summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1669
1 files changed, 864 insertions, 805 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c09731088..a89605dbf 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 02:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-05 23:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 01:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19,69 +19,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1169
+#: src/actorspritemanager.cpp:1168
msgid "Visible on map"
msgstr "Näkyvillä kartalla"
-#: src/being.cpp:553
+#: src/being.cpp:343
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#: src/being.cpp:560
msgid "dodge"
msgstr "väistö"
-#: src/being.cpp:553
+#: src/being.cpp:560
msgid "miss"
msgstr "huti"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1534 src/gui/whoisonline.cpp:749
+#: src/being.cpp:1542 src/gui/whoisonline.cpp:764
msgid "A"
msgstr "P"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1539 src/gui/whoisonline.cpp:754
+#: src/being.cpp:1547 src/gui/whoisonline.cpp:769
msgid "I"
msgstr "-"
-#: src/client.cpp:957 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:973 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: src/client.cpp:964 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+#: src/client.cpp:980 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr "Tehokkuus"
-#: src/client.cpp:969 src/gui/setup_video.cpp:319
+#: src/client.cpp:985 src/gui/setup_video.cpp:239
msgid "Video"
msgstr "Kuva"
-#: src/client.cpp:974
+#: src/client.cpp:990
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"
-#: src/client.cpp:1056
+#: src/client.cpp:1072
msgid "Connecting to server"
msgstr "Yhdistän palvelimeen"
-#: src/client.cpp:1088
+#: src/client.cpp:1104
msgid "Logging in"
msgstr "Kirjaudun sisään"
-#: src/client.cpp:1121
+#: src/client.cpp:1138
msgid "Entering game world"
msgstr "Siirryn pelimaailmaan"
-#: src/client.cpp:1222
+#: src/client.cpp:1242
msgid "Requesting characters"
msgstr "Pyydän hahmoja"
-#: src/client.cpp:1257
+#: src/client.cpp:1277
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen"
-#: src/client.cpp:1267
+#: src/client.cpp:1287
msgid "Changing game servers"
msgstr "Vaihdan pelipalvelinta"
-#: src/client.cpp:1310 src/client.cpp:1317 src/client.cpp:1451
+#: src/client.cpp:1330 src/client.cpp:1338 src/client.cpp:1473
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228
@@ -91,63 +95,63 @@ msgstr "Vaihdan pelipalvelinta"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/client.cpp:1326
+#: src/client.cpp:1348
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia"
-#: src/client.cpp:1352
+#: src/client.cpp:1374
msgid "Password Change"
msgstr "Salasanan vaihto"
-#: src/client.cpp:1353
+#: src/client.cpp:1375
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!"
-#: src/client.cpp:1372
+#: src/client.cpp:1394
msgid "Email Change"
msgstr "Sähköpostin vaihto"
-#: src/client.cpp:1373
+#: src/client.cpp:1395
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!"
-#: src/client.cpp:1393
+#: src/client.cpp:1415
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Tietojen poisto onnistui"
-#: src/client.cpp:1394
+#: src/client.cpp:1416
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..."
-#: src/client.cpp:1599 src/client.cpp:1632 src/client.cpp:1647
-#: src/client.cpp:2079 src/client.cpp:2086
+#: src/client.cpp:1635 src/client.cpp:1668 src/client.cpp:1683
+#: src/client.cpp:2114 src/client.cpp:2121
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
-#: src/client.cpp:1785
+#: src/client.cpp:1821
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s"
-#: src/client.cpp:1819 src/client.cpp:1825
+#: src/client.cpp:1855 src/client.cpp:1861
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!"
-#: src/client.cpp:1846
+#: src/client.cpp:1882
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Virhe: %s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
-#: src/commandhandler.cpp:213
+#: src/commandhandler.cpp:215
msgid "Unknown command."
msgstr "Tuntematon komento."
-#: src/commandhandler.cpp:333
+#: src/commandhandler.cpp:335
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Et voi lähettää tyhjiä kuiskauksia!"
-#: src/commandhandler.cpp:347
+#: src/commandhandler.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -156,160 +160,160 @@ msgstr ""
"Kuiskausvälilehden luonti nimelle \"%s\" epäonnistui! Se on joko jo auki tai "
"käytit omaa nimeäsi."
-#: src/commandhandler.cpp:367
+#: src/commandhandler.cpp:369
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Pyyntö liittyä kanavalle %s lähetetty."
-#: src/commandhandler.cpp:383 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126
msgid "Party name is missing."
msgstr "Ryhmän nimi puuttuu."
-#: src/commandhandler.cpp:394
+#: src/commandhandler.cpp:396
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Killan nimi puuttuu."
-#: src/commandhandler.cpp:407 src/commandhandler.cpp:524
-#: src/commandhandler.cpp:565 src/commandhandler.cpp:605
+#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526
+#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607
msgid "Please specify a name."
msgstr "Anna nimi."
-#: src/commandhandler.cpp:458
+#: src/commandhandler.cpp:460
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Rivinvaihto aktivoi ja sulkee keskustelun."
-#: src/commandhandler.cpp:458
+#: src/commandhandler.cpp:460
msgid "Message closes chat."
msgstr "Viesti sulkee keskustelun."
-#: src/commandhandler.cpp:469
+#: src/commandhandler.cpp:471
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Nyt rivinvaihto aktivoi ja sulkee keskustelun."
-#: src/commandhandler.cpp:475
+#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Nyt viesti sulkee keskustelun."
