diff options
author | tux9th <mr.x@aon.at> | 2013-06-09 09:59:50 +0200 |
---|---|---|
committer | tux9th <mr.x@aon.at> | 2013-06-09 14:36:08 +0200 |
commit | fa2ffc29c1ef2c33ff0a9c1baf7026a4d9ffe0b6 (patch) | |
tree | 7e3cebf73025f5dc7c515aa516ebf079efcd0163 /world/map/npc | |
parent | c67d6bb3d1eea2e585a7501b2bb4946728663222 (diff) | |
download | serverdata-fa2ffc29c1ef2c33ff0a9c1baf7026a4d9ffe0b6.tar.gz serverdata-fa2ffc29c1ef2c33ff0a9c1baf7026a4d9ffe0b6.tar.bz2 serverdata-fa2ffc29c1ef2c33ff0a9c1baf7026a4d9ffe0b6.tar.xz serverdata-fa2ffc29c1ef2c33ff0a9c1baf7026a4d9ffe0b6.zip |
Update Game Rules:
* linguistic changes to the german translation.
* new spanish translation done by Narus.
* new swedish translation done by veryape.
Diffstat (limited to 'world/map/npc')
-rw-r--r-- | world/map/npc/functions/game_rules.txt | 31 |
1 files changed, 15 insertions, 16 deletions
diff --git a/world/map/npc/functions/game_rules.txt b/world/map/npc/functions/game_rules.txt index 01fc163c..7cc2bd63 100644 --- a/world/map/npc/functions/game_rules.txt +++ b/world/map/npc/functions/game_rules.txt @@ -30,13 +30,13 @@ L_English: goto L_End; L_German: - mes "Wir bitten um das Einhalten der folgenden Regeln:"; + mes "Wir bitten um das Einhalten folgender Regeln:"; mes "1. Keine Beleidigungen, Schimpfwörter, Schmähungen oder Rufmord."; mes "2. Keine 'bots' (automatisierte Spieler). Dies beinhaltet JEGLICHE Teilnahme am Spiel während der Abwesenheit des Spielers. Es beinhaltet auch das automatisierte Folgen anderer Spieler."; mes "3. Kein 'spamming' oder 'flooding' (schnelles Wiederholen von Nachrichten oder Aufforderungen zum Warenhandel)."; mes "4. Kein Betteln."; - mes "5. Englisch ist die einzige zulässige Sprache im öffentlichen Raum."; - mes "6. Behandelt andere so, wie Ihr behandelt werden wollt."; + mes "5. Englisch ist die einzig zulässige Sprache im öffentlichen Raum."; + mes "6. Behandele andere so, wie du selbst behandelt werden willst."; mes "Jegliche Regelverstöße können bestraft werden, entweder durch ein Zurücksetzen der Charaktereigenschaften und -besitztümer auf den Ausgangszustand, oder durch einen temporären oder permanenten Ausschluss aus dem Spiel."; next; mes "Automatisiertes Spielverhalten liegt vor, wenn ein sich bewegender/kämpfender Spieler nicht intelligent auf Gesprächsaufforderungen reagiert."; @@ -86,30 +86,29 @@ L_French: goto L_End; L_Spanish: - mes "ATTENTION: this translation is outdated. Please refer to the English version and submit a patch."; - mes "Los jugadores que infringan las normas siguientes pueden ser censurados( incluso de forma permanente) o se podran resetear sus cuentas a la discrecion de los administradores:"; - mes "1. No abuse de otros jugadores (incluye insultos, palabras mal sonantes , y demas dirigidos a una o varias personas en particular)"; - mes "2. No utilizar programas automaticos ( se entiende por esto cualquier actividad realizada sin que el jugador este tocando el teclado fisicamente)"; + mes "Los jugadores que infringan las siguientes reglas pueden ser bloqueados (incluso permanentemente) o sus personajes reseteados segun la discrecion de los administradores."; + mes "1. No abuse de otros jugadores (esto incluye insultos, palabras mal sonantes, burlas, etc. dirigidas a una o varias personas)"; + mes "2. No utilizar programas automaticos (esto hace referencia a cualquier tipo de actividad llevada a cabo sin que el jugador este tocando el teclado directamente o al seguimiento automatico)"; mes "3. No envie mensajes publicitarios o inunde el chat de mensajes (incluyendo los mensajes referidos al comercio en el juego)"; - mes "4. Esta prohibida cualquier forma de mendicidad"; - mes "5. Hable solamente en Ingles en el chat publico"; - mes "6. Trata a los demas de la misma manera que te gustaria ser tratado"; + mes "4. No mendigar."; + mes "5. Escriba unicamente en Ingles en el chat publico"; + mes "6. Trate a los demas de la misma forma que le gustaria ser tratado"; next; - mes "El uso de programas automaticos se investigara hablando con jugadores que esten moviendose y/o atacando."; + mes "El uso de programas automaticos para jugar sin estar frente al teclado se determinara hablando con los jugadores que esten moviendose y/o atacando."; + mes "El seguimiento automatizado sera determinado por observacion."; next; goto L_End; L_Swedish: - mes "ATTENTION: this translation is outdated. Please refer to the English version and submit a patch."; - mes "Spelare som bryter mot dessa regler riskerar att helt sonika bli utkastade (antingen under kort period eller permanent), den som kastats ut kan be en GM om att starta om sitt konto."; - mes "1. Skymfa inte andra (svordomar och annat riktat till att skada en eller flera individer)"; - mes "2. Inga bottar (med bottande avses ALLA aktiviteter som sker bortom tangentbordet)"; + mes "Spelare som bryter mot dessa regler riskerar att bli utkastade eller portade (antingen under kort period eller permanent), den som blivit portad/bannlyst ut kan be en GM om att starta om sitt konto."; + mes "1. Förolämpa inte medspelare (svordomar och annat riktat till att skada en eller flera individer)"; + mes "2. Inga bottar (med bottande avses ALLA aktiviteter som sker när spelaren inte aktivt spelar eller styr sin karraktär)"; mes "3. Inget spammande/floodande (inklusive meddelanden om byteshandel)"; mes "4. Tigg inte"; mes "5. Prata bara engelska i den offentliga chatten"; mes "6. Behandla andra som du vill bli behandlad"; next; - mes "Hysta misstankar om bottande kontrolleras genom att prata med spelaren under dess kringvandrande eller attackerande."; + mes "Vid misstankar om bottande kontrolleras detta genom att prata med spelaren under dess kringvandrande eller attackerande."; next; goto L_End; |