diff options
author | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2011-01-11 22:47:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2011-01-11 22:47:21 +0100 |
commit | 27cdfc3e15846983ee877ac74c0fcc87b118bf15 (patch) | |
tree | 924b66b9d92df24c96a5c610d4181d89eb7e9021 | |
parent | da4e63f493d2da37a6f69bd35f7d2d435c986fb8 (diff) | |
download | mana-27cdfc3e15846983ee877ac74c0fcc87b118bf15.tar.gz mana-27cdfc3e15846983ee877ac74c0fcc87b118bf15.tar.bz2 mana-27cdfc3e15846983ee877ac74c0fcc87b118bf15.tar.xz mana-27cdfc3e15846983ee877ac74c0fcc87b118bf15.zip |
Updated the French translation thanks to Whistler.
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1067 |
1 files changed, 616 insertions, 451 deletions
@@ -4,8 +4,10 @@ # Guillaume Melquiond <guillaume.melquiond@gmail.com>, 2007. # # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" @@ -21,10 +23,24 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:42+0100\n" +"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n" +"Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/client.cpp:563 -#: src/gui/setup.cpp:43 -#: src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -52,17 +68,11 @@ msgstr "Connexion au serveur de jeu" msgid "Changing game servers" msgstr "Changement de serveur de jeu" -#: src/client.cpp:830 -#: src/client.cpp:837 -#: src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 -#: src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Error" @@ -96,8 +106,7 @@ msgstr "Désincription réussie" msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..." -#: src/client.cpp:1090 -#: src/client.cpp:1113 +#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme." @@ -107,13 +116,11 @@ msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme." msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s" -#: src/client.cpp:1266 -#: src/client.cpp:1272 +#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" -#: src/commandhandler.cpp:136 -#: src/commandhandler.cpp:333 +#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 msgid "Unknown command." msgstr "Commande inconnue." @@ -155,7 +162,9 @@ msgstr "/w > Alias de msg" #: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre utilisateur" +msgstr "" +"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " +"utilisateur" #: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/q > Alias of query" @@ -163,7 +172,8 @@ msgstr "/q > Alias de query" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." +msgstr "" +"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -191,15 +201,19 @@ msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe" +msgstr "" +"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat" +msgstr "" +"/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat" #: src/commandhandler.cpp:197 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique du tchat s'il a été activé)" +msgstr "" +"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique " +"du tchat s'il a été activé)" #: src/commandhandler.cpp:200 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" @@ -243,7 +257,9 @@ msgstr "Commande : /clear" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation précédente." +msgstr "" +"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation " +"précédente." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /ignore <player>" @@ -297,14 +313,13 @@ msgstr "Commande : /w <nick> <message>" msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:258 -#: src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni ck\")." +msgstr "" +"Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni " +"ck\")." #: src/commandhandler.cpp:263 msgid "Command: /query <nick>" @@ -316,7 +331,8 @@ msgstr "Commande : /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>" +msgstr "" +"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>" #: src/commandhandler.cpp:270 msgid "Command: /away <afk reason>" @@ -324,7 +340,8 @@ msgstr "Commande : /away <message d'absence>" #: src/commandhandler.cpp:271 msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." +msgstr "" +"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "Command: /away" @@ -346,8 +363,7 @@ msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>" msgid "Command: /party <nick>" msgstr "Commande : /party <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:284 -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." @@ -356,8 +372,13 @@ msgid "Command: /present" msgstr "Commande : /present" #: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "This command gets a list of players within hearing and sends it to either the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement de la conversation." +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie " +"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement " +"de la conversation." #: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /record <filename>" @@ -365,7 +386,9 @@ msgstr "Commande : /record <filename>" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier <filename>." +msgstr "" +"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " +"<filename>." #: src/commandhandler.cpp:300 msgid "Command: /record" @@ -380,12 +403,27 @@ msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Command: /toggle <state>" #: src/commandhandler.cpp:306 -msgid "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or whether the chat log turns off automatically." -msgstr "Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera automatiquement." +#, fuzzy +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier " +"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " +"automatiquement.