-#: src/commandhandler.cpp:503
+#: src/commandhandler.cpp:505
msgid "friend"
msgstr "ystävä"
-#: src/commandhandler.cpp:508
+#: src/commandhandler.cpp:510
msgid "disregarded"
msgstr "vaimennettu"
-#: src/commandhandler.cpp:513
+#: src/commandhandler.cpp:515
msgid "neutral"
msgstr "neutraali"
-#: src/commandhandler.cpp:532
+#: src/commandhandler.cpp:534
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Pelaaja on jo %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:546
+#: src/commandhandler.cpp:548
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Pelaaja on nyt %s."
-#: src/commandhandler.cpp:554
+#: src/commandhandler.cpp:556
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Toiminto epäonnistui, pelaaja ei ole vielä %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:577
+#: src/commandhandler.cpp:579
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Pelaajaa ei ollut jätetty huomiotta!"
-#: src/commandhandler.cpp:584
+#: src/commandhandler.cpp:586
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Pelaaja huomioidaan taas."
-#: src/commandhandler.cpp:586
+#: src/commandhandler.cpp:588
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Pelaajan uudelleenhuomiointi epäonnistui."
-#: src/commandhandler.cpp:592
+#: src/commandhandler.cpp:594
msgid "blacklisted"
msgstr "mustalistattu"
-#: src/commandhandler.cpp:597
+#: src/commandhandler.cpp:599
msgid "enemy"
msgstr "vihollinen"
-#: src/commandhandler.cpp:612
+#: src/commandhandler.cpp:614
msgid "Player already erased!"
msgstr "Pelaaja on jo pyyhitty!"
-#: src/commandhandler.cpp:623
+#: src/commandhandler.cpp:625
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Pelaaja pyyhitty."
-#: src/commandhandler.cpp:625
+#: src/commandhandler.cpp:627
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Toiminto epäonnistui, pelaajaa ei ole vielä pyyhitty."
-#: src/commandhandler.cpp:938 src/commandhandler.cpp:984
+#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Ohjelma ollut käynnissä: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:948
+#: src/commandhandler.cpp:950
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d viikon"
msgstr[1] "%d viikkoa"
-#: src/commandhandler.cpp:957
+#: src/commandhandler.cpp:959
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d päivän"
msgstr[1] "%d päivää"
-#: src/commandhandler.cpp:965
+#: src/commandhandler.cpp:967
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tunnin"
msgstr[1] "%d tuntia"
-#: src/commandhandler.cpp:973
+#: src/commandhandler.cpp:975
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuutin"
msgstr[1] "%d minuuttia"
-#: src/commandhandler.cpp:981
+#: src/commandhandler.cpp:983
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunnin"
msgstr[1] "%d sekuntia"
-#: src/commandhandler.cpp:1060
+#: src/commandhandler.cpp:1062
msgid "font cache size"
msgstr "kirjasinvälimuistin koko"
-#: src/commandhandler.cpp:1072
+#: src/commandhandler.cpp:1074
msgid "Cache size:"
msgstr "Välimuistin koko:"
-#: src/commandhandler.cpp:1076
+#: src/commandhandler.cpp:1078
msgid "Created:"
msgstr "Luotu:"
-#: src/commandhandler.cpp:1078
+#: src/commandhandler.cpp:1080
msgid "Deleted:"
msgstr "Poistettu:"
-#: src/commandhandler.cpp:1236 src/commandhandler.cpp:1243
+#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252
msgid "Resource images:"
msgstr "Resurssikuvat:"
-#: src/commandhandler.cpp:1238 src/commandhandler.cpp:1245
+#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Orvot resurssikuvat:"
@@ -320,11 +324,11 @@ msgstr ""
"Vaihtoehdot komennolle /%s ovat \"yes\" (kyllä), \"no\" (ei) tai vastaavasti "
"\"true\", \"false\", \"1\" tai \"0\"."
-#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:413
+#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:425
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:415
+#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:427
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
@@ -385,18 +389,18 @@ msgstr "Kommentti: %s"
msgid "Bot Checker"
msgstr "Bottitutka"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:65
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138
#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673
-#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
+#: src/keyboardconfig.cpp:51 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Attack"
msgstr "Hyökkää"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:297
-#: src/keyboardconfig.cpp:62
+#: src/keyboardconfig.cpp:64
msgid "Talk"
msgstr "Keskustele"
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "Määrä:"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:770
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -442,25 +446,25 @@ msgstr "+"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:782
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47
#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51
#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
+#: src/keyboardconfig.cpp:86
msgid "Quit"
msgstr "Sulje"
#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
-#: src/gui/statuswindow.cpp:515 src/gui/statuswindow.cpp:570
-#: src/gui/statuswindow.cpp:769 src/gui/statuswindow.cpp:800
+#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576
+#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:142
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Shop"
msgstr "Kauppa"
@@ -484,8 +488,8 @@ msgstr "Myy"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popupmenu.cpp:2023
#: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2118
#: src/gui/popupmenu.cpp:2140 src/gui/quitdialog.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1199
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:241 src/gui/textdialog.cpp:51
+#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1199
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:240 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:169
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -658,8 +662,8 @@ msgid "Enter password:"
msgstr "Salasana:"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266
-#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123
-#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
+#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123
+#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:243
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -677,6 +681,7 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(tyhjä)"
#: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70
+#: src/gui/setup_visual.cpp:87
msgid "default"
msgstr "oletus"
@@ -734,24 +739,23 @@ msgstr "sateenkaari 3"
#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:224
-#: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128
-#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:160
+#: src/gui/setup_relations.cpp:225 src/gui/setup_theme.cpp:102
+#: src/gui/setup_theme.cpp:148 src/gui/setup_video.cpp:211
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:140
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:48
+#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:47
msgid "Chat"
msgstr "Keskustelu"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:653
+#: src/gui/chatwindow.cpp:654
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Läsnä: %s; %d pelaajaa paikalla."
