Email incorrectos"
+msgstr "Nombre de usuario, contraseña o dirección de email incorrectos"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr "ese nombre ya existe"
+msgstr "El nombre de usuario ya existe"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr "ese E-mail ya existe"
+msgstr "La dirección de email ya existe"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
@@ -3691,12 +3692,12 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
-msgstr "Grupo juntado."
+msgstr "Unido al grupo."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s se ha juntado al grupo."
+msgstr "%s se ha unido al grupo."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -3705,11 +3706,11 @@ msgstr "%s rechazó tu invitación."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Acceptar las peticiones de intercambio."
+msgstr "Se aceptan peticiones de intercambio."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorar las peticiones de intercambio."
+msgstr "Se ignoran peticiones de intercambio."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
@@ -3759,21 +3760,21 @@ msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
-msgstr "objeto desconocido"
+msgstr "Objeto desconocido"
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
-msgstr "sin nombre"
+msgstr "Sin nombre"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "amigo"
+#~ msgstr "Amigo"
#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "lista de amigos"
+#~ msgstr "Lista de amigos"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Descripción: %s"
@@ -3788,34 +3789,34 @@ msgstr "sin nombre"
#~ msgstr "Nuevo"
#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "nivel de trabajo %d"
+#~ msgstr "Nivel de trabajo: %d"
#~ msgid "Present: "
#~ msgstr "Presente: "
#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "dejar el clan"
+#~ msgstr "Dejar el clan"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Aceptar"
#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "reciente:"
+#~ msgstr "Reciente:"
#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "magia:"
+#~ msgstr "Magia:"
#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "usar hechizo de prueba 1"
+#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 1"
#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "usar hechizo de prueba 2"
+#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 2"
#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "usar hechizo de prueba 3"
+#~ msgstr "Usar hechizo de prueba 3"
#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "armas de dos manos"
+#~ msgstr "Armas de segunda mano"
#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
#~ msgstr "@@trade|Comerciar con %s@@"
@@ -3968,7 +3969,7 @@ msgstr "sin nombre"
#~ msgstr " modo de video "
#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgstr "TMW"
#~ msgid "Connecting to character server..."
#~ msgstr "conectando al servidor de personajes..."
@@ -3986,10 +3987,10 @@ msgstr "sin nombre"
#~ msgstr "un(a)"
#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "sin nombre"
+#~ msgstr "Sin nombre"
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Recoger %s@@"
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Ratio de scroll"
@@ -4003,17 +4004,20 @@ msgstr "sin nombre"
#~ msgid "Unable to load selection.png"
#~ msgstr "no se pudo cargar selection.png"
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " cancelado"
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "ranuras: "
#~ msgid "skills.xml"
#~ msgstr "skills.xml"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "ranuras: "
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " cancelado"
+
+#~ msgid "monsters.xml"
+#~ msgstr "monsters.xml"
#~ msgid "items.xml"
#~ msgstr "items.xml"
-#~ msgid "monsters.xml"
-#~ msgstr "monsters.xml"
+#~ msgid "The Mana World %s"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 00000000..d5ae39aa
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,3567 @@
+# Estonian translation for mana
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 08:47+0000\n"
+"Last-Translator: Kerdo <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:623
+msgid "Connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:650
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+msgid "Requesting characters"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:768
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+msgid "Password Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+msgid "Email Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:863
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:883
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Unknown command."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:156
+msgid "-- Help --"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:159
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:161
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:188
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /help"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:194
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:195
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:203
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:205
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:210
+msgid "Command: /clear"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:211
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /list"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:248
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:253
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /present"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:266
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:272
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:275
+msgid "Command: /record"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:276
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:280
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:281
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:283
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:287
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /where"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:302
+msgid "Command: /who"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:309
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Message closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:450
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:454
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:172
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:326
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:331
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:355
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:360
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:705
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:712
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:946
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Mees"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Naine"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+msgid "Change Email"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Sulge"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+msgid "Chat"
+msgstr "Vestlus"
+
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:305
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Nimi: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Raha: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:36
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Equip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+msgid "Drop..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
+msgid "Slots:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+msgid "Weight:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+msgid "Remember username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:60
+msgid "Change Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+msgid "Waiting for server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Järgmine"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:92
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:93
+msgid "Item Too Expensive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+msgid "Item Is Equipped"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "GM"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:98
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+msgid "Whisper"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Logger"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+msgid "Being"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:109
+msgid "Own Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "GM Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "NPCs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Monsters"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "Generics"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+msgid "Usables"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "Shirts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+msgid "One Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Pants"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Shoes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Shields"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:124
+msgid "Rings"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+msgid "Necklaces"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Arms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Ammo"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Particle Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:130
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Exp Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "Critical Hit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "Misses"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:139
+msgid "HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:140
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:141
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:142
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+msgid "Kick player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+msgid "Kick monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+msgid "Add name to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+msgid "Add to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+msgid "Server type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+msgid "Custom Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Rainbow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+msgid "Delay:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Friend"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Disregarded"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow trading"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Allow whispers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Show gender"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
+msgid "No text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
+msgid "Custom cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Visible names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Particle effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+msgid "Show own name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "in chat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "as particle"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+msgid "FPS limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Show monster damage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
+msgid "Gui opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
+msgid "Ambient FX"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+msgid "Particle detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Ei"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Skills"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+msgid "Create Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+msgid "Guild Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+msgid "Party Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Raha: %s"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+msgid "HP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+msgid "MP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+msgid "Exp"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Money"
+msgstr "Raha: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:100
+msgid "You give:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:275
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:318
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nimi: %s"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+msgid "Global announcement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+msgid "Command: /close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Unknown failure to select character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+msgid "Character deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "Agility:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "Vitality:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "Dexterity:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+msgid "Luck:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+msgid "MVP player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+msgid "No servers available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+msgid "M.Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Defense"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+msgid "Failed to use item."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+msgid "New password too short."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+msgid "Wrong password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account expired."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+msgid "Rejected from server."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+msgid "You have left the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+msgid "Request for Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trade canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+msgid "Trade completed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Player deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+msgid "Selection out of range."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Willpower:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+msgid "Willpower"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Server is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:304
+msgid "Completely ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
+msgid "Unknown item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Eelmine"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Uus"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 00000000..b4eb8389
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,3590 @@
+# Persian translation for mana
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 18:21+0000\n"
+"Last-Translator: kasra5004 <kasra5004@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "در حال اتصال..."
+
+#: src/client.cpp:650
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+msgid "Requesting characters"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:768
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "گذرواژه:"
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+msgid "Email Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:863
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "ثبت نام نشده"
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Unknown command."
+msgstr "چنین دستور وجود ندارد"
+
+#: src/commandhandler.cpp:156
+msgid "-- Help --"
+msgstr "رهنما"
+
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "صفحه ی راهنما را نشان می دهد"
+
+#: src/commandhandler.cpp:159
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "نام نقشه ی حاضر را نشان می دهد"
+
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "تعداد افراد آنلاین را نشان می دهد"
+
+#: src/commandhandler.cpp:161
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "با این فرمان می توانید به سایرین چیزی در مورد خودتان بگویید"
+
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "صفحه را پاک می کند"
+
+#: src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "می توانید با این فرمان پیغام خصوصی بفرستید"
+
+#: src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
+"با این دستور می توانید یک شاخه برای پیغام های خصوصی کاربری دیگر ، درست کنید"
+
+#: src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "تمامی کانال های عمومی را نشان می دهد"
+
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "با این دستور می توانید به یک کانال بپیوندید یا یکی درست کنید"
+
+#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "می توانید با این دستور کاربری دیگر را به گروه خود دعوت کنید"
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "می توانید با این دستور کاربری دیگر را به گروه خود دعوت کنید"
+
+#: src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "می توانید به وسیله ی آن از چت خود، یک کپی خروجی بگیرید"
+
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "اعلام سراسری( تنها مسئولان بازی می توانند از آن استفاده کنند.)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:188
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "برای اطلاعات بیشتر ، <دستور مورد نظر> help/ را تایپ کنید"
+
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /help"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:194
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:195
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:203
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:205
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:210
+msgid "Command: /clear"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:211
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /list"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:248
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:253
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /present"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:266
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:272
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:275
+msgid "Command: /record"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:276
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:280
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:281
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:283
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:287
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /where"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:302
+msgid "Command: /who"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:309
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Message closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:450
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:454
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:172
+msgid "General"
+msgstr "کلی"
+
+#: src/game.cpp:326
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:331
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:355
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:360
+msgid "Network Error"
+msgstr "خطای شبکه"
+
+#: src/game.cpp:705
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:712
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:946
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr "حداکثر"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "انصراف"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "نام شما حداقل باید 4 کاراکتر داشته باشد"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "نام شما حداقل باید 4 کاراکتر داشته باشد"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "تغییر گذرواژه"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "نام شما حداقل باید 4 کاراکتر داشته باشد"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "نام شما حداقل باید 4 کاراکتر داشته باشد"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "نام"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "رنگ مو"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
+msgstr "مدل مو"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+msgid "Create"
+msgstr "بساز"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "مرد"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "زن"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "نام شما حداقل باید 4 کاراکتر داشته باشد"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "تایید می کنم که خواهان حذف این شخصیت هستم"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "آیا اطمینان دارید که خواهان حذف این شخصیت هستید؟"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "ثبت نام نشده"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+msgid "Change Email"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+msgid "Chat"
+msgstr "چت"
+
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:305
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "بلی"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr "تجهیزات"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:36
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Equip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+msgid "Drop..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
+msgid "Slots:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+msgid "Weight:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr "تایید"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+msgid "Remember username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:60
+msgid "Change Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+msgid "Waiting for server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "بعدی"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:92
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:93
+msgid "Item Too Expensive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+msgid "Item Is Equipped"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "GM"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:98
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+msgid "Whisper"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Logger"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+msgid "Being"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:109
+msgid "Own Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "GM Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "NPCs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Monsters"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "Generics"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+msgid "Usables"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "Shirts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+msgid "One Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Pants"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Shoes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Shields"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:124
+msgid "Rings"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+msgid "Necklaces"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Arms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Ammo"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Particle Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:130
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Exp Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "Critical Hit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "Misses"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:139
+msgid "HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:140
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:141
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:142
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+msgid "Kick player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+msgid "Kick monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+msgid "Add name to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+msgid "Add to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+msgid "Server type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "در حال اتصال..."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+msgid "Custom Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Rainbow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+msgid "Delay:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Friend"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Disregarded"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow trading"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Allow whispers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Show gender"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
+msgid "No text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
+msgid "Custom cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Visible names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Particle effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+msgid "Show own name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "in chat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "as particle"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+msgid "FPS limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Show monster damage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
+msgid "Gui opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
+msgid "Ambient FX"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+msgid "Particle detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Skills"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید خارج شوید؟"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "می توانید با این دستور کاربری دیگر را به گروه خود دعوت کنید"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "می توانید با این دستور کاربری دیگر را به گروه خود دعوت کنید"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید خارج شوید؟"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "بساز"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+msgid "Guild Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+msgid "Party Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+msgid "HP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+msgid "MP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+msgid "Exp"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+msgid "Money"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:100
+msgid "You give:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:275
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:318
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "در حال اتصال..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+msgid "Global announcement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+msgid "Command: /close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr "صفحه ی راهنما را نشان می دهد"
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Unknown failure to select character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+msgid "Character deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "Agility:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "Vitality:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "Dexterity:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+msgid "Luck:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+msgid "MVP player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "نام"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+msgid "No servers available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "حذف"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+msgid "M.Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Defense"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "می توانید با این دستور کاربری دیگر را به گروه خود دعوت کنید"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+msgid "Failed to use item."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+msgid "New password too short."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "چنین دستور وجود ندارد"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "ثبت نام نشده"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "تغییر گذرواژه"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account expired."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+msgid "Rejected from server."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+msgid "You have left the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+msgid "Request for Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trade canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+msgid "Trade completed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Player deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+msgid "Selection out of range."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "چنین دستور وجود ندارد"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Willpower:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "چنین دستور وجود ندارد"
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+msgid "Willpower"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Server is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:304
+msgid "Completely ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
+msgid "Unknown item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "خير"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "دوست"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "فهرست دوستان"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "قبلی"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "جدید"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3130079d..20dfaf8e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: ville-v <villev90@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: gemis <vienamo@mbnet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: src/client.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Yhdistetään..."
+msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle"
#: src/client.cpp:650
#, fuzzy
@@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters"
msgstr "Valitse hahmo"
#: src/client.cpp:768
+#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle"
#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
@@ -100,35 +101,35 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon komento."
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
-msgstr ""
+msgstr "--Apua--"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin"
#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
-msgstr ""
+msgstr "/where > Näytä kartan nimi"
#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr ""
+msgstr "/who > Näytä paikalla olevien pelaajien määrä"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr ""
+msgstr "/me > Kerro jotain itsestäsi"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr ""
+msgstr "/clear > Tyhjennä ikkuna"
#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "/msg > Lähetä yksityis viesti käyttäjälle"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
+msgstr "/query > Tekee välilehden toisen käyttäjän yksityisviestejä varten."
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr ""
+msgstr "/list > Näytä kaikki julkiset kanavat"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/join > Liity tai luo kanava"
#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "/createparty > Create a new party"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
+msgstr "/record > Aloita keskustelun nauhoitus ulkoiseen tiedostoon"
#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista komennoista."
#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
@@ -231,8 +232,9 @@ msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän."
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
@@ -244,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr ""
+msgstr "Jos kanavaa <cannel> ei ole, se luodaan."
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
@@ -252,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista kanavista"
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
@@ -276,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
@@ -301,8 +303,9 @@ msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta."
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
@@ -328,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>."
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
@@ -376,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää nykyisen kartan nimen"
#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
@@ -384,11 +387,11 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita /help jotta näkisit listan komennoista."
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
@@ -462,23 +465,25 @@ msgstr ""
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset"
#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "Ruutukaappaus tallennettu ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ruutukaappauksen tallentaminen epäonnistui!"
#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
+msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi, ohjelma sulkeutuu nyt"
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkovirhe"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
@@ -486,16 +491,17 @@ msgstr ""
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy kauppa pyyntö"
#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "Karttaa ei voi ladata"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ongelma ladatessa %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
#, c-format
@@ -535,7 +541,7 @@ msgstr "Sulje"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
@@ -566,8 +572,9 @@ msgid "Account: %s"
msgstr "Tili: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -594,8 +601,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita uusi salasana toisen kerran:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -711,8 +719,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "(empty)"
@@ -720,7 +729,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Keskustelu"
#: src/gui/chat.cpp:287
#, c-format
@@ -781,12 +790,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Tili: %s"
+msgstr "Hiukkas tehosteet"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiukkas tehosteet"
#: src/gui/debugwindow.cpp:121
#, fuzzy, c-format
@@ -805,15 +814,15 @@ msgstr "Poista varuste käytöstä"
#: src/gui/help.cpp:36
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Apua"
#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
msgid "Inventory"
-msgstr "Tavaraluettelo"
+msgstr "Varusteluettelo"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
@@ -845,7 +854,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Paino:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
@@ -859,7 +868,7 @@ msgstr "Ok"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
@@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä."
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Vaikutus: %s"
+msgstr "Paino: "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
@@ -902,25 +911,23 @@ msgstr "Rekisteröidy"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Muuta"
+msgstr "Palvelin:"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "Apukartta"
+msgstr "Kartta"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "Odotetaan palvelinta"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Lähetä"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -928,7 +935,7 @@ msgstr "Epäpelattava hahmo"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -944,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
@@ -963,11 +970,11 @@ msgstr "Poista varuste käytöstä"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstin varjo"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
@@ -991,19 +998,20 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tausta"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Korostus"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "Esine on liian kallis"
#: src/gui/palette.cpp:94
msgid "Item Is Equipped"
@@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Pelaaja"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
@@ -1035,7 +1043,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin:"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
@@ -1043,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlinkki"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
@@ -1051,45 +1059,43 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "Muiden pelaajien nimet"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "Oma nimi"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "NPCt"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Hirviöt"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon esine tyyppi"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "Hahmon tiedot"
+msgstr "Hatut"
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "Käytä"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "Paidat"
#: src/gui/palette.cpp:119
msgid "One Handed Weapons"
@@ -1097,28 +1103,27 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Housut"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "Kengät"
#: src/gui/palette.cpp:122
msgid "Two Handed Weapons"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "Taidot"
+msgstr "Kilvet"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "Sormukset"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "Kaulanauhat"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
@@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Panokset"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
@@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "@@trade|Vaihda tavaroita %s kanssa@@"
+msgstr "@@trade|Tee kauppaa %s kanssa@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
@@ -1183,9 +1188,9 @@ msgid "Attack %s"
msgstr "Hyökkäys %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "Tahdonvoima:"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
@@ -1198,9 +1203,9 @@ msgid "Disregard %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "ohitettu"
#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
@@ -1237,17 +1242,18 @@ msgid "Talk to %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "Hirviöt"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "@@pickup|Poimi %s@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
msgid "Add to chat"
@@ -1255,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Talleta"
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
@@ -1330,8 +1336,9 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palvelin"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1366,8 +1373,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr ""
+msgstr "Odotetaan palvelinta"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1394,8 +1402,9 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Musiikin voimakkuus"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tekstiä"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1411,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Värit"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
msgid "Type:"
@@ -1429,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Sateenkaari"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
@@ -1454,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
-msgstr "Käytä"
+msgstr "Hyväksy"
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Reset Windows"
@@ -1494,7 +1503,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
@@ -1502,19 +1511,19 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relaatio"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutraali"
#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Friend"
-msgstr ""
+msgstr "Ystävä"
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Disregarded"
@@ -1522,15 +1531,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ohitettu"
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "Salli kaupakäynti"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
@@ -1541,12 +1550,13 @@ msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä nimi"
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Pelaajat"
#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
@@ -1554,12 +1564,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Pikkuruinen"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Myy"
+msgstr "Pieni"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
@@ -1567,11 +1576,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Suuri"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tekstiä"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
@@ -1619,11 +1628,12 @@ msgstr "Näytä nimet"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Hiukkas tehosteet"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä nimi"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
@@ -1649,8 +1659,9 @@ msgid "Video"
msgstr "Kuva"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä nimi"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
@@ -1665,12 +1676,13 @@ msgid "Ambient FX"
msgstr "Taustaäänet"
#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
msgid "Particle detail"
-msgstr ""
+msgstr "Hiukkas tehosteet"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasimen koko"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1707,8 +1719,9 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "OpenGL -asetusten muutokset vaativat ohjelman uudelleenkäynnistyksen"
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Näytön resoluutio vaihdettu"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
@@ -1719,8 +1732,9 @@ msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Hiukkas tehoste asetukset vaihdettu."
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
@@ -1732,7 +1746,7 @@ msgstr "Taidot"
#: src/gui/skilldialog.cpp:208
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ylös"
#: src/gui/skilldialog.cpp:262
#, c-format
@@ -1785,7 +1799,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?"
+msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, c-format
@@ -1813,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?"
+msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
@@ -1829,12 +1843,14 @@ msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsu käyttäjä"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Suuri"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
#, c-format
@@ -1869,11 +1885,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr "Kiltatoiminta"
+msgstr "T"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palvelin"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
msgid "Received guild request, but one already exists."
@@ -1924,8 +1941,9 @@ msgid "Party Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palvelin"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -2010,7 +2028,7 @@ msgstr "Taso: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Varasto"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
@@ -2018,15 +2036,15 @@ msgstr "Ehdota vaihtokauppaa"
#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Varmistettu. Odotetaan..."
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy kauppa"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksytty. Odotetaan..."
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
@@ -2059,7 +2077,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi rahaa."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2068,7 +2086,7 @@ msgstr "Nimi: %s"
#: src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:142
msgid "Connecting..."
@@ -2080,21 +2098,22 @@ msgstr ""
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 Päivitys prosessi keskeytyi"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 On vahvasti suositeltavaa että"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 yrität myöhemmin uudelleen"
#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
@@ -2102,19 +2121,19 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topic > Aseta kanavan aihe"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quit > Poistu kanavalta"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/op > Tee käyttäjästä operaattori"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
@@ -2122,7 +2141,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää käyttäjät kanavalla."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
@@ -2138,11 +2157,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Jos olet viimeinen henkilö kanavalla niin se katoaa."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
@@ -2150,11 +2169,13 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Kanavan operaattori voi poistaa käyttäjiä kanavalta ja jakaa operaattorin "
+"oikeuksia."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
@@ -2174,7 +2195,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "Globaali ilmoitus:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
#, c-format
@@ -2215,12 +2236,14 @@ msgid "Command: /ignore"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>."
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2241,24 +2264,25 @@ msgid "Change Login"
msgstr "Muuta"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palvelin"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ylöspäin"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alaspäin"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vasemmalle"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikealle"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
@@ -2281,8 +2305,9 @@ msgid "Stop Attack"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Hirviöt"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
@@ -2298,15 +2323,15 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota ikkunat"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "Istu"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvankaappaus"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
@@ -2336,12 +2361,11 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "Inventaario Ikkuna"
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Varusteet"
+msgstr "Varuste ikkuna"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
@@ -2361,7 +2385,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "Asetus ikkuna"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
@@ -2370,7 +2394,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset"
+msgstr "Piilota ikkunat"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
@@ -2379,7 +2403,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Varusteet"
+msgstr "Varuste ikkuna"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2413,11 +2437,11 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen keskustelu välilehti"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava keskustelu välilehti"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
@@ -2457,15 +2481,16 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset:"
#: src/main.cpp:45
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin"
#: src/main.cpp:47
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
@@ -2529,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään myytävää"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
@@ -2548,33 +2573,34 @@ msgid "Unable to sell."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Pääsy evätty"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+msgstr "Hahmon poisto epäonnistui"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö"
+msgstr "Hahmo poistettu"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "Hahmon poisto epäonnistui"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
@@ -2609,15 +2635,16 @@ msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr ""
+msgstr "Pelaaja"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavia ei tueta!"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2627,57 +2654,61 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "Nimi"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Voima:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "Ketteryys:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Elinvoima:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Älykkyys:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Näppäryys:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "Hyökkäys %+d"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistus epäonnistui"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimia ei saatavilla"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
msgid "Speed hack detected."
@@ -2688,8 +2719,9 @@ msgid "Duplicated login."
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon yhteys ongelma"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
@@ -2735,9 +2767,9 @@ msgid "M.Defense"
msgstr "Puolustus %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "% Tarkkuus:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
#, c-format
@@ -2762,24 +2794,27 @@ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
msgid "Guild name is missing."
@@ -2911,7 +2946,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+msgstr "Esineen käyttö epä-onnistui"
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
@@ -2923,22 +2958,25 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Vanha salsana on väärin."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon virhe"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
@@ -2948,7 +2986,7 @@ msgstr "Poista palvelimelta"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Vaihda salasana"
+msgstr "Väärä salasana"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
msgid "Account expired."
@@ -2959,9 +2997,12 @@ msgid "Rejected from server."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
+"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n"
+"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
@@ -2969,10 +3010,13 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n"
+"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä"
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
@@ -2983,8 +3027,9 @@ msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:414
+#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
@@ -3043,7 +3088,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "Sinä olet kuollut."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
@@ -3051,7 +3096,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Et ole enää elossa."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
@@ -3059,23 +3104,27 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "Peli Loppu!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"Ei, lapset. Teidän hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan "
+"paikkaan."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
+"Suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi "
+"epäonnistui."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
@@ -3104,11 +3153,11 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "Sinä et ole kuollut vielä. olet vain lepäämässä."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "Sinä et ole enään."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
@@ -3158,12 +3207,12 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Viesti"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
+msgstr "Painat yli puolet painostasi. Et voi saavuttaa terveyttä enää."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
#, c-format
@@ -3180,7 +3229,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Kauppa epäonnistui!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
@@ -3188,7 +3237,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Istuminen epäonnistui!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
@@ -3220,23 +3269,23 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi tehdä sitä juuri nyt!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
@@ -3256,7 +3305,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
@@ -3265,19 +3314,19 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s haluaa käydäkauppaa kanssasi, hyväksytkö pyynnön?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Kauppa keskeytyi tuntemattomasta syystä."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
@@ -3337,7 +3386,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö"
+msgstr "Hahmo poistettu"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3368,7 +3417,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö"
+msgstr "Hahmo poistettu"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3376,9 +3425,9 @@ msgid "Selection out of range."
msgstr "Anna vaihdettavien tavaroiden määrä."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon virhe"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
@@ -3431,13 +3480,14 @@ msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon komento."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Tahdonvoima:"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3469,28 +3519,32 @@ msgid "Wrong magic_token."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
msgid "Server is full."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Vanha salsana on väärin."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Vanha salsana on väärin."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
msgid "The new email address already exists."
@@ -3506,8 +3560,9 @@ msgid "Client version is too old."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Väärä salasana"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
@@ -3518,8 +3573,9 @@ msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
msgid "Email address already exists."
@@ -3557,8 +3613,9 @@ msgid "Trading with %s"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:304
+#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis"
#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
@@ -3605,9 +3662,21 @@ msgstr ""
msgid "unnamed"
msgstr ""
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ei"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Kaveri"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Kaverilista"
+
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Kuvaus: %s"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Vaikutus: %s"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Edellinen"
@@ -3617,6 +3686,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Taika"
+
#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
#~ msgstr "@@attack|Hyökkää %s kimppuun@@"
@@ -3635,9 +3707,53 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Pinon jako@@"
-#, fuzzy
#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@use|Käytä@@"
+#~ msgstr "@@store|Kauppa@@"
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "ikkunoitu"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "Kokoruututila"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Aseet"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Hinta"
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Kiltatoiminta"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Puukko"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Miekka"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Ruoska"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Jousi"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Ammunta"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Kirves"
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Ei voitu asettaa "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " video tila: "
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Yhdistetään hahmo palvelimelle"
+
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Yhdistetään tunnus palvelimelle"
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Kameran perässälaahaus"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index da91ff03..885d8cfa 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-29 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Jumpy <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 21:27+0000\n"
+"Last-Translator: JVC <Unknown>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "/w > Alias de msg"
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
-"/query > Créé un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre "
+"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre "
"utilisateur"
#: src/commandhandler.cpp:169
@@ -656,9 +656,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Entrer une nouvelle fois le nouveau mot de passe :"
+msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -992,7 +991,7 @@ msgstr "Envoyer"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou charactère invalide."
+msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -1201,11 +1200,11 @@ msgstr "Coup critique"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
-msgstr "Ratés"
+msgstr "Coups manqués"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr "Barre de vie"
+msgstr "Barre de vie (niveau maximum)"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
@@ -1779,7 +1778,7 @@ msgstr "Résolution de l'écran changée"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Rédémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués."
+msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués."
#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
@@ -2033,7 +2032,7 @@ msgstr "Argent : %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
-msgstr "PV :"
+msgstr "Vie :"
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
@@ -2050,12 +2049,12 @@ msgstr "Metier : %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
-msgstr "Travail :"
+msgstr "Habilité :"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
#, fuzzy
msgid "HP"
-msgstr "PV :"
+msgstr "Vie :"
#: src/gui/statuswindow.cpp:200
#, fuzzy
@@ -2075,7 +2074,7 @@ msgstr "Argent : %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr "Travail :"
+msgstr "Habilité :"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
@@ -2209,7 +2208,7 @@ msgstr "Commande : /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "The commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon."
+msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
@@ -2323,7 +2322,7 @@ msgstr "Statut"
#: src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "Raccourcis"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
@@ -2569,7 +2568,7 @@ msgstr " -h --help : Montre cette aide"
#: src/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration a utiliser"
+msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser"
#: src/main.cpp:48
#, fuzzy
@@ -2589,9 +2588,7 @@ msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage"
#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
-" Copy text \t\r\n"
-"-s --server : Nom du serveur pour la connexion ou IP"
+msgstr " -s --server : Nom du serveur pour la connexion ou IP"
#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
@@ -2619,18 +2616,18 @@ msgstr " -u --skip-update : Passer les téléchargements de mise à jour"
#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
-" -d --data : Repertoire dans lequel les données du jeu se trouvent et "
+" -d --data : Répertoire dans lequel les données du jeu se trouvent et "
"seront chargées"
#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Répertoire a utiliser comme répertoire principal"
+msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
#: src/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Répertoire a utiliser comme répertoire principal"
+msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
#: src/main.cpp:61
#, fuzzy
@@ -3128,7 +3125,7 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
-"Vous avez été banni temporairement du ju depuis %s.\n"
+"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n"
"Merci de contacter un MJ par le forum."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
@@ -3225,7 +3222,7 @@ msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
-msgstr "Jeu terminé !"
+msgstr "Fin de la partie !"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
@@ -3236,7 +3233,7 @@ msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
-"No, mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. "
+"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. "
"il... est parti dans un monde meilleur."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
@@ -3244,8 +3241,8 @@ msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-"Votre plan de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre gorge "
-"a échoué."
+"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre "
+"gorge a échoué."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
@@ -3271,7 +3268,7 @@ msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête."
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
-"Vous avez encore bien râté, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un "
+"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un "
"autre."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
@@ -3386,7 +3383,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Pas assez de PV !"
+msgstr "Pas assez de vie !"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
@@ -3993,7 +3990,7 @@ msgstr "anonyme"
#~ msgstr "Lancé"
#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Métier"
+#~ msgstr "Compétences"
#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Compétence inconnue"
@@ -4030,17 +4027,8 @@ msgstr "anonyme"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Aonyme"
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
-
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Rayon du défilement"
-
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Lenteur du défilement"
-
-#~ msgid "Save player list"
-#~ msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@"
#~ msgid "Unable to load selection.png"
#~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png"
@@ -4048,19 +4036,8 @@ msgstr "anonyme"
#~ msgid "Emote"
#~ msgstr "Emote"
-#~ msgid "inc"
-#~ msgstr "inc"
-
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "Utiliser"
-
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " annulé"
-
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration "
-#~ "par défaut"
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "Requête de texte PNJ"
#~ msgid "NPC Number Request"
#~ msgstr "Requête de nombre PNJ"
@@ -4072,26 +4049,49 @@ msgstr "anonyme"
#~ "\n"
#~ "> Annuler\n"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "Requête de texte PNJ"
+#~ msgid "Save player list"
+#~ msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs"
#~ msgid "skills.xml"
#~ msgstr "skills.xml"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Cases : "
+#~ msgid "use"
+#~ msgstr "Utiliser"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s : %s"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Rayon du défilement"
+
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Lenteur du défilement"
+
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "Cases : "
+
#~ msgid "Emote Window"
#~ msgstr "Fenêtre d'emote"
-#~ msgid "items.xml"
-#~ msgstr "items.xml"
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration "
+#~ "par défaut"
+
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " annulé"
#~ msgid "monsters.xml"
#~ msgstr "monsters.xml"
+#~ msgid "items.xml"
+#~ msgstr "items.xml"
+
+#~ msgid "inc"
+#~ msgstr "inc"
+
#~ msgid "; "
#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "The Mana World %s"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 853ae5f5..3d5b4697 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-02 15:28+0000\n"
-"Last-Translator: Ddorda <d.dorda@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: hewhohasalongname <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "שגיאה ביצירת ספריית העדכונים!"
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr "פקודה לא ידועה."
+msgstr "פקודה לא מוכרת."
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
@@ -110,35 +110,35 @@ msgstr "-- עזרה --"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > הצג עזרה זו"
+msgstr "הצג תפריט עזרה זה <help/"
#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > הצג את שם המפה"
+msgstr "הצג את שם המפה <where/"
#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > הצג את מספר המשתמשים המחוברים"
+msgstr "הצג את כמות המשתמשים המחוברים <who/"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > אמור משהו על עצמך"
+msgstr "ספר על עצמך <me/"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > נקה את חלון זה"
+msgstr "נקה את החלון <clear/"
#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > שלח הודעה פרטית למשתמש"
+msgstr "שלח הודעה פרטית למשתמש < msg/"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > שם נוסף ל-msg"
+msgstr "נמען ההודעה < whisper/"
#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > שם נוסף ל-msg"
+msgstr "נמען ההודעה <w/"
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "/join > צור או הצטרף לחדר"
#: src/commandhandler.cpp:177
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > יוצר מסיבה חדשה"
+msgstr "/create > צור חבורה חדשה"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > הזמן משתמש לחגיגה"
+msgstr "/party > הזמן משתמש לחבורה"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "פקודה: /create <party-name>"
#: src/commandhandler.cpp:254
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "פקודות את יוצרות חגיגה בשם <party-name>."
+msgstr "פקודות אלה יוצרות חבורה בשם <party-name>."
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "פקודה: /party <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> לחגוג איתך."
+msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> להיות בחבורתך."
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "מבקש להצטרף לחדר %s."
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr "שם חגיגה חסר."
+msgstr "שם חבורה חסר."
#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "הגיגה נוצרה בהצלחה."
+msgstr "חבורה נוצרה בהצלחה."
#: src/commandhandler.cpp:486
#, fuzzy
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "שגיאה בעת טעינת %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr "חגיגה (%s)"
+msgstr "חבורה (%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -640,9 +640,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "הסיסמה חייבת להכיל פחות מ-%d תוים."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "הקלד סיסמה חדשה פעמיים:"
+msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -1057,7 +1056,7 @@ msgstr "הינו"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr "חגיגה"
+msgstr "חבורה"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
@@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr "@@guild|הזמן את %s להצטרף לגילדה@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|הזמן את %s להצטרף לחגיגה@@"
+msgstr "@@party|הזמן את %s להצטרף לחבורה@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
#, fuzzy
@@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > הזמן משתמש לחגיגה"
+msgstr "/party > הזמן משתמש לחבורה"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > הזמן משתמש לחגיגה"
+msgstr "/party > הזמן משתמש לחבורה"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1933,45 +1932,45 @@ msgstr "בחר את השרת שלך"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "התקבלה הזמנה למסיבה, אך הזמנה זהה כבר קיימת."
+msgstr "התקבלה הזמנה לחבורה, אך הזמנה זהה כבר קיימת."
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחגיגת ה-%s."
+msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחבורת %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "אשר את הזמנת החגיגה"
+msgstr "אשר את הזמנת חבורה"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "התקבלה הזמנה למסיבה, אך הזמנה זהה כבר קיימת."
+msgstr "התקבלה הזמנה לחבורה, אך הזמנה זהה כבר קיימת."
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s הזמין אותך לחגיגה שלהם."
+msgstr "%s הזמין אותך לחבורה שלהם."
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחגיגת ה-%s."
+msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחבורת %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s הזמין אותך לחגיגה שלהם."
+msgstr "%s הזמין אותך לחבורה שלהם."
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחגיגת ה-%s."
+msgstr "%s הזמין אותך להצטרף לחבורת %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "אשר את הזמנת החגיגה"
+msgstr "אשר את הזמנת חבורה"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
@@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr "חגיגה"
+msgstr "חבורה"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
#, fuzzy
@@ -2851,17 +2850,17 @@ msgstr "/help > מציג עזרה זו."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > הזמן שחקן לחגיגה שלך"
+msgstr "/invite > הזמן שחקן לחבורה שלך"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > עזוב את החגיגה בה אתה נמצא"
+msgstr "/leave > עזוב את החבורה בה אתה נמצא"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > העף מישהו מהחגיגה בה אתה נמצא"
+msgstr "/kick > העף מישהו מהחבורה בה אתה נמצא"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
@@ -2870,7 +2869,7 @@ msgstr "פקודה: /invite <nick>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> לחגוג איתך."
+msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> להיות בחבורתך."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
@@ -2879,12 +2878,12 @@ msgstr "פקודה: /leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החגיגה."
+msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החבורה."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr "שם חגיגה חסר."
+msgstr "שם חבורה חסר."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
@@ -2897,7 +2896,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s הצטרף לחגיגה."
+msgstr "%s הצטרף לחבורה."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
@@ -2914,27 +2913,27 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > הזמן שחקן לחגיגה שלך"
+msgstr "/invite > הזמן שחקן לחבורה שלך"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > עזוב את החגיגה בה אתה נמצא"
+msgstr "/leave > עזוב את החבורה בה אתה נמצא"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > העף מישהו מהחגיגה בה אתה נמצא"
+msgstr "/kick > העף מישהו מהחבורה בה אתה נמצא"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > הצג/שנה את אפשרויות השיתוף של חפץ־חגיגה"
+msgstr "/item > הצג/שנה את אפשרויות השיתוף של חפץ בחבורה"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > הצג/שנה את אפשרויות שיתוף הנסיון בחגיגה"
+msgstr "/exp > הצג/שנה את אפשרויות שיתוף הנסיון בחבורה"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החגיגה."
+msgstr "פקודה זו גורמת לשחקן לעזוב את החבורה."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
@@ -2942,7 +2941,7 @@ msgstr "פקודה: /item <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "הפקודה משנה את מדיניות השיתוף של חפצי החגיגה."
+msgstr "הפקודה משנה את מדיניות השיתוף של חפצים בחבורה."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
@@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr "פקודה: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "הפקודה מציגה את מדיניות השיתוף של חפצי החגיגה."
+msgstr "הפקודה מציגה את מדיניות השיתוף של חפצים בחבורה."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
@@ -2966,7 +2965,7 @@ msgstr "פקודה: /exp <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "פקודה זו משנה את מדיניות שיתוף הנסיון בחגיגות."
+msgstr "פקודה זו משנה את מדיניות שיתוף הנסיון בחבורה."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
@@ -2982,7 +2981,7 @@ msgstr "פקודה: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "פקודה זו מציגה את מדיניות שיתוף הנסיון הנוכחית בחגיגות."
+msgstr "פקודה זו מציגה את מדיניות שיתוף הנסיון הנוכחית בחבורה."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
@@ -3108,16 +3107,16 @@ msgstr "מתחבר לשרת המפה..."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
-msgstr "לא היה ניתן ליצור חגיגה."
+msgstr "לא היה ניתן ליצור חבורה."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr "הגיגה נוצרה בהצלחה."
+msgstr "חבורה נוצרה בהצלחה."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s כבר נמצא בחגיגה."
+msgstr "%s כבר חבר בחבורה."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
@@ -3127,7 +3126,7 @@ msgstr "%s דחה את הזמנתך."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s הצטרף לחגיגה."
+msgstr "%s הצטרף לחבורה."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
@@ -3136,12 +3135,12 @@ msgstr "תגובה לא ידועה להזמנה עבור %s."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
-msgstr "עזבת את החגיגה."
+msgstr "עזבת את החבורה."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s עזב את החגיגה שלך."
+msgstr "%s עזב את החבורה שלך."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
@@ -3159,7 +3158,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s אינו נמצא בחגיגתך!"
+msgstr "%s אינו נמצא בחבורתך!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
@@ -3538,7 +3537,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s הצטרף לחגיגה."
+msgstr "%s הצטרף לחבורה."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3558,7 +3557,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr "פקודה לא ידועה."
+msgstr "פקודה לא מוכרת."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
#, c-format
@@ -3669,12 +3668,12 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
-msgstr "הצטרפת לחגיגה."
+msgstr "הצטרפת לחבורה."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s הצטרף לחגיגה."
+msgstr "%s הצטרף לחבורה."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -3895,7 +3894,7 @@ msgstr "ללא שם"
#~ msgstr "חברים"
#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "חלון חגיגה"
+#~ msgstr "חלון חבורה"
#~ msgid "Unarmed"
#~ msgstr "ללא תחמושת"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e783761a..060d0ed8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-13 09:30+0000\n"
+"Last-Translator: nafterburner <nafterburner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Podešavanje"
#: src/client.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Spajanje..."
+msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
#: src/client.cpp:650
#, fuzzy
@@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters"
msgstr "Odaberi lika"
#: src/client.cpp:768
+#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
@@ -72,8 +73,9 @@ msgid "Email Change"
msgstr "Izmijeni"
#: src/client.cpp:863
+#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Član je uspješno unaprijeđen."
#: src/client.cpp:883
#, fuzzy
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata naredba."
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
@@ -108,43 +110,43 @@ msgstr "-- Pomoć --"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć"
#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
-msgstr ""
+msgstr "/where > Prikaži ime karte"
#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr ""
+msgstr "/who > Prikaži broj trenutno prijavljenih korisnika"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr ""
+msgstr "/me > Recite nešto o sebi"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr ""
+msgstr "/clear > Očisti ovaj prozor"
#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "/msg > Pošaljite privatnu poruku korisniku"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/whisper > Alias za msg"
#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/w > Alias za msg"
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
+msgstr "/query > Čini karticu za privatne poruke s drugim korisnikom"
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr ""
+msgstr "/q > Alias od query"
#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/ignore > ignore a player"
@@ -156,23 +158,24 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr ""
+msgstr "/list > Prikaži sve javne kanale"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/join > Pridruži se ili napravi kanal"
#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr ""
+msgstr "/create > Napravi novu partiju"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr ""
+msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
+msgstr "/record > Započni snimanje chat-a u eksternoj datoteci"
#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
@@ -184,137 +187,143 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce > Globalna obavijest (samo GM)"
#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr ""
+msgstr "Za više informacija, utipkajte /pomoć <naredba>."
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /pomoć"
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih raspoloživih naredbi."
#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /pomoć <naredba>"
#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba prikazuje pomoć pri <naredba>."
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Command: /announce <msg>"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** dostupno samo za GM ***"
#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba šalje poruku <msg> svim igračima trenutno online."
#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba briše chat log prethodnog chata."
#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /item <policy>"
#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online."
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /join <channel>"
#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba vas unaša u <channel>."
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr ""
+msgstr "Ako <channel> ne postoji, onda je napravljen."
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /list"
#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih kanala."
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /me <message>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba govori drugima da vi (radite) <msg>."
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /msg <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /whisper <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /w <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba šalje tekst <message> za <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
+"Ako <nick> ima razmake u sebi, zatvoriti ga u dvostrukim navodnicima (\")."
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /query <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /q <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Ova naredba pokušava napraviti karticu za šaptanje između vas i <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /create <ime-partije>"
#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr ""
+msgstr "Ove naredbe kreira novu partiju zvanu <party-name>."
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /party <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama."
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /present"
#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
@@ -324,23 +333,23 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /record <filename>"
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku <filename>."
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba završava sesiju snimanja."
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /toggle <state>"
#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
@@ -356,15 +365,16 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /item <policy>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -372,27 +382,27 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /where"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /where"
#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba prikazuje naziv trenutne karte."
#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /who"
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Upišite /help za listu svih naredbi."
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu poslati prazan šapate!"
#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
@@ -400,15 +410,17 @@ msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
+"Ne mogu stvoriti šapat karticu za nadimak \"%s\"! To već postoji ili ste to "
+"vi."
#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s."
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Ime partije nedostaje."
#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
@@ -421,7 +433,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Poruka zatvara chat."
#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
@@ -429,19 +441,21 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Poruka sada zatvara chat."
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Partija je uspješno kreirana."
#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika."
#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
@@ -452,56 +466,59 @@ msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika."
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Opcije za /%s su \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Općenito"
#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "Screenshot spremljen u ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Spremanje screenshot-a nije uspjelo!"
#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
+msgstr "Veza s poslužiteljem je bila izgubljena, program će se sada zatvoriti"
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "Mreža Greška"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriranje dolaznih zahtjeva za trgovanje"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje"
#: src/game.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Neuspjelo priključivanje družini!"
+msgstr "Ne mogu učitati karte"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom učitavanja %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partija (%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -511,7 +528,7 @@ msgstr "Kupi"
#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cijena: %s / Ukupno: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -536,7 +553,7 @@ msgstr "Izlaz"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
@@ -567,8 +584,9 @@ msgid "Account: %s"
msgstr "Korisnički račun: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Utipkajte Novu Email Adresu dvaput:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -581,8 +599,9 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "Korisničko ime mora biti kraće od %d znakova."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
@@ -595,8 +614,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Lozinka"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Utipkajte Novu Lozinku dvaput:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -712,8 +732,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "(empty)"
@@ -721,16 +742,16 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "%d igrača je prisutno."
#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
-msgstr ""
+msgstr "Prisutnost zapisana u evidentni dnevnik."
#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
@@ -760,9 +781,9 @@ msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tema: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
@@ -770,9 +791,9 @@ msgid "Map: %s"
msgstr "Ime: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor Minikarte"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -782,12 +803,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Korisnički račun: %s"
+msgstr "Efekti Čestica"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji Čestica"
#: src/gui/debugwindow.cpp:121
#, fuzzy, c-format
@@ -806,11 +827,11 @@ msgstr "Skini opremu"
#: src/gui/help.cpp:36
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć"
#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
msgid "Inventory"
@@ -842,11 +863,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesta:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Težina:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
@@ -860,7 +881,7 @@ msgstr "U redu"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Sve"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
@@ -872,11 +893,11 @@ msgstr "Odaberi količinu predmeta za ispuštanje."
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite količinu predmeta za spremanje."
#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite iznos predmeta za preuzimanje."
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
@@ -885,7 +906,7 @@ msgstr "Odaberi količinu predmeta za razdvajanje."
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Učinak: %s"
+msgstr "Težina: "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
@@ -903,25 +924,23 @@ msgstr "Registriraj se"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Izmijeni"
+msgstr "Server"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
msgstr "Karta"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "Čekanje servera"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
msgstr "Slijedeći"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Dostavi"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -929,7 +948,7 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -941,15 +960,15 @@ msgstr "Slijedeći"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Za:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo slanje kao pošiljatelj ili nevažeće pismo."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -964,19 +983,19 @@ msgstr "Skini opremu"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sjena Teksta"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Obris Teksta"
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Progress Bar Oznake"
#: src/gui/palette.cpp:85
msgid "Buttons"
@@ -992,51 +1011,53 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadina"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Istakni"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Istakni Karticu"
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "Preskup predmet"
#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet je opremljen"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
-msgstr ""
+msgstr "GM"
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Igrač"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "Šapat"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "Je"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Partija"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Ceh"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
@@ -1044,139 +1065,140 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperveza"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
-msgstr ""
+msgstr "Biće"
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "Imena Drugih Igrača"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastito Ime"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "GM Imena"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "NPCs"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Čudovišta"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat Tip Predmeta"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
-msgstr ""
+msgstr "Generički"
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "Stanje"
+msgstr "Šeširi"
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "Upotrijebi"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "Košulje"
#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "1 Ručno Oružje"
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Hlače"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "Cipele"
#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "1 Ručno Oružje"
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "Vještine"
+msgstr "Štitovi"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "Prstenovi"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ogrlice"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
-msgstr ""
+msgstr "Naoružanje"
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Streljivo"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekti Čestica"
#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Obavijest Sakupljanja"
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Exp Obavijest"
#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Igrač pogađa Čudovište"
#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "Čudovište pogađa Igrača"
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "Kritični Udarac"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Promašaji"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "HP Bar"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "3/4 HP Bar"
#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/2 HP Bar"
#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/4 HP Bar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "@@trade|Razmijeni se s %s@@"
+msgstr "Trgovanje s %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
@@ -1186,22 +1208,22 @@ msgstr "Napad %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "Šaptaj prema %s: %s"
+msgstr "Šapat"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@friend|Budi prijatelj %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemareno"
#: src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorirano"
#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
@@ -1209,9 +1231,9 @@ msgid "Unignore %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
@@ -1221,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@party|Pozovi %s da se pridruži tvojoj skupini@@"
+msgstr "@@guild|Pozovi %s da se pridrži tvom cehu@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
#, fuzzy, c-format
@@ -1229,38 +1251,42 @@ msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "@@party|Pozovi %s da se pridruži tvojoj skupini@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#, fuzzy
msgid "Kick player"
-msgstr ""
+msgstr "Šut nije uspio!"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@talk|Govori S %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "@@admin-kick|Šutni čudovište@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@name|Dodaj ime u chat@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "@@pickup|Uzmi %s@@"
+msgstr "Pokupi"
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@chat|Dudaj u chat@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Pohrani"
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzmi"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
@@ -1272,31 +1298,31 @@ msgstr "Promijeni lika"
#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
-msgstr ""
+msgstr "Završavanje snimanja."
#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno ne snima."