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Cette commande définit si la touche entrée doit fermer le fichier " +"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " +"automatiquement." #: src/commandhandler.cpp:308 -msgid "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -msgstr "<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" +"<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le " +"bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." #: src/commandhandler.cpp:311 msgid "Command: /toggle" @@ -395,14 +433,15 @@ msgstr "Commande : /toggle" msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant." -#: src/commandhandler.cpp:316 -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Commande : /unignore <joueur>" #: src/commandhandler.cpp:317 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était précédemment." +msgstr "" +"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était " +"précédemment." #: src/commandhandler.cpp:322 msgid "Command: /where" @@ -430,21 +469,27 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !" #: src/commandhandler.cpp:408 #, c-format -msgid "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is you." -msgstr "Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle existe déjà ou il s'agit de vous même." +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle " +"existe déjà ou il s'agit de vous même." #: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le chan %s." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Il vous est demandé de rejoindre le chan %s.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Il vous est demandé de rejoindre le salon %s." -#: src/commandhandler.cpp:435 -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "Indiquez un nom de groupe." -#: src/commandhandler.cpp:448 -#: src/commandhandler.cpp:525 +#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 #: src/commandhandler.cpp:547 msgid "Please specify a name." msgstr "Veuillez indiquer un nom." @@ -465,13 +510,11 @@ msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation." msgid "Message now closes chat." msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation." -#: src/commandhandler.cpp:492 -#: src/commandhandler.cpp:505 +#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 msgid "Show IP: On" msgstr "Afficher l'IP : Activé" -#: src/commandhandler.cpp:492 -#: src/commandhandler.cpp:501 +#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 msgid "Show IP: Off" msgstr "Afficher l'IP : Désactivé" @@ -502,7 +545,9 @@ msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !" #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true" +"\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/game.cpp:169 msgid "General" @@ -518,7 +563,8 @@ msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !" #: src/game.cpp:368 msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer." +msgstr "" +"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer." #: src/game.cpp:372 msgid "Network Error" @@ -546,15 +592,11 @@ msgstr "Erreur durant le chargement %s" msgid "Party: %s" msgstr "Groupe : %s" -#: src/gui/buy.cpp:49 -#: src/gui/buy.cpp:78 -#: src/gui/buysell.cpp:47 +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" msgstr "Acheter" -#: src/gui/buy.cpp:69 -#: src/gui/buy.cpp:256 -#: src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 #: src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" @@ -562,39 +604,26 @@ msgstr "Prix : %s / Total : %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 -#: src/gui/itemamount.cpp:102 -#: src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 -#: src/gui/statuswindow.cpp:430 +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 -#: src/gui/itemamount.cpp:101 -#: src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 -#: src/gui/statuswindow.cpp:442 +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 msgid "-" msgstr "-" -#: src/gui/buy.cpp:79 -#: src/gui/quitdialog.cpp:40 -#: src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 -#: src/gui/sell.cpp:77 -#: src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 #: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/gui/buy.cpp:80 -#: src/gui/sell.cpp:78 -#: src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 -#: src/gui/statuswindow.cpp:463 +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 +#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "Max" msgstr "Max." @@ -602,39 +631,26 @@ msgstr "Max." msgid "Shop" msgstr "Magasin" -#: src/gui/buysell.cpp:47 -#: src/gui/sell.cpp:49 -#: src/gui/sell.cpp:76 +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" msgstr "Vendre" -#: src/gui/buysell.cpp:47 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 -#: src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 -#: src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 -#: src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 -#: src/gui/register.cpp:74 -#: src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 -#: src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 -#: src/gui/updatewindow.cpp:144 +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" msgstr "Modifier l'adresse mail" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Compte : %s" @@ -657,16 +673,13 @@ msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères." msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 -#: src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" @@ -689,31 +702,33 @@ msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Les anciens mots de passe ne correspondent pas." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Les anciens mots de passe ne correspondent pas.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" msgstr "Création du personnage" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 -#: src/gui/login.cpp:54 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 #: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "<" msgstr "<" @@ -726,24 +741,20 @@ msgstr "Couleur des cheveux :" msgid "Hair style:" msgstr "Coupe de cheveux :" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 #: src/gui/socialwindow.cpp:333 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 -#: src/gui/register.cpp:90 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 -#: src/gui/register.cpp:91 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" msgstr "Féminin" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Veuillez distribuer %d points" @@ -777,8 +788,7 @@ msgstr "Gestion du compte et du personnage" msgid "Switch Login" msgstr "Changer de login" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 msgid "Unregister" msgstr "Se désinscrire" @@ -787,8 +797,7 @@ msgstr "Se désinscrire" msgid "Change Email" msgstr "Modifier l'adresse email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 -#: src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -797,8 +806,7 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Choose" msgstr "Choisir" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:393 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 msgid "(empty)" msgstr "(vide)" @@ -837,38 +845,32 @@ msgstr "Debug" msgid "%d FPS (OpenGL)" msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 -#: src/gui/debugwindow.cpp:64 +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 -#: src/gui/debugwindow.cpp:104 +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 #, c-format msgid "Music: %s" msgstr "Musique : %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 -#: src/gui/debugwindow.cpp:108 +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 #, c-format msgid "Map: %s" msgstr "Carte : %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 -#: src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 #, c-format msgid "Minimap: %s" msgstr "Plan : %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 -#: src/gui/debugwindow.cpp:99 +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "Curseur : (%d, %d)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 -#: src/gui/debugwindow.cpp:111 +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Effets de particules : %d" @@ -883,15 +885,12 @@ msgstr "Détail des particules : %s" msgid "Ambient FX: %s" msgstr "Effets ambiants : %s" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 -#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Equipment" msgstr "Équipement" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 -#: src/gui/popupmenu.cpp:350 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 msgid "Unequip" msgstr "Retirer" @@ -899,13 +898,11 @@ msgstr "Retirer" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/gui/help.cpp:51 -#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -#: src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" @@ -917,31 +914,26 @@ msgstr "Stockage" msgid "Slots:" msgstr "Cases :" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 #: src/gui/popupmenu.cpp:352 msgid "Equip" msgstr "Équiper" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 #: src/gui/popupmenu.cpp:355 msgid "Use" msgstr "Utiliser" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 #: src/gui/popupmenu.cpp:358 msgid "Drop..." msgstr "Jeter..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 -#: src/gui/popupmenu.cpp:364 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 msgid "Split" msgstr "Partager" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "Tenues" @@ -949,26 +941,20 @@ msgstr "Tenues" msgid "Weight:" msgstr "Poids :" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 -#: src/gui/popupmenu.cpp:369 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 msgid "Store" msgstr "Entreposer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 -#: src/gui/popupmenu.cpp:376 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 msgid "Retrieve" msgstr "Récupérer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 -#: src/gui/popupmenu.cpp:360 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 msgid "Drop" msgstr "Jeter" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 -#: src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 -#: src/gui/textdialog.cpp:39 -#: src/gui/trade.cpp:71 +#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 #: src/gui/trade.cpp:73 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -1002,8 +988,7 @@ msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer." msgid "Weight: %s" msgstr "Poids : %s" -#: src/gui/login.cpp:51 -#: src/gui/login.cpp:63 +#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "Connexion" @@ -1011,9 +996,7 @@ msgstr "Connexion" msgid "Remember username" msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur" -#: src/gui/login.cpp:61 -#: src/gui/register.cpp:58 -#: src/gui/register.cpp:73 +#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" @@ -1027,10 +1010,10 @@ msgstr "Enregistrement désactivé" #: src/gui/login.cpp:129 msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." +msgstr "" +"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." -#: src/gui/minimap.cpp:46 -#: src/gui/minimap.cpp:87 +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "Plan" @@ -1050,8 +1033,7 @@ msgstr "Suivant" msgid "Submit" msgstr "Soumettre" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "PNJ" @@ -1084,8 +1066,7 @@ msgstr "Envoyer" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 #, c-format msgid "Outfit: %d" @@ -1100,8 +1081,7 @@ msgstr "Retirer d'abord l'équipement" msgid "Trade with %s..." msgstr "Troquer avec %s..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 -#: src/gui/popupmenu.cpp:158 +#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "Attaquer %s" @@ -1126,8 +1106,7 @@ msgstr "Ignorer %s" msgid "Ignore %s" msgstr "Ignorer %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 -#: src/gui/popupmenu.cpp:123 +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format msgid "Unignore %s" msgstr "Cesser d'ignorer %s" @@ -1169,8 +1148,7 @@ msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation" msgid "Pick up %s" msgstr "Ramasser %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 -#: src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 msgid "Add to chat" msgstr "Ajouter à la conversation" @@ -1228,14 +1206,12 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères." msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères." -#: src/gui/register.cpp:182 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." -#: src/gui/register.cpp:190 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." @@ -1248,8 +1224,7 @@ msgstr "Les deux mots de passe sont différents" msgid "Choose Your Server" msgstr "Choisissez le serveur" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" @@ -1325,7 +1300,9 @@ msgstr "Message" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la musique." +msgstr "" +"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la " +"musique." #: src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Sound Engine" @@ -1343,25 +1320,21 @@ msgstr "Couleurs" msgid "Type:" msgstr "Type : " -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 -#: src/gui/setup_colors.cpp:330 +#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 