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1040
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1041
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Kuiskaat pelaajalle %s: %s"
@@ -775,7 +779,7 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99
-#: src/gui/setup_other.cpp:64
+#: src/gui/setup_other.cpp:63
msgid "Map"
msgstr "Kartta"
@@ -850,62 +854,76 @@ msgstr "Tekstuurien määrä:"
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Hiukkasluku: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:301
-#: src/gui/debugwindow.cpp:345
+#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303
+#: src/gui/debugwindow.cpp:350
msgid "Target:"
msgstr "Kohde:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306
-#: src/gui/debugwindow.cpp:346
+#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308
+#: src/gui/debugwindow.cpp:351
msgid "Target Id:"
msgstr "Kohteen tunniste:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310
-#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347
-msgid "Target Level:"
-msgstr "Kohteen taso:"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:272
+msgid "Target level:"
+msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318
-#: src/gui/debugwindow.cpp:348
-msgid "Target Party:"
-msgstr "Kohteen ryhmä:"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321
+msgid "Target race:"
+msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321
-#: src/gui/debugwindow.cpp:349
-msgid "Target Guild:"
-msgstr "Kohteen kilta:"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:274
+msgid "Target party:"
+msgstr ""
-#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335
-#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350
+#: src/gui/debugwindow.cpp:275
+msgid "Target guild:"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340
+#: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355
msgid "Attack delay:"
msgstr "Hyökkäysviive:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325
-#: src/gui/debugwindow.cpp:351
+#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330
+#: src/gui/debugwindow.cpp:356
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Minimivahinko:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327
-#: src/gui/debugwindow.cpp:352
+#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332
+#: src/gui/debugwindow.cpp:357
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Maksimivahinko:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329
-#: src/gui/debugwindow.cpp:353
+#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334
+#: src/gui/debugwindow.cpp:358
msgid "Critical hit:"
msgstr "Kriittinen osuma:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392
+#: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317
+#: src/gui/debugwindow.cpp:352
+msgid "Target Level:"
+msgstr "Kohteen taso:"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353
+msgid "Target Party:"
+msgstr "Kohteen ryhmä:"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354
+msgid "Target Guild:"
+msgstr "Kohteen kilta:"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:395
+#: src/gui/debugwindow.cpp:400
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Sisään: %d tavua/s"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:397
+#: src/gui/debugwindow.cpp:402
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Ulos: %d tavua/s"
@@ -932,8 +950,8 @@ msgstr "Seuraava >"
msgid "Auto open this window"
msgstr "Avaa tämä ikkuna automaattisesti"
-#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:78
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:45
+#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:78
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48
#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50
msgid "OK"
msgstr "Ok"
@@ -1045,7 +1063,7 @@ msgstr "Paino:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643
#: src/gui/popupmenu.cpp:1799 src/gui/popupmenu.cpp:1932
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:73
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:74
msgid "Store"
msgstr "Varastoi"
@@ -1104,91 +1122,91 @@ msgstr ", "
msgid "Weight: %s"
msgstr "Paino: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69
+#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Kill stats"
msgstr "Tappotilastot"
-#: src/gui/killstats.cpp:67
+#: src/gui/killstats.cpp:66
msgid "Reset stats"
msgstr "Nollaa tiedot"
-#: src/gui/killstats.cpp:68
+#: src/gui/killstats.cpp:67
msgid "Reset timer"
msgstr "Nollaa ajastin"
-#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208
+#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:207
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "Taso: %d @ %f%%"
-#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213
+#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:212
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Kokemus: %d/%d, jäljellä: %d"
-#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:219
-#: src/gui/killstats.cpp:228
+#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:218
+#: src/gui/killstats.cpp:227
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr "1%% = %d kp, keskim. vastustajaa 1%%:iin: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:145
-#: src/gui/killstats.cpp:237
+#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144
+#: src/gui/killstats.cpp:236
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr "Tappoja: %s, kp kaikkiaan: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:147
-#: src/gui/killstats.cpp:223 src/gui/killstats.cpp:233
+#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:146
+#: src/gui/killstats.cpp:222 src/gui/killstats.cpp:232
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s"
msgstr "Keskim. kp: %s, Keskim. vastustajaa seur. tasoon: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:165
-#: src/gui/killstats.cpp:240
+#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:164
+#: src/gui/killstats.cpp:239
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr "Tappoa/min: %s, kp/min: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97
-#: src/gui/killstats.cpp:292 src/gui/killstats.cpp:308
-#: src/gui/killstats.cpp:326
+#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96
+#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307
+#: src/gui/killstats.cpp:325
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] "Kokemustahti / %d min: %s"
msgstr[1] "Kokemustahti / %d min: %s<"
-#: src/gui/killstats.cpp:90 src/gui/killstats.cpp:95 src/gui/killstats.cpp:100
+#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] "Aika ensi tasolle %d min perusteella: %s"
msgstr[1] "Aika ensi tasolle %d min perusteella: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244
+#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243
msgid "Last kill exp:"
msgstr "Viime tapon kp:"
-#: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358
-#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370
-#: src/gui/killstats.cpp:375
+#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357
+#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369
+#: src/gui/killstats.cpp:374
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "Aika jackon resetiin:"
-#: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304
-#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321
-#: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340
+#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303
+#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320
+#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr " Aika seur. tasolle: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:364
+#: src/gui/killstats.cpp:363
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"
-#: src/gui/killstats.cpp:370
+#: src/gui/killstats.cpp:369
msgid "jacko spawning"
msgstr "jacko elää!"