#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
-msgstr ""
+msgstr "Već se snima."
#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Započinjanje snimanja..."
#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeli početak snimanja."
#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "Snimanje..."
#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Prestanak snimanja"
#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
@@ -1331,8 +1357,9 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite vaš server"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1367,8 +1394,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr ""
+msgstr "Čekanje servera"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1395,8 +1423,9 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Glasnoća glazbe"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Nema teksta"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1408,50 +1437,55 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr ""
+msgstr "Ovako izgleda boja"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Boje"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Statično"
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsiranje"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Duga"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektar"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Odgoda: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Crvena: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Zelena: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Plava: "
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
@@ -1491,96 +1525,96 @@ msgstr "Tipkovnica"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Dodijeli"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Zadano"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Otkriven je Konflikt(i) Tipki."
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Odnos"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutralno"
#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Friend"
-msgstr ""
+msgstr "Prijatelj"
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemareno"
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorirano"
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli trgovanje"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli šapate"
#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Stavi sve šapate u kartice"
#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ime"
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Igrači"
#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "Kad ignorira:"
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Sićušno"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Prodaj"
+msgstr "Maleno"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Veliko"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "Nema teksta"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr ""
+msgstr "Mjehurići, bez imena"
#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
-msgstr ""
+msgstr "Mjehurići s imenima"
#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
@@ -1596,11 +1630,11 @@ msgstr "visoko"
#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "srednje"
#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Full screen"
@@ -1620,25 +1654,26 @@ msgstr "Vidljiva imena"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt čestica"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ime"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži obavijesti o prikupljanju."
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "in chat"
-msgstr ""
+msgstr "u chat-u"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "as particle"
-msgstr ""
+msgstr "kao čestica"
#: src/gui/setup_video.cpp:214
#, fuzzy
@@ -1650,12 +1685,13 @@ msgid "Video"
msgstr "Slika"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ime"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst iznad glave"
#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Gui opacity"
@@ -1666,12 +1702,13 @@ msgid "Ambient FX"
msgstr "Efekti okruženja"
#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
msgid "Particle detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji Čestica"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina fonta"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1708,24 +1745,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Izmjene OpenGL-a zahtjevaju ponovno pokretanje klijenta."
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Rezolucija Ekrana promijenjena"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo pokrenite klijent da bi promjene bile efektne."
#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke efekta čestica su promijenjene."
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "Promjene će stupiti na snagu na promjeni karte."
#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
@@ -1733,17 +1772,17 @@ msgstr "Vještine"
#: src/gui/skilldialog.cpp:208
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Gore"
#: src/gui/skilldialog.cpp:262
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bodovi vještine: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:314
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bodovi vještine: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:323
#, fuzzy, c-format
@@ -1766,9 +1805,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Ceh, ustanovljen."
#: src/gui/socialwindow.cpp:136
msgid "Member Invite to Guild"
@@ -1780,18 +1819,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr ""
+msgstr "Formiraj Ceh"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovog lika?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr ""
+msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1799,8 +1839,9 @@ msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr ""
+msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1814,11 +1855,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovog lika?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Formiraj Ceh"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
@@ -1830,37 +1871,39 @@ msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Pozovi Korisnika"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Veliko"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćen poziv od %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Odbijen poziv od %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćen poziv od %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Odbijen poziv od %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!"
+msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha."
#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
@@ -1870,63 +1913,69 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr "Cehovi"
+msgstr "Ceh"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite vaš server"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji."
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji."
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji."
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji."
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji."
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr ""
+msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji."
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji."
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Partija"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite vaš server"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -1950,40 +1999,43 @@ msgstr "Nivo: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Money: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Novac: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zadatak: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadatak:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
msgid "MP"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
@@ -1991,8 +2043,9 @@ msgid "Money"
msgstr "Novac: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Zadatak:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
@@ -2000,9 +2053,9 @@ msgid "Character points: %d"
msgstr "Podaci lika su u redu"
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bodovi vještine: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:251
#, fuzzy
@@ -2011,7 +2064,7 @@ msgstr "Nivo: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Pohrana"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
@@ -2019,23 +2072,23 @@ msgstr "Predloži razmjenu"
#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Potvrđeno. Čekanje..."
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "Složi se za trgovanje"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Dogovoreno. Čekanje..."
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
-msgstr ""
+msgstr "Trgovanje: Vi"
#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Trgovanje"
#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
@@ -2044,7 +2097,7 @@ msgstr "Dodaj"
#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "Daješ:"
+msgstr "Vi dobijete %s."
#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
@@ -2059,9 +2112,8 @@ msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
#: src/gui/trade.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Nemaš podsjetnika!"
+msgstr "Nemate dovoljno novca."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2070,7 +2122,7 @@ msgstr "Ime: %s"
#: src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranje"
#: src/gui/updatewindow.cpp:142
msgid "Connecting..."
@@ -2078,101 +2130,102 @@ msgstr "Spajanje..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:145
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Igraj"
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 Proces ažuriranja je nepotpun."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 Vrlo je preporučljivo da"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 pokušate ponovno kasnije"
#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Dovršeno"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/users > Lista korisnika u trenutnom kanalu"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topic > Postavi temu trenutnog kanala"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quit > Napusti kanal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/op > Napravite korisnika operatorom kanala"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Šutni korisnika iz kanala"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba prikazuje korisnike u ovom kanalu."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /topic <poruka>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba napušta trenutni kanal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ako ste zadnja osoba u kanalu, kanal će biti izbrisan."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /op <nadimak>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba čini <nadimak> operatorom kanala."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Kanal operatori mogu kick i op ostale korisnike iz kanala."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /kick <nadimak>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba napravi da <nick> napusti kanal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
-msgstr ""
+msgstr "Trebate korisnika za op!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
-msgstr ""
+msgstr "Trebate korisnika za kick!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
@@ -2186,11 +2239,11 @@ msgstr "Javna obavijest od %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "Šaptaj prema %s: %s"
+msgstr "%s šaptanje: "
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu poslati prazan chat!"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
@@ -2202,27 +2255,30 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr ""
+msgstr "/close > Zatvara karticu za šaptaje"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba zatvara trenutnu karticu za šaptaje."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /item"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku <filename>."
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2235,7 +2291,7 @@ msgstr "Kratica"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "Odaberi poslužitelj"
+msgstr "Odaberite OK"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
@@ -2243,80 +2299,82 @@ msgid "Change Login"
msgstr "Izmijeni"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite vaš server"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni Gore"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni Dolje"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni Ulijevo"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni Udesno"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Napad"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Meta i Napad"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
-msgstr ""
+msgstr "Smajlić"
#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Govori"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini Napad"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljaj Najbližeg"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljaj NPC"
#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljaj Igrača"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Pokupi"
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij Prozore"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "Sjedni"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Snimak zaslona"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući/Onemogući Trgovanje"
#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Pronađi Put do Miša"
#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
@@ -2326,62 +2384,61 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Prečac do Predmeta %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor za Pomoć"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor Statusa"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor Inventara"
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Oprema"
+msgstr "Prozor Opreme"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor Vještine"
#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor Minikarte"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "Chat Prozor"
#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor za Prečice do Predmeta"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor za Postavke"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Debug Prozor"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "Ponovno pokreni prozore"
+msgstr "Prozor Vještine"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor Prečica za Ispoljavanje emocija"
#: src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Oprema"
+msgstr "Prozor Statusa"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2399,7 +2456,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Prečica za Ispoljavanje emocija %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
@@ -2407,23 +2464,23 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni Chat Gore"
#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni Chat Dolje"
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodna Chat Kartica"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeća Chat Kartica"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite OK"
#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
@@ -2447,11 +2504,11 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:922
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]."
#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
@@ -2459,124 +2516,140 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije:"
#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr ""
+msgstr " -v --version : Prikaži verziju"
#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr ""
+msgstr " -h --help : Prikaži ovu pomoć"
#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-file : Konfiguracijska datoteka za korištenje"
#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom"
#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom"
#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character : Ulaz s tim likom"
#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom"
#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom"
#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja"
#: src/main.cpp:54
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja"
#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
+msgstr " -d --data : Direktorij iz kojeg se učitavaju podaci igre"
#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij"
#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij"
#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " -O --no-opengl : Onemogući OpenGL za ovu sesiju"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Šut nije uspio!"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Šut uspio!"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Ništa za prodati."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "Hvala za kupnju."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se kupiti"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "Hvala za prodaju."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće prodati."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Pristup odbijen"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu koristiti ovaj ID"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata greška pri odabiru lika"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu stvoriti lik. Najvjerojatnije je ime već zauzeto."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Potvrdi Brisanje Lika"
+msgstr "Lik izbrisan."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno brisanje znaka."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
@@ -2600,26 +2673,27 @@ msgstr "Spretnost:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "Sreća:"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, korisnik je offline."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
+msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr ""
+msgstr "Igrač"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Kanali nisu podržani!"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2629,70 +2703,77 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Ime:"
+msgstr "Ime"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjev za Trgovanje"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Snaga:"
+msgstr "Snaga %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "Okretnost:"
+msgstr "Okretnost %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalnost:"
+msgstr "Vitalnost %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligencija:"
+msgstr "Inteligencija %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Spretnost:"
+msgstr "Spretnost %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "Napad %+d"
+msgstr "Sreća %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!"
+msgstr "Autentikacija nije uspjela"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr ""
+msgstr "Nema dostupnih poslužitelji"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "Netko drugi pokušava korištiti ovaj račun"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj korisnički račun je već prijavljen"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
+msgstr "Otkrit brzi hack"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
+msgstr "Dvostruka prijava"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata pogreška veze"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
@@ -2700,93 +2781,99 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Snaga"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
msgid "Agility"
-msgstr ""
+msgstr "Okretnost"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
msgid "Vitality"
-msgstr ""
+msgstr "Vitalnost"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
msgid "Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligencija"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
msgid "Dexterity"
-msgstr ""
+msgstr "Spretnost"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "Sreća"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Defense"
-msgstr "Obrana %+d"
+msgstr "Obrana:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
-msgstr "Napad %+d"
+msgstr "M.Napad:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
-msgstr "Obrana %+d"
+msgstr "M.Obrana:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "% Preciznost:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr ""
+msgstr "% Izbjegavanje:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Kritični Udarac"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
+msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /invite <nick>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba poziva <nick> na partiju sa vama."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
+msgstr "Ova naredba postavlja temu za <message>."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Ime partije nedostaje."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
@@ -2797,8 +2884,9 @@ msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s je sada član vaše partije."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
@@ -2814,15 +2902,15 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
@@ -2838,11 +2926,12 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /item <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
+"Ova naredba mijenja politiku korištenja zajedničkih predmete u partiji."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
@@ -2852,7 +2941,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
@@ -2860,7 +2949,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /exp <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
@@ -2874,7 +2963,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
@@ -2882,19 +2971,20 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljenje predmeta nije moguće."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
@@ -2914,11 +3004,11 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno korištenje predmeta."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće opremiti."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
@@ -2926,40 +3016,45 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Račun nije pronađen. Molimo, ponovno se prijavite."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Stara lozinka je netočna"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Nova lozinka je prekratka"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata greška"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Odjavi"
+msgstr "Neregistriran ID"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Promijeni Lozinku"
+msgstr "Pogrešna lozinka"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#, fuzzy
msgid "Account expired."
-msgstr ""
+msgstr "Račun je istekao"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
+msgstr "Odbijeno od poslužitelja"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
msgid ""
@@ -2974,43 +3069,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo korisničko ime je već zauzeto"
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:345
+#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće prodati."
#: src/net/ea/network.cpp:414
+#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "Nije se mogla napraviti partija."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Partija je uspješno kreirana."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s je već član partije."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s je sada član vaše partije."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
@@ -3019,17 +3117,17 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "Napustili ste partiju."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s je napustio/la vašu partiju."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznati član pokušava reći: %s"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
@@ -3042,19 +3140,19 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr ""
+msgstr "%s nije u vašoj partiji!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "Vi ste mrtvi."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
+msgstr "Žao nam je obavijestiti vas da je vaš lik je bio ubijen u borbi."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Niste više tako živi."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
@@ -3062,17 +3160,18 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj Igre!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Ubacite žeton za nastavak."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"Ne, djeco. Vaš lik zapravo nije umro. On... err... je otišao na bolje mjesto."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
@@ -3082,68 +3181,69 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
+msgstr "Predpostavljam da ovo nije išlo previše dobro."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li svoju imovinu identificirati?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
+msgstr "Nažalost, ni traga od vas nije nikada pronađeno ..."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "Uništen."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
+msgstr "Izgleda da su vam predali vašu glavu."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
+"Uprskali ste opet, odbacite svoje tijelo u kanalizaciju i nabavite novo."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "Niste još mrtvi. Samo se odmarate."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "Nema vas više."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
+msgstr "Prestali ste postojati."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
+msgstr "Istekao vam je rok i otišli ste upoznati svog stvoritelja."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
+msgstr "Ukočili ste se."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
+msgstr "Lišeni života, počivate u miru."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
+msgstr "Da niste bili toliko animirani sad bi podizali tratinčice."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
+msgstr "Vaši metabolički procesi su sad povijest."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+msgstr "Pali ste s grančice."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Vi ste šutirali sić."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid ""
@@ -3153,7 +3253,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "Vi ste bivši igrač."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
msgid "You're pining for the fjords."
@@ -3161,17 +3261,19 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
+"Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili "
+"zdravlje."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pokupili ste "
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Cannot raise skill!"
@@ -3179,7 +3281,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+msgstr "Prvo se opremite strijelama."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
@@ -3227,7 +3329,7 @@ msgstr "Ne možeš to učiniti sad!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Čini se da trebate više novca... ;-)"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
@@ -3263,34 +3365,34 @@ msgstr "Otrov nije uspio..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjev za Trgovanje"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s želi trgovati s vama, prihvaćate li?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Trgovanje nije moguće. Trgovački partner je predaleko."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Trgovanje nije moguće. Lik ne postoji."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Trgovanje otkazano zbog nepoznatih razloga."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trgujte: Vi i %s"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Trgovanje s %s otkazano."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
@@ -3298,23 +3400,24 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
+"Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner nema slobodnog prostora."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta, iz nepoznatog razloga."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
msgid "Trade canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Otkazano trgovanje."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
msgid "Trade completed."
-msgstr ""
+msgstr "Trgovanje je završeno."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
msgid "Press OK to respawn."
@@ -3323,11 +3426,12 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "You Died"
-msgstr "Daješ:"
+msgstr "Umrli ste"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Već prijavljeni"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
@@ -3340,7 +3444,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Potvrdi Brisanje Lika"
+msgstr "Korisničko ime već postoji"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3371,7 +3475,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Potvrdi Brisanje Lika"
+msgstr "Lik izbrisan."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3379,13 +3483,13 @@ msgid "Selection out of range."
msgstr "Odaberi količinu predmeta za razmjenu."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata greška"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan od servera igre nije dostupan."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
@@ -3395,28 +3499,31 @@ msgstr "Snaga volje:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tema: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Igrač pogađa Čudovište"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr ""
+msgstr "Naredba: /join <channel>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s se pridružio partiji."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3434,13 +3541,14 @@ msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata naredba."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Snaga volje:"
+msgstr "Snaga Volje %+d"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3449,56 +3557,62 @@ msgstr "Snaga volje:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "Ceh, ustanovljen."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Error creating guild."
-msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!"
+msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+msgstr "Pozivnica je poslana."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Član je uspješno unaprijeđen."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspješno promicanje člana."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešan magični_simbol"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Već prijavljeni"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
msgid "Server is full."
-msgstr ""
+msgstr "Server je pun"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Nova lozinka je netočna"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr ""
+msgstr "Račun nije priključen. Molimo prvo se prijavite."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Nova e-mail adresa netočna"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Stara e-mail adresa netočna"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -3506,28 +3620,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr ""
+msgstr "Verzija klijenta je prestara"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešno korisničko ime, lozinka ili email adresa"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime već postoji"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Email adresa već postoji"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
@@ -3535,34 +3654,35 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
-msgstr ""
+msgstr "Pridružen pertiji."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
+msgstr "%s se pridružio partiji."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr ""
+msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriranje nadolazećih zahtjeva za trgovanje."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trgovanje s %s"
#: src/playerrelations.cpp:304
+#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr ""
+msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@"
#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
@@ -3602,16 +3722,28 @@ msgstr "Mana %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznati predmet"
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "neimenovano"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ne"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Prijatelj"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Lista Prijatelja"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Opis: %s"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Učinak: %s"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Prethodni"
@@ -3621,15 +3753,60 @@ msgstr ""
#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "Nivo poslaČ %d"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Pokloniti: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Napusti Ceh"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "U redu"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Novije:"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magija"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "2 Ručno Oružje"
+
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Razmijeni se s %s@@"
+
#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
#~ msgstr "@@attack|Napadni %s@@"
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Zanemari %s@@"
+
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignoriraj %s@@"
+
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Prestani Ignorirati %s@@"
+
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Šutni igrača@@"
+
#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
#~ msgstr "@@cancel|Otkaži@@"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Pokupi %s@@"
+
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Skini opremu@@"
+
#~ msgid "@@use|Equip@@"
#~ msgstr "@@use|Opremi@@"
@@ -3642,9 +3819,128 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Razdvoji@@"
-#, fuzzy
#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@use|Upotrijebi@@"
+#~ msgstr "@@store|Pohrani@@"
+
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Preuzmi@@"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Odaberi poslužitelj"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Neuspješno prebacivanje na "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "uokvireno"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "cijeli ekran"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Vještina Misterije"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Oružje"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Obrti"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Statistika"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Cijena"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Napad:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Refleks:"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Preostali Bodovi Statusa: %d"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Najviša razina"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl greška "
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " domaćin: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Cehovi"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Prijatelji"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Prozor za Partiju"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Razoružan"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Nož"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Mač"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Motka"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Bič"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Luk"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Gađanje"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Buzdovan"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Sjekira"
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Zanat"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Nepoznata Vještina"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " ne može biti stvoren, ali ne postoji! Izlaz."
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " video način: "
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja likova..."
+
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja korisnika..."
+
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias od napravi"
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Naredba: /new <ime-partije>"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "jedan"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Neimenovano"
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Polumjer klizanja"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..ed6b511c
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,3985 @@
+# Hungarian translation for mana
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Tatsukichi <artit91@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/client.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
+
+#: src/client.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Belépés"
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
+
+#: src/client.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Email Change"
+msgstr "Változtatás"
+
+#: src/client.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "A tag előléptetése sikeres."
+
+#: src/client.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Regisztráció megszüntetése"
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Helytelen frissítési kiszolgáló: "
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Hiba a frissítési könyvtár létrehozása közben!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Ismeretlen parancs."
+
+#: src/commandhandler.cpp:156
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Segítség --"
+
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Megmutatja ezt a segítséget"
+
+#: src/commandhandler.cpp:159
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Megmutatja a térkép nevét"
+
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Megmutatja az online felhasználókat"
+
+#: src/commandhandler.cpp:161
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Mondasz valamit magadról"
+
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Letörli ezt az ablakot"
+
+#: src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Privát üzenetet küld egy felhasználónak"
+
+#: src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > msg megfelelője"
+
+#: src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > msg megfelelője"
+
+#: src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Fület hoz létre privát beszélgetéshez"
+
+#: src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > query megfelelője"
+
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Publikus csatornák listázása"
+
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Csatornához kapcsolódás/csatornát létrehoz"
+
+#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Új csapat létrehozása"
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása"
+
+#: src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Beszélgetés rögzítése külső fájlba"
+
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
+"/toggle > Választható, hogy üres <enter> kell e az input panel bezárásához"
+
+#: src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr "/present > \"Hallható\" játékosok kilistázása"
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Globális üzenet (csak GM)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:188
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "További információhoz gépeld be a /help <parancsnév> parancsot."
+
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Parancs: /help"
+
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Ez a parancs az elérhető parancsokat listázza."
+
+#: src/commandhandler.cpp:194
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Parancs: /help <parancsnév>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:195
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr ""
+"Ez a parancs segítséget nyújt a <parancsnév> alatt megadott parancshoz."
+
+#: src/commandhandler.cpp:203
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Parancs: /announce <üzenet>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** csak GM-nek elérhető ***"
+
+#: src/commandhandler.cpp:205
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Ez a parancs az <üzenet>-en belül megadott szöveget elküldi az összes "
+"elérhető játékosnak."
+
+#: src/commandhandler.cpp:210
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Parancs: /clear"
+
+#: src/commandhandler.cpp:211
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Törli a beszélgetés panel tartalmát."
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Parancs: /item <szabály>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Parancs: /join <csatorna>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Belépsz a <csatorna> helyen megadott beszélgetési csatornába."
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Ha a <csatorna> helyen megadott csatorna nem létezik, létrehozod."
+
+#: src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Parancs: /list"
+
+#: src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Kilistázza az összes csatornát."
+
+#: src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Parancs: /me <üzenet>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Ezzel a paranccsal az állapotodat jelzed. Megjelenés: Név <üzenet>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Parancs: /msg <név> <üzenet>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Parancs: /whisper <név> <üzenet>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Parancs: /w <név> <üzenet>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr ""
+"Ez a parancs elküldi az <üzenet> szövegét a <név> alatt megadott nevű "
+"játékosnak."
+
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+"Ha a <név> alatt megadott név szóközt tartalmaz idézőjelbe kell tenni. (\")."
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Parancs: /query <név>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Parancs: /q <név>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:248
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Ez a parancs egy új fület nyit beszélgetéseidhez a <név> alatt megadott nevű "
+"játékossal."
+
+#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Parancs: /create <csapatnév>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr ""
+"Ezek a parancsok új csapatot hoznak létre a <csapatnév> alatt megadott néven."
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Parancs: /party <név>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
+
+#: src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Parancs: /present"
+
+#: src/commandhandler.cpp:266
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Ez a parancs megmutatja a \"hallható\" játékosok nevét és fájlba is rögzíti, "
+"ha éppen rögzítjük a beszélgetést."
+
+#: src/commandhandler.cpp:272
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "parancs: /record <fájlnév>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a <fájlnév> alatt megadott "
+"fájlba."
+
+#: src/commandhandler.cpp:275
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Parancs: /record"
+
+#: src/commandhandler.cpp:276
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Befejezi a beszélgetés rögzítését."
+
+#: src/commandhandler.cpp:280
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Parancs: /toggle <állás>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:281
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr "Ez a parancs beállítja az enter billentyű használatát a játékban."
+
+#: src/commandhandler.cpp:283
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+"<állás> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" ha ki akarod kapcsolni a chat input "
+"automatikus eltűnését, \"0\", \"no\", \"false\" ha nem."
+
+#: src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Parancs: /toggle"
+
+#: src/commandhandler.cpp:287
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "A /toggle jelenlegi állását mutatja meg."
+
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Parancs: /item <szabály>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Parancs: /where"
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja az aktuális térkép nevét."
+
+#: src/commandhandler.cpp:302
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Parancs: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."
+
+#: src/commandhandler.cpp:309
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Parancsok listája: /help"
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Nem küldhetsz üres üzenetet!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Nem tudsz fület létrehozni \"%s\" számára! Létre van hozva, vagy te vagy az."
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
+
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "A csapatnév hiányzik."
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Az enter megnyitja a bevitelt."
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Az üzenet bezárja a bevitelt."
+
+#: src/commandhandler.cpp:450
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Az enter mostantól megnyitja a bevitelt."
+
+#: src/commandhandler.cpp:454
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Az üzenet mostantól bezárja a bevitelt."
+
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Csapat létrehozása sikeres."
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Lehetőségek a /%s parancshoz: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", "
+"\"0\"."
+
+#: src/game.cpp:172
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Képernyőt mentettük a ~/ helyre"
+
+#: src/game.cpp:331
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Hiba a képernyő mentése során!"
+
+#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "A kapcsolat megszakadt a szerverrel, a program most kilép."
+
+#: src/game.cpp:360
+msgid "Network Error"
+msgstr "Hálózati hiba"
+
+#: src/game.cpp:705
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Kereskedési kérelmek elutasítása"
+
+#: src/game.cpp:712
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Kereskedési kérelmek elfogadása"
+
+#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Nem lehet betölteni a térképet"
+
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Hiba %s betöltése közben"
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Csapat (%s)"
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Vétel"
+
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Ár: %s / Teljes: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr "Max."
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Üzlet"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Eladás"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Email cím módosírása"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Fiók: %s"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Írd be az új Email címet kétszer:"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Az új email cím már foglalt."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Jelszó módosítása"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Írd be az új jelszót kétszer:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Karakter létrehozása"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Haj szín:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Haj stílus:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Férfi"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Nő"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Kérlek oszd el a pontjaidat (%d van még)"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "A nevednek minimum 4 karakternek kell lennie."
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Karakter statok rendben"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Kérlek távolíts el %d pontot"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Karakter törlésének megerősítése"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Biztos hogy ki akarod törölni ezt a karaktert?"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Fiók és Karakter Menedzsment"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Regisztráció megszüntetése"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Change Email"
+msgstr "Email cím módosírása"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Bezár"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d játékos van a közeledben."
+
+#: src/gui/chat.cpp:305
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "A látogatottság rögzíve lessz."
+
+#: src/gui/chat.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Üzenet %s számára: %s"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Téma: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Név: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Minitérkép Ablak"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Effektek"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Effektek részletessége"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Környezeti effektek"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr "Felszerelés"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr "Nem használ"
+
+#: src/gui/help.cpp:36
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Inventory"
+msgstr "Táska"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Equip"
+msgstr "Használ"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Use"
+msgstr "Bevet"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Drop..."
+msgstr "Eldob"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+msgid "Split"
+msgstr "Felosztás"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
+msgid "Slots:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+msgid "Weight:"
+msgstr "Súly:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr "Eldob"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Válaszd ki mennyit akarsz eldobni."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Válaszd ki a raktározandó mennyiséget."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Válaszd ki mennyit veszel magadhoz."
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Válaszd ki az elosztandó mennyiséget."
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Súly: "
+
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+msgid "Login"
+msgstr "Belépés"
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Remember username"
+msgstr "Felhasználónév megjegyzése"
+
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Regisztráció"
+
+#: src/gui/login.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Szerver"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Térkép"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Várakozás a szerverre"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Submit"
+msgstr "Küldés"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "Gépjátékos"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+msgid "Reset"
+msgstr "Alaphelyzet"
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Következő"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Cél:"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "A levél elküldése sikertelen. A feladó, vagy a címzett nem található."
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Nem használ"
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr "Szövegárnyék"
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr "Szöveg körvonala"
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr "Töltésjelző cimkék"
+
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Highlight"
+msgstr "Kijelölt"
+
+#: src/gui/palette.cpp:92
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr "Kijelölt fül"
+
+#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Item Too Expensive"
+msgstr "A tárgy túl drága"
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Item Is Equipped"
+msgstr "A tárgy használatban van"
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "GM"
+msgstr "GM"
+
+#: src/gui/palette.cpp:98
+msgid "Player"
+msgstr "Játékos"
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+msgid "Whisper"
+msgstr "Privát üzenet"
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Is"
+msgstr "Is"
+
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Csapat"
+
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Klán"
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Server"
+msgstr "Szerver"
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Logger"
+msgstr "Rögzítő"
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperlink"
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+msgid "Being"
+msgstr "Nevek"
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Ismeretlen játékos neve"
+
+#: src/gui/palette.cpp:109
+msgid "Own Name"
+msgstr "Saját név"
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM név"
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "NPCs"
+msgstr "Gépjátékos neve"
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Monsters"
+msgstr "Szörny neve"
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr "Ismeretlen tárgy típus"
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "Generics"
+msgstr "Gyógyszer"
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+msgid "Hats"
+msgstr "Fejfedő"
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+msgid "Usables"
+msgstr "Bevethető"
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "Shirts"
+msgstr "Felső"
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "One Handed Weapons"
+msgstr "1 kezes fegyverek"
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Pants"
+msgstr "Nadrág"
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Shoes"
+msgstr "Cipő"
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr "1 kezes fegyverek"
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Shields"
+msgstr "Pajzsok"
+
+#: src/gui/palette.cpp:124
+msgid "Rings"
+msgstr "Gyűrűk"
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+msgid "Necklaces"
+msgstr "Nyaklánc"
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Arms"
+msgstr "Kezek"
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Ammo"
+msgstr "Töltény"
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Effektek"
+
+#: src/gui/palette.cpp:130
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Tárgy felvételekor"
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Tapasztalat szerzésekor"
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr "Sebzéskor"
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Sérüléskor"
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritikális ütéskor"
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "Misses"
+msgstr "Ha nincs találat."
+
+#: src/gui/palette.cpp:139
+msgid "HP Bar"
+msgstr "Élet csík"
+
+#: src/gui/palette.cpp:140
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr "3/4 élet csík"
+
+#: src/gui/palette.cpp:141
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr "1/2 élet csík"
+
+#: src/gui/palette.cpp:142
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr "1/4 Élet csík"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Üzlet Te és %s között"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Támadás %+d"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Privát üzenet"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Felvenni %s-t a barátok közé@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Semmibevett"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Tiltott"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|%s meghívása a klánodba@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|%s meghívása a csapatodba@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Kick player"
+msgstr "Kirúgás sikertelen!"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Privát Te és %s között@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Szörny kirúgása@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Neve hozzáadása a csevegéshez@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Felvesz"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Hozzáadás a chat-hez@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr "Raktároz"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Magához vesz"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Szerver változtatása"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Karakter változtatása"
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Rögzítés befejezése."
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Jelenleg nem rögzítesz."
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Már rögzítesz."
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Rögzítés megkezdése..."
+
+#: src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Sikertelen rögzítés."
+
+#: src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Rögzítés..."
+
+#: src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Rögzítés leállítása"
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Megerősítés:"
+
+#: src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie."
+
+#: src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie."
+
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie."
+
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie."
+
+#: src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Válassz szervert"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr "Szerver:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "Szerver:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Csatlakozás…"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Egyéni kurzor"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Kérlek írd be a szerver címét és portját egyaránt."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Várakozás a szerverre"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audió"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Effektek hangereje"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Zene hangereje"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Nincs szöveg"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Így fog kinézni a felirat."
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+msgid "Static"
+msgstr "Statikus"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulzáló"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Szivárvány"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Színkép"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Delay:"
+msgstr "Várakozás "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Vörös: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Zöld: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
+msgstr "Kék: "
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Ablakok alaphelyzetbe"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Nyomd meg a gombot a kalibrálás megkezdéséhez"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrálás"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Joystick engedélyezése"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállít"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Mozgasd körbe"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Hozzárendel"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Billentyű ütközés van."
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Relation"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Neutral"
+msgstr "Semleges"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Friend"
+msgstr "Barát"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Semmibevett"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Ignored"
+msgstr "Tiltott"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Üzletelés engedélyezése"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Privát engedélyezése"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Privátok fülekbe tétele"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "A név mutatása"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr "Játékosok"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Ha ignorolva van:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Tiny"
+msgstr "Apró"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
+msgid "No text"
+msgstr "Nincs szöveg"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Buborékok, nincs név."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Buborékok nevekkel"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "off"
+msgstr "ki"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "low"
+msgstr "alacsony"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+msgid "high"
+msgstr "magas"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "medium"
+msgstr "közepes"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
+msgid "max"
+msgstr "max."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
+msgid "Full screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Egyéni kurzor"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Visible names"
+msgstr "Látható nevek"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Játékbéli effektek"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "A név mutatása"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Értesítés tárgy felvételkor"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "in chat"
+msgstr "Chat-en belül"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "as particle"
+msgstr "Karakter felett"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS Limit:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show monster damage"
+msgstr "A név mutatása"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Fej feletti szöveg"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Menük áttetszősége"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Környezeti effektek"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Effektek részletessége"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
+msgid "Font size"
+msgstr "Betűméret"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nem"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Átállás teljes képernyőre"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "OpenGL átállítása"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "A képernyő felbontása megváltozott"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Effektek beállítása megváltozott."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "A változások érvénybe lépéséhez töltsön be egy új térképet."
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Skills"
+msgstr "Képességek"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+msgid "Up"
+msgstr "Fejleszt"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Képesség pontok: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Képesség pontok: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Képességek"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Szint: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Szint: %d"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Klán létrehozva."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Klán létrehozása"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Klán létrehozása"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Karakter létrehozása"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Felhasználó meghívása"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Nagy"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Csapatba hívást elutasította %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Csapatba hívást elutasította %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Klán"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Válassz szervert"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s behívott %s csapatába."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Ajánlat elfogadása"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s a csapatába hívott."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s behívott %s csapatába."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s a csapatába hívott."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s behívott %s csapatába."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Ajánlat elfogadása"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Csapat"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Válassz szervert"
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Szint: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Pénz: %s"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr "Élet:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr "TP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr "Varázserő:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Munka: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr "Munka:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "HP"
+msgstr "Élet:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "MP"
+msgstr "Varázserő:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "TP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Money"
+msgstr "Pénz: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Munka:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Karakter statok rendben"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Képesség pontok: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Szint: %d"
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr "Raktár"
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Üzletet javasol"
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Megerősítve. Vár..."
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Üzlet elfogadása"
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Elfogadva. Vár..."
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Üzlet: Te"
+
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Trade"
+msgstr "Üzlet"
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Kapott tárgy: %s."
+
+#: src/gui/trade.cpp:100
+msgid "You give:"
+msgstr "Adott tárgyak:"
+
+#: src/gui/trade.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr "Változtatás"
+
+#: src/gui/trade.cpp:275
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra."
+
+#: src/gui/trade.cpp:318
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Nincs elég pénzed."
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Név: %s"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Frissítés…"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Csatlakozás…"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Játék"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 A frissítési folyamat befejezetlen"
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Erősen ajánljuk, hogy"
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 próbáld meg később"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+msgid "Completed"
+msgstr "Kész"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Kilistázza az aktuális csatorna felhasználóit"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Beállítja egy csatorna témáját."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Csatorna elhagyása"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Felhasználóból csatorna operátort képez."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Felhasználó kirúgása a csatornából"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Parancs: /users"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja ennek a csatornának a felhasználóit."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Parancs: /topic <téma>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Ez a parancs beállítja a témát a <téma> alatt megadott szövegre."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Parancs: /quit"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Ez a parancs kilép az aktuális csatornából."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Ha te vagy az utolsó személy a csatornán, akkor kitörli."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Parancs: /op <név>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+"Ez a parancs a <név> alatt megadott személyt csatorna operátorrá teszi."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr "A csatorna operátor parancsai: /kick /op"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Parancs: /kick <név>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Ez a parancs kirúgja a <név> alatt megadott személyt a csatornából."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Kell egy játékos az op parancshoz."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Kell egy játékos a kick parancshoz."
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Globális bejelentés:"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Globális bejelentés (%s) :"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s mondja: "
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Nem tudsz üres üzenetet küldeni!"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Bezárja a privát fület."
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Parancs: /close"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Ez a parancs bezárja az aktuális privát fület."
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Parancs: /item"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a <fájlnév> alatt megadott "
+"fájlba."
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr "Státusz"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Gyorsmenü"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Ok Kiválasztása"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Változtatás"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Válassz szervert"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mozgás felfelé"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mozgás lefelé"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mozgás balra"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mozgás jobbra"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+msgid "Attack"
+msgstr "Támadás"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Kijelöl és Támad"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Hangulatjel"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Csevegés"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Támadás Megszüntetése"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Legközelebbit Kijelöl"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Gépjátékost Kijelöl"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Játékost Kijelöl"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Felvesz"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Ablakok Elrejtése"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Ülés"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Üzletelés Engedélyezése/Tiltása"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Útvonal Keresése a Kurzorig"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Gyorsmenü %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Súgó Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Sztátusz Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Táska Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Felszerelés Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Képességek Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Minitérkép Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chat Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Gyorsmenü Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Beállítások Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Hibakereső Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Social Window"
+msgstr "Képességek Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Sztátusz Ablak"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Chat Ki/Be Kapcsolása"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Csevej Felfele Görgetése"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Csevej Lefele Görgetése"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Előző Chat Fül"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Következő Chat Fül"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "Ok Kiválasztása"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignore input 1"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignore input 2"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Állítsd át, vagy a játék érdekesen fog viselkedni."
+
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr "Nem tudod felvenni a tárgyat."
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]."
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciók:"
+
+#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Megmutatja a verziót"
+
+#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Megmutatja ezt a súgót"
+
+#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Konfigurációs fájl használata"
+
+#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Bejelentkezés ezzel a felhasználónévvel"
+
+#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Bejelentkezés ezzel a jelszóval"
+
+#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Bejelentkezés ezzel a karakterrel"
+
+#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Szerver neve vagy IP címe"
+
+#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Bejelentkezési port"
+
+#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : A frissítési szerver kijelölésére használjuk"
+
+#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Válaszd ki az alapértelmezett szervert és karaktert"
+
+#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Frissítés átugrása"
+
+#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Könyvtár ahonnan betöltöd a játékot"
+
+#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként"
+
+#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként"
+
+#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : OpenGL kikapcsolása erre az időszakra"
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Kirúgás sikertelen!"
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Kirúgás sikeres!"
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nincs mit eladni."
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!"
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Nem tudod megvenni."
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!"
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Nem tudod eladni."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Access denied."
+msgstr "Hozzáférés megtagadva"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Nem használhatod ez a nevet."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Unknown failure to select character."
+msgstr "Ismeretlen hiba a karakter választásnál."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Info"
+msgstr "Infó"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Karakter törölve."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Karakter törlése sikertelen."
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+msgid "Strength:"
+msgstr "Erő:"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "Agility:"
+msgstr "Mozgékonyság:"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Egészség:"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligencia:"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Ügyesség:"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+msgid "Luck:"
+msgstr "Szerencse:"
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető."
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Játékos"
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "A csatornák le vannak tiltva!"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Név"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Üzleti ajánlat"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Erő %+d"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Mozgékonyság %+d"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Egészség %+d"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligencia %+d"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Ügyesség %+d"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Szerencse %+d"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Azonosítás sikertelen"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "No servers available."
+msgstr "Nincs elérhető szerver"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Valaki más megprobál belépni erre a fiókra"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Ez a fiók már be van lépve"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Speed hack észlelve"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Duplikált bejelentkezés"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Ismeretlen kapcsolati hiba"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Lekapcsolódtál a szerverről!"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr "Erő"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr "Mozgékonyság"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr "Egészség"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligencia"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ügyesség"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr "Szerencse"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Fizikális védelem:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Mágikus támadás:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Mágikus védelem:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "Találati esély (%):"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "Kitérés (%):"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Kritikális ütéskor"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Parancs: /invite <név>"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Parancs: /leave"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "A csapatnév hiányzik."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Parancs: /item <szabály>"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy \"0"
+"\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Parancs: /item"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Parancs: /exp <szabály>"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, vagy "
+"\"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Parancs: /exp"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-szabályát."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Tárgy megosztás tiltva."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat."
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Nem tudod használni."
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Nem tudod eltenni."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "A régi jelszó hibás"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Az új jelszó túl rövid"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Az ID nincs regisztrálva"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Hibás jelszó"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "A fiók lejárt"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Visszautasított a szerver"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+"Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM "
+"csapattal."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n"
+"Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
+
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nem tudod eladni."
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Csapat létrehozása sikeres."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s eleve tagja a csapatnak."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Kiléptél a csapatból."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s elhagyta a csapatot."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s"
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+msgstr "Meghívás jelenleg nem lehetséges."
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s nincs a csapatodban!"
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+msgid "You are dead."
+msgstr "Meghaltál."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "A karaktered elvérzett a csatában."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Nem vagy már az élők sorában."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Vége a játéknak!"
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba "
+"került."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek "
+"bizonyult."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?"
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Megöltek."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Kezedbe adták a fejed."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "You are no more."
+msgstr "Nem létezel többé."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Megszüntél létezni."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Hulla vagy."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Szép vagy mikor alszol..."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Történelem vagy."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Elég gallyul nézel ki."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Feldobtad a talpad."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr "Megfulladtál a saját véredben."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Ex-játékos lettél."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Zsákmányod "
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Üzlet sikertelen!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Ülés sikertelen!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Nem tudsz ordítani!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Kevés az életed!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Kimerültél."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Nincs feljegyzésed."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Most nem csinálhatod!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huh? Mi volt ez?"
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Teleport sikertelen..."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..."
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "A méregnek nem volt hatása..."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Üzleti ajánlat"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Üzlet: Te és %s"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Te és %s üzlete megszakadt."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Az üzlet megszakadt."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Sikeres üzlet."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Nyomj Ok-t a feléledéshez"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Meghaltál."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Már be van jelentkezve"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "A felhasználónév foglalt"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Karakter statok rendben"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Karakter statok rendben"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Karakter törölve."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Nincs elérhető játékszerver."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Willpower:"
+msgstr "Akaraterő:"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Téma: %s"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Sebzéskor"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Parancs: /join <csatorna>"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s csatlakozott a csapathoz."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Ismeretlen parancs."
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Akaraterő: %+d"
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Akaraterő:"
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Klán létrehozva."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Meghívás elküldve."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "A tag előléptetése sikeres."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "A tag előléptetése sikertelen."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Helytelen magic_token"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Már be van jelentkezve"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Server is full."
+msgstr "A szerver tele van"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Az új jelszó hibás"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "A fiók nem kapcsolódott. Kérlek jelentkezz be előbb."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Az új email cím hibás."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "A régi email cím hibás."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Az új email cím már foglalt."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "A kliens verziója túl régi"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Hibás felhasználónév, jelszó, vagy email cím"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
+msgstr "A felhasználónév foglalt"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Az email cím foglalt"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Csatlakoztál a csapathoz."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s csatlakozott a csapathoz."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Elfogadod a bejövő üzleti ajánlatokat."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Elutasítod a bejövő üzleti ajánlatokat."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Üzlet Te és %s között"
+
+#: src/playerrelations.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@"
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Támadás %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Védelem %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "Élet: %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Varázserő %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Ismeretlen tárgy"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
+msgid "unnamed"
+msgstr "Névtelen"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "Nem"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Partner"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Partnerlista"
+
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Leírás: %s"
+
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Hatás: %s"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Előző"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Új"
+
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Munka szint: %d"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Közel van: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Klán elhagyása"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Előzmény:"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Mágia"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Teszt Varázs 1 Bevetése"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Teszt Varázs 2 Bevetése"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Teszt Varázs 3 Bevetése"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "2 kezes fegyverek"
+
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Üzlet Te és %s között@@"
+
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|%s megtámadása@@"
+
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Semmibe veszed %s-t@@"
+
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|%s tiltása@@"
+
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|%s tiltásának feloldása@@"
+
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Játékos kirúgása@@"
+
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|mégse@@"
+
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Vedd fel a(z) %s-t@@"
+
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Nem használ@@"
+
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Használ@@"
+
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Bevet@@"
+
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Eldob@@"
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Szétválaszt@@"
+
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Raktároz@@"
+
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Visszavesz@@"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Válassza ki a szervert"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Nem lehet erre váltani: "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "ablakban"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "teljes képernyőn"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Misztikus képesség"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Fegyverek"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Mesterségek"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Statok"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Összes"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Költség"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Fizikális sebzés:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "Reflex (%):"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Elosztható pontok: %d"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Max. szint"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl hiba "
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " kiszolgáló: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Klánok"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Partnerek"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Csapat Ablak"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Ököl"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Kés"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Kard"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Szálfegyver"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Bot"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Ostor"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Íj"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Lőfegyver"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Buzogány"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Fejsze"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Dobófegyver"
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Mesterség"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Ismeretlen Képesség"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " -t nem lehet létrehozni és nincs létrehozva! Kilépés."
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Nem lehet beállítani: "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " videó mód: "
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Csatlakozás a karakter szerverhez...."
+
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Csatlakozás a fiók szerverhez..."
+
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Ugyanaz, mint a /create"
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Parancs: /new <csapatnév>"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Névtelen"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index eb9d3653..472e7b54 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:22+0000\n"
-"Last-Translator: ActiveFile <activefile@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-21 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: Rainfeed <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah tidak dikenal."
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce > Pengumuman global (khusus GM)"
#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah: /help"
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah: /announce <pesan>"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** hanya tersedia bagi GM ***"
#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
@@ -220,15 +220,16 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah: /announce <pesan>"
#: src/commandhandler.cpp:216
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
@@ -297,8 +298,9 @@ msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:254
msgid "This command creates a new party called <name>."
@@ -363,8 +365,9 @@ msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah: /announce <pesan>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -769,9 +772,9 @@ msgid "Map: %s"
msgstr "Nama: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr ""
+msgstr "MiniMap"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -904,9 +907,8 @@ msgid "Change Server"
msgstr "Ubah"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "MiniMap"
+msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
@@ -917,9 +919,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "Keluar"
+msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -1076,14 +1077,12 @@ msgid "Generics"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "Gunakan"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
@@ -1106,9 +1105,8 @@ msgid "Two Handed Weapons"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "Keahlian"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
@@ -1181,9 +1179,9 @@ msgid "Attack %s"
msgstr "Serangan %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "Ketekunan"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
@@ -1243,9 +1241,9 @@ msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "@@pickup|Ambil %s@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
msgid "Add to chat"
@@ -1555,9 +1553,8 @@ msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Jual"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
@@ -2208,8 +2205,9 @@ msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah: /help"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
@@ -2335,9 +2333,8 @@ msgid "Inventory Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Perlengkapan"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
@@ -2372,9 +2369,8 @@ msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Perlengkapan"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2563,9 +2559,8 @@ msgid "Info"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Stats Karakter OK"
+msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
@@ -2629,9 +2624,9 @@ msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Kekuatan"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
#, c-format
@@ -2639,24 +2634,24 @@ msgid "Agility %+d"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Daya/Tenaga Hidup"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Kecerdasan"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Ketangkasan"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "Serangan %+d"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
msgid "Authentication failed."
@@ -2932,8 +2927,9 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah tidak dikenal."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
@@ -3329,9 +3325,8 @@ msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Stats Karakter OK"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3360,9 +3355,8 @@ msgid "One stat is zero."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Stats Karakter OK"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3370,9 +3364,9 @@ msgid "Selection out of range."
msgstr "Pilih jumlah item yang mau di perdagangkan"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah tidak dikenal."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
@@ -3425,13 +3419,14 @@ msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah tidak dikenal."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Ketekunan"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3629,9 +3624,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Pisah@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@use|Gunakan@@"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Ambil %s@@"
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Radius gulungan"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 97699267..09a31f7c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Castelluccio <markos30@hotmail.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Gabriel Rota <gabriel.rota@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Impostazioni"
#: src/client.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
-msgstr "In attesa del server"
+msgstr "Connessione al server della mappa..."
#: src/client.cpp:650
#, fuzzy
@@ -43,8 +43,9 @@ msgid "Requesting characters"
msgstr "Scelta Personaggio"
#: src/client.cpp:768
+#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione al server della mappa..."
#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
@@ -60,8 +61,9 @@ msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
#: src/client.cpp:842
+#, fuzzy
msgid "Password Change"
-msgstr ""
+msgstr "Password:"
#: src/client.cpp:843
msgid "Password changed successfully!"
@@ -73,9 +75,8 @@ msgid "Email Change"
msgstr "Cambia"
#: src/client.cpp:863
-#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Membro promosso con successo."