msgid "Static" msgstr "Statique" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 -#: src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 #: src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Pulse" msgstr "Impulsion" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 #: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 #: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Spectrum" msgstr "Spectre" @@ -1390,13 +1363,11 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Reset Windows" msgstr "Rétablir les fenêtres" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 -#: src/gui/setup_joystick.cpp:78 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 -#: src/gui/setup_joystick.cpp:76 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrer" @@ -1460,8 +1431,7 @@ msgstr "Négligé" msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 -#: src/gui/setup_video.cpp:153 +#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "???" msgstr "???" @@ -1490,8 +1460,13 @@ msgid "When ignoring:" msgstr "Quand ignoré :" #: src/gui/setup_video.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Tiny" -msgstr "fin" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"fin\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Fin" #: src/gui/setup_video.cpp:135 msgid "Small" @@ -1525,13 +1500,11 @@ msgstr "Bulles avec noms" msgid "off" msgstr "aucun" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 -#: src/gui/setup_video.cpp:192 +#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "low" msgstr "léger" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 -#: src/gui/setup_video.cpp:194 +#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "high" msgstr "élevé" @@ -1621,19 +1594,24 @@ msgstr "Détail des particules" msgid "Font size" msgstr "Taille de police" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 -#: src/gui/setup_video.cpp:535 +#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 #: src/gui/setup_video.cpp:665 msgid "None" msgstr "Rien" #: src/gui/setup_video.cpp:428 -msgid "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est également pas accessible !" +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est " +"également pas accessible !" #: src/gui/setup_video.cpp:434 -msgid "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est également pas accessible !" +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est " +"également pas accessible !" #: src/gui/setup_video.cpp:445 msgid "Switching to Full Screen" @@ -1641,15 +1619,21 @@ msgstr "Passage en plein écran" #: src/gui/setup_video.cpp:446 msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." +msgstr "" +"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." #: src/gui/setup_video.cpp:460 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Activation d'OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" +"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements " +"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu " +"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." #: src/gui/setup_video.cpp:468 msgid "Deactivating OpenGL" @@ -1657,14 +1641,14 @@ msgstr "Désactiver OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." +msgstr "" +"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." #: src/gui/setup_video.cpp:477 msgid "Transparency disabled" msgstr "Transparence désactivée" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 -#: src/gui/setup_video.cpp:486 +#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 msgid "You must restart to apply changes." msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements." @@ -1672,19 +1656,24 @@ msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements." msgid "Transparency enabled" msgstr "Transparence activée." -#: src/gui/setup_video.cpp:579 -#: src/gui/setup_video.cpp:584 +#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Résolution de l'écran modifiée" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 -#: src/gui/setup_video.cpp:585 +#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués." #: src/gui/setup_video.cpp:582 +#, fuzzy msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la nouvelle résolution." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la " +"nouvelle résolution.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrées pour correspondre à la " +"nouvelle résolution." #: src/gui/setup_video.cpp:615 msgid "Particle Effect Settings Changed." @@ -1694,8 +1683,7 @@ msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés." msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte." -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 -#: src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "Compétences" @@ -1783,13 +1771,11 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?" msgid "Create Guild" msgstr "Créer une Guilde" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 -#: src/gui/socialwindow.cpp:623 +#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 msgid "Create Party" msgstr "Créer un groupe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 -#: src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" msgstr "Social" @@ -1848,8 +1834,15 @@ msgid "Choose your guild's name." msgstr "Choisissez le nom de la guilde." #: src/gui/socialwindow.cpp:556 +#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà une autre." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " +"une autre.