@@ -1289,7 +1307,7 @@ msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
-#: src/gui/setup_other.cpp:151
+#: src/gui/setup_other.cpp:150
msgid "NPC"
msgstr "Ei-pelaajahahmo (NPC)"
@@ -1399,7 +1417,7 @@ msgstr "Huomioi jälleen"
#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195
#: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458
#: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729
-#: src/playerrelations.cpp:465
+#: src/playerrelations.cpp:466
msgid "Completely ignore"
msgstr "Jätä täysin huomiotta"
@@ -1495,7 +1513,7 @@ msgstr "Lisää ohitettavien listaan"
msgid "Add name to chat"
msgstr "Lisää nimi keskusteluun"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:48
+#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:47
msgid "Players"
msgstr "Pelaajat"
@@ -1662,12 +1680,12 @@ msgstr "Näytä"
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "Palauta oletusmuokkaimet (keltainen palkki)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:242
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248
msgid "Copy to chat"
msgstr "Kopioi keskusteluun"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:88
-#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:983
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:62
+#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983
#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053
msgid "(default)"
msgstr "(oletus)"
@@ -1745,25 +1763,25 @@ msgstr "Yhdistä"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:271
-#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:394
+#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285
+#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: src/gui/serverdialog.cpp:444
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Lataan palvelinluettelon...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:453
+#: src/gui/serverdialog.cpp:449
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Odotan palvelinta..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:457
+#: src/gui/serverdialog.cpp:453
msgid "Preparing download"
msgstr "Valmistelen latausta"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:461
+#: src/gui/serverdialog.cpp:457
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Palvelinluettelon hakeminen epäonnistui!"
@@ -1776,157 +1794,188 @@ msgstr "vaatii uudemman version"
msgid "requires v%s"
msgstr "vaatii version %s"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+#: src/gui/setup_audio.cpp:45
+msgid "(no sound)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:55
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:64
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:66
msgid "Enable Audio"
msgstr "Ota äänet käyttöön"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
+#: src/gui/setup_audio.cpp:68
+msgid "Enable music"
+msgstr "Ota musiikki käyttöön"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:71
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Ota pelin äänitehosteet käyttöön"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:52
+#: src/gui/setup_audio.cpp:74
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Ota käyttöliittymän äänitehosteet käyttöön"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:53
-msgid "Enable music"
-msgstr "Ota musiikki käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:54
-msgid "Enable mumble voice chat"
-msgstr "Ota muminaäänikeskustelu käyttöön"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:56
-msgid "Download music"
-msgstr "Lataa musiikki"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:61
-msgid "Audio"
-msgstr "Ääni"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:64
+#: src/gui/setup_audio.cpp:77
msgid "Sfx volume"
msgstr "Äänitehosteiden voimakkuus"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:65
+#: src/gui/setup_audio.cpp:80
msgid "Music volume"
msgstr "Musiikin voimakkuus"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:120
-msgid "Notice"
-msgstr "Huomaa"
+#: src/gui/setup_audio.cpp:83
+msgid "Sound effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:85
+msgid "Information dialog sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:88
+msgid "Request dialog sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:91
+msgid "Whisper message sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Guild / Party message sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:97
+msgid "Highlight message sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:100
+msgid "Global message sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:103
+msgid "Error message sound"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:120
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Trade request sound"
msgstr ""
-"Voit joutua uudelleenkäynnistämään asiakasohjelmasi, jos haluat ladata uudet "
-"musiikit"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:133
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Äänimoottori"
+#: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:122
+#: src/gui/setup_other.cpp:165
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:111
+msgid "Enable mumble voice chat"
+msgstr "Ota muminaäänikeskustelu käyttöön"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:114
+msgid "Download music"
+msgstr "Lataa musiikki"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:55 src/gui/setup_colors.cpp:54
+#: src/gui/setup_chat.cpp:54 src/gui/setup_colors.cpp:54
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:57
+#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Poista värit saapuneista keskusteluviesteistä"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:60
+#: src/gui/setup_chat.cpp:59
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Näytä keskustelun värilista"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:64
+#: src/gui/setup_chat.cpp:63
msgid "Commands"
msgstr "Komennot"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:66
+#: src/gui/setup_chat.cpp:65
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "Salli magia ja GM-komennot kaikilla keskusteluvälilehdillä"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:70
+#: src/gui/setup_chat.cpp:69
msgid "Limits"
msgstr "Rajat"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:72
+#: src/gui/setup_chat.cpp:71
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Keskusteluviestin pituusraja"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:75
+#: src/gui/setup_chat.cpp:74
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Keskusteluvälilehden riviraja"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:79
+#: src/gui/setup_chat.cpp:78
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:81
+#: src/gui/setup_chat.cpp:80
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Kirjaa keskustelut"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:84
+#: src/gui/setup_chat.cpp:83
msgid "Show chat history"
msgstr "Näytä keskusteluhistoria"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:88
+#: src/gui/setup_chat.cpp:87
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:90
+#: src/gui/setup_chat.cpp:89