+msgstr ""
#: src/client.cpp:883
#, fuzzy
@@ -92,13 +93,13 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Host di aggiornamento non valido: "
#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti"
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
@@ -118,35 +119,35 @@ msgstr "/where > Mostra il nome della mappa"
#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Mostra il numero degli utenti online"
+msgstr "/who > Mostra il numero di utenti in linea"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr ""
+msgstr "/me > Scrivi un messaggio riguardante te"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Pulisci questa finestra"
+msgstr "/clear > Pulisce questa finestra"
#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Invia un messaggio privato a un utente"
+msgstr "/msg > Invia un messaggio privato ad un utente"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Alias di msg"
+msgstr "/whisper > Equivale a \"msg\""
#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Alias di msg"
+msgstr "/w > Equivale a \"msg\""
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Crea una scheda per i messaggi privati con un altro utente"
+msgstr "/query > Apre una scheda per i messaggi privati con un altro utente"
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Alias di query"
+msgstr "/q > Equivale a \"query\""
#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/ignore > ignore a player"
@@ -162,212 +163,227 @@ msgstr "/list > Mostra tutti i canali pubblici"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Entra o crea un canale"
+msgstr "/join > Partecipa o crea un canale"
#: src/commandhandler.cpp:177
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/party > Invita un utente in un party"
+msgstr "/create > Crea un nuovo party"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Invita un utente in un party"
+msgstr "/party > Invita un utente nel party"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
+msgstr "/record> Inizia la registrazione della chat in un file esterno"
#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr ""
+msgstr "/toggle > Determina se <invio> apre/chiude il registro della chat"
#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
+"/present > Ottiene una lista dei giocatori presenti (inviato al registro di "
+"chat, se è attivo)"
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce > Annuncio globale (solo GM)"
#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr ""
+msgstr "Per maggiori informazioni, digitare /help <comando>."
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /help"
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i comandi disponibili."
#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /help <comando>"
#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando mostra l'aiuto per <comando>."
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /announce <msg>"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** disponibile solo ai GM ***"
#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando invia un messaggio <msg> a tutti i giocatori in linea."
#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando pulisce il registro della chat precedente"
#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /item <politica>"
#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi."
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /join <canale>"
#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando effettua l'accesso al <canale> specificato."
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr ""
+msgstr "Se il <canale> non esiste, viene creato."
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /list"
#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i canali."
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /me <messaggio>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando mostra agli altri ciò che stai <messaggio>."
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /msg <nick> <messaggio>"
#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <messaggio>"
#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /w <nick> <messaggio>"
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando invia il testo <messaggio> all'utente <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Se il <nick> contiene spazi, racchiuderlo tra virgolette (\")."
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /query <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /q <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Questo comando tenta di creare una scheda per i sussurri tra te e l'utente "
+"<nick>."
#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /create <nome-gruppo>"
#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr ""
+msgstr "Questi comandi creano un nuovo gruppo chiamato <nome-gruppo>."
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /party <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando invita <nick> nel tuo party."
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /present"
#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
+"Questo comando crea una lista dei giocatori che hai attorno e la invia o "
+"alla registrazione della chat se attivata, o alla chat altrimenti."
#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /record <nome file>"
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>"
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando termina la sessione di registrazione."
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /toggle <stato>"
#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
+"Questo comando imposta la chiusura del registro della conversazione premendo "
+"il tasto Invio oppure automaticamente."
#: src/commandhandler.cpp:283
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
+"<stato> può essere \"1\", \"yes\", \"true\" per attivarlo, oppure \"0\", \"no"
+"\", \"false\" per disattivarlo."
#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando mostra se il tasto Invio è attivato o meno."
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /item <politica>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -375,27 +391,27 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /where"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /where"
#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando mostra il nome della mappa attuale."
#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /who"
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Digitare /help per una lista dei comandi."
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Impossibile inviare sussurri vuoti!"
+msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!"
#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
@@ -403,15 +419,17 @@ msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
+"Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure "
+"sei tu."
#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Richiesa di entrare nel canale %s."
+msgstr "Richiesta per accedere al canale %s."
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Manca il nome del party."
#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
@@ -420,31 +438,33 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Return toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "Invio attiva/disattiva la conversazione."
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "I messaggi chiudono la conversazione."
#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "\"Invio\" adesso attiva/disattiva la conversazione."
#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "I messaggi adesso chiudono la conversazione."
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Party creato con successo."
#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente."
#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
@@ -455,43 +475,46 @@ msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente."
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
+"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false"
+"\" (falso), \"1\", \"0\"."
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
#: src/game.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot salvata in ~/"
+msgstr "Schermata salvata in ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Salvataggio screenshot fallito!"
+msgstr "Salvataggio della schermata fallito!"
#: src/game.cpp:355
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Connessione al server persa. Prego, riavviare il gioco"
+msgstr "La connessione al server è caduta. Il programma sarà ora chiuso."
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr "Errore di Rete"
+msgstr "Errore di rete"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno ignorate"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate"
#: src/game.cpp:946
#, fuzzy
@@ -504,9 +527,9 @@ msgid "Error while loading %s"
msgstr "Errore durante il caricamento di %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Party (%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -564,17 +587,17 @@ msgstr "Annulla"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
-msgstr "Cambia indirizzo email"
+msgstr "Cambia l'indirizzo Email"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Account: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Inserisci il nuovo indirizzo email due volte:"
+msgstr "Inserire il nuovo indirizzo email due volte:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -589,21 +612,22 @@ msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Nuovo indirizzo email già presente."
+msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
-msgstr "Cambia password"
+msgstr "Cambia la Password"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Password:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Inserisci la nuova password due volte:"
+msgstr "Inserire la nuova password due volte:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -620,9 +644,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Inserisci la nuova password due volte:"
+msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -673,7 +696,7 @@ msgstr "Femmina"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Prego distribuire %d punti"
+msgstr "Distribuire %d punti"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
@@ -686,19 +709,19 @@ msgstr "Statistiche personaggio OK"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Prego rimuovere %d punti"
+msgstr "Rimuovere %d punti"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Conferma Eliminazione Personaggio"
+msgstr "Conferma la cancellazione del personaggio"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo personaggio?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Gestione Account e Personaggio"
+msgstr "Gestione dell'account e del personaggio"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
@@ -712,7 +735,7 @@ msgstr "Cancella registrazione"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Cambia indirizzo email"
+msgstr "Cambia l'indirizzo Email"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
#: src/gui/setup_players.cpp:230
@@ -730,7 +753,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
#: src/gui/chat.cpp:287
#, fuzzy, c-format
@@ -739,16 +762,16 @@ msgstr "Sono presenti %d giocatori."
#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
-msgstr ""
+msgstr "Numero dei presenti registrato."
#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Sussurrando a %s: %s"
+msgstr "Sussurra a %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sì"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
msgid "No"
@@ -769,9 +792,9 @@ msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Music: %s"
-msgstr "Argomento: %s"
+msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
@@ -781,7 +804,7 @@ msgstr "Nome: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Soldi: %s"
+msgstr "Mini mappa"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -789,14 +812,14 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Effetti particelle"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s"
+msgstr "Dettagli particelle"
#: src/gui/debugwindow.cpp:121
#, fuzzy, c-format
@@ -843,7 +866,7 @@ msgstr "Lascia"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
msgid "Split"
-msgstr "Lascia"
+msgstr "Dividi"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
@@ -851,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
-msgstr "Spazi:"
+msgstr "Slot:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
@@ -865,7 +888,7 @@ msgstr "Lascia"
#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
@@ -881,15 +904,15 @@ msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare."
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da depositare."
+msgstr "Selezionare la quantità di oggetti da riporre."
#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da recuperare."
+msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da ritirare"
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare."
+msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere."
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
@@ -903,7 +926,7 @@ msgstr "Autenticazione"
#: src/gui/login.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Remember username"
-msgstr "Ricorda Username"
+msgstr "Ricorda nome utente"
#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
@@ -912,10 +935,9 @@ msgstr "Registra"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Cambia"
+msgstr "Server"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
@@ -928,17 +950,16 @@ msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "Esci"
+msgstr "Invia"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
-msgstr "PNG"
+msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reimposta"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -958,7 +979,7 @@ msgstr "Invia"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -977,15 +998,15 @@ msgstr "Testo"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombra del testo"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno del testo"
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta della barra di progresso"
#: src/gui/palette.cpp:85
msgid "Buttons"
@@ -1005,25 +1026,25 @@ msgstr "Sfondo"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenziazione"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenziazione scheda"
#: src/gui/palette.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr "Oggetto troppo caro"
+msgstr "L'oggetto è troppo costoso"
#: src/gui/palette.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr "Oggetto equipaggiato"
+msgstr "L'oggetto è equipaggiato"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
-msgstr ""
+msgstr "GM"
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
@@ -1035,11 +1056,11 @@ msgstr "Sussurro"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
-msgstr "E'"
+msgstr "è"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Party"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
@@ -1047,7 +1068,7 @@ msgstr "Gilda"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
@@ -1055,27 +1076,27 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamento ipertestuale"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
-msgstr ""
+msgstr "Essere"
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Nomi Giocatori"
+msgstr "Nomi degli altri giocatori"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr "Proprio Nome"
+msgstr "Proprio nome"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr "Nomi GM"
+msgstr "Nomi dei GM"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
-msgstr "PNG"
+msgstr "NPCs"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
@@ -1083,29 +1104,28 @@ msgstr "Mostri"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di oggetto sconosciuto"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
-msgstr ""
+msgstr "Generici"
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "Stato"
+msgstr "Cappelli"
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "Usa"
+msgstr "Utilizzabili"
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "Magliette"
#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Armi da mano singola"
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
@@ -1116,13 +1136,13 @@ msgid "Shoes"
msgstr "Scarpe"
#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Armi da mano singola"
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "Abilità"
+msgstr "Scudi"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
@@ -1130,11 +1150,11 @@ msgstr "Anelli"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "Collane"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
-msgstr ""
+msgstr "Armi"
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
@@ -1142,7 +1162,7 @@ msgstr "Munizioni"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effetti particelle"
#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
@@ -1150,44 +1170,46 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notifica Esperienza"
#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Il giocatore colpisce il mostro"
#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "Il mostro colpisce il giocatore"
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "Colpo critico"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Perde"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra HP"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "3/4 della barra degli HP"
#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/2 della barra degli HP"
#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/4 della barra degli HP"
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Commercia con %s"
+msgstr "Commerciando con %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
@@ -1200,19 +1222,19 @@ msgid "Whisper %s"
msgstr "Sussurro"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@friend|Amico con %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
-msgstr ""
+msgstr "Disprezzato"
#: src/gui/popupmenu.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
-msgstr "@@ignore|Ignora %s@@"
+msgstr "Ignorato"
#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
@@ -1232,16 +1254,17 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Invita %s a entrare nella tua gilda@@"
+msgstr "@@guild|Invita %s ad entrare nella tua gilda@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Invita %s a entrare nel tuo party@@"
+msgstr "@@party|Invita %s ad entrare nel tuo party@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#, fuzzy
msgid "Kick player"
-msgstr ""
+msgstr "Espulsione fallita!"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@@ -1251,17 +1274,17 @@ msgstr "@@talk|Parla a %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Caccia mostro@@"
+msgstr "@@admin-kick|Espelli mostro@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Aggiungi il name alla chat@@"
+msgstr "@@name|Aggiungi nome alla conversazione@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@"
+msgstr "Raccogli"
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
#, fuzzy
@@ -1274,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
@@ -1286,31 +1309,31 @@ msgstr "Cambia personaggio"
#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione terminata."
#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna registrazione in corso."
#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
-msgstr ""
+msgstr "La registrazione è già in corso."
#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Inizio registrazione..."
#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile iniziare la registrazione."
#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione..."
#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma registrazione"
#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
@@ -1347,19 +1370,20 @@ msgstr "Le password non corrispondono."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Scegli il server"
+msgstr "Scegliere il proprio server"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server:"
#: src/gui/serverdialog.cpp:142
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "Server type:"
-msgstr ""
+msgstr "Server:"
#: src/gui/serverdialog.cpp:183
#, fuzzy
@@ -1410,8 +1434,9 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Volume musica"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun testo"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1423,7 +1448,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr ""
+msgstr "Come appaiono i colori"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
@@ -1436,26 +1461,27 @@ msgstr "Tipo: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Statico"
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsazione"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Arcobaleno"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Ritardo: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:107
#, fuzzy
@@ -1506,100 +1532,100 @@ msgstr "Ruota la manopola"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastiera"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti."
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relazione"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutrale"
#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Friend"
-msgstr ""
+msgstr "Amico"
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "Disprezzato"
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorato"
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti scambi"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti sussurri"
#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede"
#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra nomi"
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Giocatori"
#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando si ignora:"
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Minuscolo"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Vendi"
+msgstr "Piccolo"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medio"
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Largo"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun testo"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvolette senza nomi"
#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvolette con nomi"
#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
@@ -1615,11 +1641,11 @@ msgstr "Alto"
#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "medio"
#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "massimo"
#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Full screen"
@@ -1635,15 +1661,16 @@ msgstr "Cursore personalizzato"
#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomi visibili"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effetti particelle"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra nomi"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
@@ -1652,7 +1679,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "in chat"
-msgstr ""
+msgstr "in chat"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:209
@@ -1669,12 +1696,13 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra nomi"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo sovrastante"
#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Gui opacity"
@@ -1685,12 +1713,13 @@ msgid "Ambient FX"
msgstr "Suoni ambientali"
#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
msgid "Particle detail"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli particelle"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione caratteri"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1699,14 +1728,16 @@ msgid "None"
msgstr "No"
#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "e il ripristino della precedente è fallito."
#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "e il ripristino della precedente è fallito."
#: src/gui/setup_video.cpp:398
#, fuzzy
@@ -1727,24 +1758,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Applicare le modifiche ad OpenGL richiede il riavvio."
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione schermo modificata"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client."
#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione effetti particelle modificato."
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "I cambi saranno effettuati al cambio della mappa."
#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
@@ -1752,17 +1785,17 @@ msgstr "Abilità"
#: src/gui/skilldialog.cpp:208
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Su"
#: src/gui/skilldialog.cpp:262
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Punti abilità: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:314
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr ""
+msgstr "Punti abilità: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:323
#, fuzzy, c-format
@@ -1787,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Gilda creata."
+msgstr "La gilda è stata creata."
#: src/gui/socialwindow.cpp:136
msgid "Member Invite to Guild"
@@ -1801,17 +1834,17 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Crea Gilda"
+msgstr "Crea una Gilda"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Sicuro di voler uscire?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Invita un utente in un party"
+msgstr "/party > Invita un utente nel party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1821,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Invita un utente in un party"
+msgstr "/party > Invita un utente nel party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1835,11 +1868,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Sicuro di voler uscire?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
-msgstr "Crea Gilda"
+msgstr "Crea una Gilda"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
@@ -1853,36 +1886,37 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr "Invita Utente"
+msgstr "Invita un utente"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Largo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Invito di %s accettato."
+msgstr "Invito accettato da %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Invito di %s rifiutato."
+msgstr "Invito rifiutato da %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Invito di %s accettato."
+msgstr "Invito accettato da %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Invito di %s rifiutato."
+msgstr "Invito rifiutato da %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Errore nella creazione della gilda."
+msgstr "Errore durante la creazione della gilda."
#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
@@ -1897,62 +1931,64 @@ msgstr "Gilda"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Scegli il server"
+msgstr "Scegliere il proprio server"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una."
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s ti ha invitato a entrare nel party %s."
+msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Accetta Invito Party"
+msgstr "Accetta invito nel party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una."
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s ti ha invitato a entrare nel loro party."
+msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party."
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s ti ha invitato a entrare nel party %s."
+msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s ti ha invitato a entrare nel loro party."
+msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party."
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s ti ha invitato a entrare nel party %s."
+msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Accetta Invito Party"
+msgstr "Accetta invito nel party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Party"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Scegli il server"
+msgstr "Scegliere il proprio server"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -1980,45 +2016,49 @@ msgstr "Soldi: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Esperienza:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Lavoro: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
-msgstr ""
+msgstr "Lavoro:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
msgid "MP"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "Esperienza:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Money"
-msgstr "Monete: %d"
+msgstr "Soldi: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Lavoro:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
@@ -2026,9 +2066,9 @@ msgid "Character points: %d"
msgstr "Statistiche personaggio OK"
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Punti abilità: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:251
#, fuzzy
@@ -2037,7 +2077,7 @@ msgstr "Livello: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Storage"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
@@ -2045,23 +2085,23 @@ msgstr "Inizia uno scambio"
#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Confermato. In attesa..."
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "Accetta scambio"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Accettato. In attesa..."
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
-msgstr ""
+msgstr "Commercia: Tu"
#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Commercia"
#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
@@ -2070,7 +2110,7 @@ msgstr "Aggiungi"
#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "Dai:"
+msgstr "Hai ottenuto %s"
#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
@@ -2083,10 +2123,12 @@ msgstr "Cambia"
#: src/gui/trade.cpp:275
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
+"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla "
+"finestra."
#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai abbastanza denaro."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2095,7 +2137,7 @@ msgstr "Nome: %s"
#: src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:142
msgid "Connecting..."
@@ -2103,119 +2145,122 @@ msgstr "Connessione..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:145
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Gioca"
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 L'aggiornamento è stato completato."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 È fortemente raccomandato"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 prova più tardi"
#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Completato"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/users > Lista gli utenti nel canale corrente"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topic > Setta l'argomento del canale corrente"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quit > Abbandona un canale"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/op > Trasforma un utente in operatore"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Espelle un utente dal canale"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando mostra gli utenti nel canale."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /topic <messaggio>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando imposta l'argomento a <messaggio>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr ""
+msgstr "Con questo comando si esce dal canale corrente."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Se sei l'ultima persona nel canale, questo sarà cancellato."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /op <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando rende <nick> un operatore del canale"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Gli operatori possono rendere operatiori o cacciare gli altri utenti dal "
+"canale."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando fa uscire <nick> dal canale."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
-msgstr ""
+msgstr "Specificare un utente da rendere operatore!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
-msgstr ""
+msgstr "Si deve specificare un utente da rimuovere!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "Annuncio generale:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Annuncio generale da %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "Sussurrando a %s: %s"
+msgstr "%s sospira: "
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi inviare un messaggio vuoto!"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
@@ -2227,27 +2272,30 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr ""
+msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando chiude la scheda del sussurro attiva."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /item"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file <nome file>"
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2260,7 +2308,7 @@ msgstr "Scorciatoia"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "Scegli il server"
+msgstr "Seleziona OK"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
@@ -2270,31 +2318,31 @@ msgstr "Cambia"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr "Scegli il server"
+msgstr "Scegliere il proprio server"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Muoviti verso l'alto"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Muoviti verso il basso"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Muoviti verso sinistra"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Muoviti verso destra"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Attacco"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Mirino e attacco"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
@@ -2302,48 +2350,48 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Parla"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma attacco"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr "Mostri"
+msgstr "Punta Più vicino"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "Punta NPC"
#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
-msgstr ""
+msgstr "Punta Giocatore"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Raccogli"
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi la Finestra"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "Siediti"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Screenshot"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/Disabilita Scambi"
#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Trova il percorso sino al mouse"
#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
@@ -2353,53 +2401,52 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoia %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di Aiuto"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra degli Status"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra dell'Inventario"
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Equipaggiamento"
+msgstr "Finestra dell'Equipaggiamento"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra delle Capacità"
#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra Minimappa"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra della Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra Scorciatoia Oggetti"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra del Setup"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra di debug"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "Resetta finestre"
+msgstr "Finestra delle Capacità"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
@@ -2408,7 +2455,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Equipaggiamento"
+msgstr "Finestra degli Status"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2430,46 +2477,47 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva Chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "Scorre la chat in alto"
#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "Scorre la chat in basso"
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scheda Chat Precedente"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scheda Chat Successiva"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona OK"
#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora input 1"
#: src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora input 2"
#: src/keyboardconfig.cpp:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
+"Se non vengono risolti, il gioco potrebbe comportarsi in modo inaspettato."
#: src/localplayer.cpp:913
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
@@ -2477,8 +2525,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Hai preso "
-msgstr[1] "Hai preso "
+msgstr[0] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]."
#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
@@ -2486,126 +2534,142 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni"
#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr ""
+msgstr " -v --version : Mostra la versione"
#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr "/help > Mostra questo aiuto"
+msgstr " -h --help : Mostra questo aiuto"
#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare"
#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username : Accedi con questo nome utente"
#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password : Accedi con questa password"
#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character : Accedi con questo personaggio"
#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login"
#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login"
#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr " -H --update-host : Usa questo host per gli aggiornamenti"
#: src/main.cpp:54
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update : Salta i download degli update"
#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
+msgstr " -d --data : Diectory dalla quale caricare i dati di gioco"
#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory"
#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory"
#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " -O --no-opengl : Disabilita OpenGL per questa sessione"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Espulsione fallita!"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Kick riuscito!"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Niente da vendere."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "Grazie per l'acquisto."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile acquistare."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "Grazie per la vendita."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile vendere."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Accesso negato"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Impossibile inviare sussurri vuoti!"
+msgstr "Impossibile usare questo ID"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+msgstr "Cancellazione del personaggio fallita."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
+"Creazione del personaggio fallita. E' molto probabile che il nome sia già "
+"stato preso."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Statistiche personaggio OK"
+msgstr "Personaggio cancellato."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "Cancellazione del personaggio fallita."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
@@ -2629,15 +2693,15 @@ msgstr "Destrezza:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "Fortuna:"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, l'utente è offline."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
+msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -2649,7 +2713,7 @@ msgstr "Giocatore"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "I canali non sono supportati!"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2659,166 +2723,176 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta di commercio"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Forza:"
+msgstr "Forza %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilità:"
+msgstr "Agilità %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalità:"
+msgstr "Vitalità %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligenza:"
+msgstr "Intelligenza %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Destrezza:"
+msgstr "Destrezza %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "Attacco %+d"
+msgstr "Fortuna %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Autenticazione non riuscita"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr "Nessun gameserver disponibile."
+msgstr "Nessun server disponibile"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "Qualcun'altro sta cercando di usare questo account"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Login già effettuato"
+msgstr "Questo accaunt ha già effettuato l'accesso"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
+msgstr "Accesso duplicato"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
+msgstr "Errore di connessione sconosciuto"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnesso dal server!"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Forza"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
msgid "Agility"
-msgstr ""
+msgstr "Agilità"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
msgid "Vitality"
-msgstr ""
+msgstr "Vitalità"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
msgid "Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligenza"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
msgid "Dexterity"
-msgstr ""
+msgstr "Destrezza"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "Fortuna"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Defense"
-msgstr "Difesa %+d"
+msgstr "Difesa:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
-msgstr "Attacco %+d"
+msgstr "Attacco Magico:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
-msgstr "Difesa %+d"
+msgstr "Difesa Magica:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "% Accuratezza:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr ""
+msgstr "% Evasione:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Colpo critico"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
+msgstr "/help > Mostra questo messaggio di aiuto"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/party > Invita un utente in un party"
+msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Abbandona il party"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando invita <nick> nel tuo party."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Manca il nome del party."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
@@ -2829,8 +2903,9 @@ msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s è ora un membro del tuo party."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
@@ -2846,49 +2921,55 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Abbandona il party"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
+"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione degli oggetti nel gruppo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
+"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione dei punti esperienza nel "
+"gruppo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /item <politica>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
+"Questo comando modifica la politica di condivisione degli oggetti nel gruppo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
+"<politica> può essere uno fra \"1\", \"yes\", \"true\" per abilitare la "
+"condivisione degli oggetti o \"0\", \"no\", \"false\" per disabilitarla."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando mostra la corrente politica di condivisione oggetti."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
@@ -2906,7 +2987,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
@@ -2914,35 +2995,37 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitata la condivisione degli oggetti"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile condividere gli oggetti."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitata la condivisione dell'esperienza."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile condividere l'esperienza."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
@@ -2950,25 +3033,25 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile equipaggiare."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile equipaggiare."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Account non trovato. Perfavore riesegui il login."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Nuova password non corretta"
+msgstr "Vecchia password non corretta"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr "Nuova password non corretta"
+msgstr "Nuova password troppo corta"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
@@ -2976,7 +3059,7 @@ msgstr "Nuova password non corretta"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr "Comando sconosciuto."
+msgstr "Errore sconosciuto"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
@@ -2986,16 +3069,17 @@ msgstr "Cancella registrazione"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Username o password non corretti"
+msgstr "Password errata"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#, fuzzy
msgid "Account expired."
-msgstr ""
+msgstr "Account scaduto"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr "Invito di %s rifiutato."
+msgstr "Respinto dal server"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
msgid ""
@@ -3012,42 +3096,44 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Username già presente"
+msgstr "Questo nome utente è già stato preso"
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:345
+#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile vendere."
#: src/net/ea/network.cpp:414
+#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr ""
+msgstr "Connessione al server della mappa..."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi creare un party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Party creato con successo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s è già membro di un party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s è ora un membro del tuo party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
@@ -3056,12 +3142,12 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "Hai lasciato il party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s ha lasciato il tuo party."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
@@ -3079,7 +3165,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr ""
+msgstr "%s non è nel tuo party!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
@@ -3088,19 +3174,15 @@ msgstr "Sei morto."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
-"Ci dispiace informarti che il tuo personaggio è stato ucciso in battaglia. "
-"Ora dormi sepolto in un campo di grano, non è la rosa non è il tulipano che "
-"ti fan veglia dall'ombra dei fossi, ma sono mille papaveri rossi."
+"Ci dispiace informarti che il tuo personaggio è stato ucciso in battaglia."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Non sei più cosi vivo."
+msgstr "Non sei più così vivo."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
-"Le fredde mani della morte nera si stanno aggrappando alla tua squallida "
-"anima."
+msgstr "Le fredde mani della morte stanno afferrando la tua anima."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
@@ -3108,53 +3190,52 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci un gettone per continuare."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
-"No, piccolo. Il tuo personaggio non è veramente morto. Lui... ehm... è "
-"andato in un posto migliore."
+"No, figliolo. Il tuo personaggio non è veramente morto. È... ehm... andato "
+"in un posto migliore."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
-"Il tuo piano di rompere le armi nemiche colpendole con la tua gola è fallito."
+"Il tuo piano di spezzare le armi dei tuoi nemici colpendole con la tua gola "
+"ha fallito."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Sembra proprio che non ha funzionato tanto bene."
+msgstr "Suppongo non sia andata troppo bene."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Vuoi che i tuoi beni vengano identificati?"
+msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Tristemente, nessuna traccia di te è stata mai ritrovata..."
+msgstr "Tristemente, nessuna traccia di te è stata mai trovata..."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
msgid "Annihilated."
-msgstr "Annichilato."
+msgstr "Annichilito."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Sembra che almeno la tua testa ti sia stata restituita."
+msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
-"Sei stato accartocciato di nuovo, scarica il tuo corpo nelle fogne e "
-"cercatene un altro."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Ma quando mai! Non sei mica morto! Stai solo riposando..."
+msgstr "Non sei morto. Stai riposando."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
@@ -3162,29 +3243,27 @@ msgstr "Non sei più."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Hai cessato di esistere."
+msgstr "Hai smesso di esistere."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
-"Il Clostridium botulinum ti ha infettato (in parole povere per te che sei "
-"ignorante, sei scaduto) e sei andato a trovare il tuo artefice metafisico."
+msgstr "Sei spirato e sei andato a incontrare il tuo creatore."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're a stiff."
-msgstr "Ci dispiace molto, ma sei appena diventato un cadavere."
+msgstr "Sei cadavere."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Privo di vita, requiescas in pace."
+msgstr "Privato della vita, riposi in pace."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Se non fossi così animato, staresti raccogliendo le margheritine."
+msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "I tuoi processi metabolici ora sono storia."
+msgstr "I tuoi processi metabolici sono storia ora."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're off the twig."
@@ -3192,7 +3271,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Sei crepato. Malamente."
+msgstr "Hai tirato le cuoia."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid ""
@@ -3216,12 +3295,13 @@ msgstr "Messaggio"
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
-"Stai portando più della metà del tuo peso. Non puoi riacquistare salute."
+"Stai trasportando più della metà del tuo peso. Non puoi recuperare le "
+"energie."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr "Hai preso "
+msgstr "Hai raccolto "
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Cannot raise skill!"
@@ -3229,7 +3309,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipaggia prima delle freccie."
+msgstr "Equipaggia prima le frecce"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
@@ -3245,27 +3325,27 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione della chat fallita!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi unirti al party!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Non puoi gridare!"
+msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Non hai raggiunto un livello abbastanza alto!"
+msgstr "Non hai ancora raggiunto un livello abbastanza alto."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "HP insufficienti!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
+msgstr "SP insufficienti!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
@@ -3273,23 +3353,23 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi farlo ora!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più denaro... ;-)"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi usare questa abilità con questo tipo di arma!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Hai bisogno di un'altra gemma rossa!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Hai bisogno di un'altra gemma blu!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
@@ -3297,7 +3377,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
+msgstr "Huh? Cos'è quello?"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
@@ -3309,16 +3389,16 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Il veleno non ha avuto effetto..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta di commercio"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
@@ -3360,7 +3440,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
msgid "Trade canceled."
-msgstr "Scambio annullato."
+msgstr "Scambio cancellato."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
msgid "Trade completed."
@@ -3376,9 +3456,8 @@ msgid "You Died"
msgstr "Sei morto"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr "Login già effettuato"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
@@ -3391,7 +3470,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Username già presente"
+msgstr "Nome utente già esistente"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3422,7 +3501,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Statistiche personaggio OK"
+msgstr "Personaggio cancellato."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3432,11 +3511,11 @@ msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Comando sconosciuto."
+msgstr "Errore sconosciuto"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Nessun gameserver disponibile."
+msgstr "Nessun gameserver è disponibile."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
@@ -3446,20 +3525,22 @@ msgstr "Volontà:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr "Argomento: %s"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Il giocatore colpisce il mostro"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /join <canale>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr "Richiesa di entrare nel canale %s."
+msgstr "Richiesta per accedere al canale %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
@@ -3468,7 +3549,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s è entrato nel party."
+msgstr "%s si è unito al party."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3491,9 +3572,9 @@ msgid "Unknown channel event."
msgstr "Comando sconosciuto."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Volontà:"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3502,23 +3583,23 @@ msgstr "Volontà:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
-msgstr "Gilda creata."
+msgstr "La gilda è stata creata."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
msgid "Error creating guild."
-msgstr "Errore nella creazione della gilda."
+msgstr "Errore durante la creazione della gilda."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
-msgstr "Invito inviato."
+msgstr "Invito spedito."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Membro promosso con successo."
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Impossibile promuovere membro."
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
msgid "Wrong magic_token."
@@ -3527,7 +3608,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr "Login già effettuato"
+msgstr "La registrazione è già in corso."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
#, fuzzy
@@ -3537,26 +3618,26 @@ msgstr "Il server è pieno"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nuova password non corretta"
+msgstr "Nuova password errata"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Account non connesso. Per favore, effettuare prima il login"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nuovo indirizzo email non corretto"
+msgstr "Nuovo indirizzo email errato"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Vecchio indirizzo email non corretto"
+msgstr "Vecchio indirizzo email errato"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Nuovo indirizzo email già presente."
+msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -3566,12 +3647,12 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr "Versione del client troppo vecchia"
+msgstr "La varsione del client è troppo vecchia"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Username o password non corretti"
+msgstr "Nome utente o password errati"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
@@ -3580,17 +3661,17 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Username, passowrd o indirizzo email non corretti"
+msgstr "Nome utente, password o indirizzo email errati"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr "Username già presente"
+msgstr "Nome utente già esistente"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr "Indirizzo email già presente"
+msgstr "Indirizzo email già esistente"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
@@ -3598,17 +3679,17 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
-msgstr "Entrato nel party."
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s è entrato nel party."
+msgstr "%s si è unito al party."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "Invito di %s rifiutato."
+msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
@@ -3616,12 +3697,12 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Ignora la richiesta di commercio."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr "Commercia con %s"
+msgstr "Commerciando con %s"
#: src/playerrelations.cpp:304
#, fuzzy
@@ -3666,18 +3747,21 @@ msgstr "PM %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto sconosciuto"
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
msgstr ""
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "no"
+
#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Amico"
#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Lista Amici"
+#~ msgstr "Lista degli amici"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Descrizione : %s"
@@ -3692,31 +3776,61 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nuovo"
#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Livello Job: %d"
+#~ msgstr "Livello lavoro: %d"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Present: "
#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Lascia Gilda"
+#~ msgstr "Esci dalla Gilda"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Recente:"
+#~ msgstr "Recenti:"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magia"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armi da due mani"
#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Scambia con %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Scambia Con %s@@"
#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
#~ msgstr "@@attack|Attacca %s@@"
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Disprezza %s@@"
+
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignora %s@@"
+
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Non ignorare %s@@"
+
#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Caccia giocatore@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@"
#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Annulla@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Cancella@@"
+
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@"
#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Rimuovi@@"
+#~ msgstr "@@use|Togli@@"
#~ msgid "@@use|Equip@@"
#~ msgstr "@@use|Equipaggia@@"
@@ -3730,12 +3844,116 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Lascia@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@usa|Usa@@"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Selezione server"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Impossibile passare a modalità "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "finestra"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "schermo intero"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Abilità misteriosa"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armi"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Statistiche"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Totale"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Costo"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Attacco:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Riflessi:"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Punti Stato rimanenti: %d"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Livello massimo"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "errore di curl "
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Gilde"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Amici"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Finestra del Party"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Disarmato"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Coltello"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Spada"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Asta"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Staffa"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Frusta"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arco"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Mazza"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Ascia"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Deviato"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Capacità sconosciuta"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " non può essere creato, perché non esiste! Uscita."
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Impossibile impostare "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " modalità video: "
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Connessione al server del personaggio..."
+
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Connessione al server dell'account..."
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nome-gruppo>"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Recupera@@"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@"
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Raggio dello scroll"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1a37217a..a304e612 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: swimmy <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Setup"
-msgstr "セットアップ"
+msgstr "設定"
#: src/client.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
-msgstr "接続しています..."
+msgstr "マップサーバと接続中…"
#: src/client.cpp:650
#, fuzzy
@@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters"
msgstr "キャラを選択"
#: src/client.cpp:768
+#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr ""
+msgstr "マップサーバと接続中…"
#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
@@ -67,17 +68,19 @@ msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:862
+#, fuzzy
msgid "Email Change"
-msgstr ""
+msgstr "変更"
#: src/client.cpp:863
+#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "本メンバーが無事に昇進された。"
#: src/client.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
-msgstr "登録削除"
+msgstr "登録解除"
#: src/client.cpp:884
msgid "Farewell, come back any time..."
@@ -89,61 +92,62 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無効なアップデートホスト: "
#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr ""
+msgstr "更新フォルダの作成エラー"
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "不明なコマンド"
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
-msgstr ""
+msgstr "-ヘルプ-"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/helpを入力すると、ヘルプメニューを表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
-msgstr ""
+msgstr "/where を入力すると、現在のマップ名を表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr ""
+msgstr "/who を入力すると、オンラインであるユーザーの数を表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr ""
+msgstr "/me を入力すると、自分に関する情報を教えます。"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr ""
+msgstr "/clear を入力すると、チャットウィンドウをきれいにします。"
#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "/msg を入力すると、他のユーザーにプライベートメッセージを送信します。"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/whisper は/msgと同じです。"
#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/w は/msgと同じです。"
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
+"/query を入力すると、他のユーザーとのプライベートなチャットタブを作成します。"
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr ""
+msgstr "/q は/queryと同じです。"
#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/ignore > ignore a player"
@@ -155,215 +159,239 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr ""
+msgstr "/list を入力するとすべての公共なチャンネルを表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr ""
+"/join (+チャンネル名)をと入力すると、新しいチャンネルを作成するか、既にある"
+"チャンネルに参加します。"
#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr ""
+msgstr "/createで新パーティ作成"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr ""
+"/party (+ユーザー名)を入力すると、そのユーザーにパーティ招待を送ります。"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
+msgstr "/recordを入力すると、外部のファイルでチャットを記録します。"
#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
+"/toggleを入力すると、<リターン>がチャットログを留めておくかどうかを決定しま"
+"す。"
#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
+"/presentを入力すると、現在のプレイヤーリストを表示します。(記録している場合"
+"は、チャットログに送信されます。)"
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr ""
+"/announce を入力すると、グローバルアナウンスをすることができます。(ゲームマ"
+"スターのみ)"
#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr ""
+msgstr "もっと情報を得たい場合は、/help (コマンド)と入力してください。"
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /help"
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドは有効なすべてのコマンドを表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /help <コマンド>"
#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドは入力したコマンドのヘルプを表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /announce <メッセージ>"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** GMに限り有効 ***"
#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
+"このコマンドでは、オンラインである全てのプレイヤーにメッセージを送信します。"
#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、以前のチャットのログを消去します。"
#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /item <ポリシ>"
#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドは現在オンライン状態であるプレイヤーの数を表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /join <チャンネル>"
#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドで、入力したチャンネルに参加します。"
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr ""
+msgstr "もしそのチャンネルがない場合は、新しく作られます。"
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /list"
#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、チャンネルリストを表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /me <メッセージ>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、他の人に入力した状態であることを教えます。"
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /msg <ニックネーム><メッセージ>"
#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /whisper <ニックネーム> <メッセージ>"
#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /w <ニックネーム> <メッセージ>"
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、メッセージを入力した人へ送信します。"
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
+"入力するニックネームにスペースが入っている場合、ダブルコーテーション(\")で囲"
+"んでください。"
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /query <ニックネーム>"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /q <ニックネーム>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、入力したプレイヤーとのチャットタブを作成します。"
#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /create <パーティ名>"
#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr ""
+msgstr "本コマンドでは、引数の名前で新パーティ作成"
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /party <ニックネーム>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、入力したプレイヤーを自分のパーティーに招待します。"
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /present"
#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
+"このコマンドは見えている範囲内にいるプレイヤーのリストを得て、記録しているな"
+"ら記録ログに、そうでなければチャットログに送られます。"
#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /record <ファイル名>"
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、入力したファイルにチャットログの記録を開始します。"
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、記録セッションを終了させます。"
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /toggle <状態>"
#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
+"このコマンドはリターンキーがチャットログを留めておくか、もしくはチャットログ"
+"が自動的に消えるかどうかを設定します。"
#: src/commandhandler.cpp:283
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
+"<状態>の部分は切り替えをオンにするには\"1\",\"yes\",\"true\"のどれか一つを、"
+"オフにするには\"0\",\"no\",\"false\"のどれかになります。"
#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、トグルのスイッチ状態を表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /item <ポリシ>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -371,27 +399,27 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /where"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /where"
#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドは現在地点のマップの名前を表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /who"
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドは現在オンライン状態であるプレイヤーの数を表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr ""
+msgstr "/help を入力すると、可能なコマンドのリストを表示します。"
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+msgstr "空のメッセージを送信することはできません!"
#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
@@ -399,15 +427,17 @@ msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
+"%sと言うメッセージタブの作成ができません!それはもう既に存在しているか、自分"
+"です。"
#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr ""
+msgstr "%sというチャンネルへの参加を要求しています。"
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "パーティ名がない。"
#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
@@ -416,31 +446,33 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Return toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "リターンはチャットを留めておきます。"
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "メッセージはチャットを閉じます。"
#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "リターンはこれからチャットを留めておきます。"
#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "メッセージはこれからチャットを閉じます。"
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "パーティ作成成功"
#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートなメッセージが送れなかった、ユーザに無視された。"
#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
@@ -451,55 +483,61 @@ msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートなメッセージが送れなかった、ユーザに無視された。"
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
+"/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0"
+"\"。"
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "一般"
#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "~/にスクリーンショットを保存しました。"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンショットを保存することに失敗しました!"
#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
+msgstr "サーバが切断されたので、プログラムは終了します。"
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークエラー"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "他人からのトレードリクエストを無視します。"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "他人からのトレードリクエストを受け入れます。"
#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "マップをロードすることができませんでした。"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sをロードしている間にエラーが起きました。"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "パーティ (%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -509,7 +547,7 @@ msgstr "買う"
#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr ""
+msgstr "価格:%s /合計:%s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -534,15 +572,15 @@ msgstr "終了"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "最大"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "店"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
msgid "Sell"
-msgstr ""
+msgstr "売る"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
@@ -553,39 +591,41 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "キャンセル"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレスを変える。"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "新しいメールアドレスを二回入力してください:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ名は少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ名は%d文字より短くなくてはいけません。"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "新メールアドがもう存在している。"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードの変更"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
@@ -593,22 +633,23 @@ msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "新しいパスワードを二回入力してください:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "パスワードは%d文字より短くなくてはいけません。"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
msgid "The new password entries mismatch."
@@ -616,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
-msgstr "キャラを作成"
+msgstr "キャラクターを作成"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
#: src/gui/register.cpp:67
@@ -654,41 +695,41 @@ msgstr "作成"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "男性"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "女性"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "%d ポイントを取り分けください"
+msgstr "%d ポイントを振り分けてください"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr ""
+msgstr "名前には4文字以上必要です。"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
msgid "Character stats OK"
-msgstr ""
+msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
-msgstr ""
+msgstr "%dポイントを取り除いてください。"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr ""
+msgstr "キャラクターの削除してもよいか確認してください"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "このキャラは消してもいいですか?"
+msgstr "このキャラクターを消してもよろしいでしょうか?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントとキャラクター管理"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
@@ -697,11 +738,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
msgid "Unregister"
-msgstr "登録削除"
+msgstr "登録解除"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr ""
+msgstr "メールアドレスを変える。"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
#: src/gui/setup_players.cpp:230
@@ -709,8 +751,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "閉じる"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "(empty)"
@@ -718,21 +761,21 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "チャット"
#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "オンラインプレイヤーは%d人です。"
#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
-msgstr ""
+msgstr "出席者は記録ログに書かれました。"
#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sに送信中: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
@@ -757,9 +800,9 @@ msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+msgstr "トピック:%s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
@@ -767,9 +810,9 @@ msgid "Map: %s"
msgstr "名前: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr ""
+msgstr "小さなマップウィンドウ"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -777,46 +820,46 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr ""
+msgstr "特有の効果"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
-msgstr ""
+msgstr "粒子の詳細"
#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr ""
+msgstr "環境FX"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Equipment"
-msgstr ""
+msgstr "装備"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
#: src/gui/popupmenu.cpp:372
msgid "Unequip"
-msgstr ""
+msgstr "外す"
#: src/gui/help.cpp:36
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプ"
#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "閉じる"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "アイテム"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
msgid "Equip"
-msgstr ""
+msgstr "装備する"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
@@ -825,12 +868,13 @@ msgstr "使う"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#, fuzzy
msgid "Drop..."
-msgstr ""
+msgstr "落とす"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
msgid "Split"
-msgstr "分割"
+msgstr "分割する"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
@@ -838,92 +882,92 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "スロット"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "重量"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "落とす"
#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全て"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr ""
+msgstr "交換するアイテムの量を選択してください。"
#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr ""
+msgstr "落とすアイテムの量を選択してください"
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr ""
+msgstr "保管するアイテムの量を選択してください。"
#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "取り出すアイテムの量を選択してください。"
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr ""
+msgstr "分割するアイテムの量を選択してください。"
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "効用: %s"
+msgstr "重量: "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: src/gui/login.cpp:58
+#, fuzzy
msgid "Remember username"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザネームを保存する"
#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "登録する"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "サーバ:"
+msgstr "サーバ"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "地図"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "サーバを待っています…"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "終了"
+msgstr "決定"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
-msgstr ""
+msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "リセット"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -935,15 +979,15 @@ msgstr "次へ"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "宛先:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "送信する"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "文字か差出人が無効なので送信に失敗しました。"
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -952,24 +996,25 @@ msgid "Outfit: %d"
msgstr ""
#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Unequip first"
-msgstr ""
+msgstr "外す"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "テキスト"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "文字の影"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
-msgstr ""
+msgstr "文字の外線"
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr ""
+msgstr "進行状況バーのラベル"
#: src/gui/palette.cpp:85
msgid "Buttons"
@@ -985,215 +1030,219 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "背景色"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "強調"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "タブの強調"
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "アイテムが買えない"
#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr ""
+msgstr "アイテムが装備されている"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームマスター"
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤー"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートメッセージ"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "等しい"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "パーティー"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
-msgstr ""
+msgstr "ギルド"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
-msgstr ""
+msgstr "ロガー"
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ハイパーリンク"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
-msgstr ""
+msgstr "人"
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "他のプレイヤー名"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "自分の名前"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームマスター名"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "NPCたち"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "モンスター"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "不明なアイテムタイプ"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
-msgstr ""
+msgstr "非使用アイテム"
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "状態"
+msgstr "帽子"
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "使う"
+msgstr "回復アイテム"
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "シャツ"
#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "武器1"
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "ズボン"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "靴"
#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "武器1"
#: src/gui/palette.cpp:123
msgid "Shields"
-msgstr ""
+msgstr "盾"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "指輪"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "首飾り"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
-msgstr ""
+msgstr "腕パーツ"
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "矢、弾薬など"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "特有の効果"
#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "収集通知"
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "経験値通知"
#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤーがモンスターをアタックした時"
#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "モンスターがプレイヤーをアタックした時"
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "クリティカルヒット"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "ミス"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "HPバー"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "HPが3/4のとき"
#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "HPが1/2のとき"
#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "HPが1/4のとき"
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%sと取引中"
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
-msgstr "@@attack|%sを攻撃する@@"
+msgstr "攻撃力 %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "精神:"
+msgstr "プライベートメッセージ"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@friend|%sと友達になる@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
-msgstr ""
+msgstr "無視"
#: src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "無視する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
@@ -1201,9 +1250,9 @@ msgid "Unignore %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@Ignore|%sを完璧に無視する@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
@@ -1211,88 +1260,92 @@ msgid "Follow %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:133
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr ""
+msgstr "@@guild|%sにギルドへの参加の招待を送る@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr ""
+msgstr "@@party|%sにパーティへの参加の招待を送る@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#, fuzzy
msgid "Kick player"
-msgstr ""
+msgstr "キック失敗"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@talk|%sと会話@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "@@admin-kick|モンスターを追い出す@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@name|名前をチャットに追加@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr ""
+msgstr "拾う"
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@chat|チャットに追加@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "取り戻す"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーを切り替える"
#: src/gui/quitdialog.cpp:45
msgid "Switch character"
-msgstr ""
+msgstr "キャラクターを切り替える"
#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
-msgstr ""
+msgstr "記録を終えます。"
#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
-msgstr ""
+msgstr "現在記録していません。"
#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
-msgstr ""
+msgstr "既に記録しています。"
#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
-msgstr ""
+msgstr "記録を始めます…。"
#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
-msgstr ""
+msgstr "記録を開始することに失敗しました。"
#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "記録しています…。"
#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "記録を停止"
#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "確認:"
#: src/gui/register.cpp:100
msgid "Email:"
@@ -1301,30 +1354,31 @@ msgstr "Eメール:"
#: src/gui/register.cpp:166
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ名は少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。"
#: src/gui/register.cpp:174
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ名は%d文字より短くなくてはいけません。"
#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。"
#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "パスワードは%d文字より短くなくてはいけません。"
#: src/gui/register.cpp:197
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致していません。"
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーを選んでください。"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1347,11 +1401,11 @@ msgstr "接続しています..."