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " +"une." #: src/gui/socialwindow.cpp:561 #, c-format @@ -1862,7 +1855,8 @@ msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" #: src/gui/socialwindow.cpp:578 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." +msgstr "" +"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." #: src/gui/socialwindow.cpp:588 msgid "You have been invited you to join a party." @@ -1899,8 +1893,7 @@ msgstr "Nom du groupe" msgid "Choose your party's name." msgstr "Choisissez le nom du groupe." -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 -#: src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" msgstr "Cpt. spéciales" @@ -1914,14 +1907,12 @@ msgstr "Set de Cpt. spéciales %d" msgid "Special %d" msgstr "Cpt. spéciale %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 -#: src/gui/statuswindow.cpp:253 +#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Niveau : %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 -#: src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Argent : %s" @@ -1938,8 +1929,7 @@ msgstr "Exp :" msgid "MP:" msgstr "PM :" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 -#: src/gui/statuswindow.cpp:228 +#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Metier : %d" @@ -2002,8 +1992,7 @@ msgstr "Accepté. En attente..." msgid "Trade: You" msgstr "Échange : Vous" -#: src/gui/trade.cpp:72 -#: src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 msgid "Trade" msgstr "Échange" @@ -2011,8 +2000,7 @@ msgstr "Échange" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gui/trade.cpp:97 -#: src/gui/trade.cpp:133 +#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Vous recevez %s" @@ -2027,7 +2015,9 @@ msgstr "Changer" #: src/gui/trade.cpp:273 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet dans cette fenêtre." +msgstr "" +"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet " +"dans cette fenêtre." #: src/gui/trade.cpp:316 msgid "You don't have enough money." @@ -2186,7 +2176,8 @@ msgstr "Cette commande quitte le salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." +msgstr "" +"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" @@ -2198,7 +2189,9 @@ msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." +msgstr "" +"Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les " +"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" @@ -2260,7 +2253,9 @@ msgstr "Commande : /ignore" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." +msgstr "" +"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou " +"non." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." @@ -2302,8 +2297,7 @@ msgstr "Aller à gauche" msgid "Move Right" msgstr "Aller à droite" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 msgid "Attack" msgstr "Attaquer" @@ -2359,18 +2353,12 @@ msgstr "Activer / Désactiver les échanges" msgid "Find Path to Mouse" msgstr "Trouver le chemin vers la souris" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 -#: src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 -#: src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 -#: src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 -#: src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 -#: src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 -#: src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Raccourci Objet %d" @@ -2396,8 +2384,13 @@ msgid "Skill Window" msgstr "Fenêtre de compétences" #: src/keyboardconfig.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Minimap Window" -msgstr "Fenêtre du plan" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Fenêtre du plan\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Fenêtre du miniplan" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" @@ -2435,18 +2428,12 @@ msgstr "Mettre la tenue" msgid "Copy Outfit" msgstr "Copier la tenue" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 -#: src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 -#: src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 -#: src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 -#: src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 -#: src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Raccourci d'emote %d" @@ -2485,8 +2472,12 @@ msgstr "Ignorer l'entrée 2" #: src/keyboardconfig.cpp:184 #, c-format -msgid "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." -msgstr "Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une " +"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." #: src/localplayer.cpp:1248 msgid "Unable to pick up item." @@ -2547,15 +2538,19 @@ msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur" #: src/main.cpp:52 msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour" +msgstr "" +" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour" #: src/main.cpp:53 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par défaut" +msgstr "" +" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par " +"défaut" #: src/main.cpp:55 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour" +msgstr "" +" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour" #: src/main.cpp:56 msgid " -d --data : Directory to load game data from" @@ -2563,7 +2558,8 @@ msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger" #: src/main.cpp:57 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" +msgstr "" +" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" #: src/main.cpp:58 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" @@ -2573,81 +2569,85 @@ msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écran msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 msgid "You are dead." msgstr "Vous êtes mort." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le champ de bataille." +msgstr "" +"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le " +"champ de bataille." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "Game Over!" msgstr "Fin de la partie !" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better place." -msgstr "Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. il... est parti dans un monde meilleur." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. " +"il... est parti dans un monde meilleur." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat failed." -msgstr "Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre gorge a échoué." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre " +"gorge a échoué." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "Annihilated." msgstr "Vaporisé." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un autre." +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un " +"autre." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Cliquer sur OK pour ressusciter" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +" Cliquer sur OK pour ressusciter\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Cliquer sur OK pour ressusciter" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "You Died" msgstr "Vous êtes mort" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 msgid "Not logged in." msgstr "Non connecté." @@ -2687,19 +2687,14 @@ msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses." msgid "One stat is zero." msgstr "L'une des statistiques est à zéro." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Info" msgstr "Informations" @@ -2720,15 +2715,13 @@ msgstr "Erreur inconnue (%d)." msgid "No gameservers are available." msgstr "Pas de serveur de jeu disponible." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Sujet : %s" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 msgid "Players in this channel:" msgstr "Joueurs dans ce canal :" @@ -2792,8 +2785,7 @@ msgstr "Echec lors de la promotion du membre" msgid "Wrong magic_token." msgstr "Mauvais jeton de sécurité." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 msgid "Already logged in." msgstr "Déjà connecté." @@ -2805,13 +2797,11 @@ msgstr "Compte banni." msgid "New password incorrect." msgstr "Nouveau mot de passe incorrect." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 msgid "Old password incorrect." msgstr "Ancien mot de passe incorrect." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord." @@ -2828,11 +2818,13 @@ msgid "The new email address already exists." msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. Veuillez contacter l'administrateur du serveur." +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" +"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. " +"Veuillez contacter l'administrateur du serveur." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 msgid "Client version is too old." msgstr "La version de votre client est trop ancienne." @@ -2846,7 +2838,9 @@ msgstr "Compte banni" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière tentative." +msgstr "" +"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière " +"tentative." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 msgid "Wrong username, password or email address." @@ -2862,73 +2856,74 @@ msgstr "Cette adresse email existe déjà." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est incorrecte." +msgstr "" +"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est " +"incorrecte." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Joined party." -msgstr "Groupe rejoind." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Groupe rejoind.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Groupe rejoint." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "%s a rejoind le groupe." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"%s a rejoind le groupe.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"%s a rejoint le groupe." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s rejected your invite." msgstr "%s a refusé votre invitation." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 msgid "Strength" msgstr "Force" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Force %+d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 msgid "Agility" msgstr "Agilité" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Agilité %+d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 msgid "Dexterity" msgstr "Dextérité" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Dextérité %+d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 msgid "Vitality" msgstr "Vitalité" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitalité %+d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligence" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligence %+d" @@ -2950,13 +2945,11 @@ msgstr "Accepter les demandes d'échanges." msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorer les demandes d'échanges." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 msgid "Request for Trade" msgstr "Demande d'échange" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" @@ -2966,13 +2959,11 @@ msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" msgid "Trading with %s" msgstr "Echange avec %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 msgid "Trade canceled." msgstr "Echange annulé." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 msgid "Trade completed." msgstr "Echange finalisé." @@ -3009,16 +3000,28 @@ msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Impossible d'utiliser cet Id." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Impossible d'utiliser cet Id.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Impossible d'utiliser cette Id." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Erreur inconnue provenant du serveur de personnages" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà utilisé." +msgstr "" +"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà " +"utilisé." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Character deleted." @@ -3054,7 +3057,8 @@ msgstr "Chance :" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." +msgstr "" +"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." @@ -3064,14 +3068,10 @@ msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." msgid "MVP player." msgstr "Joueur MVP" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Les salons ne sont pas gérés !" @@ -3159,8 +3159,7 @@ msgstr "% Coup critique" msgid "Guild" msgstr "Guilde" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Affiche cette aide." @@ -3176,8 +3175,7 @@ msgstr "/leave > Quitter la guilde courante" msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Commande : /invite <nick>" @@ -3185,8 +3183,7 @@ msgstr "Commande : /invite <nick>" msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "Commande : /leave" @@ -3259,8 +3256,12 @@ msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange " +"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" @@ -3268,7 +3269,9 @@ msgstr "Commande : /item" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage d'objet." +msgstr "" +"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " +"d'objet." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" @@ -3276,11 +3279,16 @@ msgstr "Commande : /exp <policy>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." +msgstr "" +"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage " +"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" @@ -3288,20 +3296,19 @@ msgstr "Commande : /exp" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage d'expérience." +msgstr "" +"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " +"d'expérience." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Partage d'objet activé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Partage d'objet desactivé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Partage d'objet impossible." @@ -3309,18 +3316,15 @@ msgstr "Partage d'objet impossible." msgid "Item sharing unknown." msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Partage d'expérience authorisé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Partage d'expérience non authorisé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Partage d'expérience impossible." @@ -3365,17 +3369,24 @@ msgid "Rejected from server." msgstr "Rejeté par le serveur." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en contact avec l'équipe des GM." +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en " +"contact avec l'équipe des GM." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n" -"Merci de contacter un MJ par le forum." +"Merci de contacter un MJ par le forum.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n" +"Merci de contacter un GM par le forum." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 msgid "This user name is already taken." @@ -3422,8 +3433,13 @@ msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +#, fuzzy msgid "You have left the party." -msgstr "vous avez quitté le groupe." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"vous avez quitté le groupe.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Vous avez quitté le groupe." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 #, c-format @@ -3441,9 +3457,13 @@ msgid "Invited user %s to party." msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"L'invitation a échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 msgid "You can only inivte when you are in a party!" @@ -3455,8 +3475,13 @@ msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Insert coin to continue." -msgstr "veuillez insérer une pièce pour continuer." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"veuillez insérer une pièce pour continuer.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Veuillez insérer une pièce pour continuer." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." @@ -3484,7 +3509,9 @@ msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les pissenlits par la racine." +msgstr "" +"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les " +"pissenlits par la racine." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "Your metabolic processes are now history." @@ -3499,8 +3526,12 @@ msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Tu viens de toucher le fond." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the bleedin' choir invisibile." -msgstr "Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint l'armée de l'ombre." +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" +"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint " +"l'armée de l'ombre." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." @@ -3510,14 +3541,16 @@ msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt." msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Tu reposes au fond de l'eau." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 msgid "Message" msgstr "Message" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 -msgid "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus en mesure de regagner vos points de vie." +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" +"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus " +"en mesure de regagner vos points de vie." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 #, c-format @@ -3557,8 +3590,13 @@ msgid "Cannot shout!" msgstr "Vous ne pouvez pas crier !" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Vous n'avez pas encore atteint le niveau requis !" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" @@ -3640,11 +3678,15 @@ msgstr "Echange non pris en compte." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est surchargé." +msgstr "" +"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est " +"surchargé." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus de place libre." +msgstr "" +"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus " +"de place libre." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." @@ -3694,8 +3736,7 @@ msgstr "PM %+d" msgid "Unknown item" msgstr "Objet inconnu" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 -#: src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 #: src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "anonyme" @@ -3707,24 +3748,32 @@ msgstr "anonyme" #, fuzzy #~ msgid "Unknown failure to select character." #~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage" + #~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." #~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement." + #~ msgid "Willpower:" #~ msgstr "Volonté :" #, fuzzy #~ msgid "Server is full." #~ msgstr "Le serveur est plein" + #~ msgid "Text Shadow" #~ msgstr "Ombre du texte" + #~ msgid "Text Outline" #~ msgstr "Bordure du texte" + #~ msgid "Progress Bar Labels" #~ msgstr "Texte des barres de progression" + #~ msgid "Background" #~ msgstr "Arrière-plan" + #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "Surbrillance" + #~ msgid "Tab Highlight" #~ msgstr "Onglet mis en surbrillance" @@ -3735,254 +3784,370 @@ msgstr "anonyme" #, fuzzy #~ msgid "Item Is Equipped" #~ msgstr "L'objet est équipé" + #~ msgid "GM" #~ msgstr "MJ" + #~ msgid "Player" #~ msgstr "Joueur" + #~ msgid "Whisper" #~ msgstr "Message privé" + #~ msgid "Is" #~ msgstr "Est" + #~ msgid "Server" #~ msgstr "Serveur" + #~ msgid "Logger" #~ msgstr "Historique" + #~ msgid "Hyperlink" #~ msgstr "Lien" + #~ msgid "Unknown Item Type" #~ msgstr "Type inconnu d'objet" + #~ msgid "Generics" #~ msgstr "Génériques" + #~ msgid "Hats" #~ msgstr "Chapeaux" + #~ msgid "Usables" #~ msgstr "Utilisables" + #~ msgid "Shirts" #~ msgstr "Chemises" #, fuzzy #~ msgid "One Handed Weapons" #~ msgstr "Armes à une main" + #~ msgid "Pants" #~ msgstr "Pantalon" + #~ msgid "Shoes" #~ msgstr "Chaussures" #, fuzzy #~ msgid "Two Handed Weapons" #~ msgstr "Armes à une main" + #~ msgid "Shields" #~ msgstr "Boucliers" + #~ msgid "Rings" #~ msgstr "Anneaux" + #~ msgid "Necklaces" #~ msgstr "Colliers" + #~ msgid "Arms" #~ msgstr "Bras" + #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Munitions" + #~ msgid "HP Bar" #~ msgstr "Barre de vie (niveau maximum)" + #~ msgid "3/4 HP Bar" #~ msgstr "3/4 Barre de vie" + #~ msgid "1/2 HP Bar" #~ msgstr "1/2 Barre de vie" + #~ msgid "1/4 HP Bar" #~ msgstr "1/4 Barre de vie" + #~ msgid "no" #~ msgstr "non" + #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Contact" + #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Liste de contacts" + #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Description : %s" + #~ msgid "Effect: %s" #~ msgstr "Effet : %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Précédent" + #~ msgid "New" #~ msgstr "Nouveau" + #~ msgid "Job Level: %d" #~ msgstr "Niveau de Compétences : %d" + #~ msgid "Present: " #~ msgstr "Présent : " + #~ msgid "Quit Guild" #~ msgstr "Quitter la guilde" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" + #~ msgid "Recent:" #~ msgstr "Récent :" + #~ msgid "Magic" #~ msgstr "Magie" + #~ msgid "Cast Test Spell 1" #~ msgstr "Jeter le sort d'essai 1" + #~ msgid "Cast Test Spell 2" #~ msgstr "Jeter le sort d'essai 2" + #~ msgid "Cast Test Spell 3" #~ msgstr "Jeter le sort d'essai 3" + #~ msgid "2 Handed Weapons" #~ msgstr "Armes à deux mains" + #~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" #~ msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@" + #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@" + #~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" #~ msgstr "@@disregard|Négliger%s@@" + #~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" #~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" + #~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" #~ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@" + #~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" #~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@" + #~ msgid "@@cancel|Cancel@@" #~ msgstr "@@cancel|Annuler@@" + #~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" #~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" + #~ msgid "@@use|Unequip@@" #~ msgstr "@@use|Déséquiper@@" + #~ msgid "@@use|Equip@@" #~ msgstr "@@use|Équiper@@" + #~ msgid "@@use|Use@@" #~ msgstr "@@use|Utiliser@@" + #~ msgid "@@drop|Drop@@" #~ msgstr "@@drop|Jeter@@" + #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Partager@@" + #~ msgid "@@store|Store@@" #~ msgstr "@@store|Magasin@@" + #~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" #~ msgstr "@@retrieve|Retirer@@" + #~ msgid "Select Server" #~ msgstr "Sélectionner un serveur" + #~ msgid "Failed to switch to " #~ msgstr "Impossible de passer à " + #~ msgid "windowed" #~ msgstr "fenetré" + #~ msgid "fullscreen" #~ msgstr "plein écran" + #~ msgid "Mystery Skill" #~ msgstr "Aptitude mystérieuse" + #~ msgid "Weapons" #~ msgstr "Armes" + #~ msgid "Crafts" #~ msgstr "Metiers" + #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Statut" + #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" + #~ msgid "Cost" #~ msgstr "Coût" + #~ msgid "Attack:" #~ msgstr "Attaque :" + #~ msgid "% Reflex:" #~ msgstr "% Réflexe :" + #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Point(s) de statut restant(s) : %d" + #~ msgid "Max level" #~ msgstr "Niveau max." + #~ msgid "curl error " #~ msgstr "Courbe d'erreur " + #~ msgid " host: " #~ msgstr " hôte : " + #~ msgid "Guilds" #~ msgstr "Guildes" + #~ msgid "Buddys" #~ msgstr "Contacts" + #~ msgid "Party Window" #~ msgstr "Fenêtre de groupe" + #~ msgid "Unarmed" #~ msgstr "Désarmé" + #~ msgid "Knife" #~ msgstr "Couteau" + #~ msgid "Sword" #~ msgstr "Épée" + #~ msgid "Polearm" #~ msgstr "Pique" + #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Bâton" + #~ msgid "Whip" #~ msgstr "Fouet" + #~ msgid "Bow" #~ msgstr "Arc" + #~ msgid "Shooting" #~ msgstr "Tirer" + #~ msgid "Mace" #~ msgstr "Masse" + #~ msgid "Axe" #~ msgstr "Hache" + #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Lancé" + #~ msgid "Craft" #~ msgstr "Compétences" + #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Compétence inconnue" + #~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." #~ msgstr "" #~ " ne peut pas être créé, mais il n'existe pourtant pas ! Fermeture du " #~ "programme." + #~ msgid "Couldn't set " #~ msgstr "Impossibler d'assigner " + #~ msgid " video mode: " #~ msgstr " mode d'affichage " + #~ msgid "mana" #~ msgstr "mana" + #~ msgid "Connecting to character server..." #~ msgstr "Connexion au serveur de personnages..." + #~ msgid "Connecting to account server..." #~ msgstr "Connexion au serveur de comptes..." + #~ msgid "/new > Alias of create" #~ msgstr "/new > Alias de création" + #~ msgid "Command: /new <party-name>" #~ msgstr "Commande : /new <party-name>" + #~ msgid "a" #~ msgstr "un(e)" + #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Aonyme" + #~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" #~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" + #~ msgid "Unable to load selection.png" #~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png" + #~ msgid "Emote" #~ msgstr "Emote" + #~ msgid "NPC Text Request" #~ msgstr "Requête de texte PNJ" + #~ msgid "NPC Number Request" #~ msgstr "Requête de nombre PNJ" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "> Cancel\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "> Annuler\n" + #~ msgid "skills.xml" #~ msgstr "skills.xml" + #~ msgid "use" #~ msgstr "Utiliser" + #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s : %s" + #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Rayon du défilement" + #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Lenteur du défilement" + #~ msgid "Slots: " #~ msgstr "Cases : " + #~ msgid "Emote Window" #~ msgstr "Fenêtre d'emote" + #~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" #~ msgstr "" #~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration " #~ "par défaut" + #~ msgid " cancelled" #~ msgstr " annulé" + #~ msgid "monsters.xml" #~ msgstr "monsters.xml" + #~ msgid "items.xml" #~ msgstr "items.xml" + #~ msgid "inc" #~ msgstr "inc" + #~ msgid "; " #~ msgstr "; " + #~ msgid "The Mana World %s" #~ msgstr "The Mana World %s" - |