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Piilota kauppaviestit"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:94
+#: src/gui/setup_chat.cpp:93
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:96
+#: src/gui/setup_chat.cpp:95
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Laita kaikki kuiskaukset välilehtiin"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:99
+#: src/gui/setup_chat.cpp:98
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Kirjaa magiaviestit debug-välilehdelle"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:102
+#: src/gui/setup_chat.cpp:101
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Näytä palvelinviestit debug-välilehdellä"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:105
+#: src/gui/setup_chat.cpp:104
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Ota kaupankäyntivälilehti käyttöön"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:108
+#: src/gui/setup_chat.cpp:107
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Ota taisteluvälilehti käyttöön"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:111
+#: src/gui/setup_chat.cpp:110
msgid "Show battle events"
msgstr "Näytä taistelutapahtumat"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:114
+#: src/gui/setup_chat.cpp:113
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr "Muuta välilehden kokoa tarpeen mukaan"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:118
+#: src/gui/setup_chat.cpp:117
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:120
+#: src/gui/setup_chat.cpp:119
msgid "Use local time"
msgstr "Käytä paikallista aikaa"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: src/gui/setup_chat.cpp:125
+#: src/gui/setup_chat.cpp:124
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr "Korosta sanat (pilkuin erotettu)"
-#: src/gui/setup_chat.cpp:128
+#: src/gui/setup_chat.cpp:127
msgid "Show MVP messages"
msgstr "Näytä MVP-viestit"
@@ -1977,41 +2026,41 @@ msgstr "Sininen:"
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: src/gui/setup.cpp:71
+#: src/gui/setup.cpp:72
msgid "Apply"
msgstr "Hyväksy"
-#: src/gui/setup.cpp:74
+#: src/gui/setup.cpp:75
msgid "Reset Windows"
msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:70 src/gui/setup_joystick.cpp:142
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Paina tätä nappia aloittaaksesi peliohjaimen kalibroinnin"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:71 src/gui/setup_joystick.cpp:140
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibroi"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:72
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:47
msgid "Enable joystick"
msgstr "Ota peliohjain käyttöön"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:50
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr "Käytä peliohjainta jos asiakasikkuna ei ole aktiivinen"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:78
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:53
msgid "Joystick"
msgstr "Peliohjain"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:147
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:122
msgid "Stop"
msgstr "Lopeta"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:149
-msgid "Rotate the stick and dont press buttons"
-msgstr "Pyöritä ohjainta, älä paina nappeja"
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:124
+msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80
msgid "Keyboard"
@@ -2033,457 +2082,461 @@ msgstr "Oletus"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Päällekkäisiä näppäinoikopolkuja löytyi."
-#: src/gui/setup_other.cpp:39
+#: src/gui/setup_other.cpp:38
msgid "Misc"
msgstr "Sekal."
-#: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monsters"
msgstr "Hirviöt"
-#: src/gui/setup_other.cpp:47
+#: src/gui/setup_other.cpp:46
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Näytä hirviön saama vahinko"
-#: src/gui/setup_other.cpp:50
+#: src/gui/setup_other.cpp:49
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Valikoi kohteiksi vain saavutettavia hirviöitä"
-#: src/gui/setup_other.cpp:53
+#: src/gui/setup_other.cpp:52
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Korosta hirviön hyökkäyskantama"
-#: src/gui/setup_other.cpp:57
+#: src/gui/setup_other.cpp:56
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Näytä hirviön vp-palkki"
-#: src/gui/setup_other.cpp:60
+#: src/gui/setup_other.cpp:59
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Vaihda hirviökohteita syklissä"
-#: src/gui/setup_other.cpp:66
+#: src/gui/setup_other.cpp:65
msgid "Show warps particles"
msgstr "Näytä siirtymissä hiukkastehoste"
-#: src/gui/setup_other.cpp:69
+#: src/gui/setup_other.cpp:68
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Korosta karttasiirtymät"
-#: src/gui/setup_other.cpp:72
+#: src/gui/setup_other.cpp:71
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Korosta maassa olevat tavarat"
-#: src/gui/setup_other.cpp:75
+#: src/gui/setup_other.cpp:74
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Korosta pelaajan hyökkäyskantama"
-#: src/gui/setup_other.cpp:78
+#: src/gui/setup_other.cpp:77
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Näytä parannellut minikartat"
-#: src/gui/setup_other.cpp:81
+#: src/gui/setup_other.cpp:80
msgid "Draw path"
msgstr "Piirrä polku"
-#: src/gui/setup_other.cpp:84
+#: src/gui/setup_other.cpp:83
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Piirrä siirtymäpikanäppäimet kartalle"
-#: src/gui/setup_other.cpp:87
+#: src/gui/setup_other.cpp:86
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr "Ota laiska vieritys käyttöön"
-#: src/gui/setup_other.cpp:90
+#: src/gui/setup_other.cpp:89
msgid "Scroll laziness"
msgstr "Vierityksen laiskuus"
-#: src/gui/setup_other.cpp:93
+#: src/gui/setup_other.cpp:92
msgid "Scroll radius"
msgstr "Vierityksen säde"
-#: src/gui/setup_other.cpp:97
+#: src/gui/setup_other.cpp:96
msgid "Moving"
msgstr "Liikkuminen"
-#: src/gui/setup_other.cpp:99
+#: src/gui/setup_other.cpp:98
msgid "Auto fix position"
msgstr "Korjaa sijainti automaattisesti"
-#: src/gui/setup_other.cpp:102
+#: src/gui/setup_other.cpp:101
msgid "Attack while moving"
msgstr "Hyökkää liikkuessa"
-#: src/gui/setup_other.cpp:105
+#: src/gui/setup_other.cpp:104
msgid "Sync player move"
msgstr "Synkronoi pelaajan liikkeet"
-#: src/gui/setup_other.cpp:108
+#: src/gui/setup_other.cpp:107
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Villiliike (a) -ohjelma"
-#: src/gui/setup_other.cpp:112
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:113
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Näytä oma vp-palkki"
-#: src/gui/setup_other.cpp:117
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Ota pikatilastot käyttöön"
-#: src/gui/setup_other.cpp:120
+#: src/gui/setup_other.cpp:119
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Vaihda pelaajakohteita syklissä"
-#: src/gui/setup_other.cpp:123
+#: src/gui/setup_other.cpp:122
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Näytä työkokemusviestit"
-#: src/gui/setup_other.cpp:126
+#: src/gui/setup_other.cpp:125
msgid "Show players popups"
msgstr "Näytä pelaajaponnahdusikkunat"
-#: src/gui/setup_other.cpp:129