#: src/gui/serverdialog.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
-msgstr "サーバ:"
+msgstr "カスタムカーソル"
#: src/gui/serverdialog.cpp:262
msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr ""
+msgstr "サーバのアドレスとポート番号を両方入力してください。"
#: src/gui/serverdialog.cpp:411
#, c-format
@@ -1359,8 +1413,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr ""
+msgstr "サーバを待っています…"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1368,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "音"
#: src/gui/setup_audio.cpp:43
msgid "Download music"
@@ -1376,19 +1431,20 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Audio"
-msgstr "音声"
+msgstr "オーディオ"
#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Sfx volume"
-msgstr ""
+msgstr "Sfx音量"
#: src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Music volume"
-msgstr ""
+msgstr "音楽の音量"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "テキストなし"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1400,268 +1456,278 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr ""
+msgstr "これがその色がどのように見えるかです。"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "色彩"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "種類 "
#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "穏やか"
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "点滅"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "カラフル"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "スペクトル"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "遅れ: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "赤色: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "緑色: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "青色: "
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "適用"
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Reset Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウをリセットする"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr ""
+msgstr "ボタンを押すと較正が始まります。"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "変化させる"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
-msgstr ""
+msgstr "ジョイスティックを使用可能にする"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
-msgstr ""
+msgstr "ジョイスティック"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Rotate the stick"
-msgstr ""
+msgstr "スティックを回転させる"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "キーボード"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "割り当てる"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "標準に戻す"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr ""
+msgstr "キーが重複しています。"
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "関係"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "普通"
#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Friend"
-msgstr ""
+msgstr "友達"
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "無視"
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "無視する"
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "交換を承認する"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートメッセージを受け取ることを承認する"
#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートメッセージをタブに出す。"
#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "名前を表示"
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤー"
#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "無視の際には:"
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "とても小さい"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "小さい"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "大"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "テキストなし"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr ""
+msgstr "バブル、名前表示なし"
#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
-msgstr ""
+msgstr "バブル、名前表示あり"
#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "オフ"
#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "低"
#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
msgid "high"
-msgstr ""
+msgstr "高"
#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "最大"
#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "フールスクリーン"
#: src/gui/setup_video.cpp:197
msgid "OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL"
#: src/gui/setup_video.cpp:198
msgid "Custom cursor"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムカーソル"
#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
-msgstr ""
+msgstr "名前を表示する"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "粒子効果"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "名前を表示"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
-msgstr ""
+msgstr "ピックアップ通知表示"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "in chat"
-msgstr ""
+msgstr "チャット中"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "as particle"
-msgstr ""
+msgstr "画面内で"
#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
-msgstr ""
+msgstr "FPS限界値:"
#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオ"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
-msgstr ""
+msgstr "名前を表示"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダーテキスト"
#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Gui opacity"
-msgstr ""
+msgstr "GUI不透明"
#: src/gui/setup_video.cpp:235
msgid "Ambient FX"
-msgstr ""
+msgstr "環境FX"
#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
msgid "Particle detail"
-msgstr ""
+msgstr "粒子の詳細"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "フォントサイズ"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1670,73 +1736,79 @@ msgid "None"
msgstr "いいえ"
#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "現在のモードでも前のモードの復元もまた失敗しました!"
#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "現在のモードでも前のモードの復元もまた失敗しました!"
#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "全画面に変更"
#: src/gui/setup_video.cpp:399
msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "設定変更のため、再起動をしてください。"
#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGLを変える"
#: src/gui/setup_video.cpp:412
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr ""
+msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください。"
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンの解像度が変わりました。"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "設定変更のため、アプリケーションを再起動してください。"
#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "粒子の効果の設定が変わりました。"
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "変化はマップがかわったときから影響します。"
#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
-msgstr ""
+msgstr "スキル"
#: src/gui/skilldialog.cpp:208
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "上げる"
#: src/gui/skilldialog.cpp:262
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr ""
+msgstr "スキルポイント: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:314
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr ""
+msgstr "スキルポイント: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:323
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill %d"
-msgstr ""
+msgstr "スキル"
#: src/gui/skilldialog.cpp:405
#, fuzzy, c-format
@@ -1754,9 +1826,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "ギルド作成成功"
#: src/gui/socialwindow.cpp:136
msgid "Member Invite to Guild"
@@ -1768,18 +1840,20 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr ""
+msgstr "ギルドを作成する"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "このキャラは消してもいいですか?"
+msgstr "本当に終了してもよろしいですか?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""
+"/party (+ユーザー名)を入力すると、そのユーザーにパーティ招待を送ります。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1787,8 +1861,10 @@ msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
+"/party (+ユーザー名)を入力すると、そのユーザーにパーティ招待を送ります。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1802,53 +1878,55 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "このキャラは消してもいいですか?"
+msgstr "本当に終了してもよろしいですか?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
-msgstr ""
+msgstr "ギルドを作成する"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Create Party"
-msgstr "キャラを作成"
+msgstr "キャラクターを作成"
#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーを招待する"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "大"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "%sからの招待を受け入れました。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "%sからの招待を拒否しました。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "%sからの招待を受け入れました。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "%sからの招待を拒否しました。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr ""
+msgstr "ギルド作成エラー"
#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
@@ -1856,64 +1934,71 @@ msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr ""
+msgstr "ギルド"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "サーバーを選んでください。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "パーティへの招待を受け取りましたが、もう既に存在しています。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "パーティ招待を受け入れます。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "パーティへの招待を受け取りましたが、もう既に存在しています。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "%sはあなたをパーティに招待しました。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr ""
+msgstr "%sはあなたをパーティに招待しました。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr ""
+msgstr "パーティ招待を受け入れます。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "パーティー"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "サーバーを選んでください。"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -1937,40 +2022,43 @@ msgstr "レベル: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Money: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GP:%s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "経験値:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブ: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブポイント:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
msgid "MP"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "経験値:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
@@ -1978,18 +2066,19 @@ msgid "Money"
msgstr "GP: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブポイント:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。"
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "スキルポイント: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:251
#, fuzzy
@@ -1998,56 +2087,58 @@ msgstr "レベル: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "倉庫"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
-msgstr ""
+msgstr "交換の提案"
#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "確認しました。待っています…。"
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "交換を了承する"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "了承しました。待っています…。"
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
-msgstr ""
+msgstr "交換:あなたと"
#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "交換"
#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "追加"
#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sを貰いました。"
#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
-msgstr ""
+msgstr "あげる物:"
#: src/gui/trade.cpp:104
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "変更"
#: src/gui/trade.cpp:275
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
+"アイテムを追加することに失敗しました。アイテム一種類を一つのウインドウ上で重"
+"複して追加することは出来ません!"
#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
-msgstr ""
+msgstr "現金不足です。"
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2056,7 +2147,7 @@ msgstr "名前: %s"
#: src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "更新しています..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:142
msgid "Connecting..."
@@ -2064,119 +2155,122 @@ msgstr "接続しています..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:145
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "プレイ"
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 アップデートは完了していません。"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 とても推奨されます。"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 もう一度やってみてください。"
#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "完了"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/usersで現在いるチャンネルのユーザのリストを表示します。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topicで現在いるのチャンネルのトピックを表示します。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quitでチャンネルを去ります。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/opでユーザーをチャンネルのオペレーターにします。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kickでユーザーをチャンネルから一時的に追い出します。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドはチャンネル内のユーザーを表示します。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /topic <メッセージ>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、トピックを設定します。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、現在いるチャンネルを去ります。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "もしそのチャンネルの最後の人ならば、そのチャンネルは削除されます。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /op <ニックネーム>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、入力したユーザーをチャンネルのオペレータとなる"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"チャンネルのオペレーターはチャンネルからオペレーター以外のユーザーを追い出す"
+"ことができます。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /kick <ニックネーム>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、ユーザをチャンネルから追い出すことができます。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
-msgstr ""
+msgstr "オペレーターになる人が必要です!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
-msgstr ""
+msgstr "追い出すことができるメンバーが必要です!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "アナウンス:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%sからのアナウンス:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sからのPM: "
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr ""
+msgstr "空のチャットを送ることはできません!"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
@@ -2188,27 +2282,31 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr ""
+msgstr "/closeでプライベートメッセージのタブを閉じます。"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr ""
+"このコマンドでは、現在開いているプライベートメッセージのタブを閉じます。"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /item"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドは現在オンライン状態であるプレイヤーの数を表示します。"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、入力したファイルにチャットログの記録を開始します。"
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2216,91 +2314,95 @@ msgstr "状態"
#: src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "ショートカット"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr ""
+msgstr "OKを選択する"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
msgid "Change Login"
-msgstr ""
+msgstr "変更"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーを選んでください。"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "上移動"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "下移動"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "左移動"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "右移動"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "攻撃"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
-msgstr ""
+msgstr "ターゲットと攻撃"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
-msgstr ""
+msgstr "スマイリー"
#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "話す"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
-msgstr ""
+msgstr "攻撃を止める"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr ""
+msgstr "一番近い物を狙う"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "NPCを狙う"
#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤーを狙う"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "拾う"
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウを隠す"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "座る"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンショット"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "取引を可能/不可能にする"
#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "マウスまでの道を表示する"
#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
@@ -2310,59 +2412,61 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "アイテムショートカット: %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "ステータス・ウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "在庫ウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Equipment Window"
-msgstr ""
+msgstr "装備ウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
-msgstr ""
+msgstr "スキルウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "小さなマップウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "チャットウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "アイテムショートカットウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "設定ウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "デバグウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr ""
+msgstr "スキルウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "表情ショートカットウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr ""
+msgstr "ステータス・ウィンドウ"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2380,59 +2484,59 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "スマイリーショートカット: %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
-msgstr ""
+msgstr "トグルチャット"
#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "チャットを上にスクロールする"
#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "チャットを下にスクロールする"
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "前のチャットタブ"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "次のチャットタブ"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
-msgstr ""
+msgstr "OKを選択する"
#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+msgstr "インプット1無視"
#: src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+msgstr "インプット2無視"
#: src/keyboardconfig.cpp:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "修正しなければ、ゲームプレイが変なふるまいになります。"
#: src/localplayer.cpp:913
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr ""
+msgstr "アイテムを拾うことができない。"
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:922
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s [@@%d|%s@@]を拾った。"
+msgstr[1] "%s [@@%d|%s@@]を拾った。"
#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
@@ -2440,123 +2544,141 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "オプション:"
#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr ""
+msgstr " -v --version : バーション番号表示"
#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr ""
+msgstr " -h --help:ヘルプ表示"
#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-file :使用されている設定ファイル"
#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username: 本ユーザ名でログインする。"
#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password :ログインに対するパスワード設定"
#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character :本キャラでログインする"
#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server : ログインサーバ名あるいはIPアドレス"
#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -p --port : ログインサーバのポート番号"
#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr " -H --update-host :本ホストは更新ホストとして使用"
#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+msgstr " -D --default: デフォールトキャラクタサーバとキャラクタ選択"
#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update : 更新ダウンロードをスキップする。"
#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
+msgstr " -d --data :本レポジトリからゲームデータをロードする。"
#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir :ホームレポジトリとして使用しているフォルダ"
#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir :ホームレポジトリとして使用しているフォルダ"
#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " -O --no-opengl : 本セッションでOpenGLが使用不可"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
-msgstr ""
+msgstr "キック失敗"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "キック成功"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "売り物がございません。"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "買ってくださり、ありがとうございました。"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
+msgstr "購買不可能"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "売ってくださり、ありがとうございました。"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
+msgstr "売ること不可能"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "アクセス拒否"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
+msgstr "ID使用不可"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+msgstr "キャラクター選択時、不明なエラーが発生した。"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "キャラクター作成失敗。本名はのう使われている。"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "情報"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
msgid "Character deleted."
-msgstr ""
+msgstr "キャラクターを削除した。"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "キャラ削除失敗"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
@@ -2580,26 +2702,28 @@ msgstr "敏捷:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "運:"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr ""
+"プライベートなメッセージが送れなかった、相手ユーザーがオフライン状態である。"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
+msgstr "プライベートなメッセージが送れなかった、ユーザに無視された。"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤー"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネルはサポートされていない。"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2609,161 +2733,177 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "名前:"
+msgstr "名前"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+msgstr "取引要求"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "筋力:"
+msgstr "強さ %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "素早さ:"
+msgstr "俊敏さ%+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "体力:"
+msgstr "活力 %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "知性:"
+msgstr "知能 %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "敏捷:"
+msgstr "正確さ %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr ""
+msgstr "運 %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "認証失敗"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr ""
+msgstr "どんなサーバでも使用不可"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "他人が本アカウントを使用してみている。"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "本アカウントはもうオンライン中。"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
+msgstr "スピードハック発見"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
+msgstr "重複ログイン"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
+msgstr "不明な接続エラー"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーから切断された。"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "強さ"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
msgid "Agility"
-msgstr ""
+msgstr "素早さ"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
msgid "Vitality"
-msgstr ""
+msgstr "活力"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
msgid "Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "知能"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
msgid "Dexterity"
-msgstr ""
+msgstr "器用さ"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "運"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Defense"
-msgstr "削除"
+msgstr "防御力:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "M.Attack"
-msgstr ""
+msgstr "魔法攻撃力:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
msgid "M.Defense"
-msgstr ""
+msgstr "魔法防御力:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "命中率(%):"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr ""
+msgstr "回避率(%):"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr ""
+msgstr "クリティカルヒット"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
+msgstr "/helpでこのヘルプを表示する。"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
+msgstr "/inviteでパーティにプレーヤーを招待する。"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leaveで既存のパーティから離れる。"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kickで既存のパーティから一人を追い出してみる。"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /invite <プレイヤー名>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
+msgstr "このコマンドでは、入力したプレイヤーを自分のパーティーに招待します。"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
+msgstr "本コマンドではパティからプレイヤーを追い出させる。"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "パーティ名がない。"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
@@ -2774,16 +2914,18 @@ msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%sは今からパーティのメンバーになった。"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
+msgstr "%sからの未知招待返信"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
msgid "Guild creation isn't supported yet."
@@ -2791,156 +2933,169 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/inviteでパーティにプレーヤーを招待する。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leaveで既存のパーティから離れる。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kickで既存のパーティから一人を追い出してみる。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/item でパーティ内のアイテムシェアモードを表示および変更する。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/exp でパーティ内の経験分割モードを表示および変更する。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+msgstr "本コマンドではパティからプレイヤーを追い出させる。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /item <ポリシ>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "本コマンドでは、アイテム共有モードを変更する。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
+"<ポリシ>を有効するためには「1」、「yes」か「true」を設定ください。無効にす"
+"るために、「0」、「no」か「false」を設定ください。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "本コマンドでは、アイテム共有モードを表示する。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /exp <ポリシ>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "本コマンドでは、経験分割モードを変更する。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
+"<ポリシ>を有効するためには、「1」、「yes」か「true」を設定ください。無効にす"
+"る場合、「0」、「no」か「false」を設定ください。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "本コマンドでは、パーティメンバー以内の経験分割方針を表示する。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "アイテムシェア有効"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "アイテムシェア無効"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "アイテムシェア不可能"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "アイテムシェア有効"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "経験シェア有効"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "経験シェア無効"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "経験シェア不可能"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "経験シェア有効"
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+msgstr "アイテム使用失敗"
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "装備不可能"
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
-msgstr ""
+msgstr "装備を外すのは不可能。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "アカウントが見つからなかった。再ログインをください。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "旧パスワードが間違っている。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "新パスワードは短すぎている。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "不明エラー"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "登録削除"
+msgstr "登録されていないID"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr ""
+msgstr "パースワードが間違っている。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#, fuzzy
msgid "Account expired."
-msgstr ""
+msgstr "アカウントの有効期限が切られた。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
+msgstr "サーバからリジェクトされた。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
+msgstr "永久にゲームからバーンされた。ゲームマスターたちにご連絡ください。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
@@ -2948,68 +3103,73 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"あなたは%sまでゲームからバーンされた。\n"
+"ゲームマスターたちにご連絡ください。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "本ユーザ名はもう使われている。"
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:345
+#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
+msgstr "売ること不可能"
#: src/net/ea/network.cpp:414
+#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr ""
+msgstr "マップサーバと接続中…"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "パーティ作成失敗"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "パーティ作成成功"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%sはもうパーティのメンバーである。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%sは招待を拒んだ。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%sは今からパーティのメンバーになった。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
+msgstr "%sからの未知招待返信"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "パーティから離れた。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%sがパーティから離れた。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不明なメンバーが言おうとした事: %s"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "このような招待することは現時点ではまたサポートされていない。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
@@ -3018,136 +3178,140 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr ""
+msgstr "%sはパーティにはいない!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "あなたは死にました。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
+msgstr "残念なお知らせですが、あなた様のキャラは戦闘中亡くなってしまいました。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "今から生きていない。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
+msgstr "死神の冷たい手に魂が取られてしまった。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームオーバー!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "ゲームを続けるためにはコインを入れてください。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"ううん、棒ややち。あなたのキャラは本当にしんでなかった。もっと綺麗なところに"
+"向かっただけ。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
-msgstr ""
+msgstr "喉で的の武器を潰す予定だったが…失敗した。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
+msgstr "あんまり上手くいかなかったぜー"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
+msgstr "持ち物を確定して欲しい?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
+msgstr "悲しさのあまり、痕跡でさえ見つからなかった。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "全滅された。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
+msgstr "相手から自分の頭が渡されたみたい。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
+msgstr "もう一回倒された、水道管から死体を這ってみた後、新体を受け取ってみて"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "まだ死ななかった。休憩中だけである。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "あなたはもう存在していない。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
+msgstr "生きることなく、いなくなった。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
+msgstr "あなたは息を引き取り、あなたを作った人へ逢いに行ってしまった。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
+msgstr "あなたは死体である。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
+msgstr "命を失い、天国に向かった。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
+"もしあなたがそんなにも生気に満ちていなかったならば、死んで葬られていたんじゃ"
+"ないか?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
+msgstr "あなたのがんばりは今や歴史となったらしい。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+msgstr "クタバッタみたいな。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
+msgstr "人間界から追い出された。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
+msgstr "最後の呼吸だった。死神に会った後、無と結合しちゃった。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "旧プレイヤーである。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
+msgstr "お前の魂は北極まで飛ばれた。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
+msgstr "持っているアイテムは体重より半分以上なので、体力が回復できない。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+msgstr "を拾った。 "
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Cannot raise skill!"
@@ -3155,154 +3319,157 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+msgstr "矢を先に装備してください。"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "取引失敗"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
+msgstr "スマイリー表示失敗"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "触ることが失敗した。"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
+msgstr "チャット作成失敗"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
+msgstr "パーティに参加できなかった!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
-msgstr ""
+msgstr "叫べない!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
+msgstr "あなたは十分で高いレベルにまだ達してないよ!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "HP不足!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
+msgstr "SP不足!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
-msgstr ""
+msgstr "メモなし!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "今この行動は無理。"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "金欠みたいんじゃないか…"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "本スキルがこの武器と使えない。"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
+msgstr "他の赤宝石が必要となった!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
+msgstr "他の青宝石が必要となった!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
+msgstr "アイテムが持ちすぎている状態!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
+msgstr "うん?何それ?"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
+msgstr "ワープが失敗した。"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
+msgstr "何も盗めなかった…"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
+msgstr "毒は不効果"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
-msgstr ""
+msgstr "取引要求"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%sはあなたと取引したいみたいが、応じる?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "取引は不可能。取引の相手は遠すぎる。"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "取引は不可能。本キャラが存在していない。"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "不明な理由で取引が中止された。"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
+msgstr "あなたと%sとの取引"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "%sとの取引が中止された。"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
+msgstr "できなかった取引キャンセルパケット"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
+msgstr "アイテム追加失敗。相手はアイテムを持ちすぎている状態である。"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
+msgstr "アイテム追加失敗。相手の空いているスロットはない。"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "不明な理由でアイテム追加失敗"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
msgid "Trade canceled."
-msgstr ""
+msgstr "取引中止"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
msgid "Trade completed."
-msgstr ""
+msgstr "取引完了"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
+msgstr " OKを押すと、復活させる。"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
msgid "You Died"
-msgstr ""
+msgstr "死んじゃった。"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "既にサインインできた。"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
@@ -3313,8 +3480,9 @@ msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーネームは既に存在している。"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3329,64 +3497,71 @@ msgid "Invalid gender."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Character's stats are too high."
-msgstr ""
+msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Character's stats are too low."
-msgstr ""
+msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
msgid "One stat is zero."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr ""
+msgstr "キャラクターを削除した。"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
-msgstr ""
+msgstr "交換するアイテムの量を選択してください。"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "不明エラー"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
-msgstr ""
+msgstr "全サーバは現在フールである。"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
-msgstr "精神:"
+msgstr "意志力"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
+msgstr "トピック:%s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤーがモンスターをアタックした時"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr ""
+msgstr "コマンド: /join <チャンネル>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+msgstr "%sというチャンネルへの参加を要求しています。"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%sがパーティに参加した。"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3404,70 +3579,78 @@ msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr ""
+msgstr "不明なコマンド"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "精神:"
+msgstr "意志力 %+d"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Willpower"
-msgstr "精神:"
+msgstr "意志力"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "ギルド作成成功"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
msgid "Error creating guild."
-msgstr ""
+msgstr "ギルド作成エラー"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+msgstr "招待送信成功"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "本メンバーが無事に昇進された。"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
+msgstr "メンバー昇進失敗"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr ""
+msgstr "違うmagic_token"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "既にサインインできた。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
msgid "Server is full."
-msgstr ""
+msgstr "サーバーが満席である。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "新パスワードが間違っている。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr ""
+msgstr "アカウントが接続されていない。最初にログインしてください。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "新メールアドが間違っている。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "旧メールアドが間違っている。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "新メールアドがもう存在している。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -3475,28 +3658,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションバージョンが古すぎる。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ名かパスワードが間違ってる。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザ名、パスワードかメールアドが間違ってる。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーネームは既に存在している。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "メールアドは既に存在します。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
@@ -3504,34 +3692,35 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
-msgstr ""
+msgstr "パーティに参加した。"
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
+msgstr "%sがパーティに参加した。"
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr ""
+msgstr "%sは招待を拒んだ。"
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "取引要求を受け取り中"
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "取引要求を無視にしている。"
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sと取引中"
#: src/playerrelations.cpp:304
+#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr ""
+msgstr "@@Ignore|%sを完璧に無視する@@"
#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
@@ -3552,34 +3741,46 @@ msgstr ""
#: src/resources/itemdb.cpp:52
#, c-format
msgid "Attack %+d"
-msgstr ""
+msgstr "攻撃力 %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Defense %+d"
-msgstr ""
+msgstr "守備力 %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "HP %+d"
-msgstr ""
+msgstr "HP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "MP %+d"
-msgstr ""
+msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "不明なアイテム"
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "名前なし"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "いいえ"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "仲間"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "仲間リスト"
#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "名状: %s"
+#~ msgstr "詳細: %s"
+
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "効果: %s"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "前へ"
@@ -3587,12 +3788,203 @@ msgstr ""
#~ msgid "New"
#~ msgstr "新規"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "ジョブレベル: %d"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "出席者: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "ギルドを辞める"
+
#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "了解"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "最近:"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "魔法"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "テストスペル1を唱える"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "テストスペル2を唱える"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "テストスペル3を唱える"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "武器2"
+
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|%sと取引@@"
+
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|%sを攻撃する@@"
+
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|%sを無視する@@"
+
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@Ignore|%sを無視する@@"
+
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|%sの無視を解除する@@"
+
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@管admin-kick|プレイヤーを追い出す@@"
+
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|キャンセル@@"
+
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|%sを拾う@@"
+
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|外す@@"
+
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|装備する@@"
#~ msgid "@@use|Use@@"
#~ msgstr "@@use|使う@@"
-#, fuzzy
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|落とす@@"
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|分割@@"
+
#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@use|使う@@"
+#~ msgstr "@@store|保管する@@"
+
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|取り戻す@@"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "サーバを選択"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "に変更失敗 "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "ウィンドウ内"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "フルスクリーン"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "不思議なスキル"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "武器"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "技術"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "ステータス"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "合計"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "コスト"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "攻撃力:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "反射作用率(%):"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "残りステータスポイント:%d"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "最大レベル"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curlエラー "
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " ホスト: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "ギルド"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "仲間"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "パーティウィンドウ"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "武器を使わない"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "ナイフ"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "剣"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "ポール腕"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "杖"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "むち"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "弓"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "射撃"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "笏"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "斧"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "捨てられた"
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "技術"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "不明なスキル"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " の作成は不可能が、存在していない!終了中..."
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "設定不可能 "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " ビデオモード: "
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "キャラクターサーバーに接続中…"
+
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "アカウントサーバーに接続中…"
+
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/newは/createのショートカット。"
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "コマンド: /new <パーティ名>"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "一つの"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "名前なし"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..222dab28
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,3562 @@
+# Georgian translation for mana
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Mpa4Hu <ymen9@pisem.net>\n"
+"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:623
+msgid "Connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:650
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+msgid "Requesting characters"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:768
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+msgid "Password Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+msgid "Email Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:863
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:883
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Unknown command."
+msgstr "უცნობი კომანდა."
+
+#: src/commandhandler.cpp:156
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- დახმარება --"
+
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > დახმარების გამოტანა"
+
+#: src/commandhandler.cpp:159
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > რუქის სახელის გამოტანა"
+
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > ონლაინ მომხმარებლების რაოდენობა"
+
+#: src/commandhandler.cpp:161
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > მოყევით რამე თქვენს შესახებ"
+
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > ფანჯრის გასუფთავება"
+
+#: src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > პრივატული მესიჯის გაგზავნა მომხმარებლისთვის"
+
+#: src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:188
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /help"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:194
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:195
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:203
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:205
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:210
+msgid "Command: /clear"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:211
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "ამ კომანდას გამოაქ კონკრეტული რუქის სახელი"
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /list"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:248
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:253
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /present"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:266
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:272
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:275
+msgid "Command: /record"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:276
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:280
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:281
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:283
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:287
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /where"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "ამ კომანდას გამოაქ კონკრეტული რუქის სახელი"
+
+#: src/commandhandler.cpp:302
+msgid "Command: /who"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:309
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Message closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:450
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:454
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:172
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:326
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:331
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:355
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:360
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:705
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:712
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:946
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+msgid "Change Email"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:305
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:36
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Equip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+msgid "Drop..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
+msgid "Slots:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+msgid "Weight:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+msgid "Remember username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:60
+msgid "Change Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+msgid "Waiting for server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:92
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:93
+msgid "Item Too Expensive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+msgid "Item Is Equipped"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "GM"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:98
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+msgid "Whisper"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Logger"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+msgid "Being"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:109
+msgid "Own Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "GM Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "NPCs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Monsters"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "Generics"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+msgid "Usables"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "Shirts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+msgid "One Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Pants"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Shoes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Shields"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:124
+msgid "Rings"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+msgid "Necklaces"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Arms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Ammo"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Particle Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:130
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Exp Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "Critical Hit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "Misses"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:139
+msgid "HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:140
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:141
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:142
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+msgid "Kick player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+msgid "Kick monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+msgid "Add name to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+msgid "Add to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+msgid "Server type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+msgid "Custom Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Rainbow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+msgid "Delay:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Friend"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Disregarded"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow trading"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Allow whispers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Show gender"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
+msgid "No text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
+msgid "Custom cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Visible names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Particle effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+msgid "Show own name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "in chat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "as particle"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+msgid "FPS limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Show monster damage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
+msgid "Gui opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
+msgid "Ambient FX"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+msgid "Particle detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Skills"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+msgid "Create Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+msgid "Guild Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+msgid "Party Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+msgid "HP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+msgid "MP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+msgid "Exp"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+msgid "Money"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:100
+msgid "You give:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:275
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:318
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+msgid "Global announcement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+msgid "Command: /close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "ამ კომანდას გამოაქ კონკრეტული რუქის სახელი"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr "/help > დახმარების გამოტანა"
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Unknown failure to select character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+msgid "Character deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "Agility:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "Vitality:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "Dexterity:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+msgid "Luck:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+msgid "MVP player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+msgid "No servers available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+msgid "Defense"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+msgid "M.Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Defense"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "ამ კომანდას გამოაქ კონკრეტული რუქის სახელი"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+msgid "Failed to use item."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+msgid "New password too short."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "უცნობი კომანდა."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+msgid "Wrong password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account expired."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+msgid "Rejected from server."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+msgid "You have left the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+msgid "Request for Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trade canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+msgid "Trade completed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Player deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+msgid "Selection out of range."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "უცნობი კომანდა."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Willpower:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "უცნობი კომანდა."
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+msgid "Willpower"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Server is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:304
+msgid "Completely ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
+msgid "Unknown item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
diff --git a/po/mana.pot b/po/mana.pot
index 4bc9c95a..f8497a15 100644
--- a/po/mana.pot
+++ b/po/mana.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..96874657
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,3684 @@
+# Norwegian Bokmal translation for mana
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:55+0000\n"
+"Last-Translator: Øyvind Øritsland <Unknown>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Venter på server"
+
+#: src/client.cpp:650
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+msgid "Requesting characters"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:768
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Passord:"
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+msgid "Email Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:863
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Avregistrer"
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Ukjent kommando"
+
+#: src/commandhandler.cpp:156
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Hjelp --"
+
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/hjelp > Hvis denne hjelpen"
+
+#: src/commandhandler.cpp:159
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Viser kartnavn"
+
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Viser antall påloggede brukere"
+
+#: src/commandhandler.cpp:161
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Si noe om deg selv"
+
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Tømmer vinduet"
+
+#: src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Send en privat melding til en bruker"
+
+#: src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Alternativ for msg"
+
+#: src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Alternativ for msg"
+
+#: src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
+"/query > Åpner en fane for å sende private meldinger med en annen bruker"
+
+#: src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Alternativ for query"
+
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Viser alle offentlige kanaler"
+
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/delta > Delta i eller opprett en kanal"
+
+#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/party > Inviter en bruker til en gruppe"
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Inviter en bruker til en gruppe"
+
+#: src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/innspilling > Start innspilling av chat til en ekstern fil"
+
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:188
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "For mer informasjon, skriv /help <kommando>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Kommando: /help"
+
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Denne kommandoen viser en liste med alle tilgjengelige kommandoer."
+
+#: src/commandhandler.cpp:194
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Kommando: /help <kommando>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:195
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:203
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Kommando: /announce <msg>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** kun tilgjengelig for GM ***"
+
+#: src/commandhandler.cpp:205
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "Denne kommandoen sender meldingen <msg> til alle påloggede spillere."
+
+#: src/commandhandler.cpp:210
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Kommando: /clear"
+
+#: src/commandhandler.cpp:211
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Denne kommandoen klarer chatte-loggen."
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Kommando: /join <kanal>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Denne kommandoen viser antall påloggede spillere -"
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Kommando: /join <kanal>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Denne kommandoen åpner <kanal>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "<kanal> blir opprettet om den ikke eksisterer."
+
+#: src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Kommando: /list"
+
+#: src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Denne kommandoen viser en liste med alle kanaler."
+
+#: src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Kommando: /me <melding>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Denne kommandoen forteller andre at du er (eller gjør) <melding>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /msg <brukernavn> <melding>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /whisper <brukernavn> <melding>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /w <brukernavn> <melding>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Denne kommandoen sender teksten <melding> til <brukernavn>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+"Hvis <brukernavn> inneholder mellomrom, skriv det mellom to anførselstegn "
+"(\")."
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Kommando: /query <brukernavn>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Kommando: /q <brukernavn>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:248
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen prøver å opprette en fane for private meldinger mellom deg "
+"og <brukernavn>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Kommando: /party <brukernavn>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Denne kommandoen åpner <kanal>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Kommando: /party <brukernavn>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Denne kommandoen inviterer <brukernavn> til en gruppe med deg."
+
+#: src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Kommando: /present"
+
+#: src/commandhandler.cpp:266
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:272
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Kommando: /record <filnavn>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr "Denne kommandoen starter opptak av chatte-loggen til filen <filnavn>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:275
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Kommando: /record"
+
+#: src/commandhandler.cpp:276
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:280
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:281
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:283
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:287
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Kommando: /announce <msg>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /where"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:302
+msgid "Command: /who"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Denne kommandoen viser antall påloggede spillere -"
+
+#: src/commandhandler.cpp:309
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Skriv /help for en liste over kommandoer."
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Kan ikke sende tomme meldinger!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Message closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:450
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:454
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:172
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Skjermbilde lagret til ~/"
+
+#: src/game.cpp:331
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Lagring av skjermbilde feilet!"
+
+#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Forbindelsen til serveren mistet, programmet vil nå avsluttes"
+
+#: src/game.cpp:360
+msgid "Network Error"
+msgstr "Nettverksfeil"
+
+#: src/game.cpp:705
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:712
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Kunne ikke laste inn kart."
+
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Feil i lastingen av %s"
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Gruppe (%s)"
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Kjøp"
+
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Butikk"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Selg"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Endre epost-adresse"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Konto: %s"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Skriv ny epost-adresse to ganger:"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Brukernavnet må minst være %d bokstaver."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Brukernavnet må være mindre enn %d bokstaver."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Endre passord"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Skriv nytt passord to ganger:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Passordet må minst være %d bokstaver."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Passordet må være mindre enn %d bokstaver."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Lag karakter:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Hårfarge:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Frisyre:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+msgid "Create"
+msgstr "Lag"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Mann"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinne"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Vennligst distribuer %d poeng"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Navnet ditt må minst være 4 bokstaver."
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Vennligst fjern %d poeng"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bekreft karakter-sletting"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakteren?"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Konto- og karakter"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Avregistrer"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Change Email"
+msgstr "Endre epost-adresse"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Lukk"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:305
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Navn: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Penger: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Partikkeleffekter"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Partikkeldetalje"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr "Utstyr"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:36
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Equip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Use"
+msgstr "Bruk"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+msgid "Drop..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+msgid "Split"
+msgstr "Del opp"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
+msgid "Slots:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+msgid "Weight:"
+msgstr "Vekt:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Vekt:"
+
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Remember username"
+msgstr "Husk brukernavn"
+
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrer"
+
+#: src/gui/login.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Kart"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Venter på server"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Submit"
+msgstr "Bekreft"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr "Tekstskygge"
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:92
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:93
+msgid "Item Too Expensive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+msgid "Item Is Equipped"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "GM"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:98
+msgid "Player"
+msgstr "Spiller"
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+msgid "Whisper"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Logger"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlenke"
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+msgid "Being"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Andre Spilleres Navn"
+
+#: src/gui/palette.cpp:109
+msgid "Own Name"
+msgstr "Eget Navn"
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM Navn"
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCer"
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstre"
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "Generics"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+msgid "Usables"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "Shirts"
+msgstr "Skjorter"
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "One Handed Weapons"
+msgstr "Én-håndsvåpen"
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Pants"
+msgstr "Bukser"
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Shoes"
+msgstr "Sko"
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr "Én-håndsvåpen"
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Shields"
+msgstr "Skjold"
+
+#: src/gui/palette.cpp:124
+msgid "Rings"
+msgstr "Ringer"
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+msgid "Necklaces"
+msgstr "Halsbånd"
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Arms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Ammo"
+msgstr "Ammunisjon"
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Partikkeleffekter"
+
+#: src/gui/palette.cpp:130
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Exp Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "Critical Hit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "Misses"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:139
+msgid "HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:140
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:141
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:142
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorert"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "%s har invitert deg til sin gruppe."
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+msgid "Kick player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Monstre"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+msgid "Add name to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+msgid "Add to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Tar opp …"
+
+#: src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekreft:"
+
+#: src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Brukernavnet må minst være %d bokstaver."
+
+#: src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Brukernavnet må være mindre enn %d bokstaver."
+
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Passordet må minst være %d bokstaver."
+
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Passordet må være mindre enn %d bokstaver."
+
+#: src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passordene stemmer ikke."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Velg server"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Kobler til..."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Vennligst skriv inn både adresse og port til en server."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Venter på server"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Lydeffekt-volum"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Musikk-volum"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Ingen tekst"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Slik ser fargen ut"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+msgid "Static"
+msgstr "Statisk"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+msgid "Pulse"
+msgstr "Puls"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regnbue"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Delay:"
+msgstr "Forsinkelse: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Rød: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Grønn: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå: "
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Trykk knappen for å starte kalibrasjon"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Tildel"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Neutral"
+msgstr "Nøytral"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Friend"
+msgstr "Venn"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Disregarded"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorert"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Tillat handel"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Allow whispers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Vis navn"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr "Spillere"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Tiny"
+msgstr "Bitteliten"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
+msgid "No text"
+msgstr "Ingen tekst"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Bobler, ingen navn"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Bobler med navn"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "low"
+msgstr "lav"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+msgid "high"
+msgstr "høy"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
+msgid "max"
+msgstr "maks"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
+msgid "Custom cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Visible names"
+msgstr "Synlige navn"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Partikkeleffekter"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "in chat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "as particle"
+msgstr "som partikkel"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS-grense:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show monster damage"
+msgstr "Vis navn"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "GUI-gjennomsiktighet"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
+msgid "Ambient FX"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Partikkeldetalje"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nei"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Bytter til fullskjerm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Bytter OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Endringer av OpenGL krever restart."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Skjermresolusjon endret"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Partikkeleffekt-instillinger endret."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Skills"
+msgstr "Ferdigheter"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Ferdighetspoeng: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Ferdighetspoeng: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Ferdigheter"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nivå: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Inviter en bruker til en gruppe"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Inviter en bruker til en gruppe"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Lag karakter:"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter Bruker"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Stor"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Godta invitasjon fra %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Avslo invitasjon fra %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Godta invitasjon fra %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Avslo invitasjon fra %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "GM Navn"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Velg server"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s har invitert deg til sin gruppe."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Godta Gruppeinvitasjon"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s har invitert deg til sin gruppe."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s har invitert deg til sin gruppe."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s har invitert deg til sin gruppe."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Godta Gruppeinvitasjon"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Velg server"
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Penger: %s"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Jobb: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+msgid "MP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Money"
+msgstr "Penger: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Jobb: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Ferdighetspoeng: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Ferdighetspoeng: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå: %d"
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:100
+msgid "You give:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:275
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:318
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Navn: %s"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kobler til..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+msgid "Global announcement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+msgid "Command: /close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Kommando: /record"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Denne kommandoen viser antall påloggede spillere -"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Denne kommandoen starter opptak av chatte-loggen til filen <filnavn>."
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Velg Server"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Velg server"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Monstre"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr "/hjelp > Hvis denne hjelpen"
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Kan ikke sende tomme meldinger!"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Unknown failure to select character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+msgid "Character deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "Agility:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "Vitality:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "Dexterity:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+msgid "Luck:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Spiller"
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+msgid "No servers available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+msgid "M.Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Defense"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/party > Inviter en bruker til en gruppe"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Denne kommandoen inviterer <brukernavn> til en gruppe med deg."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Denne kommandoen sender teksten <melding> til <brukernavn>."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+msgid "Failed to use item."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+msgid "New password too short."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukjent kommando"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Avregistrer"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Endre passord"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account expired."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Avslo invitasjon fra %s."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+msgid "You have left the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+msgid "Request for Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trade canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+msgid "Trade completed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Player deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+msgid "Selection out of range."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Ukjent kommando"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Willpower:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Kommando: /join <kanal>"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Ukjent kommando"
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+msgid "Willpower"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Server is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Skriv nytt passord to ganger:"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Skriv ny epost-adresse to ganger:"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "Avslo invitasjon fra %s."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:304
+msgid "Completely ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
+msgid "Unknown item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nei"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Venn"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Venneliste"
+
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beskrivelse: %s"
+
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effekt: %s"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Forrige"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Jobb-nivå: %d"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magi"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "To-håndsvåpen"
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "i vindu"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "fullskjerm"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Våpen"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index d32ce2c9..cdafb244 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 16:38+0000\n"
-"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: Thorbjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
"Language-Team: German, Low <nds@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -913,9 +913,8 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "Beenden"
+msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -1072,14 +1071,12 @@ msgid "Generics"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "Benutzen"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
@@ -1102,9 +1099,8 @@ msgid "Two Handed Weapons"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "Fähigkeiten"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
@@ -1551,9 +1547,8 @@ msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Verkaufen"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
@@ -2327,9 +2322,8 @@ msgid "Inventory Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Ausrüstung"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
@@ -2554,9 +2548,8 @@ msgid "Info"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Der Löschung des Charakters zustimmen"
+msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
@@ -2620,9 +2613,9 @@ msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Stärke"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
#, c-format
@@ -2635,9 +2628,9 @@ msgid "Vitality %+d"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligenz"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
#, c-format
@@ -3413,9 +3406,9 @@ msgid "Unknown channel event."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Willenskraft"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3586,8 +3579,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Beschreibung: %s"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Neu"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e5768f42..e543d2f5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 12:21+0000\n"
+"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -68,12 +68,14 @@ msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
#: src/client.cpp:862
+#, fuzzy
msgid "Email Change"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderen"
#: src/client.cpp:863
+#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd."
#: src/client.cpp:883
#, fuzzy
@@ -90,61 +92,61 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige updatahost: "
#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend commando."
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Help --"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help > Deze help weergeven"
#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
-msgstr ""
+msgstr "/where > Mapnaam weergeven"
#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr ""
+msgstr "/who > Aantal online gebruikers weergeven"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr ""
+msgstr "/me > Vertel iets over jezelf"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr ""
+msgstr "/clear > Maak dit venster leeg"
#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "/msg > Zend een privébericht naar een gebruiker"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/whisper > zelfde functie als msg"
#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/w > zelfde als msg"
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
+msgstr "/query > Maakt een tabblad voor privéberichten met andere gebruikers"
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr ""
+msgstr "/q > zelfde functie als query"
#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/ignore > ignore a player"
@@ -156,40 +158,42 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr ""
+msgstr "/list > Alle publieke kanalen weergeven"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/join > Een kanaal creëren of bij aansluiten"
#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr ""
+msgstr "/create > Creëer een nieuwe groep"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr ""
+msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
+msgstr "/record > De chat beginnen opnemen naar een extern bestand"
#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr ""
+msgstr "/toggle > Bepalen of <return> de chatlog wisselt"
#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
+"/present > Lijst weergeven met alle aanwezige spelers (opgeslagen in "
+"chatlog, als logging aanstaat)"
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce > Globale aankondiging (enkel GM)"
#: src/commandhandler.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Commando: /help <commando>"
+msgstr "Voor meer informatie, typ /help <commando>."
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
@@ -197,7 +201,7 @@ msgstr "Commando: /help"
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle mogelijke commando's"
#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
@@ -205,7 +209,7 @@ msgstr "Commando: /help <commando>"
#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando geeft help weer van <commando>"
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
@@ -213,11 +217,12 @@ msgstr "Commando: /announce <msg>"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** enkel mogelijk door een GM ***"
#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
+"Dit commando stuurt het bericht <msg> naar alle spelers momenteel online."
#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
@@ -225,125 +230,134 @@ msgstr "Commando: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando maakt de chatlog van vorige chatsessies leeg"
#: src/commandhandler.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Commando: /announce <msg>"
+msgstr "Commando: /item <beleid>"
#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /join <kanaal>"
#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando voegt je toe op kanaal <kanaal>."
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr ""
+msgstr "Als <kanaal> niet bestaat, wordt het aangemaakt."
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /list"
#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle kanalen."
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando /me <bericht>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando vertelt anderen dat je <msg> bent/doet."
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>"
#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /msg <nick> <bericht>"
#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /w <nick> <bericht>"
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando zendt de tekst <bericht> aan <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
+"Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens "
+"(\")."
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /query <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /q <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Dit commando probeert een tabblad aan te maken voor alle whispers tussen jou "
+"en <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Commando: /clear"
+msgstr "Commando: /create <groepsnaam>"
#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando creëert een nieuwe groep genaamd <groepsnaam>"
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /party <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /present"
#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
+"Dit commando haalt een lijst op van spelers die je kunnen horen en zendt dit "
+"naar ofwel het logboek als dit opgeslagen wordt, of anders naar de chatlog."
#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /record <bestandsnaam>"
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
+"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>."
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando beëindigt het opslaan van de chatlog."
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /toggle <status>"
#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
@@ -356,10 +370,12 @@ msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
+"<status> kan \"1\", \"yes\", \"true\" zijn om het in te schakelen, of \"0\", "
+"\"no\", \"false\" om het uit te schakelen."
#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
@@ -368,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Commando: /announce <msg>"
+msgstr "Commando: /item <beleid>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -380,15 +396,15 @@ msgstr "Commando: /where"
#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando geeft de naam weer van de huidige map."
#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /who"
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
@@ -396,7 +412,7 @@ msgstr "Type /help voor een lijst van commando's."
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen lege berichten sturen!"
#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
@@ -408,11 +424,11 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
@@ -425,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Bericht sluit chat."
#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
@@ -433,19 +449,21 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Bericht sluit nu chat."
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
@@ -456,56 +474,62 @@ msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
+"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "Screenshot opgeslagen naar ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"
#: src/game.cpp:355
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Verbinden met de karakter server..."
+msgstr ""
+"De verbinding met de server is verloren gegaan, het programma zal nu "
+"afsluiten"
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkfout"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"
#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de map niet laden"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het laden van %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Groep (%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -515,7 +539,7 @@ msgstr "Kopen"
#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -540,7 +564,7 @@ msgstr "Afsluiten"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
@@ -563,16 +587,17 @@ msgstr "Annuleren"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Emailadres wijzigen"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Account: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ nieuw emailadres tweemaal:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -585,13 +610,14 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig wachtwoord"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
@@ -599,8 +625,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ nieuw wachtwoord tweemaal:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -686,7 +713,7 @@ msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
@@ -694,7 +721,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
-msgstr ""
+msgstr "Account en personage beheer"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
@@ -706,8 +733,9 @@ msgid "Unregister"
msgstr "Registreren"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr ""
+msgstr "Emailadres wijzigen"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
#: src/gui/setup_players.cpp:230
@@ -725,21 +753,21 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "%d spelers zijn aanwezig."
#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
-msgstr ""
+msgstr "Aanwezigheid geschreven in logbestand."
#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fluisteren naar %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
@@ -764,9 +792,9 @@ msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
@@ -774,9 +802,9 @@ msgid "Map: %s"
msgstr "Naam: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kaartje"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -784,14 +812,14 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Deeltjes effecten"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Deeltjes details"
#: src/gui/debugwindow.cpp:121
#, fuzzy, c-format
@@ -810,7 +838,7 @@ msgstr "Afdoen"
#: src/gui/help.cpp:36
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
msgid "Close"
@@ -846,11 +874,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Sloten:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewicht:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
@@ -864,7 +892,7 @@ msgstr "OK"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
@@ -876,20 +904,20 @@ msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen"
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren."
#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen."
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen."
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Effect: %s"
+msgstr "Gewicht "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
@@ -907,25 +935,23 @@ msgstr "Aanmelden"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Server Selecteren"
+msgstr "Server"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "Kaartje"
+msgstr "Map"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "Wachten op server"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "Indienen"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -933,7 +959,7 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -945,15 +971,15 @@ msgstr "Volgende"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Aan:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Verzenden"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -968,19 +994,19 @@ msgstr "Afdoen"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstschaduw"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstuitlijning"
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Vooruitgangsbalk Labels"
#: src/gui/palette.cpp:85
msgid "Buttons"
@@ -996,51 +1022,53 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Accentueren"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Tab Accentuering"
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwerp te duur"
#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwerp wordt al gedragen"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
-msgstr ""
+msgstr "GM"
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Speler"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "Fluister"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "is gelijk aan"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Groep"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Guild"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
@@ -1048,53 +1076,51 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
-msgstr ""
+msgstr "Wezen"
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "Namen van andere Spelers"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen Naam"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "GM Namen"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "NPCs"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Monsters"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend type voorwerp"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
-msgstr ""
+msgstr "Generiek"
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "Status"
+msgstr "Hoeden"
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "Gebruiken"
+msgstr "Gebruiksvoorwerpen"
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "Shirts"
#: src/gui/palette.cpp:119
msgid "One Handed Weapons"
@@ -1102,95 +1128,96 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Broeken"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "Schoenen"
#: src/gui/palette.cpp:122
msgid "Two Handed Weapons"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "Vaardigheden"
+msgstr "Schilden"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "Ringen"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "Kettingen"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
-msgstr ""
+msgstr "Wapens"
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Ammunitie"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Deeltjes effecten"
#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificatie bij opnemen"
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Ervaring Notificatie"
#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Speler raakt Monster"
#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "Monster raakt Speler"
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "Kritieke aanval"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Missers"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Levensbalk"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "3/4 Levensbalk"
#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/2 Levensbalk"
#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/4 Levensbalk"
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "@@trade|Handelen met %s@@"
+msgstr "Handelen met %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
-msgstr "@@attack|%s aanvallen@@"
+msgstr "Aanval %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "Wilskracht:"
+msgstr "Fluister"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
@@ -1228,13 +1255,14 @@ msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr ""
+msgstr "%s is niet in jouw groep!"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#, fuzzy
msgid "Kick player"
-msgstr ""
+msgstr "Kick gefaald!"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153
#, c-format
@@ -1242,8 +1270,9 @@ msgid "Talk to %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "Monsters"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
msgid "Add name to chat"
@@ -1252,7 +1281,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "@@pickup|%s oppakken@@"
+msgstr "Oprapen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
msgid "Add to chat"
@@ -1260,11 +1289,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan"
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "Afhalen"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
@@ -1276,31 +1305,31 @@ msgstr "Van personage wisselen"
#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
-msgstr ""
+msgstr "Opname voltooid."