+#: src/gui/setup_other.cpp:128
msgid "Afk message"
msgstr "Poissaoloviesti"
-#: src/gui/setup_other.cpp:132
+#: src/gui/setup_other.cpp:131
msgid "Show job"
msgstr "Näytä työ"
-#: src/gui/setup_other.cpp:135
+#: src/gui/setup_other.cpp:134
msgid "Enable attack filter"
msgstr "Ota käyttöön hyökkäyssuodin"
-#: src/gui/setup_other.cpp:138
+#: src/gui/setup_other.cpp:137
msgid "Enable advert protocol"
msgstr "Ota käyttöön mainosprotokolla"
-#: src/gui/setup_other.cpp:144
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Salli osta/myy-pyynnöt"
-#: src/gui/setup_other.cpp:147
+#: src/gui/setup_other.cpp:146
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Ota kauppatila käyttöön"
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:152
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Kirjaa keskustelut ei-pelaajahahmojen kanssa lokiin"
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:156
msgid "Bots support"
msgstr "Bottien tuki"
-#: src/gui/setup_other.cpp:159
+#: src/gui/setup_other.cpp:158
msgid "Enable auction bot support"
msgstr "Ota käyttöön huutokauppabotin tuki"
-#: src/gui/setup_other.cpp:162
+#: src/gui/setup_other.cpp:161
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr "Ota käyttöön kiltabottien tuki ja poista sisäinen kiltatuki käytöstä"
-#: src/gui/setup_other.cpp:168
+#: src/gui/setup_other.cpp:167
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Ota käyttöön palvelinpuolen hyökkäys"
-#: src/gui/setup_other.cpp:171
+#: src/gui/setup_other.cpp:170
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Ota bottitutka käyttöön"
-#: src/gui/setup_other.cpp:174
+#: src/gui/setup_other.cpp:173
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "Ota käyttöön bugisten palvelinten suojaus (älä poista käytöstä)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:178
+#: src/gui/setup_other.cpp:177
msgid "Enable debug log"
msgstr "Ota käyttöön debug-loki"
-#: src/gui/setup_other.cpp:181
+#: src/gui/setup_other.cpp:180
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Matalan liikenteen tila"
-#: src/gui/setup_other.cpp:184
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Piilota kilpihahmo"
-#: src/gui/setup_other.cpp:187
+#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Show background"
msgstr "Näytä tausta"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr "Ota lisätehot käyttöön ;)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr "Sopeuta tehokkuusasetukset automaattisesti"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Rautakiihdytys"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""
"Ota käyttöön läpinäkyvyysvälimuisti (ohjelmallinen, voi olla muistisyöppö)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr "Ota käyttöön karttareduktio (ohjelmallinen)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr "Parempi laatu (poista käytöstä jos tarvitset lisätehoa)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr "Ota käyttöön alfakanavan korjaus (ohjelmallinen, voi olla hidas)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76
msgid "Show beings transparency"
msgstr "Näytä olioiden läpinäkyvyys"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr "Ota käyttöön uudelleenjärjestyshahmot"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr "Pieni muisti, käytä vähemmän muistia"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr "Poista kehittynyt olentojen välimuisti käytöstä (ohjelmallinen)"
-#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr "Poista olentojen välimuisti käytöstä (ohjelmallinen)"
-#: src/gui/setup_players.cpp:54
+#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr "Näytä sukupuoli"
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
+#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Show level"
msgstr "Näytä taso"
-#: src/gui/setup_players.cpp:60
+#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Show own name"
msgstr "Näytä oma nimi"
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
+#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr "Ota käyttöön laajennettu kohteen valinta hiirellä"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Target dead players"
msgstr "Ota kuolleetkin pelaajat kohteiksi"
-#: src/gui/setup_players.cpp:69
+#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Visible names"
msgstr "Näytä nimet"
-#: src/gui/setup_players.cpp:72
+#: src/gui/setup_players.cpp:71
msgid "Secure trades"
msgstr "Turvaa kaupat"
-#: src/gui/setup_players.cpp:75
+#: src/gui/setup_players.cpp:74
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr "Turvattomia merkkejä nimissä"
-#: src/gui/setup_players.cpp:78
+#: src/gui/setup_players.cpp:77
msgid "Show statuses"
msgstr "Näytä tilat"
-#: src/gui/setup_players.cpp:81
+#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr "Näytä IP-osoitteet kuvakaappauksissa"
-#: src/gui/setup_players.cpp:84
+#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "Salli itsen parantaminen hiiren napsautuksella"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:86
+msgid "Group friends in who is online window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Relation"
msgstr "Relaatio"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:70
+#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraali"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:71
+#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Friend"
msgstr "Ystävä"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:72
+#: src/gui/setup_relations.cpp:73
msgid "Disregarded"
msgstr "Vaimennettu"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:73
+#: src/gui/setup_relations.cpp:74
msgid "Ignored"
msgstr "Huomiotta jätetty"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:74
+#: src/gui/setup_relations.cpp:75
msgid "Erased"
msgstr "Pyyhitty"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:75
+#: src/gui/setup_relations.cpp:76
msgid "Blacklisted"
msgstr "Mustalla listalla"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:76
+#: src/gui/setup_relations.cpp:77
msgid "Enemy"
msgstr "Vihollinen"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:242
+#: src/gui/setup_relations.cpp:243
msgid "Allow trading"
msgstr "Salli kaupakäynti"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:244
+#: src/gui/setup_relations.cpp:245
msgid "Allow whispers"
msgstr "Salli kuiskaukset"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:247
+#: src/gui/setup_relations.cpp:248
msgid "Old"
msgstr "Vanha"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:249
+#: src/gui/setup_relations.cpp:250
msgid "Relations"
msgstr "Suhteet"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:271
+#: src/gui/setup_relations.cpp:272
msgid "When ignoring:"
msgstr "Kun jätät huomiotta:"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:108
+#: src/gui/setup_theme.cpp:82
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Pikkiriikkinen (10)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:109
+#: src/gui/setup_theme.cpp:83
msgid "Small (11)"
msgstr "Pieni (11)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:110
+#: src/gui/setup_theme.cpp:84
msgid "Medium (12)"
msgstr "Keskikokoinen (12)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:111