#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
-msgstr ""
+msgstr "Momenteel niet aan het opnemen."
#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
-msgstr ""
+msgstr "Reeds aan het opnemen."
#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Opname starten..."
#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
-msgstr ""
+msgstr "Kan de opname niet starten."
#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "Opnemen..."
#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppen met opnemen"
#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
@@ -1335,8 +1364,9 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "Kies jouw server"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1363,7 +1393,7 @@ msgstr "Aangepaste cursor"
#: src/gui/serverdialog.cpp:262
msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr ""
+msgstr "Typ aub zowel het adres van de server, als de poort."
#: src/gui/serverdialog.cpp:411
#, c-format
@@ -1373,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Verbinden met de map server..."
+msgstr "Wachten op server"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1400,8 +1430,9 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Muziek volume"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Geen tekst"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1413,51 +1444,55 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr ""
+msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kleuren"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Statisch"
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Puls"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Regenboog"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spectrum"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr "Spelen"
+msgstr "Vertraging: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Rood: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Groen: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Blauw: "
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
@@ -1505,7 +1540,7 @@ msgstr "Standaard"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
@@ -1533,23 +1568,24 @@ msgstr "Genegeerd"
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "Handelen toestaan"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
-msgstr ""
+msgstr "Fluisteren toestaan"
#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "Naam tonen"
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
@@ -1557,37 +1593,35 @@ msgstr "Spelers"
#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdens negeren:"
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Verkopen"
+msgstr "Klein"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Medium"
-msgstr "gemiddeld"
+msgstr "Middelmatig"
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Groot"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "Geen tekst"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr ""
+msgstr "Bellen, geen namen"
#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
-msgstr ""
+msgstr "Bellen met namen"
#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
@@ -1623,29 +1657,30 @@ msgstr "Aangepaste cursor"
#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbare namen"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Deeltjes effecten"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam tonen"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificatie bij oprapen weergeven"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "in chat"
-msgstr ""
+msgstr "in chat"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "as particle"
-msgstr ""
+msgstr "als deeltje"
#: src/gui/setup_video.cpp:214
#, fuzzy
@@ -1657,8 +1692,9 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
-msgstr ""
+msgstr "Naam tonen"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
@@ -1673,12 +1709,13 @@ msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgevingseffecten"
#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
msgid "Particle detail"
-msgstr ""
+msgstr "Deeltjes details"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Lettergrootte"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1687,14 +1724,16 @@ msgid "None"
msgstr "Nee"
#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!"
#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!"
#: src/gui/setup_video.cpp:398
#, fuzzy
@@ -1715,24 +1754,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Schermresolutie veranderd"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden."
#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Deeltjes effecten instellingen gewijzigd."
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen treden in werking bij het wisselen van map."
#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
@@ -1740,17 +1781,17 @@ msgstr "Vaardigheden"
#: src/gui/skilldialog.cpp:208
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Omhoog"
#: src/gui/skilldialog.cpp:262
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:314
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:323
#, fuzzy, c-format
@@ -1773,9 +1814,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Guild aangemaakt."
#: src/gui/socialwindow.cpp:136
msgid "Member Invite to Guild"
@@ -1787,18 +1828,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr ""
+msgstr "Guild aanmaken"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr ""
+msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1806,8 +1848,9 @@ msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr ""
+msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1821,11 +1864,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Guild aanmaken"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
@@ -1837,37 +1880,39 @@ msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker uitnodigen"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Groot"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard."
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd."
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard."
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd."
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het creëren van guild."
#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
@@ -1875,64 +1920,71 @@ msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr ""
+msgstr "Guild"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "Kies jouw server"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr ""
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Groep"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "Kies jouw server"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -1956,40 +2008,43 @@ msgstr "Level: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Money: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geld: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
-msgstr ""
+msgstr "Leven:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Ervaring:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
-msgstr ""
+msgstr "Magie:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Job: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
-msgstr ""
+msgstr "Job:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "Leven:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
msgid "MP"
-msgstr ""
+msgstr "Magie:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "Ervaring:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
@@ -1997,8 +2052,9 @@ msgid "Money"
msgstr "Geld: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Job:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
@@ -2006,9 +2062,9 @@ msgid "Character points: %d"
msgstr "Attributen van personage OK"
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vaardigheidspunten: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:251
#, fuzzy
@@ -2017,31 +2073,31 @@ msgstr "Level: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Opslag"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
-msgstr ""
+msgstr "Handelen voorstellen"
#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigd. Wachten..."
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "Handel goedkeuren"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Goedgekeurd. Wachten..."
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
-msgstr ""
+msgstr "Handel: Jij"
#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Handel"
#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
@@ -2050,7 +2106,7 @@ msgstr "Toevoegen"
#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "Je geeft:"
+msgstr "Jij krijgt %s."
#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
@@ -2058,15 +2114,17 @@ msgstr "Je geeft:"
#: src/gui/trade.cpp:104
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderen"
#: src/gui/trade.cpp:275
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
+"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in "
+"het venster."
#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt niet genoeg geld."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2087,17 +2145,18 @@ msgstr "Spelen"
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 je later opnieuw probeert"
#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
@@ -2105,97 +2164,101 @@ msgstr "Voltooid"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/users > Lijst van gebruikers in het huidig kanaal weergeven"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topic > stel het onderwerp van het huidig kanaal in"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quit > Verlaat een kanaal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/op > Maakt een gebruiker een kanaalbeheerder"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Verwijdert een gebruiker van het kanaal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando geeft de gebruikers in het kanaal weer."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /topic <bericht>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando verlaat het huidige kanaal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr ""
+"Als je de laatste persoon in het kanaal bent, zal het kanaal worden "
+"verwijderd."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /op <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando maakt van <nick> een kanaalbeheerder."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Kanaalbeheerders kunnen andere gebruikers uit het kanaal verwijderen en "
+"andere gebruikers kanaalbeheerders maken."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /kick <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando maakt <nick> het kanaal verlaten."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
-msgstr ""
+msgstr "Een gebruiker nodig om kanaalbeheerder te maken!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
-msgstr ""
+msgstr "Een gebruiker nodig om uit het kanaal te verwijderen!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "Globale aankondiging:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Globale aankondiging van %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s fluistert: "
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen leeg chatbericht sturen!"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
@@ -2207,28 +2270,31 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr ""
+msgstr "/close > Sluit de fluistertab"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Commando: /where"
+msgstr "Commando: /item"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
+"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand <bestandsnaam>."
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2241,87 +2307,90 @@ msgstr "Sneltoets"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "Server Selecteren"
+msgstr "OK selecteren"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
msgid "Change Login"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderen"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Kies jouw server"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Omhoog"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Omlaag"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Naar links"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Naar rechts"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvallen"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Viseren en Aanvallen"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
-msgstr ""
+msgstr "Smilie"
#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Spreken"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Aanval stoppen"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Dichtstbijzijnde viseren"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "NPC viseren"
#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
-msgstr ""
+msgstr "Speler viseren"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Oprapen"
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vensters verbergen"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "Zitten"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Schermafdruk"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"
#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Pad naar Muis vinden"
#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
@@ -2331,62 +2400,61 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "Help venster"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "Statusvenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Uitrusting"
+msgstr "Uitrustingsvenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
-msgstr ""
+msgstr "Vaardigheidsvenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapvenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "Gespreksvenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingenvenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Debugvenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "Vensters in beginstand"
+msgstr "Vaardigheidsvenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Uitrusting"
+msgstr "Statusvenster"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2404,7 +2472,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Emoticon snelkoppeling %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
@@ -2412,51 +2480,51 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "Chat omhoogscrollen"
#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "Chat omlaagscrollen"
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige chattab"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende chattab"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK selecteren"
#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ingave 1 negeren"
#: src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ingave 2 negeren"
#: src/keyboardconfig.cpp:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "Los deze problemen op, of het spel kan raar gedrag vertonen."
#: src/localplayer.cpp:913
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr ""
+msgstr "Kan het voorwerp niet oprapen."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:922
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op."
+msgstr[1] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op."
#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
@@ -2464,124 +2532,141 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opties:"
#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr ""
+msgstr " -v --version : Versie weergeven"
#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr ""
+msgstr " -h --help : Deze help weergeven"
#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-file : Gebruikte configuratiebestand"
#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam"
#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password : Login met dit wachtwoord"
#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character : Login met dit personage"
#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server : Loginserver naam of IP-adres"
#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -p --port : Loginserver poort"
#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr " -H --update-host : Gebruik deze updatehost"
#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+msgstr " -D --default : Kies standaard personageserver en personage"
#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update : Sla update downloads over"
#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
+msgstr " -d --data : Map waarvan speldata geladen wordt"
#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home"
#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home"
#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " -O --no-opengl : OpenGL uitschakelen voor deze sessie"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Kick gefaald!"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Kick succesvol!"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Niets te verkopen."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "Bedankt voor de aankopen."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
+msgstr "Kan niets kopen."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "Bedankt voor het verkopen."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Kan niets verkopen."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Toegang geweigerd"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
+msgstr "Kan deze ID niet gebruiken"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout bij het selecteren van personage"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Attributen van personage OK"
+msgstr "Personage verwijderd."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "Kon personage niet verwijderen."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
@@ -2605,27 +2690,27 @@ msgstr "Dexteriteit:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "Geluk:"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, gebruiker is offline."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
+msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr "Spelers"
+msgstr "Speler"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2638,66 +2723,74 @@ msgid "Game"
msgstr "Naam"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+msgstr "Handel aanvragen"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Sterkte:"
+msgstr "Kracht %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agiliteit:"
+msgstr "Behandigheid %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitaliteit:"
+msgstr "Vitaliteit %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligentie:"
+msgstr "Intelligentie %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Dexteriteit:"
+msgstr "Vaardigheid %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Geluk %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Authenticatie mislukt"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr ""
+msgstr "Geen servers beschikbaar"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "Iemand anders probeert deze account te gebruiken"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Deze account is reeds aangemeld"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
+msgstr "Speedhack gedetecteerd"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele login"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekenden connectiefout"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
@@ -2705,91 +2798,99 @@ msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
msgid "Agility"
-msgstr ""
+msgstr "Behendigheid"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
msgid "Vitality"
-msgstr ""
+msgstr "Vitaliteit"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
msgid "Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligentie"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
msgid "Dexterity"
-msgstr ""
+msgstr "Vaardigheid"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "Geluk"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Defense"
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr "Verdediging:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "M.Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Magische Aanval:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
msgid "M.Defense"
-msgstr ""
+msgstr "Magische Verdediging:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "% Nauwkeurigheid:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr ""
+msgstr "% Ontwijking:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Kritieke aanval"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
+msgstr "/help > Geeft deze help weer."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /invite <nick>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando nodigt <nick> uit om een groep te vormen met jou."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Groepsnaam ontbreekt."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
@@ -2800,16 +2901,18 @@ msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
msgid "Guild creation isn't supported yet."
@@ -2817,111 +2920,121 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /item <beleid>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
+"<beleid> kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: \"1"
+"\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no\", "
+"\"false\"."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
+"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /exp <beleid>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
+"<beleid> kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: \"1"
+"\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", \"false"
+"\", \"no\"."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
+"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "Kan dit niet uitrusten."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
@@ -2929,45 +3042,52 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Oud wachtwoord incorrect"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende foutmelding"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Registreren"
+msgstr "Ongeregistreerde ID"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr ""
+msgstr "Onjuist wachtwoord"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#, fuzzy
msgid "Account expired."
-msgstr ""
+msgstr "Account verlopen"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"
+msgstr "Geweerd van server"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
+"Je bent permanent geband van het spel. Neem aub contact op met het GM team."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
@@ -2975,18 +3095,22 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n"
+"Neem aub contact op met het GM team via de forums."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Deze gebruikersnaam bestaat al"
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:345
+#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
+msgstr "Kan niets verkopen."
#: src/net/ea/network.cpp:414
#, fuzzy
@@ -2995,49 +3119,49 @@ msgstr "Verbinden met de map server..."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen groep aanmaken."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Groep succesvol aangemaakt."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s is al een lid van een groep."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s is nu een lid van jouw groep."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt de groep verlaten."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s heeft jouw groep verlaten."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Op deze manier iemand uitnodigen wordt momenteel niet ondersteund."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
@@ -3046,59 +3170,65 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr ""
+msgstr "%s is niet in jouw groep!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "Je bent dood."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
+"We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een "
+"gevecht."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Je bent niet langer levend."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
+msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "Game Over!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is "
+"naar een beter plaats gegaan."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
+"Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel "
+"te slaan is mislukt."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
+msgstr "Dit verliep niet zoals gepland."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
+msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "Verslagen"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "Looks like you got your head handed to you."
@@ -3108,30 +3238,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
+"Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "Je bent nog niet dood. Je bent maar aan het rusten."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "Je bent niet langer."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt opgehouden te zijn."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
+msgstr "Je bent verlopen en gaat een bezoekje maken bij jouw schepper."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
+msgstr "Je bent stokstijf."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
+msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
@@ -3139,7 +3270,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
+msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're off the twig."
@@ -3157,7 +3288,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "Je bent een ex-speler."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
msgid "You're pining for the fjords."
@@ -3165,17 +3296,19 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
+"Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven "
+"herstellen."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+msgstr "Je raapte op: "
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Cannot raise skill!"
@@ -3187,11 +3320,11 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Handel mislukte!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Emoticon gefaald!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
@@ -3199,51 +3332,51 @@ msgstr "Zitten niet mogelijk!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Chatcreatie mislukte!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan niet roepen!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "Onvoldoende leven!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
+msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt geen memo's!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "Je kan dat nu niet doen!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
@@ -3251,87 +3384,89 @@ msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
+msgstr "Huh? Wat is dat?"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
+msgstr "Warp mislukt..."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
+msgstr "Kon niets stelen..."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Gif had geen effect..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Handel aanvragen"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Handelen: Jij en %s"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Handel met %s geannuleerd."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
+msgstr "Onbehandelde handelannulatiepakket."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
+msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
+msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
msgid "Trade canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Handel geannuleerd."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
msgid "Trade completed."
-msgstr ""
+msgstr "Handel voltooid."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
+msgstr " Druk op OK om te respawnen"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "You Died"
-msgstr "Je geeft:"
+msgstr "Je stierf"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Reeds aangemeld"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
@@ -3344,7 +3479,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Attributen van personage OK"
+msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3375,7 +3510,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Attributen van personage OK"
+msgstr "Personage verwijderd."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3383,13 +3518,13 @@ msgid "Selection out of range."
msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende foutmelding"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
-msgstr ""
+msgstr "Geen gameservers beschikbaar."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
@@ -3399,28 +3534,31 @@ msgstr "Wilskracht:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Speler raakt Monster"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr ""
+msgstr "Commando: /join <kanaal>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3438,13 +3576,14 @@ msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend commando."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Wilskracht:"
+msgstr "Wilskracht %+d"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3453,55 +3592,62 @@ msgstr "Wilskracht:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "Guild aangemaakt."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
msgid "Error creating guild."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het creëren van guild."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodiging verzonden."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
+msgstr "Kon lid niet promoveren."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerd magie_teken"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Reeds aangemeld"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
msgid "Server is full."
-msgstr ""
+msgstr "Server is volzet"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw wachtwoord is incorrect"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr ""
+msgstr "Account niet verbonden. Log eerst in aub."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw emailadres is incorrect"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Oud emailadres is incorrect"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -3509,28 +3655,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr ""
+msgstr "Te oude Client versie"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde gebruikersnaam, wachtwoord of emailadres"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam bestaat al"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "emailadres bestaat al"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
@@ -3538,30 +3689,30 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
-msgstr ""
+msgstr "Bijgevoegd bij groep."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
+msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr ""
+msgstr "%s wees jouw uitnodiging af."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Handelen met %s"
#: src/playerrelations.cpp:304
#, fuzzy
@@ -3587,44 +3738,77 @@ msgstr ""
#: src/resources/itemdb.cpp:52
#, c-format
msgid "Attack %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Aanval %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Defense %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Verdediging %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "HP %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Leven %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "MP %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Magie %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend voorwerp"
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "naamloos"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nee"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Vriend"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Vriendenlijst"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Beschrijving: %s"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effect: %s"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Vorige"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nieuw"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Beroep niveau: %d"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Aanwezig: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Guild verlaten"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Recent:"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magie"
+
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Handelen met %s@@"
+
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|%s aanvallen@@"
+
#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
#~ msgstr "@@cancel|Annuleren@@"
@@ -3637,9 +3821,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@drop|Drop@@"
#~ msgstr "@@drop|Neerleggen@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@use|Gebruiken@@"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Server Selecteren"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Kan niet wisselen naar "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "in venster"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "volledig scherm"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Wapens"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "statistieken"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totaal"
@@ -3647,12 +3845,96 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Kosten"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Aanval:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflex:"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Overblijvende statuspunten: %d"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maximum level"
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guilds"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Vrienden"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Groepsvenster"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Ongewapend"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Mes"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Zwaard"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Staf"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Zweep"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Boog"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Schieten"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Goedendag"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Bijl"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Geworpen"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Onbekende vaardigheid"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " kan niet gecreëerd worden, maar het bestaat niet! Verlaten."
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Kan niet instellen van "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " video modus: "
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Verbinden met de karakter server..."
+
#~ msgid "Connecting to account server..."
#~ msgstr "Verbinden met de account server..."
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Zelfde functie als create"
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Commando: /new <groepsnaam>"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "een"
+
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Naamloos"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|%s oppakken@@"
+
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Scroll radius"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2479f412..ed1524e6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:48+0000\n"
-"Last-Translator: lusmanko <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n"
+"Last-Translator: Maciej Benke <syngress_stc@vp.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -646,9 +646,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:"
+msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -3194,7 +3193,7 @@ msgstr "Koniec gry!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
@@ -3979,6 +3978,9 @@ msgstr "nienazwany"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Nienazwany"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@"
+
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu"
@@ -3994,18 +3996,8 @@ msgstr "nienazwany"
#~ msgid "Emote"
#~ msgstr "Emoty"
-#~ msgid "inc"
-#~ msgstr "podw."
-
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "użyj"
-
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " anulował"
-
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami"
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba"
#~ msgid "NPC Number Request"
#~ msgstr "Prośba NPC Numer"
@@ -4017,14 +4009,14 @@ msgstr "nienazwany"
#~ "\n"
#~ "> Anuluj\n"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba"
-
#~ msgid "skills.xml"
#~ msgstr "skills.xml"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Miejsc: "
+#~ msgid "inc"
+#~ msgstr "podw."
+
+#~ msgid "use"
+#~ msgstr "użyj"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
@@ -4032,8 +4024,18 @@ msgstr "nienazwany"
#~ msgid "Emote Window"
#~ msgstr "Okno Emotek"
-#~ msgid "items.xml"
-#~ msgstr "items.xml"
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " anulował"
#~ msgid "monsters.xml"
#~ msgstr "monsters.xml"
+
+#~ msgid "items.xml"
+#~ msgstr "items.xml"
+
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami"
+
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "Miejsc: "
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9c9c9686..4f57226d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-06 21:57+0000\n"
-"Last-Translator: Diogo Lavareda <diogolavareda9@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Tustiman <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Configuração"
#: src/client.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectando..."
+msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
#: src/client.cpp:650
#, fuzzy
@@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters"
msgstr "Seleccione um Personagem"
#: src/client.cpp:768
+#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr ""
+msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
@@ -72,8 +73,9 @@ msgid "Email Change"
msgstr "Modificar"
#: src/client.cpp:863
+#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
#: src/client.cpp:883
#, fuzzy
@@ -90,13 +92,13 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Host de atualização inválido: "
#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao criar pasta de actualizações!"
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
@@ -132,11 +134,11 @@ msgstr "/msg > Envia uma mensagem privata a um utilizador"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/whisper > nome do jogador"
#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/w > nome do jogador"
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "/query > Cria um separador para mensagens privadas com outro utlizador"
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr ""
+msgstr "/q > nome da pesquisa"
#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/ignore > ignore a player"
@@ -163,12 +165,13 @@ msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Junte-se ou crie um canal"
#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr ""
+msgstr "/create > Cria um novo grupo"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr ""
+msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
@@ -176,15 +179,17 @@ msgstr "/record > Inicie a gravação da conversa para um ficheiro externo"
#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr ""
+msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat"
#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
+"/present > Obter lista de jogadores presentes (Envia para o log do chat. Se "
+"logando)"
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)"
#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
@@ -204,169 +209,182 @@ msgstr "Comando: /help <command>"
#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>"
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /announce <msg>"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** apenas para GM's ***"
#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensagem <msg> para todos os jogadores conectados."
#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
-msgstr ""
+msgstr "Comando /clear"
#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
+msgstr "Limpa os logs do chat anterior."
#: src/commandhandler.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Comando: /help"
+msgstr "Comando> /item <opção>"
#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /join <canal>"
#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>."
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr ""
+msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
-msgstr ""
+msgstr "Comando /list"
#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar uma lista de todos os canais."
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando /me <messagem>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar <mensagem> para <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parênteses (\")."
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /query <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /q <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Comando: /help <command>"
+msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>"
#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr ""
+msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>."
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /party <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
+msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /present"
#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
+"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log "
+"de registo do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de "
+"gravação."
#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /record <arquivo>"
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
+"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro "
+"<nome_do_ficheiro>."
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /toggle <estado>"
#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
+"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se "
+"o log do chat fica oculto automaticamente."
#: src/commandhandler.cpp:283
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
+"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e "
+"\"false\" para desactivar."
#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar."
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando> /item <opção>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -374,23 +392,23 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /where"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /where"
#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o nome do mapa atual."
#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /who"
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Digite /help para ver uma lista de comandos."
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
@@ -402,15 +420,17 @@ msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
+"Não é possível criar uma aba de sussurros para o nick \"%s\"! Ou ela já "
+"existe ou é você mesmo."
#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr ""
+msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome do grupo."
#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
@@ -419,31 +439,33 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Return toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "Enter alterna para o chat."
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "A mensagem fecha o chat."
#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "Agora enter alterna para o chat."
#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo criado."
#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
@@ -454,55 +476,60 @@ msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
+"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "Screenshot salvo em ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao salvar screenshot!"
#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
+msgstr "Conexão com o servidor perdida, o jogo será fechado"
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de conexão"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando propostas de negócios"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitando propostas de negócios"
#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível carregar mapa"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao carregar %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo (%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -512,7 +539,7 @@ msgstr "Comprar"
#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preço: %s / Total: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -537,11 +564,11 @@ msgstr "Sair"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Loja"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
msgid "Sell"
@@ -560,16 +587,17 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar e-mail"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conta: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -582,13 +610,14 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "O novo endereço de email já existe."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar Senha"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
@@ -596,8 +625,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Digite a nova senha duas vezes:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -657,11 +687,11 @@ msgstr "Criar"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Masculino"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Feminino"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
@@ -683,7 +713,7 @@ msgstr "Por favor remova %d pontos"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Confime a remoção da personagem"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
@@ -691,7 +721,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestão da Conta e Personagem"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
@@ -705,7 +735,7 @@ msgstr "Remover o Registo"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Alterar e-mail"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
#: src/gui/setup_players.cpp:230
@@ -713,8 +743,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "(empty)"
@@ -722,21 +753,21 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "%d jogadores estão presentes."
#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
-msgstr ""
+msgstr "Presença gravada no registo do log."
#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A sussurrar para %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
@@ -761,9 +792,9 @@ msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tópico: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
@@ -771,9 +802,9 @@ msgid "Map: %s"
msgstr "Nome: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr ""
+msgstr "MiniMapa"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -781,14 +812,14 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos de partícula"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhe de partículas"
#: src/gui/debugwindow.cpp:121
#, fuzzy, c-format
@@ -807,11 +838,11 @@ msgstr "Desequipar"
#: src/gui/help.cpp:36
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
msgid "Inventory"
@@ -843,11 +874,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Peso:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
@@ -857,11 +888,11 @@ msgstr "Largar"
#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
@@ -873,11 +904,11 @@ msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar."
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar."
#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
@@ -886,15 +917,16 @@ msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir."
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Efeito: %s"
+msgstr "Peso: "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
msgstr "Autenticar"
#: src/gui/login.cpp:58
+#, fuzzy
msgid "Remember username"
-msgstr ""
+msgstr "Lembras nome de usuário"
#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
@@ -903,15 +935,15 @@ msgstr "Registo"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Servidor"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando servidor"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
@@ -919,7 +951,7 @@ msgstr "Seguinte"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -927,7 +959,7 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -939,15 +971,15 @@ msgstr "Seguinte"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Para:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -962,19 +994,19 @@ msgstr "Desequipar"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "texto"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra do Texto"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Borda do texto"
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Rótulos da barra de progresso"
#: src/gui/palette.cpp:85
msgid "Buttons"
@@ -990,215 +1022,219 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de fundo"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Realçar"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Realçar aba"
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "Item muito caro"
#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr ""
+msgstr "Item está equipado"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
-msgstr ""
+msgstr "GM"
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Jogador"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "Sussurrar"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "É"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Festa"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Guilda"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico"
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperligação"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
-msgstr ""
+msgstr "Ser"
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de outros jogadores"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Próprio"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes dos GMs"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "NPCs"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Monstros"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de item desconhecido"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
-msgstr ""
+msgstr "Genéricos"
#: src/gui/palette.cpp:116
msgid "Hats"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéus"
#: src/gui/palette.cpp:117
msgid "Usables"
-msgstr ""
+msgstr "Usáveis"
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "Camisas"
#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Armas para 1 mão"
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Calças"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "Sapatos"
#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Armas para 1 mão"
#: src/gui/palette.cpp:123
msgid "Shields"
-msgstr ""
+msgstr "Escudos"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "Anéis"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "Colares"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
-msgstr ""
+msgstr "Braços"
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Munição"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos de partícula"
#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de achado"
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de experiência"
#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Jogador acerta monstro"
#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "Monstro acerta jogador"
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "Golpe crítico"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Falhas"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de HP"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "3/4 da barra de HP"
#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/2 da barra de HP"
#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/4 da barra de HP"
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "@@trade|Negociar com %s@@"
+msgstr "Negociando com %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
-msgstr ""
-"Copy text \t\r\n"
-"Ataque %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sussurrar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@friend|Ser amigo de %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desconsiderado"
#: src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorado"
#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
@@ -1206,9 +1242,9 @@ msgid "Unignore %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
@@ -1216,48 +1252,52 @@ msgid "Follow %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:133
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr ""
+msgstr "@@guild|Convidar %s para sua Guilda@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr ""
+msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#, fuzzy
msgid "Kick player"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na expulsão!"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@talk|Falar com %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
@@ -1269,31 +1309,31 @@ msgstr "Mudar de personagem"
#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
-msgstr ""
+msgstr "Finalizando gravação."
#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
-msgstr ""
+msgstr "Não há gravação neste momento."
#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
-msgstr ""
+msgstr "Já está gravando."
#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando a gravação..."
#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao iniciar gravação."
#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "Gravando..."
#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Parar gravação"
#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
@@ -1328,8 +1368,9 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione seu servidor"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1364,8 +1405,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando servidor"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1392,8 +1434,9 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Volume da Música"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Sem texto"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1405,50 +1448,55 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr ""
+msgstr "A cor se parece com isso"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Cores"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Estática"
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Arco-Íris"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Espectro"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Verde: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Azul: "
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
@@ -1484,99 +1532,100 @@ msgstr "Rode o manipulo"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "teclado"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Associar"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Conflitos nas teclas detectado."
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relação"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutro"
#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Friend"
-msgstr ""
+msgstr "Amigo"
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "Desconsiderado"
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorado"
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir trocas"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir sussurros"
#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar todos os sussurros em abas"
#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nome"
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Jogadores"
#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando ignorado:"
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Minúscula"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Médio"
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "Sem texto"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr ""
+msgstr "Bolhas, sem nomes"
#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
-msgstr ""
+msgstr "Bolhas com nomes"
#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
@@ -1592,11 +1641,11 @@ msgstr "elevado"
#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "médio"
#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "máximo"
#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Full screen"
@@ -1612,29 +1661,30 @@ msgstr "Cursor personalizado"
#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes visíveis"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos de partícula"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nome"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar aviso de achado"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "in chat"
-msgstr ""
+msgstr "no chat"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "as particle"
-msgstr ""
+msgstr "como partícula"
#: src/gui/setup_video.cpp:214
#, fuzzy
@@ -1646,12 +1696,13 @@ msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nome"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto sobrescrito"
#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Gui opacity"
@@ -1662,12 +1713,13 @@ msgid "Ambient FX"
msgstr "Efeitos Ambientais"
#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
msgid "Particle detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhe de partículas"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da fonte"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1676,14 +1728,16 @@ msgid "None"
msgstr "Não"
#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
#: src/gui/setup_video.cpp:398
#, fuzzy
@@ -1704,24 +1758,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito."
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução de tela alterada"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa."
#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
@@ -1729,17 +1785,17 @@ msgstr "Competências"
#: src/gui/skilldialog.cpp:208
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Para cima"
#: src/gui/skilldialog.cpp:262
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos de habilidade: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:314
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos de habilidade: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:323
#, fuzzy, c-format
@@ -1762,9 +1818,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Guilda criada."
#: src/gui/socialwindow.cpp:136
msgid "Member Invite to Guild"
@@ -1776,18 +1832,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Guilda"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem"
+msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr ""
+msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1795,8 +1852,9 @@ msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr ""
+msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1810,11 +1868,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem"
+msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Guilda"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
@@ -1826,37 +1884,39 @@ msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Convidar Usuário"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Acaitar convite de %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar convite de %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Acaitar convite de %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar convite de %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao criar guilda."
#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
@@ -1864,64 +1924,71 @@ msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr ""
+msgstr "Guilda"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione seu servidor"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar convite para o grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr ""
+msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo."
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar convite para o grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Festa"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione seu servidor"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -1945,40 +2012,43 @@ msgstr "Nível: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Money: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dinheiro: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalho: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalho:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
msgid "MP"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
@@ -1986,8 +2056,9 @@ msgid "Money"
msgstr "Dinheiro: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalho:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
@@ -1995,9 +2066,9 @@ msgid "Character points: %d"
msgstr "Estatisticas da personagem OK"
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos de habilidade: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:251
#, fuzzy
@@ -2006,7 +2077,7 @@ msgstr "Nível: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
@@ -2014,23 +2085,23 @@ msgstr "Propor Negócio"
#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Confirmado. Aguardando..."
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar negociação"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Aceita. Aguarde..."
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
-msgstr ""
+msgstr "Negócio: você"
#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Negócio"
#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
@@ -2039,7 +2110,7 @@ msgstr "Adicionar"
#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "Dá:"
+msgstr "Você obteve %s"
#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
@@ -2052,10 +2123,11 @@ msgstr "Modificar"
#: src/gui/trade.cpp:275
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
+"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela."
#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2064,7 +2136,7 @@ msgstr "Nome: %s"
#: src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:142
msgid "Connecting..."
@@ -2072,119 +2144,121 @@ msgstr "Conectando..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:145
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 É altamente recomendado que"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 você tente novamente mais tarde"
#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Concluído"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/users > Lista os utilizadores deste canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topic > Definir o tópico deste canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quit > Sair do canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/op > Fazer um utilizador em operador do canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Expulsa um utilizador do canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar usuários do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr ""
+msgstr "Define <mensagem> como o tópico."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr ""
+msgstr "Sair do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será apagado."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /op <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros utilizadores do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar <nick> do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
-msgstr ""
+msgstr "É preciso um utilizador para dar op!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
-msgstr ""
+msgstr "É preciso um utilizador para expulsar!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncio geral:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncio geral de %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s sussurou: "
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
@@ -2196,28 +2270,32 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr ""
+msgstr "/close > Fecha a aba de sussurros"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando fecha a atual aba de sussurros"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /help"
+msgstr "Comando: /item"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o número de jogadores conectados."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
+"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro "
+"<nome_do_ficheiro>."
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2228,8 +2306,9 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar OK"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
@@ -2237,76 +2316,78 @@ msgid "Change Login"
msgstr "Modificar"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione seu servidor"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para Cima"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para Baixo"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para Esquerda"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para Direita"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Ataque"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar & Atacar"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
-msgstr ""
+msgstr "Emoticons"
#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Falar"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Parar ataque"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar o mais próximo"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar NPC"
#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Jogador"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder Janelas"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "Sentar"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Captura de Ecrã"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
@@ -2320,59 +2401,61 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho para Item %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de inventário"
#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Equipment Window"
-msgstr ""
+msgstr "Equipamento"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Habilidade"
#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Mini-mapa"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Diálogo"
#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de atalhos para itens"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Depuração"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Habilidade"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2390,59 +2473,59 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho para Emoticon %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar para chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar janela de chat para cima"
#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar janela de chat para baixo"
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aba de chat anterior"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima aba de chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar OK"
#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar input 1"
#: src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar input 2"
#: src/keyboardconfig.cpp:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha."
#: src/localplayer.cpp:913
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível pegar item."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:922
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
@@ -2450,124 +2533,140 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções:"
#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr ""
+msgstr " -v --version : Exibe a versão"
#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr "/help > Mostra a ajuda"
+msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-file : Ficheiro de configuração a ser usado"
#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username : Efectua login com este utilizador"
#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password : Efectua login com esta senha"
#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character : Efectua login com este personagem"
#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr " -H --update-host : Usa esta actualização do host"
#: src/main.cpp:54
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de actualização"
#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
+msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial"
#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na expulsão!"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsão bem sucedida!"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Nada para vender."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado pela compra."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível comprar."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado pela venda."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibilitado de vender."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Acesso negado"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível usar esta ID"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
msgid "Character deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Personagem apagado."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao apagar personagem."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
@@ -2591,26 +2690,27 @@ msgstr "Destreza:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "Sorte:"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível enviar sussurro, o utilizador está desconectado."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr ""
+msgstr "Jogador"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Não há suporte para canais!"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2620,169 +2720,177 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+msgstr "Proposta de negociação"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Força %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Agilidade %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Vitalidade %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligência %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Destreza %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Sorte %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação falhou"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr ""
+msgstr "Não há servidores disponíveis"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Existe alguém logado a esta conta"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
+msgstr "Hack de velocidade detectado"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
+msgstr "Login duplicado"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
+msgstr "Erro de conexão desconhecido"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr ""
+msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Força"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
msgid "Agility"
-msgstr ""
+msgstr "Agilidade"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
msgid "Vitality"
-msgstr ""
+msgstr "Vitalidade"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
msgid "Intelligence"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligência"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
msgid "Dexterity"
-msgstr ""
+msgstr "Destreza"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
msgid "Luck"
-msgstr ""
+msgstr "Sorte"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Defense"
-msgstr ""
-"Copy text \t\r\n"
-"Defesa %+d"
+msgstr "Defesa:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
-msgstr ""
-"Copy text \t\r\n"
-"Ataque %+d"
+msgstr "M. Ataque:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
-msgstr ""
-"Copy text \t\r\n"
-"Defesa %+d"
+msgstr "M. Defesa:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "% Precisão:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr ""
+msgstr "% Fuga:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Golpe crítico"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
+msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
+msgstr "Convida <nick> para uma festa com você."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome do grupo."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
@@ -2793,16 +2901,18 @@ msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
+msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
msgid "Guild creation isn't supported yet."
@@ -2810,127 +2920,135 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/item > Mostra/Muda opções de partilha de itens do grupo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de partilha de experiência do grupo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando> /item <opção>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando muda a opção de partilha de itens no grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilhar de "
+"itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de itens no grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /exp <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando muda a opção de partilha de experiência no grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilha de "
+"experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de experiência no grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Partilha de itens habilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Partilha de itens desabilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível partilhar itens."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Partilha de itens habilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Partilha de experiência habilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Partilha de experiência desabilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível partilhar experiência."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Partilha de experiência habilitado."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+msgstr "Problemas ao usar item."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível equipar."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível desequipar."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Conta não encontrada. Por favor, log novamente."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Senha antiga incorreta"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Nova senha é muito curta"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
@@ -2938,29 +3056,35 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr "Comando desconhecido"
+msgstr "Erro desconhecido"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Remover o Registo"
+msgstr "ID não registado"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr ""
+msgstr "Senha incorreta"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#, fuzzy
msgid "Account expired."
-msgstr ""
+msgstr "A conta expirou"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitado pelo servidor"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
+"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contacto com "
+"algum GM."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
@@ -2968,68 +3092,73 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"Você banido temporariamente do jogo até %s.\n"
+"Por favor entre em contacto com algum GM através dos fóruns."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Este nome de utilizador já está em uso"
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:345
+#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
+msgstr "Impossibilitado de vender."
#: src/net/ea/network.cpp:414
+#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr ""
+msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Grupo criado."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s já é membro de um grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s recusou seu convite."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "Você saiu do grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s saiu do seu grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
@@ -3038,136 +3167,144 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr ""
+msgstr "%s não está em seu grupo!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "Você está morto."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
+msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Você não está mais vivo."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
+msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "Fim de jogo!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Insira uma moeda para continuar."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
+"um lugar melhor."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
+"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu "
+"certo."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
+msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
+msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
+msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "Aniquilado."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
+msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "Você não é mais."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
+msgstr "Você deixou de ser."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
+msgstr "Você expirou e foi encontrar o seu criador."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
+msgstr "Você é um cadáver."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
+msgstr "Sem vida, descanse em paz."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
+msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
+msgstr "Seus processos metabólicos são história agora."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+msgstr "Você bateu as botas."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Você chutou o balde."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
+"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito "
+"coro invisível."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "Você é um ex-jogador"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
+msgstr "Você foi desta para melhor."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
+"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
+"recuperar HP."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+msgstr "Você pegou "
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Cannot raise skill!"
@@ -3175,155 +3312,157 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+msgstr "Equipe as flechas primeiro."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na negociação!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha no Emote!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao sentar!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao criar Chat!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível entrar no grupo!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível gritar!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
+msgstr "Você ainda não tem nível necessário!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
+msgstr "HP insuficiente!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
+msgstr "SP insuficiente!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa de outra gema azul!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
+msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
+msgstr "Hã? O que é isso?"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao transportar..."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível roubar nada..."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Proposta de negociação"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negociação: Você e %s"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação com %s cancelada."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
+msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
msgid "Trade canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação cancelada."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
msgid "Trade completed."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação realizada."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
+msgstr " Clique em OK para re-popular."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "You Died"
-msgstr "Dá:"
+msgstr "Você morreu"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Já está conectado"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
@@ -3334,8 +3473,9 @@ msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de utilizador já existe"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3364,8 +3504,9 @@ msgid "One stat is zero."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Personagem apagado."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3375,11 +3516,11 @@ msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Comando desconhecido"
+msgstr "Erro desconhecido"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
-msgstr ""
+msgstr "Não há gameservers disponíveis."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
@@ -3389,28 +3530,31 @@ msgstr "Força de Vontade:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tópico: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Jogador acerta monstro"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /join <canal>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s entrou para o grupo."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3435,7 +3579,7 @@ msgstr "Comando desconhecido"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Força de vontade %+d"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3444,55 +3588,62 @@ msgstr "Força de Vontade:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "Guilda criada."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
msgid "Error creating guild."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao criar guilda."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+msgstr "Convite enviado."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao promover membro."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo-mágico errado."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Já está conectado"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
msgid "Server is full."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor cheio"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Nova senha incorreta"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr ""
+msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Novo endereço de email incorrecto"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Antigo endereço de email incorrecto"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "O novo endereço de email já existe."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -3500,28 +3651,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr ""
+msgstr "Versão do cliente é muito antiga"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de utilizador já existe"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de email já existe"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
@@ -3529,34 +3685,35 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
-msgstr ""
+msgstr "Entrou para o grupo."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
+msgstr "%s entrou para o grupo."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr ""
+msgstr "%s recusou seu convite."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Aceitando propostas de negócios."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando propostas de negócios."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negociando com %s"
#: src/playerrelations.cpp:304
+#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr ""
+msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
@@ -3577,16 +3734,12 @@ msgstr ""
#: src/resources/itemdb.cpp:52
#, c-format
msgid "Attack %+d"
-msgstr ""
-"Copy text \t\r\n"
-"Ataque %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Defense %+d"
-msgstr ""
-"Copy text \t\r\n"
-"Defesa %+d"
+msgstr "Defesa %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
@@ -3600,31 +3753,91 @@ msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Item desconhecido"
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "sem nome"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "não"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Contacto"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Lista de Contactos"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Descrição: %s"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Efeito: %s"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novo"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Presente: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Sair da Guilda"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Recente:"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Mágica"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 2 mãos"
+
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@"
+
#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
+
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
+
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@"
+
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
+
#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@"
+
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
+
#~ msgid "@@use|Equip@@"
#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
@@ -3636,3 +3849,120 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
+
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Guardar@@"
+
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Escolher servidor"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Falha ao mudar para "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "em janela"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "tela cheia"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Habilidade Mistério"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armas"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Estatísticas"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Custo"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Ataque:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflexo:"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Pontos de Estado Restantes: %d"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Nível máximo"
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Guildas"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Amigos"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Janela de Grupo"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Desarmado"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Faca"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Espada"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Lança"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Bastão"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Chicote"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arco"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Tiro"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Machado"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Arremesso"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Habilidade desconhecida"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo."
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Não foi possível configurar "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " modo de video: "
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
+
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "A conectar ao servidor de contas..."
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "um(a)"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sem nome"
+
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e51504fd..33690698 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"Last-Translator: Rosiney Gomes Pereira <rosiney.gp@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 04:42+0000\n"
+"Last-Translator: alms21 <alms21@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-28 20:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -73,8 +73,9 @@ msgid "Email Change"
msgstr "Mudar"
#: src/client.cpp:863
+#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
#: src/client.cpp:883
#, fuzzy
@@ -91,13 +92,13 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Host de atualização inválido: "
#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Lista janela atual"
+msgstr "/clear > Limpa janela atual"
#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
@@ -166,11 +167,11 @@ msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal"
#: src/commandhandler.cpp:177
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/party > Convidar um usuário para a festa"
+msgstr "/create > Cria um novo grupo"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Convidar um usuário para a festa"
+msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo"
#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Determinar um clima <return> alternar o log de chat"
+msgstr "/toggle > Determina se <enter> alterna para o log de chat"
#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
@@ -191,9 +192,8 @@ msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)"
#: src/commandhandler.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>"
+msgstr "Para mais informações, digite /help <comando>."
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Comando: /help"
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponiveis."
+msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis."
#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
@@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "Comando: /help <comando>"
#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Exibe o conteudo de ajuda de <comando>"
+msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de <command>"
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Comandos: /announce <msg>"
+msgstr "Comando: /announce <msg>"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
@@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***"
#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr "Este comando envia uma mensagem <msg> para todos os jogadores online."
+msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online."
#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
-msgstr "Comandos: /clear"
+msgstr "Comando: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
@@ -234,24 +234,24 @@ msgstr "Limpa os logs do chat anterior."
#: src/commandhandler.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando> /item <opção>"
#: src/commandhandler.cpp:216
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Exibe o total de jogadores online."
+msgstr "Exibe o número total de jogadores online."
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando: /join <canal>"
#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Este comando faz você entrar <channel>."
+msgstr "Este comando faz você entrar em <canal>."
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Se <channel> não existe, Isto já existe."
+msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais."
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Command: /me <message>"
+msgstr "Comando: /me <mensagem>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
@@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensagem>"
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Este comando envia um texto <message> para <nick>."
+msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
@@ -293,88 +293,98 @@ msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque dentro de parenteses (\")."
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Command: /query <nick>"
+msgstr "Comando: /query <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Command: /q <nick>"
+msgstr "Comando: /q <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Command: /query <nick>"
+msgstr "Comando: /create <nome-do-grupo>"
#: src/commandhandler.cpp:254
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Este comando faz você entrar <channel>."
+msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado <nome-do-grupo>."
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /party <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
+msgstr "Convida <nick> para um grupo com você."
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /present"
#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
+"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log "
+"de registro do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de "
+"gravação."
#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /record <nome_do_arquivo>"
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
+"Este comando inicia a gravação do registro de bate-papo para o arquivo "
+"<nome_do_arquivo>."
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação."
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /toggle <estado>"
#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
+"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se "
+"o log do chat fica oculto automaticamente."
#: src/commandhandler.cpp:283
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
+"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e "
+"\"false\" para desativar."
#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar."
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Comandos: /announce <msg>"
+msgstr "Comando> /item <opção>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "Comando: /who"
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Exibe o total de jogadores online."
+msgstr "Exibe o número total de jogadores online."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
@@ -402,7 +412,7 @@ msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos."
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível enviar mensagens particulares vazias!"
#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
@@ -410,15 +420,17 @@ msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
+"Não é possível criar uma aba de mensagem particular para o nick \"%s\"! Ou "
+"ela já existe ou é você mesmo."
#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr ""
+msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome do grupo."
#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
@@ -427,31 +439,33 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Return toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "Enter alterna para o chat."
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "A mensagem fecha o chat."
#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "Agora enter alterna para o chat."
#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo criado."
#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
@@ -462,57 +476,60 @@ msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
+"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "Screenshot salvo em ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao salvar screenshot!"
#: src/game.cpp:355
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
+msgstr "A conexão com o servidor caiu, o jogo será fechado."
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de conexão"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando propostas de negócios"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitando propostas de negócios"
#: src/game.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
+msgstr "Impossível carregar mapa"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao carregar %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo (%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -522,7 +539,7 @@ msgstr "Comprar"
#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preço: %s / Total: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -547,7 +564,7 @@ msgstr "Sair"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
@@ -578,8 +595,9 @@ msgid "Account: %s"
msgstr "Conta: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -592,8 +610,9 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "O novo endereço de email já existe."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
@@ -606,8 +625,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Digite a nova senha duas vezes:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -733,16 +753,16 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Bate-papo"
#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "%d jogadores estão presentes."
#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
-msgstr ""
+msgstr "Presença gravada no registro do log."
#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
@@ -772,9 +792,9 @@ msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tópico: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
@@ -782,9 +802,9 @@ msgid "Map: %s"
msgstr "Nome: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr ""
+msgstr "MiniMapa"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -794,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Conta: %s"
+msgstr "Efeitos de partícula"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
#, fuzzy, c-format
@@ -854,11 +874,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Peso:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
@@ -872,32 +892,32 @@ msgstr "OK"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Selecionar montante de itens para negociar."
+msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar."
#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Selecionar montante de itens para descartar."
+msgstr "Selecionar quantidade de itens para descartar."
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar."
#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Selecionar montante de itens para dividir."
+msgstr "Selecionar quantidade de itens para dividir."
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Efeito: %s"
+msgstr "Peso: "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
@@ -915,15 +935,15 @@ msgstr "Registrar"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Mudar"
+msgstr "Servidor"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando servidor"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
@@ -931,7 +951,7 @@ msgstr "Próximo"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -939,7 +959,7 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetar"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -951,15 +971,15 @@ msgstr "Próximo"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Para:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -974,19 +994,19 @@ msgstr "Desequipar"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra do Texto"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Borda do texto"
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Rótulos da barra de progresso"
#: src/gui/palette.cpp:85
msgid "Buttons"
@@ -1002,188 +1022,194 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Realçar"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Realçar aba"
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "Item muito caro"
#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr ""
+msgstr "Item está equipado"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
-msgstr ""
+msgstr "GM"
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Jogador"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "Sussurrar"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "É"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Corporação"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico"
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
-msgstr ""
+msgstr "Ser"
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de outros jogadores"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "Próprio nome"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes dos GMs"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "NPCs"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Monstros"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de item desconhecido"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
-msgstr ""
+msgstr "Genéricos"
#: src/gui/palette.cpp:116
msgid "Hats"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéus"
#: src/gui/palette.cpp:117
msgid "Usables"
-msgstr ""
+msgstr "Usáveis"
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "Camisas"
#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Armas para 1 mão"
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Calças"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "Sapatos"
#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Armas para 1 mão"
#: src/gui/palette.cpp:123
msgid "Shields"
-msgstr ""
+msgstr "Escudos"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "Anéis"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "Colares"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
-msgstr ""
+msgstr "Armas"
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Munição"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos de partícula"
#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de achado"
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de experiência"
#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Jogador acerta monstro"
#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "Monstro acerta jogador"
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "Golpe crítico"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Falhas"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de HP"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "3/4 da barra de HP"
#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/2 da barra de HP"
#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/4 da barra de HP"
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "@@Negociar|Negociar com %s@@"
+msgstr "Negociando com %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
@@ -1193,12 +1219,12 @@ msgstr "Ataque %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "Sussurrando para %s: %s"
+msgstr "Sussurrar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@friend|Fazer amizade com %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -1216,9 +1242,9 @@ msgid "Unignore %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
@@ -1228,46 +1254,50 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@grupo|Convidar %s para entrar para o seu grupo"
+msgstr "@@guild|Convidar %s para sua corporação@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@grupo|Convidar %s para entrar para o seu grupo"
+msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#, fuzzy
msgid "Kick player"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na expulsão!"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@talk|Falar com %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
@@ -1279,31 +1309,31 @@ msgstr "Trocar de Personagem"
#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
-msgstr ""
+msgstr "Finalizando gravação."
#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
-msgstr ""
+msgstr "Não há gravação neste momento."
#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
-msgstr ""
+msgstr "Já está gravando."
#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando a gravação..."
#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao iniciar gravação."
#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "Gravando..."
#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Parar gravação"
#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
@@ -1338,8 +1368,9 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Senhas não conferem."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione seu servidor"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1366,7 +1397,7 @@ msgstr "Cursor customizado"
#: src/gui/serverdialog.cpp:262
msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Por favor especifique ambos os Endereços e a Porta do servidor"
+msgstr "Por favor especifique o endereço e a porta do servidor."
#: src/gui/serverdialog.cpp:411
#, c-format
@@ -1376,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
+msgstr "Aguardando servidor"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1403,8 +1434,9 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Volume da Música"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Sem texto"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1416,51 +1448,55 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr ""
+msgstr "A cor se parece com isso"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Cores"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Estático"
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Pulso"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Arco-íris"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Espectro"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr "Jogar"
+msgstr "Atraso: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Verde: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Azul: "
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
@@ -1472,7 +1508,7 @@ msgstr "Restaurar janelas"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Aperto o botão para começar a calibração"
+msgstr "Aperte o botão para começar a calibração"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
@@ -1536,7 +1572,7 @@ msgstr "Ignorado"
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
@@ -1544,15 +1580,16 @@ msgstr "Permitir trocas"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
-msgstr "Permitir sussuros"
+msgstr "Permitir mensagens particular"
#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar todas as mensagens particulares em abas"
#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nome"
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
@@ -1564,31 +1601,31 @@ msgstr "Quando ignorado:"
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Minúsculo"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequena"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "Sem texto"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr ""
+msgstr "Bolhas, sem nomes"
#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
-msgstr ""
+msgstr "Bolhas com nomes"
#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
@@ -1628,25 +1665,26 @@ msgstr "Nomes visíveis"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos de partícula"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nome"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar aviso de achado"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "in chat"
-msgstr ""
+msgstr "em chat"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "as particle"
-msgstr ""
+msgstr "como partícula"
#: src/gui/setup_video.cpp:214
#, fuzzy
@@ -1658,12 +1696,13 @@ msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nome"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto sobrescrito"
#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Gui opacity"
@@ -1680,7 +1719,7 @@ msgstr "Detalhe de partículas"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da fonte"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1689,14 +1728,16 @@ msgid "None"
msgstr "Não"
#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
+msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!"
#: src/gui/setup_video.cpp:398
#, fuzzy
@@ -1717,24 +1758,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo."
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução de tela alterada"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa."
#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
@@ -1775,9 +1818,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Corporação criada."
#: src/gui/socialwindow.cpp:136
msgid "Member Invite to Guild"
@@ -1789,18 +1832,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr ""
+msgstr "Criar corporação"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sair?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Convidar um usuário para a festa"
+msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1810,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Convidar um usuário para a festa"
+msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1824,11 +1868,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sair?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Criar corporação"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
@@ -1840,37 +1884,39 @@ msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Convidar Usuário"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Convite de %s aceito."
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Convite de %s rejeitado."
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Convite de %s aceito."
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Convite de %s rejeitado."
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Falha ao criar Chat!"
+msgstr "Erro ao criar corporação."
#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
@@ -1880,63 +1926,69 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr "Guildas"
+msgstr "Corporação"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione seu servidor"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar convite para o grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo."
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr ""
+msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo."
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar convite para o grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione seu servidor"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -1960,19 +2012,19 @@ msgstr "Nível: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Money: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dinheiro: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
@@ -1981,19 +2033,22 @@ msgstr "Trabalho: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalho:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
msgid "MP"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
@@ -2003,7 +2058,7 @@ msgstr "Dinheiro: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr "Trabalho: %d"
+msgstr "Trabalho:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
@@ -2022,7 +2077,7 @@ msgstr "Nível: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
@@ -2030,23 +2085,23 @@ msgstr "Propor negócio"
#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Confirmado. Aguardando..."
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar negociação"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Aceita. Aguarde..."
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
-msgstr ""
+msgstr "Negócio: você"
#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
-msgstr "Comércio"
+msgstr "Negócio"
#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
@@ -2055,7 +2110,7 @@ msgstr "Adicionar"
#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "Você dá:"
+msgstr "Você obteve %s"
#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
@@ -2071,9 +2126,8 @@ msgstr ""
"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela."
#: src/gui/trade.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada"
+msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2094,17 +2148,18 @@ msgstr "Jogar"
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 É altamente recomendado que"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 você tente novamente mais tarde"
#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
@@ -2112,79 +2167,80 @@ msgstr "Concluído"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/users > Listar os usuários deste canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topic > Setar o tópico deste canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quit > Sair do canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/op > Transdorma um usuário em operador do canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Expulsa um usuário do canal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra os usuários neste canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr ""
+msgstr "Seta <mensagem> como o tópico."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr ""
+msgstr "Sair do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será deletado."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /op <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros usuários do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar <nick> do canal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
-msgstr ""
+msgstr "É preciso um usuário para dar op!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
-msgstr ""
+msgstr "É preciso um usuário para expulsar!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
@@ -2198,11 +2254,11 @@ msgstr "Anúncio geral de %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "Sussurrando para %s: %s"
+msgstr "%s envia a mensagem privada: "
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível enviar chat vazio!"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
@@ -2214,29 +2270,32 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr ""
+msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando fecha a atual aba de mensagem privada"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /where"
+msgstr "Comando: /item"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Exibe o total de jogadores online."
+msgstr "Exibe o número total de jogadores online."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
+"Este comando inicia a gravação do registro de bate-papo para o arquivo "
+"<nome_do_arquivo>."
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2249,7 +2308,7 @@ msgstr "Atalho"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "Selecionar Servidor"
+msgstr "Selecionar OK"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
@@ -2257,80 +2316,82 @@ msgid "Change Login"
msgstr "Mudar"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione seu servidor"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para Cima"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para Baixo"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direita"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Atacar"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar & Atacar"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
-msgstr ""
+msgstr "Emoticon"
#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Falar"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Parar ataque"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar o mais próximo"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar NPC"
#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar Jogador"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder janelas"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "Sentar"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Screenshot"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar rota para o mouse"
#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
@@ -2340,61 +2401,61 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho para Ítem %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Ajuda"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Status"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de inventário"
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Equipamento"
+msgstr "Janela de equipamento"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Habilidade"
#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Minimapa"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de bate-papo"
#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de atalhos para itens"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Configurações"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de depuração"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Habilidade"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
#: src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Equipamento"
+msgstr "Janela de Status"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2412,39 +2473,39 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho para Emoticon %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar para chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar janela de chat para cima"
#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar janela de chat para baixo"
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aba de chat anterior"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima aba de chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar OK"
#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar input 1"
#: src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar input 2"
#: src/keyboardconfig.cpp:178
#, fuzzy, c-format
@@ -2455,16 +2516,16 @@ msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha."
#: src/localplayer.cpp:913
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível pegar ítem."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:922
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]."
#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
@@ -2472,125 +2533,142 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções:"
#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr ""
+msgstr " -v --version : Exibe a versão"
#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr "/help > Exibe ajuda"
+msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda"
#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-file : Arquivo de configuração a ser usado"
#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário"
#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password : Efetua login com esta senha"
#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character : Efetua login com este personagem"
#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login"
#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr " -H --update-host : Usa este host de update"
#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
+" -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem padrão"
#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização"
#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
+msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados"
#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Diretório a ser usado como pasta inicial"
#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir : Diretório a ser usado como pasta inicial"
#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na expulsão!"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsão bem sucedida!"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Nada para vender."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado pela compra."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível comprar."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado pela venda."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibilitado de vender."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Acesso negado"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível usar este ID"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido ao selecionar personagem"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informações"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Confimar exclusão do personagem"
+msgstr "Personagem deletado."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao deletar personagem."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
@@ -2614,27 +2692,27 @@ msgstr "Destreza:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "Sorte"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível enviar mensagem privada, o usuário está desconectado."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr "Jogadores"
+msgstr "Jogador"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Não há suporte para canais!"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2647,67 +2725,74 @@ msgid "Game"
msgstr "Nome"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+msgstr "Proposta de negociação"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Força %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Agilidade %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Vitalidade %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligência %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Destreza %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Sorte %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Falha ao criar Chat!"
+msgstr "Falha de autenticação"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr ""
+msgstr "Não há servidores disponíveis"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Existe alguém logado a esta conta"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
+msgstr "Hack de velocidade detectado"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
+msgstr "Login duplicado"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
+msgstr "Erro de conexão desconhecido"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
@@ -2763,48 +2848,51 @@ msgid "% Evade"
msgstr "% Evasão:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Golpe crítico"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
+msgstr "/help > Exibe esta ajuda."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/party > Convidar um usuário para a festa"
+msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) <msg>."
+msgstr "Convida <nick> para um grupo com você."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando envia um texto <message> para <nick>."
+msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falta o nome do grupo."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
@@ -2815,16 +2903,18 @@ msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
+msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
msgid "Guild creation isn't supported yet."
@@ -2832,127 +2922,138 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
+"/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando> /item <opção>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
+"de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
+"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /exp <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
+"<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento "
+"de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
+msgstr "Comando: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
+"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível compartilhar itens."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+msgstr "Problemas ao usar ítem."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível equipar."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível desequipar."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Conta não encontrada. Por favor, logue novamente."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Senha antiga incorreta"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Nova senha é muito curta"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
@@ -2960,31 +3061,35 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr "Comando desconhecido."
+msgstr "Erro desconhecido"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Cancelar Registro"
+msgstr "ID não registrado"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Alterar senha"
+msgstr "Senha incorreta"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#, fuzzy
msgid "Account expired."
-msgstr ""
+msgstr "A conta expirou"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
+msgstr "Rejeitado pelo servidor"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
+"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com "
+"algum GM."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
@@ -2992,18 +3097,22 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"Você banido do jogo até %s.\n"
+"Por favor entre em contato com algum GM através dos fóruns."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Este nome de usuário já está em uso"
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:345
+#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
+msgstr "Impossibilitado de vender."
#: src/net/ea/network.cpp:414
#, fuzzy
@@ -3012,49 +3121,49 @@ msgstr "Conectando ao servidor de mapas..."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Grupo criado."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s já é membro de um grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s recusou seu convite."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "Você saiu do grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s saiu do seu grupo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
@@ -3063,136 +3172,144 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr ""
+msgstr "%s não está em seu grupo!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "Você está morto."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
+msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Você não está mais tão vivo."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
+msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "Fim de jogo!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Insira uma moeda para continuar."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para "
+"um lugar melhor."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
+"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu "
+"certo."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
+msgstr "Eu acho que isso não funcionou muito bem."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
+msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
+msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "Aniquilado."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
+msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "Você não é mais."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
+msgstr "Você deixou de ser."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
+msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
+msgstr "Você é um cadáver."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
+msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
+msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
+msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+msgstr "Você bateu as botas."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Você chutou o balde."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
+"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito "
+"coro invisível."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "Você é um ex-jogador"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
+msgstr "Você foi desta para melhor."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
+"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
+"recuperar HP."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+msgstr "Você pegou "
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Cannot raise skill!"
@@ -3200,7 +3317,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+msgstr "Equipe as flechas primeiro."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
@@ -3240,7 +3357,7 @@ msgstr "SP insuficiente!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
-msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada"
+msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
@@ -3248,11 +3365,11 @@ msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Você não pode usar essa Skill com esse tipo de arma."
+msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
@@ -3260,7 +3377,7 @@ msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Você precisa de outra gema azul!"
+msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
@@ -3284,71 +3401,73 @@ msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Proposta de negociação"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negociação: Você e %s"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação com %s cancelada."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
+msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
msgid "Trade canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação cancelada."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
msgid "Trade completed."
-msgstr ""
+msgstr "Negociação realizada."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
+msgstr " Clique em OK para repopular."
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "You Died"
-msgstr "Você dá:"
+msgstr "Você morreu"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Já está conectado"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
@@ -3361,7 +3480,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Confimar exclusão do personagem"
+msgstr "Nome de usuário já existe"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3392,21 +3511,21 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Confimar exclusão do personagem"
+msgstr "Personagem deletado."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
-msgstr "Selecionar montante de itens para negociar."
+msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Comando desconhecido."
+msgstr "Erro desconhecido"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
-msgstr ""
+msgstr "Não há gameservers disponíveis."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
@@ -3416,29 +3535,31 @@ msgstr "Força de Vontade:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tópico: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Jogador acerta monstro"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando: /join <canal>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+msgstr "Solicitando entrada no canal %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s entrou para o grupo."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3463,7 +3584,7 @@ msgstr "Comando desconhecido."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Força de vontade %+d"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3472,56 +3593,62 @@ msgstr "Força de Vontade:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "Corporação criada."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Error creating guild."
-msgstr "Falha ao criar Chat!"
+msgstr "Erro ao criar corporação."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+msgstr "Convite enviado."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao promover do membro."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo-mágico errado."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Já está conectado"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
msgid "Server is full."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor cheio"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Nova senha incorreta"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr ""
+msgstr "Conta não conectada. Por favor, efetue o login primeiro."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Novo endereço de email incorreto"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Antigo endereço de email incorreto"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "O novo endereço de email já existe."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -3529,28 +3656,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr ""
+msgstr "Versão do cliente é muito antiga"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário ou senha inválido"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválido"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário já existe"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de email já existe"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
@@ -3558,35 +3690,35 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
-msgstr ""
+msgstr "Entrou para o grupo."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
+msgstr "%s entrou para o grupo."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr ""
+msgstr "%s recusou seu convite."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Aceitando propostas de negócios."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando propostas de negócios."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negociando com %s"
#: src/playerrelations.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr "Concluído"
+msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@"
#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
@@ -3626,16 +3758,28 @@ msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Item desconhecido"
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "sem nome"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "não"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Amigo"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Lista de amigos"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Descrição: %s"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Efeito: %s"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"
@@ -3645,33 +3789,99 @@ msgstr ""
#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Presente: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Sair da corporação"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Recente:"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Mágica"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Armas para 2 mãos"
+
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@"
+
#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@atacar|Atacar %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
+
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
+
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
+
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@"
+
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@"
#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancelar|Cancelar@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
+
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@"
#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@usar|Desequipar@@"
+#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@usar|Equipar@@"
+#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@usar|Usar@@"
+#~ msgstr "@@use|Usar@@"
#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@descartar|Descartar@@"
+#~ msgstr "@@drop|Descartar@@"
#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@dividir|Dividir@@"
+#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
+
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Guardar@@"
+
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Selecionar Servidor"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Falha ao mudar para "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "em janela"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "tela cheia"
#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "Habilidade Mistério"
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Armas"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Artesanatos"
+
#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Status"
@@ -3690,17 +3900,101 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Pontos de Status Restantes: %d"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Nível máximo"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "Erro do curl "
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " host: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Corporações"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Amigos"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Janela de Grupo"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Desarmado"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Faca"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Espada"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Lança"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Cajado"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Chicote"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Arco"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Tiro"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Cetro"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Machado"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Arremesso"
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Artesanato"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Habilidade desconhecida"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo."
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Não foi possível configurar "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " modo de video: "
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..."
+
#~ msgid "Connecting to account server..."
#~ msgstr "Conectando ao servidor de contas..."
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Abreviação de create"
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Comando: /new <nome-do-grupo>"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "um(a)"
+
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Sem nome"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pegar|Pegar %s@@"
+
+#~ msgid "Save player list"
+#~ msgstr "Salvar lista de jogadores"
+
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Rolar radius"
#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Rolar Laziness"
-
-#~ msgid "Save player list"
-#~ msgstr "Salvar lista de jogadores"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 413ffcb3..fb69eed0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-11 20:01+0000\n"
-"Last-Translator: Koptev Oleg <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 06:54+0000\n"
+"Last-Translator: jmb_kz <jmb_kz@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr "Неизвесная команда"
+msgstr "Неизвестная команда."
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "-- Помощь --"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Отображает этото текст"
+msgstr "/help > Отображает этот текст"
#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "/w > Вариант команды msg"
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
+msgstr "/query> Создает вкладку для чата с пользователем."
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr ""
+msgstr "/q> Вариант query"
#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/ignore > ignore a player"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr ""
+msgstr "/list > Показать список каналов"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "/join > Создать или присоединиться к канал
#: src/commandhandler.cpp:177
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "Пригласить пользователя на канал"
+msgstr "/create > Создать группу"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
@@ -183,15 +183,16 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
+"/present > Показывает список игроков он-лайн (посылается в окно чата, если "
+"включен лог)"
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только админу)"
#: src/commandhandler.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Чтобы получить больше информации, наберите /help <команда>"
+msgstr "Для более точной информации введите /help <команда>"
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
@@ -211,15 +212,15 @@ msgstr "Эта команда показывает помощь по <коман
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "Команда: /announce <сообщение>"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** доступно только для GM ***"
#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Эта команда посылает <сообщение> всем игрокам в сети."
#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
@@ -232,12 +233,12 @@ msgstr "Эта команда очищает лог чата."
#: src/commandhandler.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Команда: /join <канал>"
+msgstr "Комманда: /new <имя_группы>"
#: src/commandhandler.cpp:216
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты."
+msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент."
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
@@ -261,19 +262,19 @@ msgstr "Эта команда показывает список всех кан
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /me <сообщение>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr ""
+msgstr "Эта команда покажет другим игрокам, что вы (делаете) <сообщение>."
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /msg <имя персонажа> <сообщение>"
#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Команда: /whisper <имя персонажа> <сообщение>"
#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
@@ -291,79 +292,86 @@ msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите ег
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Команда: /query <имя персонажа>"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Команда: /q <имя персонажа>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя игрока>."
#: src/commandhandler.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Команда: /clear"
+msgstr "Command: /create <имя_группы>"
#: src/commandhandler.cpp:254
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Команда для входа на <канал>."
+msgstr "Эти комманды создают группу под названием <имя_группы>."
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /party <имя>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
+msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /present"
#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
+"Комманда получпет список всех игроков, которых вы слышите и посылает его "
+"либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата."
#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Команда: /record <имя файла>"
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>."
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
-msgstr ""
+msgstr "Команда: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr ""
+msgstr "Эта команда завершает запись."
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /toggle <режим>"
#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
+"Эта комманда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог "
+"чата или же он (лог) будет выключен автоматически."
#: src/commandhandler.cpp:283
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
+"<режим> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" дабы включить опцию или \"0\", "
+"\"no\", \"false\" чтобы выключить."
#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Команда: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
@@ -372,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Команда: /join <канал>"
+msgstr "Комманда: /new <имя_группы>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "Команда: /who"
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
@@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "Введите /help для получения списка команд
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!"
#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
@@ -408,11 +416,13 @@ msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
+"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка "
+"уже создана, или этот игрок вы сами."
#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s."
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
@@ -425,19 +435,19 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Return toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "Enter переключает вас на окно чата."
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение закрывает чат."
#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь Return переключает чат."
#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь сообщение закрывает чат."
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
@@ -448,8 +458,9 @@ msgid "Player successfully ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
@@ -460,56 +471,61 @@ msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
+"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или "
+"\"0\"."
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Общие"
#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "Снимок экрана сохранен в ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!"
#: src/game.cpp:355
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Подключение к серверу карт..."
+msgstr "Соединение с сервером потеряно, завершение программы."
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка сети"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать предложения о торговле"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Принимать предложения о торговле"
#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить карту"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка во время загрузки %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Группа (%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -519,7 +535,7 @@ msgstr "Купить"
#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Цена: %s / Всего: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -544,7 +560,7 @@ msgstr "Выход"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Макс"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
@@ -567,16 +583,17 @@ msgstr "Отмена"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Сменить адрес E-mail"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Учётная запись: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -589,13 +606,14 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить пароль"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
@@ -603,8 +621,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите новый пароль дважды:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -664,11 +683,11 @@ msgstr "Создать"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Мужчина"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Женщина"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
@@ -698,7 +717,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого пе
#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление учётной записью"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
@@ -712,7 +731,7 @@ msgstr "Удалить регистрацию"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Сменить"
+msgstr "Сменить адрес E-mail"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
#: src/gui/setup_players.cpp:230
@@ -730,12 +749,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Чат"
#: src/gui/chat.cpp:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "%d игроков он-лайн."
#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
@@ -744,7 +763,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Вы прошептали %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
@@ -779,9 +798,9 @@ msgid "Map: %s"
msgstr "Имя: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr ""
+msgstr "МиниКарта"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -789,14 +808,14 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Эффекты частиц"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Качество частиц"
#: src/gui/debugwindow.cpp:121
#, fuzzy, c-format
@@ -839,7 +858,7 @@ msgstr "Использовать"
#: src/gui/popupmenu.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Drop..."
-msgstr "Сбросить"
+msgstr "Бросить"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
msgid "Split"
@@ -851,15 +870,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Вместимость:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Вес:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
-msgstr "Сбросить"
+msgstr "Бросить"
#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
@@ -869,7 +888,7 @@ msgstr "ОК"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Всё"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
@@ -881,11 +900,11 @@ msgstr "Сколько предметов сбросить."
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите количество вещей для хранения."
#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите количество вещей для изъятия."
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
@@ -894,15 +913,16 @@ msgstr "Сколько предметов разделить."
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Эффект: %s"
+msgstr "Вес: "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: src/gui/login.cpp:58
+#, fuzzy
msgid "Remember username"
-msgstr ""
+msgstr "Запомнить имя пользователя"
#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
@@ -911,15 +931,15 @@ msgstr "Зарегистрироваться"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Сменить"
+msgstr "Сервер"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Карта"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание ответа от сервера"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
@@ -927,7 +947,7 @@ msgstr "Следующий"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Применить"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -935,7 +955,7 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -947,15 +967,15 @@ msgstr "Следующий"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Для:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -970,11 +990,11 @@ msgstr "Снять"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Затенение текста"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
@@ -982,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Подписи Progress Bar'ов"
#: src/gui/palette.cpp:85
msgid "Buttons"
@@ -998,51 +1018,53 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Фон"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Подсветка"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Подсветка закладок"
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "Предмет слишком дорогой для вас"
#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr ""
+msgstr "Предмет екипирован"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
-msgstr ""
+msgstr "ГМ"
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Игрок"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "Шептать"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "Есть"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Гильдия"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
@@ -1050,7 +1072,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
@@ -1058,71 +1080,73 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "Имена других игроков"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "Собственное имя"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "Имена ГМ"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "Боты"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Монстры"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Вещь неизвестного типа"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
-msgstr ""
+msgstr "Общие"
#: src/gui/palette.cpp:116
msgid "Hats"
-msgstr ""
+msgstr "Шляпы"
#: src/gui/palette.cpp:117
msgid "Usables"
-msgstr ""
+msgstr "используемый"
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "Рубашки"
#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Одноручное оружие"
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Штаны"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "Обувь"
#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Одноручное оружие"
#: src/gui/palette.cpp:123
msgid "Shields"
-msgstr ""
+msgstr "Щиты"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "Кольца"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ожерелья"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
@@ -1130,51 +1154,53 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Боеприпасы"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Эффекты частиц"
#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение о подборе предмета"
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение об изменении опыта"
#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Удары игрока по монстру"
#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "Удары монстра по игроку"
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "Критический удар"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "Промахи"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Строка жизненных очков (ЖО)"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "3/4 строки ЖО"
#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Половина строки ЖО"
#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/4 строки ЖО"
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
@@ -1189,7 +1215,7 @@ msgstr "Атака %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "Сила волиr:"
+msgstr "Шептать"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
@@ -1202,9 +1228,9 @@ msgid "Disregard %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировано"
#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
@@ -1212,9 +1238,9 @@ msgid "Unignore %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
@@ -1222,48 +1248,51 @@ msgid "Follow %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:133
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr ""
+msgstr "@@guild|Пригласить %s в вашу гильдию@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr ""
+msgstr "@@party|Пригласить %s в вашу группу@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:153
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@talk|Говорить с %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть монстра@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@chat|Добавить в чат@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr ""
+msgstr "Поднять"
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@chat|Добавить в чат@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Хранить"
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "Получить"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
@@ -1275,27 +1304,27 @@ msgstr "Сменить персонажа"
#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
-msgstr ""
+msgstr "Запись завершена."
#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
-msgstr ""
+msgstr "Запись не ведётся."
#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
-msgstr ""
+msgstr "Запись уже ведётся."
#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Начало записи..."
#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось начать запись."
#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "Запись..."
#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
@@ -1334,8 +1363,9 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите сервер"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1372,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Подключение к серверу карт..."
+msgstr "Ожидание ответа от сервера"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1399,8 +1429,9 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Громкость музыки"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Нет текста"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1412,29 +1443,30 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr ""
+msgstr "Вот, как выглядит сей цвет"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Статичный"
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Пульсирующий"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Радуга"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
@@ -1442,20 +1474,23 @@ msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Играть"
#: src/gui/setup_colors.cpp:107
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Он-лайн: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Синий: "
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
@@ -1495,7 +1530,7 @@ msgstr "Клавиатура"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
@@ -1503,7 +1538,7 @@ msgstr "По умолчанию"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружены конфликты клавиш!"
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
@@ -1511,7 +1546,7 @@ msgstr "Имя"
#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Отношение"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
@@ -1527,11 +1562,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировано"
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
@@ -1539,15 +1574,16 @@ msgstr "Разрешить торговлю"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить шептание"
#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Личные сообщения во вкладках"
#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "Показать имя"
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
@@ -1559,31 +1595,31 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Маленький"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Маленький"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Средний"
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Большой"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "Нет текста"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr ""
+msgstr "Пузырьки, без названий"
#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
-msgstr ""
+msgstr "Пузырьки с названиями"
#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
@@ -1619,19 +1655,20 @@ msgstr "Выборочный курсор"
#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
-msgstr ""
+msgstr "Видимые имена"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Эффекты частиц"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "Показать имя"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Показать уведомление о подборе предмета"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
@@ -1653,8 +1690,9 @@ msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
-msgstr ""
+msgstr "Показать имя"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
@@ -1669,12 +1707,13 @@ msgid "Ambient FX"
msgstr "Эффекты окружающей среды"
#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
msgid "Particle detail"
-msgstr ""
+msgstr "Качество частиц"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер шрифта"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1716,15 +1755,16 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу"
#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Эффекты частиц"
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
@@ -1736,17 +1776,17 @@ msgstr "Умения"
#: src/gui/skilldialog.cpp:208
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Верх"
#: src/gui/skilldialog.cpp:262
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Очков навыков: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:314
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr ""
+msgstr "Очков навыков: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:323
#, fuzzy, c-format
@@ -1783,13 +1823,14 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr ""
+msgstr "Создать Гильдию"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, fuzzy, c-format
@@ -1818,11 +1859,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Создать Гильдию"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
@@ -1834,32 +1875,34 @@ msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Пригласить пользователя"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Большой"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Принять приглашение от %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Отклонено приглашение от %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Принять приглашение от %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Отклонено приглашение от %s."
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
#, c-format
@@ -1872,64 +1915,71 @@ msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr ""
+msgstr "Гильдия"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите сервер"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть"
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Принять приглашение в группу"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть"
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s приглашает вас к себе в группу."
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr ""
+msgstr "%s приглашает вас к себе в группу."
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Принять приглашение в группу"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите сервер"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -1953,40 +2003,43 @@ msgstr "Уровень: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Money: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Деньги: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
-msgstr ""
+msgstr "ЖО:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
-msgstr ""
+msgstr "Мана:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Профессия: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
-msgstr ""
+msgstr "Профессия:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "ЖО:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
msgid "MP"
-msgstr ""
+msgstr "Мана:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "Exp:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
@@ -1994,8 +2047,9 @@ msgid "Money"
msgstr "Деньги: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Профессия:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
@@ -2003,9 +2057,9 @@ msgid "Character points: %d"
msgstr "Данные персонажа в порядке"
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Очков навыков: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:251
#, fuzzy
@@ -2014,7 +2068,7 @@ msgstr "Уровень: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Хранение"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
@@ -2022,23 +2076,23 @@ msgstr "Предложить торговлю"
#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить торговлю"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
-msgstr ""
+msgstr "Торговля: Вы"
#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Торговать"
#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
@@ -2047,7 +2101,7 @@ msgstr "Добавить"
#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "Вы отдаете:"
+msgstr "Вы получили %s."
#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
@@ -2063,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
-msgstr ""
+msgstr "У вас недостаточно денег"
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2080,21 +2134,22 @@ msgstr "Соединение..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:145
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Играть"
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 Процесс обновления не завершен!"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя"
#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
@@ -2102,63 +2157,64 @@ msgstr "Завершено"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/users > Список пользователей текущего канала"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topic > Задать тему текущего канала"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quit > Покинуть канал"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/op > Сделать пользователя оператором канала"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Вышвырнуть пользователя с канала"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
-msgstr ""
+msgstr "Комманды: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Эта комманда показывает пользователей канала"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /topic <сообщение>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr ""
+msgstr "Задает тему для <сообщение>."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr ""
+msgstr "Комманда покидает текущий канал"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы - последний пользователь канала, канал будет удален"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /op <имя>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "Эта комманда делает <пользователь> оператором канала."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Операторы канала могут вышвыривать пользователей и делать их операторами."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
@@ -2178,21 +2234,21 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальное объявление:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальное объявление от %s:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s шепчет: "
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr ""
+msgstr "Низзя послать пустое сообщение!"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
@@ -2204,15 +2260,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr ""
+msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr ""
+msgstr "Закрывает вкладку перешептывания"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
#, fuzzy
@@ -2222,11 +2278,12 @@ msgstr "Команда: /where"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты."
+msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>."
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2239,7 +2296,7 @@ msgstr "Клавиша"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "Выберите сервер"
+msgstr "Выбрать Ok"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
@@ -2247,80 +2304,82 @@ msgid "Change Login"
msgstr "Сменить"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите сервер"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Двигаться вверх"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Двигаться вниз"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Двигаться влево"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Двигаться вправо"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Атаковать"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Прицелиться и атаковать"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
-msgstr ""
+msgstr "Улыбнуться"
#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Говорить"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Прекратить атаку"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Прицелиться на ближайшего"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "Прицелиться на NPC"
#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
-msgstr ""
+msgstr "Прицелиться на игрока"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Поднять"
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть окна"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "Сесть"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать скриншот"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить/Запретить торговлю"
#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Идти за курсором мыши"
#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
@@ -2330,61 +2389,61 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация клавиш предмета %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно помощи"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно статуса"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно инвентаря"
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Снаряжение"
+msgstr "Окно екипировки"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно навыков"
#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно мини-карты"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно чата"
#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно комбинаций клавиш предметов"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно настроек"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно отладки"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно навыков"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно емоций"
#: src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Снаряжение"
+msgstr "Окно статуса"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2402,46 +2461,46 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинация клавиш для емоции %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Переключится на чат"
#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить чат вверх"
#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить чат вниз"
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущая закладка чата"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая закладка чата"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать Ok"
#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать ввод 1"
#: src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать ввод 2"
#: src/keyboardconfig.cpp:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "Исправьте их, или игра может себя странно вести."
#: src/localplayer.cpp:913
msgid "Unable to pick up item."
@@ -2462,7 +2521,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Опции:"
#: src/main.cpp:45
msgid " -v --version : Display the version"
@@ -2471,7 +2530,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr "/help > Отображает этото текст"
+msgstr "/help > Отображает этот текст"
#: src/main.cpp:47
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
@@ -2535,52 +2594,54 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Нечего продавать..."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо за покупку!"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
+msgstr "Низзя купить!"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо за продажу!"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Низзя продать!"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Доступ запрещен"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
+msgstr "Низзя использовать данный ID"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный Глюк при выборе персонажа"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Подтвердите удаление героя"
+msgstr "Персонаж удален"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно удалить персонажа"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
@@ -2604,27 +2665,27 @@ msgstr "Ловкость:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "Удача:"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Низзя прошептать: пользователь оффлайн"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
+msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr "Игроки"
+msgstr "Игрок"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Каналы не поддерживаются!"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2641,50 +2702,54 @@ msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Сила"
+msgstr "Сила %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "Выносливость:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Живучесть:"
+msgstr "Выносливость %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Интеллект"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Ловкость"
+msgstr "Ловкость %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "Удача"
+msgstr "Удача %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка авторизации"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr ""
+msgstr "Нету доступных серверов"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Этот аккаунт уже авторизован"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
msgid "Speed hack detected."
@@ -2695,12 +2760,13 @@ msgid "Duplicated login."
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный Глюк авторизации"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr ""
+msgstr "Отключено от сервера!"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
msgid "Strength"
@@ -2712,7 +2778,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
msgid "Vitality"
-msgstr ""
+msgstr "Выносливость"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
msgid "Intelligence"
@@ -2734,61 +2800,64 @@ msgstr "Защита:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
-msgstr "Атака:"
+msgstr "Магическая атака:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
-msgstr "Защита:"
+msgstr "Магическая защита:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "% точности:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr ""
+msgstr "% уклонения:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Критический удар"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
+msgstr "/help > Показать сию справку"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "Пригласить пользователя на канал"
+msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Покинуть текущую группу"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /invite <игрок>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
+msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
+msgstr "Комманда: /leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю <nick>."
+msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
msgid "Guild name is missing."
@@ -2820,27 +2889,28 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > Покинуть текущую группу"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
+"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
@@ -2924,19 +2994,20 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "Низзя екипировать!"
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
-msgstr ""
+msgstr "Низзя разекипировать"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
msgid "New password too short."
@@ -2948,7 +3019,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr "Неизвесная команда"
+msgstr "Неизвестный предмет"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
@@ -2956,16 +3027,18 @@ msgid "Unregistered ID."
msgstr "Удалить регистрацию"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr ""
+msgstr "Отклонено приглашение от %s."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
msgid ""
@@ -2980,16 +3053,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Этот аккаунт уже авторизован"
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:345
+#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
+msgstr "Низзя продать!"
#: src/net/ea/network.cpp:414
#, fuzzy
@@ -3176,9 +3251,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+msgstr "Вы получили %s."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Cannot raise skill!"
@@ -3214,7 +3289,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
+msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
@@ -3333,8 +3408,9 @@ msgid "You Died"
msgstr "Вы отдаете:"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+#, fuzzy
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Уже в сети"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
@@ -3347,7 +3423,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Подтвердите удаление героя"
+msgstr "Пользователь с таким именем уже существует"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3378,7 +3454,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Подтвердите удаление героя"
+msgstr "Персонаж удален"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3388,7 +3464,7 @@ msgstr "Сколько предметов продать."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Неизвесная команда"
+msgstr "Неизвестная команда."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
@@ -3405,8 +3481,9 @@ msgid "Topic: %s"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Удары игрока по монстру"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
#, fuzzy
@@ -3414,17 +3491,18 @@ msgid "Error joining channel."
msgstr "Команда: /join <канал>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s теперь в группе."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3444,12 +3522,12 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Неизвесная команда"
+msgstr "Неизвестная команда."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Сила волиr:"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3481,32 +3559,37 @@ msgid "Wrong magic_token."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Уже в сети"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
msgid "Server is full."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
@@ -3514,28 +3597,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
-msgstr ""
+msgstr "Версия клиент-программы устарела."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь с таким именем уже существует"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
@@ -3548,12 +3636,12 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
+msgstr "%s теперь в группе."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr ""
+msgstr "Отклонено приглашение от %s."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
@@ -3571,7 +3659,7 @@ msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr "Завершено"
+msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@"
#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
@@ -3611,31 +3699,76 @@ msgstr "Мана %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный предмет"
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "безымянный"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "Нет"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Друг"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Список друзей"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Описание: %s"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Эффект: %s"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Предыдущий"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Новый"
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Уровень профессии: %d"
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Распустить гильдию"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Магия"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Двуручное оружие"
+
#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
#~ msgstr "@@attack|Атаковать %s@@"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Не игнорировать %s@@"
+
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть игрока@@"
+
#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
#~ msgstr "@@cancelОтмена@@"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Поднять %s@@"
+
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Разекипировать@@"
+
#~ msgid "@@use|Equip@@"
#~ msgstr "@@use|Надеть@@"
@@ -3648,6 +3781,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Разделить@@"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Выберите сервер"
+
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Мистичный Навык"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Оружие"
+
#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Статистика"
@@ -3657,9 +3799,75 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Стоимость"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Атака:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Рефлекс"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Осталось очков статуса: %d"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Максимальный уровень"
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " хост: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Гильдии"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Приятели"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Окно группы"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Обезоруженный"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Нож"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Меч"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Лук"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Стрельба"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Булава"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Топор"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Бросить"
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Сотворить"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Неизвестный Навык"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Подключение к серверу персонажей..."
+
#~ msgid "Connecting to account server..."
#~ msgstr "Соединение с сервером авторизации..."
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Имя для создания"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Без имени"
+
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@"
+
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Радиус прокрутки"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3f216267..4b68e78d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: Dalanos <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:09+0000\n"
+"Last-Translator: Thorbjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -186,9 +186,8 @@ msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Pre viac informácií, napíšte /help <príkaz>"
+msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
@@ -577,12 +576,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Heslo musí byť menšie %d ako písmen."
+msgstr "Používateľské meno musí byť najmenej %d písmen dlhé."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Heslo musí byť menšie %d ako písmen."
+msgstr "Používateľské meno musí byt menšie než %d."
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
msgid "The email address entries mismatch."
@@ -609,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Heslo musí byť menšie %d ako písmen."
+msgstr "Heslo musí byť aspoň %d písmen dlhé."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -669,20 +668,20 @@ msgstr "Žena"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím rozdeľ %d bodov"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Tvoje meno musí mať aspoň 4 písmená."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
msgid "Character stats OK"
-msgstr ""
+msgstr "Charakterové staty OK"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím odstráň %d bodov"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
@@ -885,7 +884,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte množstvo vecí k rozdeleniu."
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
@@ -911,9 +910,8 @@ msgid "Change Server"
msgstr "Vyberte Server"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "MiniMapa"
+msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
@@ -924,9 +922,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Nasledujúci"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "Ukončiť"
+msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -1084,14 +1081,12 @@ msgid "Generics"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "Stav"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "Použiť"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
@@ -1114,9 +1109,8 @@ msgid "Two Handed Weapons"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "Schopnosti"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
@@ -1224,14 +1218,14 @@ msgid "Follow %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:133
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr ""
+msgstr "@@párti|Pozvať %s pridať sa do tvoje párti@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr ""
+msgstr "@@párti|Pozvať %s pridať sa do tvoje párti@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
msgid "Kick player"
@@ -1269,11 +1263,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť server"
#: src/gui/quitdialog.cpp:45
msgid "Switch character"
-msgstr ""
+msgstr "Vymeniť postavu"
#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
@@ -1314,17 +1308,17 @@ msgstr ""
#: src/gui/register.cpp:166
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Používateľské meno musí byť najmenej %d písmen dlhé."
#: src/gui/register.cpp:174
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Používateľské meno musí byt menšie než %d."
#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo musí byť aspoň %d písmen dlhé."
#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
@@ -1563,9 +1557,8 @@ msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Predaj"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
@@ -1860,9 +1853,9 @@ msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Vytvorenie postavy sa nepodarilo"
+msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
@@ -1870,8 +1863,9 @@ msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr ""
+msgstr "Klany, aliancie, guildy"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
msgid "Choose your guild's name."
@@ -1998,7 +1992,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr "Potvrďte zmazanie postavy"
+msgstr "Charakterové staty OK"
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
#, c-format
@@ -2060,9 +2054,8 @@ msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
#: src/gui/trade.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Nemáš žiadne poznámky!"
+msgstr ""
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2343,9 +2336,8 @@ msgid "Inventory Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Vybavenie"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
@@ -2380,9 +2372,8 @@ msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Vybavenie"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2571,9 +2562,8 @@ msgid "Info"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Potvrďte zmazanie postavy"
+msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
@@ -2585,11 +2575,11 @@ msgstr "Sila:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
msgid "Agility:"
-msgstr ""
+msgstr "Čulosť:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
msgid "Vitality:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitalita:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
msgid "Intelligence:"
@@ -2597,7 +2587,7 @@ msgstr "Inteligencia:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
msgid "Dexterity:"
-msgstr ""
+msgstr "Obratnosť:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
@@ -2637,9 +2627,9 @@ msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Sila:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
#, c-format
@@ -2652,9 +2642,9 @@ msgid "Vitality %+d"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligencia:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
#, c-format
@@ -3338,9 +3328,8 @@ msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Potvrďte zmazanie postavy"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3355,21 +3344,22 @@ msgid "Invalid gender."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Character's stats are too high."
-msgstr ""
+msgstr "Charakterové staty OK"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Character's stats are too low."
-msgstr ""
+msgstr "Charakterové staty OK"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
msgid "One stat is zero."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Potvrďte zmazanie postavy"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3387,7 +3377,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
-msgstr ""
+msgstr "Sila vôle:"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
@@ -3442,17 +3432,17 @@ msgid "Willpower %+d"
msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "Willpower"
-msgstr ""
+msgstr "Sila vôle:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Error creating guild."
-msgstr "Vytvorenie postavy sa nepodarilo"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
@@ -3596,7 +3586,7 @@ msgstr ""
#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "MP %+d"
-msgstr ""
+msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
@@ -3627,3 +3617,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@use|Unequip@@"
#~ msgstr "@@použiť|Odstrojiť@@"
+
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@použiť|Obliecť@@"
+
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@použiť|Použiť@@"
+
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@vyhodiť|Vyhodiť@@"
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@rozdeliť|Rozdeliť@@"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 00000000..6d61daed
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,3559 @@
+# Albanian translation for mana
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 10:47+0000\n"
+"Last-Translator: Jat Lee <Unknown>\n"
+"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:623
+msgid "Connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:650
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+msgid "Requesting characters"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:768
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+msgid "Password Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+msgid "Email Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:863
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:883
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Unknown command > Komand e panjohur"
+
+#: src/commandhandler.cpp:156
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Ndihmë--"
+
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/ndihmë > Ndihmë përeth disa komandave"
+
+#: src/commandhandler.cpp:159
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/ku > Emri i mapit ku gjendesh"
+
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/kush > Numri i lojtarëve online"
+
+#: src/commandhandler.cpp:161
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/unë >Trego diqka për veten"
+
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/pastro > Pastro këtë dritare"
+
+#: src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/mesazh > Dërgo mesazh privat te playeri që dëshiron"
+
+#: src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/pëshpëritje > pseudonim i mesazhit"
+
+#: src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > pseudonim i mesazhit"
+
+#: src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:188
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /help"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:194
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:195
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:203
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:205
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:210
+msgid "Command: /clear"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:211
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /list"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:248
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:253
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /present"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:266
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:272
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:275
+msgid "Command: /record"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:276
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:280
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:281
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:283
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:287
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /where"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:302
+msgid "Command: /who"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:309
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Message closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:450
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:454
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:172
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:326
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:331
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:355
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:360
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:705
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:712
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:946
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+msgid "Change Email"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:305
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:36
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Equip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+msgid "Drop..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
+msgid "Slots:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+msgid "Weight:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+msgid "Remember username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:60
+msgid "Change Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+msgid "Waiting for server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:92
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:93
+msgid "Item Too Expensive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+msgid "Item Is Equipped"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "GM"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:98
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+msgid "Whisper"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Logger"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+msgid "Being"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:109
+msgid "Own Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "GM Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "NPCs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Monsters"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "Generics"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+msgid "Usables"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "Shirts"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+msgid "One Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Pants"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Shoes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Shields"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:124
+msgid "Rings"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+msgid "Necklaces"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Arms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Ammo"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Particle Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:130
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Exp Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "Critical Hit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "Misses"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:139
+msgid "HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:140
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:141
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:142
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+msgid "Kick player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+msgid "Kick monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+msgid "Add name to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+msgid "Add to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+msgid "Server type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+msgid "Custom Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Rainbow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+msgid "Delay:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Friend"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Disregarded"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow trading"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Allow whispers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Show gender"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
+msgid "No text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
+msgid "Custom cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Visible names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Particle effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+msgid "Show own name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "in chat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "as particle"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+msgid "FPS limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Show monster damage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
+msgid "Gui opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
+msgid "Ambient FX"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+msgid "Particle detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Skills"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+msgid "Create Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+msgid "Guild Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+msgid "Party Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+msgid "HP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+msgid "MP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+msgid "Exp"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+msgid "Money"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:100
+msgid "You give:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:275
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:318
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+msgid "Global announcement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+msgid "Command: /close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr "/ndihmë > Ndihmë përeth disa komandave"
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Unknown failure to select character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+msgid "Character deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "Agility:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "Vitality:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "Dexterity:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+msgid "Luck:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+msgid "MVP player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+msgid "No servers available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+msgid "Defense"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+msgid "M.Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Defense"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+msgid "Failed to use item."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+msgid "New password too short."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unknown command > Komand e panjohur"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+msgid "Wrong password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account expired."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+msgid "Rejected from server."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+msgid "You have left the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+msgid "Request for Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trade canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+msgid "Trade completed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Player deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+msgid "Selection out of range."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Unknown command > Komand e panjohur"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Willpower:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Unknown command > Komand e panjohur"
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+msgid "Willpower"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Server is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:304
+msgid "Completely ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
+msgid "Unknown item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ca45f0bb..03525d4c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-02 14:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -644,9 +644,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:"
+msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -2740,7 +2739,7 @@ msgstr "Styrka %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Smidighet %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
#, c-format
@@ -2755,7 +2754,7 @@ msgstr "Intelligens %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr ""
+msgstr "Skicklighet %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
#, c-format
@@ -2846,9 +2845,9 @@ msgid "% Accuracy"
msgstr "% Träffsäkerhet:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
-msgstr ""
+msgstr "% Kringgå:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
#, fuzzy, c-format
@@ -3966,6 +3965,9 @@ msgstr "namnlös"
#~ msgid "Couldn't set "
#~ msgstr "Kunde inte välja "
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " -videoläge: "
+
#~ msgid "mana"
#~ msgstr "mana"
@@ -3987,6 +3989,9 @@ msgstr "namnlös"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Namnlös"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
+
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Rullningsradie"
@@ -3999,17 +4004,6 @@ msgstr "namnlös"
#~ msgid "Unable to load selection.png"
#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png"
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " avbruten"
-
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd "
-#~ "grundinställningarna"
-
-#~ msgid "NPC Number Request"
-#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "> Cancel\n"
@@ -4017,20 +4011,31 @@ msgstr "namnlös"
#~ "\n"
#~ "> Avbryt\n"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "NPC-textefterfrågan"
-
#~ msgid "skills.xml"
#~ msgstr "skills.xml"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Utrymme: "
+#~ msgid "monsters.xml"
+#~ msgstr "monsters.xml"
+
+#~ msgid "items.xml"
+#~ msgstr "items.xml"
+
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "NPC-textefterfrågan"
+
+#~ msgid "NPC Number Request"
+#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
-#~ msgid "items.xml"
-#~ msgstr "items.xml"
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd "
+#~ "grundinställningarna"
-#~ msgid "monsters.xml"
-#~ msgstr "monsters.xml"
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "Utrymme: "
+
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " avbruten"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 00000000..3e78bb3e
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,3597 @@
+# Telugu translation for mana
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-13 03:45+0000\n"
+"Last-Translator: వీవెన్ (Veeven) <Unknown>\n"
+"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:623
+msgid "Connecting to server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "ప్రవేశించు"
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+msgid "Requesting characters"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:768
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr "పొరపాటు"
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "సంకేతపదం:"
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+msgid "Email Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:863
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:883
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Unknown command."