+#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Large (13)"
msgstr "Kookas (13)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:112
+#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Big (14)"
msgstr "Suuri (14)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:113
+#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Huge (15)"
msgstr "Jättimäinen (15)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:146
+#: src/gui/setup_theme.cpp:120
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kiina (kiina)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:147
+#: src/gui/setup_theme.cpp:121
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:148
+#: src/gui/setup_theme.cpp:122
msgid "English"
msgstr "Englanti"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:149
+#: src/gui/setup_theme.cpp:123
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:150
+#: src/gui/setup_theme.cpp:124
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:151
+#: src/gui/setup_theme.cpp:125
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:152
+#: src/gui/setup_theme.cpp:126
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesia"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:153
+#: src/gui/setup_theme.cpp:127
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:154
+#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:155
+#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr "Hollanti (Belgia/fleemi)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:156
+#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:157
+#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugali (Brasilia)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:158
+#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:159
+#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr "Espanja (Kastilli)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:191
+#: src/gui/setup_theme.cpp:165
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:193
+#: src/gui/setup_theme.cpp:167
msgid "Gui theme"
msgstr "Käyttöliittymän teema"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:194
+#: src/gui/setup_theme.cpp:168
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:195
+#: src/gui/setup_theme.cpp:169
msgid "Main Font"
msgstr "Pääkirjasin"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:196
+#: src/gui/setup_theme.cpp:170
msgid "Bold font"
msgstr "Lihavoitu kirjasin"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:197
+#: src/gui/setup_theme.cpp:171
msgid "Particle font"
msgstr "Hiukkaskirjasin"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:198
+#: src/gui/setup_theme.cpp:172
msgid "Help font"
msgstr "Ohjekirjasin"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:199
+#: src/gui/setup_theme.cpp:173
msgid "Secure font"
msgstr "Turvallinen kirjasin"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:200
+#: src/gui/setup_theme.cpp:174
msgid "Japanese font"
msgstr "Japanilainen kirjasin"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:237
+#: src/gui/setup_theme.cpp:211
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasimen koko"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:378
+#: src/gui/setup_theme.cpp:352
msgid "Theme Changed"
msgstr "Ulkoasua muutettu"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:636
-#: src/gui/setup_video.cpp:641
+#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:503
+#: src/gui/setup_video.cpp:510
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan."
@@ -2499,157 +2552,163 @@ msgstr "Nopea OpenGL"
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "Turvallinen OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "No text"
-msgstr "Ei tekstiä"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
#: src/gui/setup_video.cpp:227
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Puhekuplat, ei nimiä"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Puhekuplat nimillä"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:242
-msgid "off"
-msgstr "pois päältä"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:244 src/gui/setup_video.cpp:261
-msgid "low"
-msgstr "matala"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:246 src/gui/setup_video.cpp:265
-msgid "high"
-msgstr "korkea"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-msgid "medium"
-msgstr "keskitaso"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:267
-msgid "max"
-msgstr "maksimi"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:290
msgid "Full screen"
msgstr "Kokoruututila"
-#: src/gui/setup_video.cpp:291
+#: src/gui/setup_video.cpp:228
msgid "Custom cursor"
msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin"
-#: src/gui/setup_video.cpp:293
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Hiukkastehosteet"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:295
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Näytä poimintaviesti"
-
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:297
-msgid "in chat"
-msgstr "keskusteluikkunassa"
-
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:299
-msgid "as particle"
-msgstr "leijuvana"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:301
+#: src/gui/setup_video.cpp:230
msgid "Enable resize"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:302
+#: src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "No frame"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:306
+#: src/gui/setup_video.cpp:232
msgid "FPS limit:"
msgstr "Piirtonopeusrajoitin (FPS):"
-#: src/gui/setup_video.cpp:310 src/gui/setup_video.cpp:345
-#: src/gui/setup_video.cpp:574 src/gui/setup_video.cpp:730
+#: src/gui/setup_video.cpp:236 src/gui/setup_video.cpp:257
+#: src/gui/setup_video.cpp:446 src/gui/setup_video.cpp:553
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Vaihtoehtoinen FPS-rajoitin:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:325
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Tekstinä yläpuolella"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:326
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:327
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Taustaäänet"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:328
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:343 src/gui/setup_video.cpp:346
-#: src/gui/setup_video.cpp:573 src/gui/setup_video.cpp:716
-#: src/gui/setup_video.cpp:728
+#: src/gui/setup_video.cpp:255 src/gui/setup_video.cpp:258
+#: src/gui/setup_video.cpp:445 src/gui/setup_video.cpp:539
+#: src/gui/setup_video.cpp:551
msgid "None"
msgstr "-"
-#: src/gui/setup_video.cpp:494
+#: src/gui/setup_video.cpp:378
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Ikkunoituun tilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:500
+#: src/gui/setup_video.cpp:384
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Kokoruututilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:511
+#: src/gui/setup_video.cpp:395
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Vaihdan kokoruututilaan"
-#: src/gui/setup_video.cpp:512
+#: src/gui/setup_video.cpp:396
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan."