+msgstr "గుర్తుతెలియని ఆదేశం."
+
+#: src/commandhandler.cpp:156
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- సహాయం--"
+
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:159
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:161
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:188
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "మరింత సమాచారం కోసం, /help <ఆదేశం> అని టైపు చెయ్యండి."
+
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /help"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:194
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:195
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:203
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:205
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:210
+msgid "Command: /clear"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:211
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /list"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:248
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:253
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /present"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:266
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:272
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:275
+msgid "Command: /record"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:276
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:280
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:281
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:283
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:287
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /where"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:302
+msgid "Command: /who"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:309
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Message closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:450
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:454
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:172
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణ"
+
+#: src/game.cpp:326
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:331
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:355
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:360
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:705
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:712
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:946
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "వెల: %s / మొత్తం: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు"
+
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr "గరిష్ఠ"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాని మార్చు"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "ఖాతా: %s"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "మీ పేరు కనీసం 4 అక్షరాల పొడవుండాలి."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "మీ పేరు కనీసం 4 అక్షరాల పొడవుండాలి."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చు"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "సంకేతపదం:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "మీ పేరు కనీసం 4 అక్షరాల పొడవుండాలి."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "మీ పేరు కనీసం 4 అక్షరాల పొడవుండాలి."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "పేరు:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "వెంట్రుకల రంగు:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
+msgstr "వెంట్రుకల శైలి:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+msgid "Create"
+msgstr "సృష్టించు"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "పురుషుడు"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "స్త్రీ"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "మీ పేరు కనీసం 4 అక్షరాల పొడవుండాలి."
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Change Email"
+msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాని మార్చు"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "రంగులు"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:305
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "అవును"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "కాదు"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "పేరు: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "ఖాతా: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "వెల: %s / మొత్తం: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:36
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయం"
+
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Equip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+msgid "Drop..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
+msgid "Slots:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+msgid "Weight:"
+msgstr "బరువు:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr "సరే"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
+msgid "All"
+msgstr "అన్నీ"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "బరువు: "
+
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+msgid "Login"
+msgstr "ప్రవేశించు"
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+msgid "Remember username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:60
+msgid "Change Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "పటం"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+msgid "Waiting for server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr "తదుపరి"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "తదుపరి"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "పంపించు"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Text"
+msgstr "పాఠ్యం"
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr "పాఠ్యపు నీడ"
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Background"
+msgstr "నేపథ్యం"
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:92
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:93
+msgid "Item Too Expensive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+msgid "Item Is Equipped"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "GM"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:98
+msgid "Player"
+msgstr "ఆటగాడు"
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+msgid "Whisper"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Logger"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+msgid "Being"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:109
+msgid "Own Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "GM Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "NPCs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Monsters"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "Generics"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+msgid "Hats"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+msgid "Usables"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "Shirts"
+msgstr "చొక్కాలు"
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+msgid "One Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Pants"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Shoes"
+msgstr "బూట్లు"
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Shields"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:124
+msgid "Rings"
+msgstr "ఉంగరాలు"
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+msgid "Necklaces"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Arms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Ammo"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Particle Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:130
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Exp Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "Critical Hit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "Misses"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:139
+msgid "HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:140
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:141
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:142
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+msgid "Kick player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+msgid "Kick monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+msgid "Add name to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+msgid "Add to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "ఈమెయిల్:"
+
+#: src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+msgid "Server type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+msgid "Custom Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+msgid "Colors"
+msgstr "రంగులు"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "రకం: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Rainbow"
+msgstr "ఇంద్ర ధనస్సు"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+msgid "Delay:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr "పేరు"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Friend"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Disregarded"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow trading"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Allow whispers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Show gender"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr "ఆటగాళ్ళు"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
+msgid "No text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
+msgid "max"
+msgstr "గరిష్ఠ"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
+msgid "Full screen"
+msgstr "నిండుతెర"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
+msgid "Custom cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Visible names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Particle effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+msgid "Show own name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "in chat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "as particle"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+msgid "FPS limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Show monster damage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
+msgid "Gui opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
+msgid "Ambient FX"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+msgid "Particle detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "కాదు"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Skills"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "స్థాయి: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "స్థాయి: %d"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "సృష్టించు"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+msgid "Guild Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+msgid "Party Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "స్థాయి: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+msgid "HP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+msgid "MP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+msgid "Exp"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+msgid "Money"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "స్థాయి: %d"
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:100
+msgid "You give:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:275
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:318
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "పేరు: %s"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+msgid "Global announcement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+msgid "Command: /close"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Unknown failure to select character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+msgid "Character deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "Agility:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "Vitality:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "Dexterity:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+msgid "Luck:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "ఆటగాడు"
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "పేరు"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+msgid "No servers available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+msgid "M.Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Defense"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+msgid "Failed to use item."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+msgid "New password too short."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "గుర్తుతెలియని ఆదేశం."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చు"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account expired."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+msgid "Rejected from server."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+msgid "You have left the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+msgid "Request for Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trade canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+msgid "Trade completed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Player deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+msgid "Selection out of range."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "గుర్తుతెలియని ఆదేశం."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Willpower:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "గుర్తుతెలియని ఆదేశం."
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+msgid "Willpower"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Server is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:304
+msgid "Completely ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
+msgid "Unknown item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "కాదు"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "మిత్రుడు"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "మిత్రుల జాబితా"
+
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "వివరణ: %s"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "గత"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "కొత్త"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "సరే"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "నిండుతెర"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 8054e69f..9d75ce59 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-06 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: Krit Marukawisutthigul <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "เปลี่ยนที่อยู่ Email"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
-msgstr ""
+msgstr "บัญชี: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
msgid "Type new email address twice:"
@@ -776,9 +776,9 @@ msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr ""
+msgstr "บัญชี: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
#, c-format
@@ -912,9 +912,8 @@ msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "ออก"
+msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -1071,14 +1070,12 @@ msgid "Generics"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "สถานะ"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "ใช้"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
@@ -1175,9 +1172,9 @@ msgid "Attack %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "Willpower:"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
@@ -1736,14 +1733,14 @@ msgid "Skill %d"
msgstr ""
#: src/gui/skilldialog.cpp:405
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr ""
+msgstr "เลเวล: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d"
-msgstr ""
+msgstr "เลเวล: %d"
#: src/gui/socialwindow.cpp:117
#, c-format
@@ -1929,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
#, c-format
msgid "Level: %d"
-msgstr ""
+msgstr "เลเวล: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
@@ -1978,9 +1975,9 @@ msgid "Job"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Character points: %d"
-msgstr "ยืนยันการลบตัวละคร"
+msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:235
#, c-format
@@ -1988,8 +1985,9 @@ msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#, fuzzy
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "เลเวล: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
@@ -2546,9 +2544,8 @@ msgid "Info"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "ยืนยันการลบตัวละคร"
+msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
@@ -2612,29 +2609,29 @@ msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Strength:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agility:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitality:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligence:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Dexterity:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
#, c-format
@@ -3309,9 +3306,8 @@ msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "ยืนยันการลบตัวละคร"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3338,9 +3334,8 @@ msgid "One stat is zero."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "ยืนยันการลบตัวละคร"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
msgid "Selection out of range."
@@ -3406,9 +3401,9 @@ msgid "Unknown channel event."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Willpower:"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3576,6 +3571,9 @@ msgstr ""
msgid "unnamed"
msgstr ""
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "รายละเอียด: %s"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "ก่อนหน้า"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..18c3e4ab
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,3698 @@
+# Turkish translation for mana
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Bekir AVCI <bilgi@turkuazyakit.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr "Kur"
+
+#: src/client.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Sunucu bekleniyor"
+
+#: src/client.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Oturum Aç"
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+msgid "Requesting characters"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:768
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Şifre:"
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Email Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: src/client.cpp:863
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Hesabı Kapat"
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Bilinmeyen komut."
+
+#: src/commandhandler.cpp:156
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Yardım --"
+
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Bu yardımı görüntüler"
+
+#: src/commandhandler.cpp:159
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "Harita adını gösterir"
+
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Çevirimiçi kullanıcı sayısını görüntüler"
+
+#: src/commandhandler.cpp:161
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Hakkınızda birşey yazın"
+
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Bu pencereyi temizler"
+
+#: src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Bir kullanıcıya özel mesaj gönder"
+
+#: src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Alias of msg"
+
+#: src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Alias of msg"
+
+#: src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Diğer kullanıcılarla özel mesajlar için bir sekme yaratır."
+
+#: src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Bütün genel kanalları gösterir"
+
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "Bir kanala katıl veya bir kanal oluştur"
+
+#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "Guruba bir kullanıcı davet et."
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "Guruba bir kullanıcı davet et."
+
+#: src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "Yazışmayı bir dış dosyaya kaydet."
+
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "Genel duyuru (yalnız GM)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:188
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Daha fazla bilgi için ,yardım/yaz <komut>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Komut: /yardım"
+
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Bu komut kullanılabilir bütün komutların bir listesini gösterir."
+
+#: src/commandhandler.cpp:194
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Komut: /help <command>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:195
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Bu komut <komut> hakkında yardımı gösterir."
+
+#: src/commandhandler.cpp:203
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Komut: / duyuru <msg>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** Sadece GM için mevcut ***"
+
+#: src/commandhandler.cpp:205
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr "Bu komut şuanda çevirimiçi olan bütün oyunculara mesaj <msg> gönderir."
+
+#: src/commandhandler.cpp:210
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Komut : /clear"
+
+#: src/commandhandler.cpp:211
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Bu komut önceki yazışma girdilerini siler."
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Komut: /join <channel>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Bu komut şu anda çevrimiçi oyuncu sayısını gösterir."
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Komut: /join <channel>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Komut: /list"
+
+#: src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Komut: /me <message>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Komut: /msg <nick> <message>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Komut: /whisper <nick> <message>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Komut: /w <nick> <message>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Komut: /query <nick>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Komut: /q <nick>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:248
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Komut: /party <nick>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Komut: /party <nick>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Bu komut <nick> adlı kişiyi partinize davet eder."
+
+#: src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Komut: /present"
+
+#: src/commandhandler.cpp:266
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:272
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Komut: /record <filename>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:275
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Komut: /record"
+
+#: src/commandhandler.cpp:276
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:280
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Komut: /toggle <state>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:281
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:283
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Komut: /toggle"
+
+#: src/commandhandler.cpp:287
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Komut: / duyuru <msg>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Komut: /where"
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Bu komut geçerli haritanın adını gösterir."
+
+#: src/commandhandler.cpp:302
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Komut: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Bu komut şu anda çevrimiçi oyuncu sayısını gösterir."
+
+#: src/commandhandler.cpp:309
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Komutların bir listesi için /help yazın."
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Sohbeti kapatır."
+
+#: src/commandhandler.cpp:450
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:454
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:172
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Ekran Görüntüsü"
+
+#: src/game.cpp:331
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Ekrangörüntüsü kaydı başarısız."
+
+#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Sunucu bağlantısı koptu,Program şimdi kapatılacak"
+
+#: src/game.cpp:360
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ağ Hatası"
+
+#: src/game.cpp:705
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Gelen takas istekleri görmezden geliniyor."
+
+#: src/game.cpp:712
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Gelen takas istekleri kabul ediliyor"
+
+#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Harita yüklenemedi"
+
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Parti"
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Satın al"
+
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Fiyat: %s / Toplam: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr "En Fazla"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Mağaza"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Satış"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Hesab:% s"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Adınızda en az 4 karakter gerekir."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Adınızda en az 4 karakter gerekir."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Şifre Değiştir"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifre:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Adınızda en az 4 karakter gerekir."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Adınızda en az 4 karakter gerekir."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Karakter oluşturma"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Saç Rengi:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Saç Stili:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Erkek"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Kadın"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Adınızda en az 4 karakter gerekir."
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Karakter İstatistik Tamam"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Bu karakteri silmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Hesap ve Karakter Yönetimi"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Hesabı Kapat"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Change Email"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Kapat"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
+
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:305
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "İsim: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Hesab:% s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Fiyat: %s / Toplam: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr "Ekipman"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:36
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Inventory"
+msgstr "Envanter"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Equip"
+msgstr "Donatmak"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Use"
+msgstr "Kullan"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+msgid "Drop..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+msgid "Split"
+msgstr "Bölme"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
+msgid "Slots:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+msgid "Weight:"
+msgstr "Ağırlık:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
+msgid "All"
+msgstr "Hepsi"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Ağırlık: "
+
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+msgid "Login"
+msgstr "Oturum Aç"
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Remember username"
+msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
+
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Üye ol"
+
+#: src/gui/login.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Harita"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Sunucu bekleniyor"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Alıcı:"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr "Metin Gölgesi"
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr "Metin Anahat"
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Background"
+msgstr "Arka plan"
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:92
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Item Too Expensive"
+msgstr "Öğe çok pahalı"
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Item Is Equipped"
+msgstr "Öğe bulunuyor"
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "GM"
+msgstr "GM"
+
+#: src/gui/palette.cpp:98
+msgid "Player"
+msgstr "Oyuncu"
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+msgid "Whisper"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Parti"
+
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Birlik"
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Logger"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+msgid "Being"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Diğer oyuncuların isimleri"
+
+#: src/gui/palette.cpp:109
+msgid "Own Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM isimleri"
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Monsters"
+msgstr "Canavarlar"
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr "Bilinmeyen Öğe Türü"
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "Generics"
+msgstr "Jenerik"
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+msgid "Hats"
+msgstr "Şapkalar"
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+msgid "Usables"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "Shirts"
+msgstr "Gömlek"
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+msgid "One Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Pants"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Shoes"
+msgstr "Ayakkabılar"
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Shields"
+msgstr "Kalkanlar"
+
+#: src/gui/palette.cpp:124
+msgid "Rings"
+msgstr "Yüzükler"
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+msgid "Necklaces"
+msgstr "Kolye"
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Arms"
+msgstr "Silah"
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Ammo"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Particle Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:130
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Exp Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritik Hit"
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "Misses"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:139
+msgid "HP Bar"
+msgstr "HP Bar"
+
+#: src/gui/palette.cpp:140
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr "3/4 HP Bar"
+
+#: src/gui/palette.cpp:141
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr "1/2 HP Bar"
+
+#: src/gui/palette.cpp:142
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr "1/4 HP Bar"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Saldırı"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+msgid "Kick player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Canavarlar"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+msgid "Add name to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+msgid "Add to chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr "Depo"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Almak"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Geçiş sunucusu"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Geçiş karakteri"
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Kayıt başlatılıyor ..."
+
+#: src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Kayıt başlatılamadı."
+
+#: src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
+
+#: src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Kaydı durdur"
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Onayla:"
+
+#: src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Posta:"
+
+#: src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Parolalar uyuşmuyor."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Sunucu Seçin"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr "Sunucu:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr "Bağlantı Noktası:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "Sunucu:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlanıyor..."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Sunucu bekleniyor"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "SFX ses"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Müzik ses seviyesi"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Metin yok"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Türü: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+msgid "Static"
+msgstr "Sabit"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+msgid "Pulse"
+msgstr "Darbe"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Gökkuşağı"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Delay:"
+msgstr "Başlat"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Kırmızı: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Yeşil: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
+msgstr "Mavi: "
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrasyon"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Dur"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Atamak"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Friend"
+msgstr "Arkadaş"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Disregarded"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow trading"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Allow whispers"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Adı göster"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr "Oyuncular"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Medium"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
+msgid "No text"
+msgstr "Metin yok"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "off"
+msgstr "kapalı"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "low"
+msgstr "düşük"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+msgid "high"
+msgstr "yüksek"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "medium"
+msgstr "orta"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tam ekran"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
+msgid "Custom cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Visible names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Particle effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "Adı göster"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "in chat"
+msgstr "sohbet"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "as particle"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS Limit:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show monster damage"
+msgstr "Adı göster"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
+msgid "Gui opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
+msgid "Ambient FX"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+msgid "Particle detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
+msgid "Font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutu"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Hayır"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatılması gerekli."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "OpenGL değişikliklerini uygulamak yeniden başlatma gerektirir."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Ekran çözünürlüğü değiştirildi"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Skills"
+msgstr "Beceriler"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Beceriler"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Seviye: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Seviye: %d"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Birlik oluşturma"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Guruba bir kullanıcı davet et."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Guruba bir kullanıcı davet et."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Birlik oluşturma"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Karakter oluşturma"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Büyük"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Birlik"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Sunucu Seçin"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Parti"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Sunucu Seçin"
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Seviye: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr "İş:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "MP"
+msgstr "MP:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Money"
+msgstr "Para: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "İş:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Karakter İstatistik Tamam"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Seviye: %d"
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Trade"
+msgstr "Ticaret"
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:100
+msgid "You give:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: src/gui/trade.cpp:275
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:318
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Yeterli para yok."
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "İsim: %s"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Güncelleniyor..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bağlanıyor..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Başlat"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+msgid "Completed"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Komut: /users"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Komut: /topic <message>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Komut: /quit"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Komut: /op <nick>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Komut: /kick <nick>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Global duyuru:"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Komut: /close"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Komut: /where"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Bu komut şu anda çevrimiçi oyuncu sayısını gösterir."
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kısayol"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Sunucu Seç"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Sunucu Seçin"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Yukarı Taşı"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Aşağı Taşı"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Sola Taşı"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Sağa Taşı"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+msgid "Attack"
+msgstr "Saldırı"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Konuş"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Hedef Oyuncu"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Hedef Oyuncu"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekran Görüntüsü"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Durum penceresi"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Sohbet Penceresi"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Hata Ayıklama Penceresi"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Social Window"
+msgstr "Durum penceresi"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Durum penceresi"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr "/help > Bu yardımı görüntüler"
+
+#: src/main.cpp:47
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Unknown failure to select character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+msgid "Character deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "Agility:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "Vitality:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "Dexterity:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+msgid "Luck:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Oyuncu"
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "İsim"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+msgid "No servers available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr "Güçlülük"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr "Çeviklik"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr "yaşama gücü"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Istihbarat"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Maharet"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr "Şans"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Savunma:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Saldırı"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Savunma:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Kritik Hit"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "Guruba bir kullanıcı davet et."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Bu komut <nick> adlı kişiyi partinize davet eder."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Bu komut geçerli haritanın adını gösterir."
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+msgid "Failed to use item."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+msgid "New password too short."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Bilinmeyen komut."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Hesabı Kapat"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Şifre Değiştir"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account expired."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+msgid "Rejected from server."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+msgid "You have left the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+msgid "Request for Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trade canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+msgid "Trade completed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Karakter İstatistik Tamam"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Karakter İstatistik Tamam"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Player deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+msgid "Selection out of range."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Bilinmeyen komut."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Willpower:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Komut: /join <channel>"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Bilinmeyen komut."
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+msgid "Willpower"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Server is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
+msgid "Unknown item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
+msgid "unnamed"
+msgstr "isimsiz"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "hayır"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Arkadaş"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Arkadaş Listesi"
+
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Açıklama: %s"
+
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Etkisi:% s"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Önceki"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Yeni"
+
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Iş Düzeyi:% d"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Tamam"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Büyü"
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "pencereli"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "tam ekran"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Silahlar"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "El sanatları"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Istatistikler"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Toplam"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Maliyet"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Saldırı:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "Refleks %:"
+
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Kalan Durum Puanı:% d"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "İsimsiz"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..4135fe0c
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,3887 @@
+# Ukrainian translation for mana
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: tivasyk <tivasyk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Setup"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: src/client.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Очікування відповіді сервера"
+
+#: src/client.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Логін"
+
+#: src/client.cpp:683
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
+
+#: src/client.cpp:768
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: src/client.cpp:815
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/client.cpp:843
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Email Change"
+msgstr "Заміна"
+
+#: src/client.cpp:863
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Не зареєстрований"
+
+#: src/client.cpp:884
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/client.cpp:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Невідомий сервер оновлення: "
+
+#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Чорт зна яка команда"
+
+#: src/commandhandler.cpp:156
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Довідка --"
+
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Показати це вікно"
+
+#: src/commandhandler.cpp:159
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Показати ім'я мапи"
+
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Показати кількість гравців он-лайн"
+
+#: src/commandhandler.cpp:161
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Розказати щось про себе"
+
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Очистити оце вікно"
+
+#: src/commandhandler.cpp:165
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Надіслати приватне повідомлення користувачеві"
+
+#: src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Варіант msg"
+
+#: src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Варіант msg"
+
+#: src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Створює закладку для приватної розмови з іншим користувачем"
+
+#: src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Варіант query"
+
+#: src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Показати усі публічні канали"
+
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Приєднатись чи створити канал"
+
+#: src/commandhandler.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
+
+#: src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
+
+#: src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Розпочати запис чату у зовнішній файл"
+
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Встановити, чи \"Ентер\" перемикатиме вас на вікно чату"
+
+#: src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Показати список всіх гравців он-лайн (надсилає в лог чату, якщо "
+"увімкнена опція логу чату)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Глобальне оголошення (лише для GM)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:188
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Хочете знати більше - введіть /help <команда>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Команда: /help"
+
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Ця команда показує список всіх доступних команд"
+
+#: src/commandhandler.cpp:194
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Команда: /help <_команда_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:195
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Ця команда відображає коротку інформацію про <_команда_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:203
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Команда: /announce <_текст_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** доступне лише для GM ***"
+
+#: src/commandhandler.cpp:205
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Ця команда надсилає <_текст_> всім гравцям, що знаходяться в режимі он-лайн"
+
+#: src/commandhandler.cpp:210
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Команда: /clear"
+
+#: src/commandhandler.cpp:211
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Ця команда очищає вікно логу чату від попередніх повідомлень"
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Команда: /join <_канал_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн"
+
+#: src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Команда: /join <_канал_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Якщо <_канал_> не існує, він буде створений"
+
+#: src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Команда: /list"
+
+#: src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Ця команда показує список всіх доступних каналів"
+
+#: src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Команда: /me <_текст_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Ця команда каже всім гравцям <_текст_> (або що ви робите)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Команда: /msg <_ім'я_> <_текст_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Команда: /whisper <_ім'я_> <_текст_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Команда: /w <_ім'я_> <_текст_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Ця команда надсилає <_текст_> гравцеві <_ім'я_>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+"Якщо <_ім'я_> містить пробіли, візьміть все _ім'я_ в подвійні лапки (\r\n"
+"name surname\")"
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Команда: /query <_ім'я_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Команда: /q <_ім'я_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:248
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Ця команда намагається створити закладинку для перешіптування між вами та "
+"гравцем <_ім'я_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Команда: /party <_ім'я_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Команда: /party <_ім'я_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Ця команда запрошує гравця <_ім'я_> до вас в групу"
+
+#: src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Команда: /present"
+
+#: src/commandhandler.cpp:266
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Ця команда отримує список гравців, які можуть почути вас і надсилає його або "
+"в файл логу чату (якщо увімкнена опція ведення логу), або до вікна чату"
+
+#: src/commandhandler.cpp:272
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Команда: /record <_файл_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)"
+
+#: src/commandhandler.cpp:275
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Команда: /record"
+
+#: src/commandhandler.cpp:276
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Завершує ведення журналу (логу) чату"
+
+#: src/commandhandler.cpp:280
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Команда: /toggle <_режим_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:281
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Ця команда встановлює, чи буде натиснення клавіші Enter автоматично "
+"перемикатиме на вікно чату"
+
+#: src/commandhandler.cpp:283
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+"<_режим_> може бути \"1\", \"yes\", або \"true\" щоб увімкнути опцію, або ж "
+"\"0\", \"no\", чи \"false\" щоб вимкнути її."
+
+#: src/commandhandler.cpp:286
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Команда: /toggle"
+
+#: src/commandhandler.cpp:287
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Показує режим клавіші Enter"
+
+#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Команда: /announce <_текст_>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:292
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Команда: /where"
+
+#: src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Показує назву поточної локації"
+
+#: src/commandhandler.cpp:302
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Команда: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:303
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн"
+
+#: src/commandhandler.cpp:309
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Введіть /help щоб побачити список всіх команд"
+
+#: src/commandhandler.cpp:375
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!"
+
+#: src/commandhandler.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Неможливо створити закладинку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така "
+"вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам з собою =Р"
+
+#: src/commandhandler.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
+
+#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter перемикає на чат"
+
+#: src/commandhandler.cpp:441
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Повідомлення закриваж вікно чату"
+
+#: src/commandhandler.cpp:450
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату"
+
+#: src/commandhandler.cpp:454
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату"
+
+#: src/commandhandler.cpp:477
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:484
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:486
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:506
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:508
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0"
+"\"."
+
+#: src/game.cpp:172
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Фотознімок екрану (скріншот) збережено до теки ~/"
+
+#: src/game.cpp:331
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Збереження скріншоту провалилось!"
+
+#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Втрачено з'єднання з сервером, програма завершуєтьсся"
+
+#: src/game.cpp:360
+msgid "Network Error"
+msgstr "Мережева помилка"
+
+#: src/game.cpp:705
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ігнорування вхідних пропозицій торгівлі"
+
+#: src/game.cpp:712
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Приймання вхідних пропозицій торгівлі"
+
+#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Неможливо завантажити локацію"
+
+#: src/game.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Помилка під час завантаження %s"
+
+#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Група (%s)"
+
+#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Придбати"
+
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
+#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+msgid "Max"
+msgstr "Максимум"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Магазин"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Продати"
+
+#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Обліковий запис: %s"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:"
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів."
+
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Змінити пароль"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Введіть новий пароль двічі:"
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів."
+
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Створити персонажа"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я"
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. You may change this symbol if your language uses another.
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Колір волосся:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Зачіска:"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
+#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Чоловік"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Жінка"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Будь ласка, розподіліть %d балів"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Ім'я повинно містити принаймні 4 символи"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Будь ласка, видаліть %d балів"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Підтвердіть видалення персонажа"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте знищити персонажа?"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Керування обліковими записами та персонажами"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Не зареєстрований"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Change Email"
+msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/gui/chat.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d гравців он-лайн"
+
+#: src/gui/chat.cpp:305
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Аудиторія занесена до журналу"
+
+#: src/gui/chat.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Шепчу до %s: %s"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Ім'я: %s"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Вікно мінімапи"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Ефекти часток"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Деталізація ефектів частинок"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Звуки оточення"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Equipment"
+msgstr "Обладунки"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
+#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+msgid "Unequip"
+msgstr "Зняти"
+
+#: src/gui/help.cpp:36
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+msgid "Inventory"
+msgstr "Сумка"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+msgid "Equip"
+msgstr "Зняти"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+msgid "Use"
+msgstr "Використати"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
+#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Drop..."
+msgstr "Викинути"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+msgid "Split"
+msgstr "Поділити"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
+msgid "Slots:"
+msgstr "Комірки"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+msgid "Weight:"
+msgstr "Вага:"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+msgid "Drop"
+msgstr "Викинути"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
+#: src/gui/trade.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr "Ок"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:102
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:128
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів, щоб викинути"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів для зберігання"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів для отримання"
+
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів для розподілу"
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Вага: "
+
+#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+msgid "Login"
+msgstr "Логін"
+
+#: src/gui/login.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Remember username"
+msgstr "Запам'ятати ім'я користувача"
+
+#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Зареєструватись"
+
+#: src/gui/login.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Локація"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Очікування відповіді сервера"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Next"
+msgstr "Далі"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Submit"
+msgstr "Підтвердити"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+msgid "Reset"
+msgstr "Спробувати знову"
+
+#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
+#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Далі"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Для:"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Надіслати"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Неможливо надіслати, так як адресант або лист некорректні"
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Зняти"
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr "Відтінок тексту"
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr "Виділення тексту"
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr "Позначки на індикаторах прогресу"
+
+#: src/gui/palette.cpp:85
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Disabled Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:87
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Highlight"
+msgstr "Підсвічення"
+
+#: src/gui/palette.cpp:92
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr "Підсвічення закладинок"
+
+#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Item Too Expensive"
+msgstr "Предмет надто дорогий"
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Item Is Equipped"
+msgstr "Предмет одягнено"
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "GM"
+msgstr "GM"
+
+#: src/gui/palette.cpp:98
+msgid "Player"
+msgstr "Гравець"
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+msgid "Whisper"
+msgstr "Шепіт"
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Is"
+msgstr "Є"
+
+#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Група"
+
+#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Гільдія"
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Logger"
+msgstr "Логер"
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Посилання"
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+msgid "Being"
+msgstr "Істота"
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Імена інших гравців"
+
+#: src/gui/palette.cpp:109
+msgid "Own Name"
+msgstr "Власне ім'я"
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "GM Names"
+msgstr "Імена GM"
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Monsters"
+msgstr "Тварюки"
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr "Невідомий тип предмета"
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "Generics"
+msgstr "Загальні"
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+msgid "Hats"
+msgstr "Капелюхи"
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+msgid "Usables"
+msgstr "Використання"
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "Shirts"
+msgstr "Сорочки"
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "One Handed Weapons"
+msgstr "\"Однорука\" зброя"
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Pants"
+msgstr "Штанці"
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Shoes"
+msgstr "Чоботи"
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Two Handed Weapons"
+msgstr "\"Однорука\" зброя"
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Shields"
+msgstr "Щити"
+
+#: src/gui/palette.cpp:124
+msgid "Rings"
+msgstr "Кільця"
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+msgid "Necklaces"
+msgstr "Ошийники"
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Arms"
+msgstr "Руки"
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Ammo"
+msgstr "Боєприпаси"
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Ефекти часток"
+
+#: src/gui/palette.cpp:130
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Повідомлення про підбирання"
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Повідомлення про зміну досвіду"
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Player Hits Monster"
+msgstr "Гравець вдарив Тварюку"
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Тварюка вдарила гравця"
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Критичний удар"
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "Misses"
+msgstr "Промах"
+
+#: src/gui/palette.cpp:139
+msgid "HP Bar"
+msgstr "Рядок HP"
+
+#: src/gui/palette.cpp:140
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr "3/4 рядка НР"
+
+#: src/gui/palette.cpp:141
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr "1/2 рядка НР"
+
+#: src/gui/palette.cpp:142
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr "1/4 здоров'я"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "@@trade|Торгувати з %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Нападати"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Шепіт"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Товаришувати з %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Не зважати"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ігнорувати повністю"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Follow %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Запросити %s до вашої гільдії@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Запросити %s до вашої групи@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+msgid "Kick player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Шоворити з %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Викинути тварюку@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|додати ім'я до чату@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Підняти"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Додати до чату@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
+msgid "Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Змінити сервер"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Змінити персонажа"
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Запис завершено"
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "На даний момент запис не ведеться"
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Вже записується"
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Починається запис..."
+
+#: src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Початок запису провалився."
+
+#: src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Запис..."
+
+#: src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Припинити запис"
+
+#: src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Підтвердіть:"
+
+#: src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Пошта:"
+
+#: src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів."
+
+#: src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів."
+
+#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів."
+
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів."
+
+#: src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Не ідентичні паролі!"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Оберіть сервер"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "З'єднуюсь..."
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Красивий вказівник"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Будь ласка, введіть порт і адресу серверу"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Очікування відповіді сервера"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "ЗвукАуді"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудіо"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Гучність ефектів"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Гучність музики"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Без тексту"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Ось, як виглядає цей колір"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+msgid "Static"
+msgstr "Статичне"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
+#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+msgid "Pulse"
+msgstr "Пульсуюче"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Веселка"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Спектр"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Delay:"
+msgstr "Затримка: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Червоний: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Зелений: "
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Blue:"
+msgstr "Синій: "
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#: src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Збити налаштування вікон"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Натисніть кнопку для початку налаштування"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Налаштувати"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Використовувати джойстик"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Джойстик"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавіатура"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Призначити"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Деякі скорочення дублюють одне одного"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Relation"
+msgstr "Стосунки"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтрально"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Friend"
+msgstr "Друзі"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Не зважати"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ігнорувати повністю"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Дозволити торгівлю"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Шепіт (приватне спілкування) в окремих вкладках"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Показувати ім'я"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr "Гравці"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "Tiny"
+msgstr "Крихітний"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Small"
+msgstr "Малий"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:115
+msgid "Medium"
+msgstr "Середній"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "Large"
+msgstr "Великий"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:142
+msgid "No text"
+msgstr "Без тексту"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Лише бульбашки, без імен"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Бульбашки та імена"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "off"
+msgstr "вимкнено"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "low"
+msgstr "низький"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+msgid "high"
+msgstr "високий"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
+msgid "medium"
+msgstr "середній"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
+msgid "max"
+msgstr "максимальний"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:196
+msgid "Full screen"
+msgstr "На повний екран"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:197
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:198
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Красивий вказівник"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Visible names"
+msgstr "Видимі імена"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Ефекти частинок"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "Показувати ім'я"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Повідомляти, коли піднято предмет"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
+msgid "in chat"
+msgstr "у балачці"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
+#: src/gui/setup_video.cpp:209
+msgid "as particle"
+msgstr "як частинки"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Обмеження частоти кадрів"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show monster damage"
+msgstr "Показувати ім'я"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Текст зверху"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Прозорість інтерфейсу"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:235
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Звуки оточення"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Деталізація ефектів частинок"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
+msgid "Font size"
+msgstr "Розмір шрифта"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
+#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Перемикання на повний екран"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:399
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Перемикання OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Розподільчу здатність встановлено"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Перезавантажте клієнт, щоби застосувати зміни"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:489
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Налаштування ефектів частинок застосовано"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:523
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Зміни буде застосовано після завантаження мапи"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Skills"
+msgstr "Навички"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Навички"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Рівень: %d"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Рівень: %d"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Створити гільдію"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Створити гільдію"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Створити персонажа"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Запросити гравця"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Великий"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Прийнято запрошення від %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Відхилено запрошення від %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Прийнято запрошення від %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Відхилено запрошення від %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Гільдія"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Оберіть сервер"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Запрошення до групи прийнято"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Запрошення до групи прийнято"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Група"
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Оберіть сервер"
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Рівень: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Кошти: %s"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+msgid "HP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+msgid "Exp:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+msgid "MP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Професія: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+msgid "Job:"
+msgstr "Професія:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+msgid "HP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+msgid "MP"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+msgid "Exp"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Money"
+msgstr "Кошти: %d"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Професія:"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Рівень: %d"
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:58
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Запропонувати торгівлю"
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Прийнято. Чекаємо..."
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Згодитися торгувати"
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Згода. Чекаємо..."
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Торгівля: ти"
+
+#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Trade"
+msgstr "Обмінятися"
+
+#: src/gui/trade.cpp:77
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Ти отримуєш: %s."
+
+#: src/gui/trade.cpp:100
+msgid "You give:"
+msgstr "Ти віддаєш: %s."
+
+#: src/gui/trade.cpp:104
+msgid "Change"
+msgstr "Заміна"
+
+#: src/gui/trade.cpp:275
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу."
+
+#: src/gui/trade.cpp:318
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "У тебе недостатньо грошей!"
+
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Ім'я: %s"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Оновлення..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "З'єднуюсь..."
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Процес поновлення не завершився!"
+
+#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Настійно рекомендовано:"
+
+#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
+#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+msgid "Completed"
+msgstr "Закінчено"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Показує перелік користувачів поточного каналу"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Встановлює тему для поточного каналу"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Полишити канал"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Призначити користувача оператором каналу"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Команда: /users"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Ця команда показує користувачів каналу"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Команда: /topic <тема каналу>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Ця команда встановлює тему каналу"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Команда: /quit"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Команда закриває поточний канал"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Якщо ти останній користувач каналу — його буде закрито"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Комманда: /op <псевдонім>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+"Ця команда призначає оператором каналу користувача зі вказаним псевдонімом"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Оператори каналу можуть виганяти користувачів, або призначати нових "
+"операторів"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Команда: /kick <псевдонім>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Ця команда виганяє з каналу користувача зі вказаним псевдонімом"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Потрібно вказати користувача для призначення оператором"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Потрібно вказати користувача для вигнання з каналу"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Глобальне повідомлення:"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Глобальне повідомлення від %s:"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s шепоче: "
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Чи ж можна говорити без слів?"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "Закрити вкладку приватної бесіди"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Команда: /close"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Ця команда закриває вкладку приватної бесіди"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Команда: /where"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Оберіть сервер"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Заміна"
+
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Оберіть сервер"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Підняти"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Опустити"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Пересунути вліво"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Пересунути вправо"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+msgid "Attack"
+msgstr "Нападати"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Вибрати ціль і нападати"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Емоція"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Розмовляти"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Зупинити напад"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Вибрати найближчу ціль"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Вибрати комп'ютерного персонажа"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Вибрати ігрока"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Підняти"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Сховати вікна"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Присісти й відпочити"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Знімок екрану"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Дозволити/заборонити торгівлю"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Прямувати до вказівника миші"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Скорочений доступ %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Вікно підказки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Вікно стану"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Вікно майна"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Вікно екіпіровки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Вікно навичок"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Вікно мінімапи"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Вікно балачки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Вікно скороченого доступу"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Вікно налаштувань"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Вікно зневаждення"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Social Window"
+msgstr "Вікно навичок"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Вікно емоцій"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Вікно стану"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
+#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
+#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
+#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Перейти до балачки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Гортати балачку вище"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Гортати балачку нижче"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Попередня вкладка балачки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Наступна вкладка балачки"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Необхідно усунути повтори, інакше керування може бути ускладненим"
+
+#: src/localplayer.cpp:913
+msgid "Unable to pick up item."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
+#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
+#: src/localplayer.cpp:922
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметри:"
+
+#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку"
+
+#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку"
+
+#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування"
+
+#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
+
+#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
+
+#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
+
+#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення"
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення"
+
+#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : тека, з якої необхідно завантажити данні"
+
+#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню"
+
+#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+msgid "Kick failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Unknown failure to select character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+msgid "Character deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+msgid "Agility:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "Vitality:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+msgid "Intelligence:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+msgid "Dexterity:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+msgid "Luck:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "MVP player."
+msgstr "Гравець"
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Назва"
+
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+msgid "No servers available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+msgid "Duplicated login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+msgid "Agility"
+msgstr "Спритність"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+msgid "Vitality"
+msgstr "Витривалість"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Інтелект"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Вправність"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+msgid "Luck"
+msgstr "Талан"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Захист:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Маг. напад:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Маг. захист:"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "Точність (%):"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "Ухиляння (%):"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Критичний удар"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Ця команда запрошує гравця <_ім'я_> до вас в групу"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Ця команда встановлює тему каналу"
+
+#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+msgid "Failed to use item."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+msgid "Unable to equip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+msgid "New password too short."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Чорт зна яка команда"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Не зареєстрований"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Змінити пароль"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account expired."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Відхилено запрошення від %s."
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+msgid "You have left the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
+msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Ти отримуєш: %s."
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+msgid "Request for Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+msgid "Trade canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+msgid "Trade completed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Ти віддаєш: %s."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+msgid "Player deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Чорт зна яка команда"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
+msgid "Willpower:"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Гравець вдарив Тварюку"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Команда: /join <_канал_>"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Чорт зна яка команда"
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Шепіт"
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Вже записується"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+msgid "Server is full."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Введіть новий пароль двічі:"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "Відхилено запрошення від %s."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@"
+
+#: src/playerrelations.cpp:318
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:334
+msgid "Blink name"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:371
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/playerrelations.cpp:374
+msgid "Floating bubble"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:114
+msgid "Unknown item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
+#: src/resources/monsterdb.cpp:67
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ні"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Товариш"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Список товаришів"
+
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Опис: %s"
+
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Ефект: %s"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Повернутись"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Новий"
+
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Рівень професії: %d"
+
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Присутній: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Покинути гільдію"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ок"
+
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Нещодавні:"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Магія"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "\"Дворука\" зброя"
+
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Напасти на %s@@"
+
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Нехтувати %s@@"
+
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ігнорувати %s@@"
+
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Не ігнорувати %s@@"
+
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Викинути гравця@@"
+
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Скасувати@@"
+
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Підняти %s@@"
+
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Зняти@@"
+
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Зняти@@"
+
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Використати@@"
+
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Викинути@@"
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Розділити@@"
+
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Помістити@@"
+
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Забрати@@"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Не вдалося перемкнути до "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "у вікні"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "на весь екран"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Зброя"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Ремесла"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Статистика"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Загалом"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Ціна"
+
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Напад:"
+
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "РЕакція (%)"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Найвищий рівень"
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " сервер: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Гільдії"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Приятелі"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Вікно групи"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Без зброї"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Ніж"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Меч"
+
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Патериця"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "Палиця"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Батіг"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Лук"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Стрільба"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Булава"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Сокира"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "Для кидання"
+
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Ремесло"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Невідома навичка"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " ще не існує, і неможливо створити! Закінчую."
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Неможливо встановити "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " відеорежим: "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d9cb7880..7e9ecf2e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,16 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-05 16:09+0000\n"
-"Last-Translator: Hong Hao <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 23:49+0000\n"
+"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <themanaworld-devel@lists.sourceforge."
"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: China\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
@@ -78,8 +78,9 @@ msgid "Email Change"
msgstr "改变"
#: src/client.cpp:863
+#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "会员晋升成功。"
#: src/client.cpp:883
#, fuzzy
@@ -96,17 +97,17 @@ msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: src/client.cpp:1119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无效的更新主机: "
#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr ""
+msgstr "创建更新目录错误!"
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr "未知命令"
+msgstr "未知命令。"
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "/who > 显示在线用户数"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr ""
+msgstr "/me > 自我介绍"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
@@ -171,11 +172,11 @@ msgstr "/join > 加入或者创建一个新的频道"
#: src/commandhandler.cpp:177
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/party > 邀请用户参加帮会"
+msgstr "/create > 创建一个新的帮会"
#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > 邀请用户参加帮会"
+msgstr "邀请一个用户加入队伍"
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
@@ -191,11 +192,11 @@ msgstr "/present > 获取列席的玩家列表(若开启logging,则发送到
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce >"
+msgstr "/announce > 全局通告(限GM使用)"
#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr ""
+msgstr "输入 /help <命令>,获取更多信息。"
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "该命令可清除历史聊天记录。"
#: src/commandhandler.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "指令:/join <频道>"
+msgstr "命令:/item <策略>"
#: src/commandhandler.cpp:216
#, fuzzy
@@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "该条命令可显现当前在线用户总数。"
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "指令:/join <频道>"
+msgstr "命令:/join <频道>"
#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "该指令让您进入<频道>。"
+msgstr "该命令让您进入<频道>。"
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
@@ -257,35 +258,35 @@ msgstr "如果<频道>不存在,自动创建。"
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
-msgstr "指令:/list"
+msgstr "命令:/list"
#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "改指令列出所有频道列表。"
+msgstr "改命令列出所有频道列表。"
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "指令:/me <信息>"
+msgstr "命令:/me <信息>"
#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "该指令告诉别人你正在(做)<信息>。"
+msgstr "该命令告诉别人你正在(做)<信息>。"
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "指令:/msg <昵称><信息>"
+msgstr "命令:/msg <昵称><信息>"
#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "指令:/whisper <昵称><信息>"
+msgstr "命令:/whisper <昵称><信息>"
#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "指令:/w <昵称><信息>"
+msgstr "命令:/w <昵称><信息>"
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "该指令发送文本<信息>给<昵称>。"
+msgstr "该命令发送文本<信息>给<昵称>。"
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
@@ -295,29 +296,29 @@ msgstr "如果<昵称>之间有空格,用双引号(\")括起来。"
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "指令:/query <昵称>"
+msgstr "命令:/query <昵称>"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "指令:/q <昵称>"
+msgstr "命令:/q <昵称>"
#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr "该指令尝试为您和<昵称>之间的私聊开启一个新的标签。"
+msgstr "该命令尝试为您和<昵称>之间的密语开启一个新的标签。"
#: src/commandhandler.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "指令:/party <昵称>"
+msgstr "命令:/create <帮会名>"
#: src/commandhandler.cpp:254
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "该指令让您进入<频道>。"
+msgstr "这些命令创建一个被称为<帮会名>的新帮会。"
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "指令:/party <昵称>"
+msgstr "命令:/party <昵称>"
#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
@@ -325,17 +326,17 @@ msgstr "该命令邀请<昵称>和你聚会。"
#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
-msgstr "指令: /present"
+msgstr "命令: /present"
#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "该命令得到列席的玩家名单并传送到记录日志如果记录,否则聊天记录。"
#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "指令: /record <文件名>"
+msgstr "命令: /record <文件名>"
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
@@ -343,40 +344,40 @@ msgstr "该命令开始记录聊天日志至文件<文件名>。"
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
-msgstr "指令: /record"
+msgstr "命令: /record"
#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr ""
+msgstr "此命令结束将此会话记录"
#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "命令: /toggle <状态>"
#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
-msgstr ""
+msgstr "该命令设置回车键是否切换聊天日志,或者聊天日志功能是否自动关闭。"
#: src/commandhandler.cpp:283
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
-msgstr ""
+msgstr "<状态> 可用“1”、“yes”、“true”来开启,或以“0”、“no”、“false”关闭。"
#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "命令: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr ""
+msgstr "该命令显示<回车>键切换状态"
#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "命令: /announce <信息>"
+msgstr "命令:/item <策略>"
#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
@@ -404,23 +405,23 @@ msgstr "输入 /help 获取命令列表。"
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+msgstr "无法发送空白密语!"
#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
-msgstr ""
+msgstr "无法同 \"%s\" 建立一个私人谈话标签页!或者已经存在,或者那就是自己。"
#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr ""
+msgstr "请求加入频道%s。"
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "帮会名称缺失。"
#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
@@ -433,27 +434,29 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "讯息关闭聊天。"
#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr ""
+msgstr "<回车>键现在切换聊天。"
#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
-msgstr ""
+msgstr "讯息现在关闭聊天。"
#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "帮会创建成功。"
#: src/commandhandler.cpp:486
+#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "密语无法发送,你已被用户忽略。"
#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
@@ -464,57 +467,59 @@ msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:508
+#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
+msgstr "密语无法发送,你已被用户忽略。"
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
+msgstr "/%s的选项是\"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"。"
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "常规"
#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "屏幕快照保存至 ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "保存屏幕快照失败!"
#: src/game.cpp:355
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "正在连接 角色 服务器..."
+msgstr "与服务器连接丢失,程序将会退出."
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "网络错误"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "忽略新进的交易请求"
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "接受传入的交易请求"
#: src/game.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "不能加入工会!"
+msgstr "无法加载地图"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "加载%s时出现错误"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
-msgstr ""
+msgstr "帮会(%s)"
#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
@@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "购买"
#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr ""
+msgstr "价格:%s / 总价:%s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -549,7 +554,7 @@ msgstr "退出"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "最大"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
@@ -572,17 +577,17 @@ msgstr "取消"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "更换Email地址"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
-msgstr ""
+msgstr "帐号:%s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "新密码错误"
+msgstr "输入新Email地址两次:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -602,7 +607,7 @@ msgstr "新电子邮件地址已经存在。"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "更换密码"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
@@ -612,7 +617,7 @@ msgstr "密码:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr "新密码错误"
+msgstr "输入新密码两次:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -629,9 +634,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "密码不能少于%d个字符。"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "新密码错误"
+msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "你确定想删除这个角色?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
-msgstr ""
+msgstr "帐号和角色管理"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
@@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "注销"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "改变"
+msgstr "更换Email地址"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
#: src/gui/setup_players.cpp:230
@@ -753,7 +757,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "对%s窃窃私语:%s"
+msgstr "对%s密语到:%s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
@@ -778,9 +782,9 @@ msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Music: %s"
-msgstr ""
+msgstr "主题:%s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
@@ -790,7 +794,7 @@ msgstr "姓名:%s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
-msgstr "金币: %s"
+msgstr "小地图"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
@@ -800,7 +804,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr "纹理细节"
+msgstr "粒子效果"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
#, fuzzy, c-format
@@ -860,11 +864,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "槽:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "重量:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
@@ -878,23 +882,23 @@ msgstr "确定"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全部"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "请选择交易的物品数量"
+msgstr "请选择交易的物品数量。"
#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "请选择丢弃的物品数量"
+msgstr "请选择丢弃的物品数量。"
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr ""
+msgstr "请选择存储的物品数量。"
#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "请选择取回的物品数量。"
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "请选择你分离的物品的数量"
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "效果:%s"
+msgstr "重量: "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
@@ -921,15 +925,15 @@ msgstr "注册"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "改变"
+msgstr "服务器"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "地图"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "等待服务器中"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
@@ -937,7 +941,7 @@ msgstr "下一个"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "提交"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -945,7 +949,7 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "重置"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -957,15 +961,15 @@ msgstr "下一个"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "至:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "发送"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "发送信件失败或者信件无效。"
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -980,19 +984,19 @@ msgstr "卸下装备"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "文本阴影"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
-msgstr ""
+msgstr "文本轮廓"
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr ""
+msgstr "进度条标签"
#: src/gui/palette.cpp:85
msgid "Buttons"
@@ -1008,188 +1012,195 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "背景"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "突出显示"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "标签加亮"
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "物品太昂贵"
#: src/gui/palette.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
-msgstr ""
+msgstr "物品已装备"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
-msgstr ""
+msgstr "GM"
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "玩家"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "密语"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "帮会"
#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
-msgstr ""
+msgstr "帮会"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "服务器"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
-msgstr ""
+msgstr "记录器"
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "超链接"
+# need more contents!!!
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
-msgstr ""
+msgstr "存在"
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "其他玩家名"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "自己的名字"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "GM名"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "NPCs"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "怪物"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "未知物品类型"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
-msgstr ""
+msgstr "一般的"
#: src/gui/palette.cpp:116
msgid "Hats"
-msgstr ""
+msgstr "帽子"
#: src/gui/palette.cpp:117
msgid "Usables"
-msgstr ""
+msgstr "可用的"
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "衬衫"
#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "单手武器"
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "裤子"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "鞋子"
#: src/gui/palette.cpp:122
+#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "单手武器"
#: src/gui/palette.cpp:123
msgid "Shields"
-msgstr ""
+msgstr "盾"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "指环"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "项链"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
-msgstr ""
+msgstr "武器"
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "弹药"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "粒子效果"
#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "拾起通知"
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "到期通知"
#: src/gui/palette.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "玩家攻击怪兽"
#: src/gui/palette.cpp:135
+#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "怪兽击打玩家"
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "会心一击"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "失误"
#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "HP条"
#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "3/4 HP条"
#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/2 HP条"
#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/4 HP条"
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "@@trade|与%s交易@@"
+msgstr "与%s交易中"
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
@@ -1199,17 +1210,17 @@ msgstr "攻击 %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "对%s窃窃私语:%s"
+msgstr "密语"
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@friend|和%s成为朋友@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
-msgstr ""
+msgstr "被忽视的"
#: src/gui/popupmenu.cpp:109
#, fuzzy, c-format
@@ -1222,9 +1233,9 @@ msgid "Unignore %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@ignore|完全忽略%s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
@@ -1232,48 +1243,52 @@ msgid "Follow %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:133
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr ""
+msgstr "@@guild|邀请%s加入你的工会@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr ""
+msgstr "@@party|邀请%s加入你的帮会@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#, fuzzy
msgid "Kick player"
-msgstr ""
+msgstr "踢出失败!"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
-msgstr ""
+msgstr "@@talk|和%s交谈@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "@@admin-kick|踢掉怪物@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@name|添加姓名至聊天@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "@@pickup|捡起%s@@"
+msgstr "捡起"
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#, fuzzy
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "@@chat|添加到聊天@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "存储"
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
-msgstr ""
+msgstr "取回"
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
@@ -1285,31 +1300,31 @@ msgstr "交换角色"
#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
-msgstr ""
+msgstr "结束录制。"
#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
-msgstr ""
+msgstr "不在当前录制中。"
#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
-msgstr ""
+msgstr "已经录制中。"
#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
-msgstr ""
+msgstr "开始录制……"
#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
-msgstr ""
+msgstr "开始录制失败。"
#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "录制中……"
#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "停止录制"
#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
@@ -1344,8 +1359,9 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "密码不一致."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "选择你的服务器"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1382,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr "正在连接 地图 服务器..."
+msgstr "等待服务器中"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1409,8 +1425,9 @@ msgid "Music volume"
msgstr "音乐声量"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "无文本"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1422,52 +1439,55 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
-msgstr ""
+msgstr "这就是该色彩看起来的样子"
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "类型: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "静止的"
#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "脉冲"
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "彩虹"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "色谱"
#: src/gui/setup_colors.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr "开始"
+msgstr "显示: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#, fuzzy
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "红: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Green:"
-msgstr "出席: "
+msgstr "绿: "
#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "蓝: "
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
@@ -1535,7 +1555,7 @@ msgstr "好友"
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Disregarded"
-msgstr ""
+msgstr "被忽视的"
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
@@ -1543,7 +1563,7 @@ msgstr "忽略"
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
@@ -1551,15 +1571,16 @@ msgstr "允许交易"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
-msgstr "允许私语"
+msgstr "允许密语"
#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "将所有密语放于标签夜"
#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "显示姓名"
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
@@ -1571,7 +1592,7 @@ msgstr "当忽略时:"
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "微小"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Small"
@@ -1583,19 +1604,19 @@ msgstr "中等"
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "大"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "无文本"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
-msgstr ""
+msgstr "气泡,无名"
#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
-msgstr ""
+msgstr "有名气泡"
#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
@@ -1631,29 +1652,30 @@ msgstr "自定义鼠标"
#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
-msgstr ""
+msgstr "可见姓名"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "粒子效果"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "显示姓名"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
-msgstr ""
+msgstr "显示拾起通知"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "in chat"
-msgstr ""
+msgstr "聊天中"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "as particle"
-msgstr ""
+msgstr "作为发射武器"
#: src/gui/setup_video.cpp:214
#, fuzzy
@@ -1665,12 +1687,13 @@ msgid "Video"
msgstr "视频"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
-msgstr ""
+msgstr "显示姓名"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
-msgstr ""
+msgstr "头顶文字"
#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Gui opacity"
@@ -1687,7 +1710,7 @@ msgstr "纹理细节"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "字体大小"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1724,24 +1747,26 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "运用改变为OpenGL需要重新开始"
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "分辨率已变更"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "重启您的游戏客户端以使变更生效。"
#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "粒子效果设置已变更。"
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr ""
+msgstr "变更会在地图更换时生效。"
#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
@@ -1782,9 +1807,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "帮会已创建"
#: src/gui/socialwindow.cpp:136
msgid "Member Invite to Guild"
@@ -1796,18 +1821,19 @@ msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
-msgstr ""
+msgstr "创建帮会"
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "你确定想删除这个角色?"
+msgstr "确定退出游戏?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > 邀请用户参加帮会"
+msgstr "邀请一个用户加入队伍"
#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
@@ -1817,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > 邀请用户参加帮会"
+msgstr "邀请一个用户加入队伍"
#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
@@ -1831,11 +1857,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "你确定想删除这个角色?"
+msgstr "确定退出游戏?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
-msgstr ""
+msgstr "创建帮会"
#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
@@ -1847,32 +1873,34 @@ msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "邀请用户"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "大"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "接受%s的邀请。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "拒绝%s的邀请。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "接受%s的邀请。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr ""
+msgstr "拒绝%s的邀请。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
#, c-format
@@ -1885,64 +1913,71 @@ msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr ""
+msgstr "帮会"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "选择你的服务器"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "接受到一个已经存在的帮会邀请。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "接受帮会邀请"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "接受到一个已经存在的帮会邀请。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s已经邀请你加入他们的帮会。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr ""
+msgstr "%s已经邀请你加入他们的帮会。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr ""
+msgstr "%s已经邀请你加入帮会%s。"
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr ""
+msgstr "接受帮会邀请"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#, fuzzy
msgid "Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "帮会"
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "选择你的服务器"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -1970,15 +2005,15 @@ msgstr "金币: %s"
#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
-msgstr ""
+msgstr "经验:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
@@ -1987,19 +2022,22 @@ msgstr "职业:%d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
-msgstr ""
+msgstr "职业:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#, fuzzy
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#, fuzzy
msgid "MP"
-msgstr ""
+msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#, fuzzy
msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "经验:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
@@ -2009,7 +2047,7 @@ msgstr "金钱:%d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Job"
-msgstr "职业:%d"
+msgstr "职业:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
@@ -2028,7 +2066,7 @@ msgstr "等级:%d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "仓库"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
@@ -2036,19 +2074,19 @@ msgstr "打算交易"
#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "已确认。等待中……"
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "同意交易"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "已同意。等待中……"
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
-msgstr ""
+msgstr "交易:你"
#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
@@ -2061,11 +2099,11 @@ msgstr "添加"
#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
-msgstr "You give:"
+msgstr "你得到%s。"
#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
-msgstr "You give:"
+msgstr "你给予:"
#: src/gui/trade.cpp:104
msgid "Change"
@@ -2077,7 +2115,7 @@ msgstr "添加物品失败。你不能覆盖窗口中的该类物品。"
#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
-msgstr ""
+msgstr "你没有足够的钱币."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2098,17 +2136,18 @@ msgstr "开始"
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 更新过程不完整。"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 强烈建议"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 您稍候再次尝试"
#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
@@ -2116,79 +2155,79 @@ msgstr "已完成"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/usr > 列出当前频道的用户"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topic > 设置当前聊天频道的主题"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quit > 离开频道"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/op > 使用户称为频道管理员"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > 把用户踢出频道"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
-msgstr ""
+msgstr "命令:/users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr ""
+msgstr "该命令显示当前频道的用户"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr ""
+msgstr "命令:/topic <讯息>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr ""
+msgstr "该命令设置主题为<讯息>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
-msgstr ""
+msgstr "命令:/quit"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr ""
+msgstr "该命令离开当前频道"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "如果你是该频道的最后成员,离开后该频道将被删除。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "命令:/op <昵称>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "该命令使<昵称>成为频道管理员。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "频道管理员可以踢出或者op频道内的其他用户"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "命令:/kick <昵称>"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr ""
+msgstr "该命令致使<昵称>离开频道。"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
-msgstr ""
+msgstr "需要一个用户来操作"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
-msgstr ""
+msgstr "踢人时需要指定用户!"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
@@ -2202,11 +2241,11 @@ msgstr "%s 全局公告:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "对%s窃窃私语:%s"
+msgstr "%s悄悄的对您说: "
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr ""
+msgstr "无法发送空白信息!"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
@@ -2218,20 +2257,20 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr ""
+msgstr "/close > 关闭密语标签页"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
-msgstr ""
+msgstr "命令: /close"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr ""
+msgstr "该命令关闭当前密语标签页。"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
-msgstr "命令: /where"
+msgstr "命令:/item"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
@@ -2254,7 +2293,7 @@ msgstr "快捷键"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select World"
-msgstr "选择服务器"
+msgstr "选择OK"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
@@ -2262,76 +2301,78 @@ msgid "Change Login"
msgstr "改变"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "选择你的服务器"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "向上移动"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "向下移动"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "向左移动"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "向右移动"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "攻击"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
-msgstr ""
+msgstr "对准并攻击"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
-msgstr ""
+msgstr "笑脸"
#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "说话"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
-msgstr ""
+msgstr "停止攻击"
#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr ""
+msgstr "对准最近目标"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
-msgstr ""
+msgstr "目标NPC"
#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
-msgstr ""
+msgstr "目标玩家"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
-msgstr ""
+msgstr "捡起"
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "坐下"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "屏幕快照"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr ""
+msgstr "开启/关闭交易"
#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
@@ -2345,59 +2386,61 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "物品快捷 %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
-msgstr ""
+msgstr "帮助窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "状态窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "物品栏窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Equipment Window"
-msgstr ""
+msgstr "装备窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
-msgstr ""
+msgstr "技能窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
-msgstr ""
+msgstr "小地图窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "聊天窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "物品快捷窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "设置窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Debug窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr ""
+msgstr "技能窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr ""
+msgstr "表情快捷窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr ""
+msgstr "状态窗口"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2415,39 +2458,39 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr ""
+msgstr "表情快捷键为 %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
-msgstr ""
+msgstr "切换聊天"
#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr ""
+msgstr "向上滚动聊天记录"
#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr ""
+msgstr "向下滚动聊天记录"
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "上一个聊天窗口标签页"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "下一个聊天窗口标签页"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
-msgstr ""
+msgstr "选择OK"
#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
+msgstr "忽略输入1"
#: src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
+msgstr "忽略输入2"
#: src/keyboardconfig.cpp:178
#, fuzzy, c-format
@@ -2458,16 +2501,16 @@ msgstr "解决按键冲突,否者游戏过程中可能发生奇怪行为。"
#: src/localplayer.cpp:913
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr ""
+msgstr "无法拾取物品。"
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:922
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "你捡起%s [@@%d|%s@@]。"
+msgstr[1] "你捡起%s [@@%d|%s@@]。"
#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
@@ -2475,124 +2518,141 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "选项:"
#: src/main.cpp:45
+#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr ""
+msgstr " -v --version\t:显示版本号"
#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr "/help > 显示此帮助"
+msgstr " -h --help\t: 显示该帮助"
#: src/main.cpp:47
+#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr ""
+msgstr " -C --config-file\t: 使用的配置文件"
#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr ""
+msgstr " -U --username\t:以该用户名登录游戏"
#: src/main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr ""
+msgstr " -P --password\t: 以该密码登录"
#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr ""
+msgstr " -c --character\t: 以该角色登录"
#: src/main.cpp:51
+#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
+msgstr " -s --server\t: 登录服务器名或IP"
#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr ""
+msgstr " -p --port\t: 登录服务器端口"
#: src/main.cpp:53
+#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr ""
+msgstr " -H --update-host\t: 使用该更新主机"
#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
+msgstr " -D --default\t: 选择某人角色服务器和角色"
#: src/main.cpp:56
+#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr ""
+msgstr " -u --skip-update\t:跳过下载更新"
#: src/main.cpp:57
+#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr ""
+msgstr " -d --data\t: 从此目录加载游戏数据"
#: src/main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir\t: 用该目录作为家目录"
#: src/main.cpp:59
+#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
+msgstr " -S --home-dir\t: 用该目录作为家目录"
#: src/main.cpp:61
+#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
+msgstr " -O --no-opengl\t:为该次会话关闭OpenGL"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
-msgstr ""
+msgstr "踢出失败!"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "成功踢出!"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "无物可供出售。"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
+msgstr "谢谢你的购买。"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
+msgstr "无法购买。"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
+msgstr "感谢您的出售。"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
+msgstr "无法出售."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "访问被拒绝"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
-msgstr ""
+msgstr "不能使用该ID"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+msgstr "选择人物时遇到未知错误"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "创建角色失败。很可能名称已被占用。"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "信息"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
msgid "Character deleted."
-msgstr ""
+msgstr "角色已删除。"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "删除角色失败。"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
@@ -2612,19 +2672,19 @@ msgstr "智力:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
msgid "Dexterity:"
-msgstr "智慧:"
+msgstr "灵巧:"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
-msgstr ""
+msgstr "幸运:"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
+msgstr "密语无法发送,用户已离线。"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
+msgstr "密语无法发送,你已被用户忽略。"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -2636,7 +2696,7 @@ msgstr "玩家"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "聊天频道不被支持!"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2649,8 +2709,9 @@ msgid "Game"
msgstr "姓名"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
+msgstr "请求交易"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
#, c-format
@@ -2703,12 +2764,14 @@ msgid "This account is already logged in."
msgstr "该帐号已经登录"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
+msgstr "检测到调速作弊"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
+msgstr "重复登录"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
#, fuzzy
@@ -2769,30 +2832,32 @@ msgid "% Evade"
msgstr "% E回避率:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
-msgstr ""
+msgstr "会心一击"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
+msgstr "/help > 显示该帮助信息。"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/party > 邀请用户参加帮会"
+msgstr "/invite > 邀请某一玩家加入您的帮会"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > 离开你所在的帮会"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > 把某人踢出你所在的帮会"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "命令:/invite <昵称>"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
@@ -2801,16 +2866,17 @@ msgstr "该命令邀请<昵称>和你聚会。"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
+msgstr "命令:/leave"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "该指令发送文本<信息>给<昵称>。"
+msgstr "该命令致使玩家离开帮会"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
+msgstr "帮会名称缺失。"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
@@ -2821,16 +2887,18 @@ msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
+msgstr "%s现在是你帮会中的成员了。"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
+msgstr "未知邀请应答%s。"
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
msgid "Guild creation isn't supported yet."
@@ -2838,119 +2906,125 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
+msgstr "/invite > 邀请某一玩家加入您的帮会"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/leave > 离开你所在的帮会"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > 把某人踢出你所在的帮会"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/item > 显示/改变帮会项目共享选项"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "/exp > 显示/改变帮会经验共享选项"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
+msgstr "该命令致使玩家离开帮会"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "命令:/item <策略>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "改命令改变帮会的物品共享策略。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
+"<策略>可以为“1”,“yes”,“true”其中之一以开启物品共享,或者 是\"0\",\"no\","
+"\"false\"用来禁止物品共享。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
-msgstr ""
+msgstr "命令:/item"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "该命令显示帮会现有的物品共享策略。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr ""
+msgstr "命令:/exp <策略>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "该命令改变帮会的经验共享策略。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
+"<策略>可以为“1”,“yes”,“true”其中之一以开启经验共享,或者 是\"0\",\"no\","
+"\"false\"用来关闭经验共享。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
+msgstr "命令:/exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
+msgstr "该命令显示帮会现有的经验共享策略。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "物品共享开启。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "物品共享关闭。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "物品共享不可能。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "物品共享开启。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
+msgstr "经验共享开启。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
+msgstr "经验共享关闭。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
+msgstr "经验共享不可能。"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
+msgstr "经验共享开启。"
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+msgstr "使用物品失败。"
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
+msgstr "无法装备。"
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
-msgstr ""
+msgstr "无法卸载装备。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "帐号不存在。请重新登录。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
#, fuzzy
@@ -2960,7 +3034,7 @@ msgstr "原密码错误"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr "新密码错误"
+msgstr "新密码太短"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
@@ -2968,31 +3042,33 @@ msgstr "新密码错误"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr "未知连接错误"
+msgstr "未明错误"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
-msgstr "注销"
+msgstr "未注册ID"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "错误的用户名或密码"
+msgstr "错误的密码"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#, fuzzy
msgid "Account expired."
-msgstr ""
+msgstr "帐号期满"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
-msgstr "和服务器失去连接"
+msgstr "登录请求被拒绝"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
+msgstr "你已被永久性禁止游戏。请联系GM团队。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
@@ -3000,19 +3076,22 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"你被暂时禁止进入游戏直到%s.\n"
+"请通过论坛联系GM组"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr "该帐号已经登录"
+msgstr "该用户名已被使用"
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:345
+#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
+msgstr "无法出售."
#: src/net/ea/network.cpp:414
#, fuzzy
@@ -3021,49 +3100,49 @@ msgstr "正在连接 地图 服务器..."
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
-msgstr ""
+msgstr "无法创建帮会。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "帮会创建成功。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
+msgstr "%s已经是你的帮会成员了。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
+msgstr "%s拒绝了您的邀请。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s现在是你帮会中的成员了。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
+msgstr "未知邀请应答%s。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
-msgstr ""
+msgstr "你以退出帮会"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
+msgstr "%s已经离开你的帮会。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
+msgstr "一未知成员尝试说:%s"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "这种方式的邀请暂时不支持。"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
@@ -3072,19 +3151,19 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr ""
+msgstr "%s不在你的帮会中!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "你已玩完了。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
+msgstr "很遗憾的告诉您,您的角色在战斗中死亡了"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "你再也不是那样的生机勃勃了。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
@@ -3092,17 +3171,17 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "游戏结束!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "投入游戏币继续。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
-msgstr ""
+msgstr "不,孩子。你的角色没有真正死亡。他……呃……不过是去了一个更好的地方而已。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
@@ -3124,7 +3203,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "被消灭了。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "Looks like you got your head handed to you."
@@ -3137,7 +3216,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "你还没死,你只是在休息"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
@@ -3188,20 +3267,22 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
+"<策略>可以为“1”,“yes”,“true”其中之一以开启物品共享,或者 是\"0\",\"no\","
+"\"false\"用来禁止物品共享。"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "讯息"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
+msgstr "你已携带超过半数负重。无法回复健康(体力)"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
-msgstr ""
+msgstr "你捡起 "
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Cannot raise skill!"
@@ -3209,7 +3290,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
+msgstr "请先装备弓箭。"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
@@ -3253,11 +3334,11 @@ msgstr "没有备忘录"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "你无法办到!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "看起来需要更多金币…… ;-)"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
@@ -3293,12 +3374,12 @@ msgstr "毒药无效..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
-msgstr ""
+msgstr "请求交易"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s想和您进行交易,是否接受?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
@@ -3315,16 +3396,16 @@ msgstr "交易取消因不明原因。"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
+msgstr "交易:您和%s"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "与%s的交易被取消。"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
+msgstr "未处理的交易取消分组。"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
@@ -3347,13 +3428,14 @@ msgid "Trade completed."
msgstr "交易完成。"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
+msgstr " 按OK重新开始"
#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "You Died"
-msgstr "You give:"
+msgstr "你完蛋了"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
#, fuzzy
@@ -3400,18 +3482,19 @@ msgid "One stat is zero."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
+#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr ""
+msgstr "角色已删除。"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
-msgstr "请选择交易的物品数量"
+msgstr "请选择交易的物品数量。"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "未知命令"
+msgstr "未明错误"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
@@ -3425,29 +3508,31 @@ msgstr "意志力:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
+msgstr "主题:%s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "玩家攻击怪兽"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
-msgstr "指令:/join <频道>"
+msgstr "命令:/join <频道>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+msgstr "请求加入频道%s。"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s加入了帮会。"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3467,7 +3552,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr "未知命令"
+msgstr "未知命令。"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
#, c-format
@@ -3481,7 +3566,7 @@ msgstr "意志力:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "帮会已创建"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
msgid "Error creating guild."
@@ -3489,15 +3574,15 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+msgstr "邀请已发送。"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "会员晋升成功。"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
+msgstr "晋升会员失败。"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
@@ -3578,35 +3663,35 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
-msgstr ""
+msgstr "加入了帮会。"
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
+msgstr "%s加入了帮会。"
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
-msgstr ""
+msgstr "%s拒绝了您的邀请。"
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "正在接受交易请求"
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "忽略交易请求"
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr ""
+msgstr "与%s交易中"
#: src/playerrelations.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr "已完成"
+msgstr "@@ignore|完全忽略%s@@"
#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
@@ -3646,16 +3731,28 @@ msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "未知物品"
#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
-msgstr "未命名的"
+msgstr "未知怪兽"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "不"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "好友"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "好友列表"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "描述:%s"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "效果:%s"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "上一个"
@@ -3665,15 +3762,54 @@ msgstr "未命名的"
#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "职业等级:%d"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "出席: "
+
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "退出帮会"
+
#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "确认"
+#~ msgstr "确定"
+
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "最近的"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "魔法"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "释放测试符咒1"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "释放测试符咒2"
+
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "释放测试符咒3"
+
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "双手武器"
+
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|与%s交易@@"
#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
#~ msgstr "@@attack|攻击%s@@"
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|忽视%s@@"
+
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|忽略%s@@"
+
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+
#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
#~ msgstr "@@cancel|取消@@"
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|捡起%s@@"
+
#~ msgid "@@use|Unequip@@"
#~ msgstr "@@use|卸载@@"
@@ -3692,9 +3828,27 @@ msgstr "未命名的"
#~ msgid "@@store|Store@@"
#~ msgstr "@@store|存贮@@"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "选择服务器"
+
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "切换到此时失败: "
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "窗口化"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "全屏"
+
#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "神秘技能"
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "武器"
+
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "技艺"
+
#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "状态"
@@ -3713,17 +3867,99 @@ msgstr "未命名的"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "剩余状态点数:%d"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "最大等级"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl错误 "
+
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " 主机: "
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "工会"
+
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "好友"
+
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "帮会窗口"
+
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "徒手的"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "匕首"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "剑"
+
+# 长斧?
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "戟"
+
+#~ msgid "Staff"
+#~ msgstr "工作人员"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "抖动"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "弓"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "射击"
+
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "狼牙棒"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "斧头"
+
+#~ msgid "Thrown"
+#~ msgstr "投掷"
+
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "未知技能"
+
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " 不能被创建,不存在!退出中。"
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "无法设置 "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " 视频模式: "
+
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "正在连接 角色 服务器..."
+
#~ msgid "Connecting to account server..."
#~ msgstr "正在连接 帐号 服务器..."
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > create之别名"
+
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "命令: /new <帮会名>"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "一个"
+
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "未知物品"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "滑动半径"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@捡起|捡起%s@@"
+
+#~ msgid "Save player list"
+#~ msgstr "保存玩家列表"
#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Scroll laziness"
-#~ msgid "Save player list"
-#~ msgstr "保存玩家列表"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "滑动半径"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 04fa744d..500aa834 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,16 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 10:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:11+0000\n"
"Last-Translator: lok0919 <lok0919@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge."
"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: China\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
@@ -113,9 +113,8 @@ msgid "-- Help --"
msgstr "-- 說明 --"
#: src/commandhandler.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > 顯示幫助"
+msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
@@ -195,9 +194,8 @@ msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > 公告 (GM only)"
#: src/commandhandler.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "輸入/help <指令> 獲取更多幫助訊息"
+msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
@@ -922,9 +920,8 @@ msgid "Change Server"
msgstr "更改"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "小地圖"
+msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
@@ -935,9 +932,8 @@ msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "離開"
+msgstr ""
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -1095,14 +1091,12 @@ msgid "Generics"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "狀態"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "使用"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
@@ -1125,9 +1119,8 @@ msgid "Two Handed Weapons"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "技能"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
@@ -1262,9 +1255,9 @@ msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "@@撿起|撿起%s@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
msgid "Add to chat"
@@ -1576,14 +1569,12 @@ msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "出售"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Medium"
-msgstr "中"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
@@ -1879,9 +1870,9 @@ msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "聊天新增失敗!"
+msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
@@ -2080,9 +2071,8 @@ msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。"
#: src/gui/trade.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "You don't have enough money."
-msgstr "沒有備忘錄"
+msgstr ""
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2364,9 +2354,8 @@ msgid "Inventory Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "裝備"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
@@ -2393,18 +2382,16 @@ msgid "Debug Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "重置視窗"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "裝備"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2485,9 +2472,8 @@ msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr "/help > 顯示幫助"
+msgstr ""
#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
@@ -2595,9 +2581,8 @@ msgid "Info"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "確認刪除角色"
+msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
@@ -2662,34 +2647,34 @@ msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "力量"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "敏捷"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "體力"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "智力"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "閃躲"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "幸運"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
#, fuzzy
@@ -3369,9 +3354,8 @@ msgid "Invalid name."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "確認刪除角色"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3400,9 +3384,8 @@ msgid "One stat is zero."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "確認刪除角色"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3471,9 +3454,9 @@ msgid "Unknown channel event."
msgstr "不明指令"
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "意志力:"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3485,9 +3468,8 @@ msgid "Guild created."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Error creating guild."
-msgstr "聊天新增失敗!"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
@@ -3679,10 +3661,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@分離|分離@@"
-#, fuzzy
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@使用|使用@@"
-
#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "神秘技能"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5aafc1fe..80fd0cef 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,16 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-15 02:25+0000\n"
-"Last-Translator: netwareboss <netwareboss@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-23 17:23+0000\n"
+"Last-Translator: Peierh <Unknown>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-devel@lists.sourceforge."
"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-28 20:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: China\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
@@ -78,8 +78,9 @@ msgid "Email Change"
msgstr "更改"
#: src/client.cpp:863
+#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "成功提升會員."
#: src/client.cpp:883
#, fuzzy
@@ -194,9 +195,8 @@ msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > 全域廣播 (GM 專用)"
#: src/commandhandler.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "輸入/help <指令> 獲取更多幫助訊息"
+msgstr "查看更多資訊, 輸入 /help <指令>."
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
@@ -411,16 +411,16 @@ msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "傳送密語失敗"
#: src/commandhandler.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
-msgstr "不能創造一個密語區塊給\"%s\"! 他不是已經存在,或就是你."
+msgstr "不能以名稱 \"%s\" 創建一個密語標籤! 該名稱已存在或對方是你."
#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr ""
+msgstr "要求參加頻道 %s"
#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "隊伍已成功的建立。"
#: src/commandhandler.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "無法傳送悄悄話,被使用者忽略"
+msgstr "該玩家拒絕你的密語"
#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "無法傳送悄悄話,被使用者忽略"
+msgstr "該玩家拒絕你的密語"
#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
@@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "接受收到的交易要求"
#: src/game.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "不能加入隊伍!"
+msgstr "無法載入地圖"
#: src/game.cpp:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!"
+msgstr "載入 %s 時發生錯誤"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
#, fuzzy, c-format
@@ -637,9 +637,8 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "密碼不能少於%d個字元。"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "輸入新密碼兩次:"
+msgstr ""
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
@@ -788,7 +787,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Music: %s"
-msgstr "主題: "
+msgstr "主題: %s"
#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
@@ -964,9 +963,8 @@ msgid ""
msgstr "下一個"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "To:"
-msgstr "主題: "
+msgstr "存至:"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
@@ -974,7 +972,7 @@ msgstr "傳送"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
+msgstr "無法傳送的發件人或信息無效。"
#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
@@ -1204,7 +1202,7 @@ msgstr "1/4 血量"
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "交易對象: "
+msgstr "與 %s 交易."
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
@@ -1813,9 +1811,9 @@ msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "公會已成立."
#: src/gui/socialwindow.cpp:136
msgid "Member Invite to Guild"
@@ -1891,27 +1889,27 @@ msgstr "大型"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "被伺服器拒絕"
+msgstr "接受 %s 的派對邀請."
#: src/gui/socialwindow.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "被伺服器拒絕"
+msgstr "拒絕 %s 的派對邀請"
#: src/gui/socialwindow.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "被伺服器拒絕"
+msgstr "接受 %s 的派對邀請."
#: src/gui/socialwindow.cpp:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "被伺服器拒絕"
+msgstr "拒絕 %s 的派對邀請"
#: src/gui/socialwindow.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "建立更新目錄失敗!"
+msgstr "創建公會時發生錯誤."
#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
@@ -1929,45 +1927,47 @@ msgid "Choose your guild's name."
msgstr "選擇您的伺服器"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在."
#: src/gui/socialwindow.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s 已經離開您的隊伍。"
+msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對."
#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr ""
+msgstr "接受派對邀請"
#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "收到派對邀請,但而有另一個存在."
#: src/gui/socialwindow.cpp:529
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s 已經離開您的隊伍。"
+msgstr "%s 邀請你參加他們的派對."
#: src/gui/socialwindow.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s 已經離開您的隊伍。"
+msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對."
#: src/gui/socialwindow.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s 已經離開您的隊伍。"
+msgstr "%s 邀請你參加他們的派對."
#: src/gui/socialwindow.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s 已經離開您的隊伍。"
+msgstr "%s 邀請你參加 %s 派對."
#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
-msgstr ""
+msgstr "接受派對邀請"
#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
@@ -2118,9 +2118,8 @@ msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。"
#: src/gui/trade.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "You don't have enough money."
-msgstr "您沒有足夠的錢"
+msgstr "你沒有足夠的金錢."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2406,9 +2405,8 @@ msgid "Inventory Window"
msgstr "物品欄視窗"
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "裝備視窗"
+msgstr "物品視窗"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
@@ -2506,9 +2504,8 @@ msgid ""
msgstr "解決按鍵衝突,否則遊戲中可能遇到奇怪行為。"
#: src/localplayer.cpp:913
-#, fuzzy
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "無法撿拾物品"
+msgstr "不能拾取物品."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
@@ -2516,8 +2513,8 @@ msgstr "無法撿拾物品"
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "你撿起了 %s [@@%d|%s@@]"
-msgstr[1] "你撿起了 %s [@@%d|%s@@]"
+msgstr[0] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "你拾取了 %s [@@%d|%s@@]."
#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
@@ -2560,12 +2557,12 @@ msgstr " -c --character : 用此帳號登入"
#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或IP位址"
+msgstr " -s --server : 登錄伺服器埠名稱或IP位址"
#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : 伺服器端口"
+msgstr " -p --port : 登錄伺服器埠"
#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
@@ -2611,29 +2608,24 @@ msgid "Kick succeeded!"
msgstr "踢人成功!"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Nothing to sell."
-msgstr "沒有東西可賣"
+msgstr "沒有任何物品可出售."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Thanks for buying."
-msgstr "感謝購買"
+msgstr "謝謝光臨."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Unable to buy."
-msgstr "無法購買"
+msgstr "不能購買."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Thanks for selling."
-msgstr "感謝賣出"
+msgstr "謝謝你的出售."
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Unable to sell."
-msgstr "無法販賣"
+msgstr "不能出售."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
#, fuzzy
@@ -2659,9 +2651,8 @@ msgid "Info"
msgstr "資訊"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "確認刪除角色"
+msgstr "角色被刪除."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
@@ -2692,14 +2683,12 @@ msgid "Luck:"
msgstr "幸運:"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "無法傳送悄悄話,使用者已離線"
+msgstr "該玩家已離線,無法送出密語."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "無法傳送悄悄話,被使用者忽略"
+msgstr "該玩家拒絕你的密語"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -2726,7 +2715,7 @@ msgstr "名字"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "交易的要求"
+msgstr "要求交易"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
#, c-format
@@ -3026,9 +3015,8 @@ msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "經驗值分享已啟用。"
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Failed to use item."
-msgstr "使用物品失敗"
+msgstr "不能使用該物品."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
@@ -3039,9 +3027,8 @@ msgid "Unable to unequip."
msgstr "無法卸下裝備。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "帳號還沒連線,請先登入"
+msgstr "找不到該帳號,請重新登入."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
#, fuzzy
@@ -3051,7 +3038,7 @@ msgstr "舊密碼輸入錯誤"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr "新密碼不正確"
+msgstr "新設定的密碼長度太短."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
@@ -3088,13 +3075,13 @@ msgid ""
msgstr "您已經被這個遊戲永遠列入黑名單。請連絡 GM 團隊。"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
-"您暫時被此遊戲列入黑名單,直到 %s。\n"
-" 請透過討論區連絡 GM 團隊。"
+"你的帳號已被暫時凍結直至 %s.\n"
+"請通過論壇聯絡GM."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
#, fuzzy
@@ -3108,7 +3095,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "無法販賣"
+msgstr "不能出售."
#: src/net/ea/network.cpp:414
#, fuzzy
@@ -3304,9 +3291,8 @@ msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Equip arrows first."
-msgstr "請先裝備弓箭"
+msgstr "先裝備箭."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
@@ -3389,14 +3375,13 @@ msgid "Poison had no effect..."
msgstr "藥水無效..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Request for Trade"
-msgstr "交易的要求"
+msgstr "要求交易"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr " 想要跟您交易,您接受嗎?"
+msgstr "%s 請求交易, 是否接受?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
@@ -3411,19 +3396,18 @@ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "由於不明的原因已取消交易。"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "交易:您和 "
+msgstr "交易: 你和 %s"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "交易已取消。"
+msgstr "取消和 %s 的交易."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "未處理的交易取消封包"
+msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
@@ -3524,9 +3508,9 @@ msgstr "意志力:"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Topic: %s"
-msgstr "主題: "
+msgstr "主題: %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
#, fuzzy
@@ -3539,17 +3523,18 @@ msgid "Error joining channel."
msgstr "指令: /join <頻道名稱>"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
msgid "Listing channels."
-msgstr ""
+msgstr "要求參加頻道 %s"
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+msgstr "%s 參加了這個派對."
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
@@ -3583,26 +3568,23 @@ msgstr "意志力:"
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
-msgstr ""
+msgstr "公會已成立."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Error creating guild."
-msgstr "建立更新目錄失敗!"
+msgstr "創建公會時發生錯誤."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Invite sent."
-msgstr "邀請使用者"
+msgstr "發出邀請."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "成功提升會員."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Failed to promote member."
-msgstr "使用物品失敗"
+msgstr "無法提升會員."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
@@ -3683,12 +3665,12 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
-msgstr ""
+msgstr "參加派對."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
+msgstr "%s 參加了這個派對."
#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -3696,19 +3678,17 @@ msgid "%s rejected your invite."
msgstr "%s 拒絕您的邀請。"
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "接受收到的交易要求"
+msgstr "接受傳入的交易要求."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "忽略收到的交易要求"
+msgstr "拒絕傳入的交易要求."
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trading with %s"
-msgstr "交易對象: "
+msgstr "與 %s 交易."
#: src/playerrelations.cpp:304
#, fuzzy
@@ -3976,89 +3956,98 @@ msgstr "未知物品"
#~ msgid "Command: /new <party-name>"
#~ msgstr "指令: /new <隊伍名稱>"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "一個"
+
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "未知物品"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "瑪那世界 "
+#~ msgid "Gold: %d"
+#~ msgstr "金幣:%d"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "無法讀取所選擇png圖檔"
+#~ msgid "%s whispers:"
+#~ msgstr "%s悄悄密你說:"
-#~ msgid "skills.xml"
-#~ msgstr "skills.xml"
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "不明指令"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "欄位: "
+#~ msgid "Seems you need more Zeny... ;-)"
+#~ msgstr "你需要更多錢錢……;-)"
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " 已取消"
+#~ msgid "/announce: Global announcement (GM only)"
+#~ msgstr "/announce: 伺服公告(只有GM可使用)"
-#~ msgid "items.xml"
-#~ msgstr "items.xml"
+#~ msgid "/clear: Clears this window"
+#~ msgstr "/clear: 清除視窗"
-#~ msgid "monsters.xml"
-#~ msgstr "monsters.xml"
+#~ msgid "/help: Display this help"
+#~ msgstr "/help: 顯示幫助訊息"
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@"
+#~ msgid "/where: Display map name"
+#~ msgstr "/where: 顯示地圖名稱"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "捲動半徑"
+#~ msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>"
+#~ msgstr "/whisper <暱稱> <密語>: 發送一條私密訊息 <訊息> 給 <暱稱>"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "捲動延遲"
+#~ msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper"
+#~ msgstr "/w <暱稱> <信息>: /whisper的縮寫形式"
-#~ msgid "Save player list"
-#~ msgstr "保存玩家列表"
+#~ msgid "/who: Display number of online users"
+#~ msgstr "/who: 顯示線上人數"
-#~ msgid "Emote"
-#~ msgstr "表情"
+#~ msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
+#~ msgstr "指令: /whisper <暱稱> <信息>"
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "使用"
+#~ msgid "Command: /w <nick> <msg>"
+#~ msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>"
-#~ msgid "Insert coin to continue"
-#~ msgstr "投入硬幣接關"
+#~ msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
+#~ msgstr "這個指令發送訊息 <msg> 給 <nick>"
-#~ msgid "Options: "
-#~ msgstr "選項: "
+#~ msgid "Weight: %d / %d"
+#~ msgstr "負重:%d / %d"
-#~ msgid " -C --configfile : Configuration file to use"
-#~ msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案"
+#~ msgid "Slots used: %d / %d"
+#~ msgstr "已使用攔: %d / %d"
-#~ msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-#~ msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄"
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@"
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序"
+#~ msgid "Save player list"
+#~ msgstr "保存玩家列表"
-#~ msgid " -h --help : Display this help"
-#~ msgstr " -h --help : 顯示這個說明"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "捲動半徑"
-#~ msgid " -H --updatehost : Use this update host"
-#~ msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機"
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "捲動延遲"
-#~ msgid " -P --password : Login with this password"
-#~ msgstr " -P --password : 以這個密碼登入"
+#~ msgid "Money: %d GP"
+#~ msgstr "金錢:%d 金錢"
-#~ msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads"
-#~ msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "確認"
-#~ msgid " -U --username : Login with this username"
-#~ msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入"
+#~ msgid "Charisma:"
+#~ msgstr "魅力:"
-#~ msgid " -v --version : Display the version"
-#~ msgstr " -v --version : 顯示版本"
+#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+#~ msgstr "目前的負責:%d - 最大負重:%d"
-#~ msgid "Cannont send empty whispers!"
-#~ msgstr "不能送出空的悄悄話!"
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "保持"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or "
-#~ "is you."
-#~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。"
+#~ msgid "monsters.xml"
+#~ msgstr "monsters.xml"
+
+#~ msgid "items.xml"
+#~ msgstr "items.xml"
+
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " 已取消"
+
+#~ msgid "Emote"
+#~ msgstr "表情"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -4067,26 +4056,17 @@ msgstr "未知物品"
#~ "\n"
#~ "> 取消\n"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "NPC 文字要求"
-
#~ msgid "Other Player's Names"
#~ msgstr "其他玩家的名字"
-#~ msgid "Generic"
-#~ msgstr "一般"
-
-#~ msgid "Hat"
-#~ msgstr "帽子"
+#~ msgid "Shirt"
+#~ msgstr "襯衫"
#~ msgid "Usable"
#~ msgstr "可使用"
-#~ msgid "Shirt"
-#~ msgstr "襯衫"
-
-#~ msgid "Shield"
-#~ msgstr "盾牌"
+#~ msgid "Hat"
+#~ msgstr "帽子"
#~ msgid "Ring"
#~ msgstr "指環"
@@ -4094,104 +4074,103 @@ msgstr "未知物品"
#~ msgid "Necklace"
#~ msgstr "項鍊"
+#~ msgid "Shield"
+#~ msgstr "盾牌"
+
+#~ msgid "skills.xml"
+#~ msgstr "skills.xml"
+
+#~ msgid "use"
+#~ msgstr "使用"
+
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#~ msgid "Emote Window"
#~ msgstr "表情視窗"
-#~ msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory"
-#~ msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄"
-
-#~ msgid " -c --character : Login with this character"
-#~ msgstr " -c --character : 以這個角色登入"
-
-#~ msgid " -o --port : Login Server Port"
-#~ msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠"
-
-#~ msgid " -s --server : Login Server name or IP"
-#~ msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP"
-
-#~ msgid "Strength: %d"
-#~ msgstr "力量: %d"
+#~ msgid "Options: "
+#~ msgstr "選項: "
-#~ msgid "Agility: %d"
-#~ msgstr "敏捷: %d"
+#~ msgid " -h --help : Display this help"
+#~ msgstr " -h --help : 顯示這個說明"
-#~ msgid "Intelligence: %d"
-#~ msgstr "智力: %d"
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序"
-#~ msgid "Dexterity: %d"
-#~ msgstr "閃躲: %d"
+#~ msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+#~ msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄"
-#~ msgid "Luck: %d"
-#~ msgstr "幸運: %d"
+#~ msgid " -C --configfile : Configuration file to use"
+#~ msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案"
-#~ msgid "You picked up %s [%s]"
-#~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]"
+#~ msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads"
+#~ msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載"
-#~ msgid "Willpower: %d"
-#~ msgstr "意志力: %d"
+#~ msgid " -v --version : Display the version"
+#~ msgstr " -v --version : 顯示版本"
-#~ msgid "Gold: %d"
-#~ msgstr "金幣:%d"
+#~ msgid " -o --port : Login Server Port"
+#~ msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠"
-#~ msgid "%s whispers:"
-#~ msgstr "%s悄悄密你說:"
+#~ msgid " -c --character : Login with this character"
+#~ msgstr " -c --character : 以這個角色登入"
-#~ msgid "Unknown command"
-#~ msgstr "不明指令"
+#~ msgid " -s --server : Login Server name or IP"
+#~ msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP"
-#~ msgid "Seems you need more Zeny... ;-)"
-#~ msgstr "你需要更多錢錢……;-)"
+#~ msgid " -H --updatehost : Use this update host"
+#~ msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機"
-#~ msgid "/announce: Global announcement (GM only)"
-#~ msgstr "/announce: 伺服公告(只有GM可使用)"
+#~ msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory"
+#~ msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄"
-#~ msgid "/clear: Clears this window"
-#~ msgstr "/clear: 清除視窗"
+#~ msgid " -P --password : Login with this password"
+#~ msgstr " -P --password : 以這個密碼登入"
-#~ msgid "/help: Display this help"
-#~ msgstr "/help: 顯示幫助訊息"
+#~ msgid " -U --username : Login with this username"
+#~ msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入"
-#~ msgid "/where: Display map name"
-#~ msgstr "/where: 顯示地圖名稱"
+#~ msgid "Luck: %d"
+#~ msgstr "幸運: %d"
-#~ msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>"
-#~ msgstr "/whisper <暱稱> <密語>: 發送一條私密訊息 <訊息> 給 <暱稱>"
+#~ msgid "Intelligence: %d"
+#~ msgstr "智力: %d"
-#~ msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper"
-#~ msgstr "/w <暱稱> <信息>: /whisper的縮寫形式"
+#~ msgid "Strength: %d"
+#~ msgstr "力量: %d"
-#~ msgid "/who: Display number of online users"
-#~ msgstr "/who: 顯示線上人數"
+#~ msgid "You picked up %s [%s]"
+#~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]"
-#~ msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
-#~ msgstr "指令: /whisper <暱稱> <信息>"
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "NPC 文字要求"
-#~ msgid "Command: /w <nick> <msg>"
-#~ msgstr "指令: /w <暱稱> <信息>"
+#~ msgid "Insert coin to continue"
+#~ msgstr "投入硬幣接關"
-#~ msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
-#~ msgstr "這個指令發送訊息 <msg> 給 <nick>"
+#~ msgid "Willpower: %d"
+#~ msgstr "意志力: %d"
-#~ msgid "Weight: %d / %d"
-#~ msgstr "負重:%d / %d"
+#~ msgid "Cannont send empty whispers!"
+#~ msgstr "不能送出空的悄悄話!"
-#~ msgid "Slots used: %d / %d"
-#~ msgstr "已使用攔: %d / %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or "
+#~ "is you."
+#~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。"
-#~ msgid "Money: %d GP"
-#~ msgstr "金錢:%d 金錢"
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "一般"
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "確認"
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "欄位: "
-#~ msgid "Charisma:"
-#~ msgstr "魅力:"
+#~ msgid "Agility: %d"
+#~ msgstr "敏捷: %d"
-#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
-#~ msgstr "目前的負責:%d - 最大負重:%d"
+#~ msgid "Dexterity: %d"
+#~ msgstr "閃躲: %d"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "保持"
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "無法讀取所選擇png圖檔"