-#: src/gui/setup_video.cpp:524
+#: src/gui/setup_video.cpp:408
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Vaihdetaan käyttämään OpenGL:ää"
-#: src/gui/setup_video.cpp:525
+#: src/gui/setup_video.cpp:409
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "OpenGL -asetuksen muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:618
+#: src/gui/setup_video.cpp:484
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Oma tarkkuus (esim. 1024x768)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:619
+#: src/gui/setup_video.cpp:485
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "Anna uusi tarkkuus: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:635 src/gui/setup_video.cpp:640
+#: src/gui/setup_video.cpp:502 src/gui/setup_video.cpp:509
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Ikkunan koko vaihdettu"
-#: src/gui/setup_video.cpp:638
+#: src/gui/setup_video.cpp:504
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Joitakin ikkunoita on siirretty, jotta ne mahtuvat pienemmälle ruudulle."
-#: src/gui/setup_video.cpp:674
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Hiukkastehosteiden asetuksia on muutettu."
+#: src/gui/setup_visual.cpp:36
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:44
+msgid "Show pickup notifications in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:47
+msgid "Show pickup notifications as particle effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:50
+msgid "Grab mouse and keyboard input"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:53
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:57
+msgid "No text"
+msgstr "Ei tekstiä"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:58
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:59
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Puhekuplat, ei nimiä"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:60
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Puhekuplat nimillä"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:61
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Tekstinä yläpuolella"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:65 src/gui/setup_visual.cpp:88
+msgid "off"
+msgstr "pois päältä"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:66 src/gui/setup_visual.cpp:75
+msgid "low"
+msgstr "matala"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:67 src/gui/setup_visual.cpp:77
+msgid "high"
+msgstr "korkea"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:68
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Taustaäänet"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:71
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Hiukkastehosteet"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:76
+msgid "medium"
+msgstr "keskitaso"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:78
+msgid "max"
+msgstr "maksimi"
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:79
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus"
-#: src/gui/setup_video.cpp:675
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Muutokset astuvat voimaan kartan vaihtuessa."
+#: src/gui/setup_visual.cpp:83
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:89
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:90
+msgid "Vsync"
+msgstr ""
#: src/gui/shopwindow.cpp:76
msgid "Personal Shop"
@@ -2732,7 +2791,7 @@ msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Taso: %d (%+d)"
#: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53
msgid "Guild"
msgstr "Kilta"
@@ -2764,7 +2823,7 @@ msgstr "Eroa killasta?"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51
msgid "Party"
msgstr "Ryhmä"
@@ -2936,139 +2995,139 @@ msgstr "Anna ryhmällesi nimi."
msgid "Specials"
msgstr "Erikoisuudet"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274
-#: src/gui/statuswindow.cpp:337
+#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280
+#: src/gui/statuswindow.cpp:343
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Taso: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:145 src/gui/statuswindow.cpp:260
-#: src/gui/statuswindow.cpp:304
+#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266
+#: src/gui/statuswindow.cpp:310
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Rahat: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:151
+#: src/gui/statuswindow.cpp:157
msgid "HP:"
msgstr "VP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:158
+#: src/gui/statuswindow.cpp:164
msgid "Exp:"
msgstr "Kok:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:172
+#: src/gui/statuswindow.cpp:178
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:204 src/gui/statuswindow.cpp:387
+#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Työ: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:205
+#: src/gui/statuswindow.cpp:211
msgid "Job:"
msgstr "Työ:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:311
+#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Hahmopisteitä: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:269
+#: src/gui/statuswindow.cpp:275
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Taso: %d (GM %d)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:325
+#: src/gui/statuswindow.cpp:331
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Korjauspisteitä: %d"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112
msgid "No Target"
msgstr "Ei kohdetta"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
msgid "Allow Target"
msgstr "Salli kohde"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
msgid "Need Target"
msgstr "Tarvitsee kohteen"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "General Magic"
msgstr "Yleismagia"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "Life Magic"
msgstr "Elämämagia"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
msgid "War Magic"
msgstr "Sotamagia"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Muovausmagia"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
msgid "Nature Magic"
msgstr "Luontomagia"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:125
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
msgid "Astral Magic"
msgstr "Astraalimagia"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167
msgid "Command Editor"
msgstr "Komentomuokkain"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184
msgid "magic"
msgstr "magia"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188
msgid "other"
msgstr "muu"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
msgid "Symbol:"
msgstr "Symboli:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
msgid "Command:"
msgstr "Komento:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:202
msgid "Mana:"
msgstr "Mana:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:208
msgid "Target Type:"
msgstr "Kohdetyyppi:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:214
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:220
msgid "Magic level:"
msgstr "Magiataso:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:226
msgid "Magic School:"
msgstr "Magian koulukunta:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:232
msgid "School level:"
msgstr "Koulukunnan taso:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:237
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
@@ -3296,7 +3355,7 @@ msgstr "Kotipaikan raja"
msgid "Road Point"
msgstr "Väyläpiste"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:608
+#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:617
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Kuka on linjoila - päivitän"
@@ -3304,15 +3363,15 @@ msgstr "Kuka on linjoila - päivitän"
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:194
+#: src/gui/whoisonline.cpp:197
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Kuka on linjoilla - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:622
+#: src/gui/whoisonline.cpp:631
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Kuka on linjoilla - virhe"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:661
+#: src/gui/whoisonline.cpp:670
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Kuka on linjoilla - päivitä"
@@ -3377,8 +3436,8 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Tämä komento tekee annetunnimisestä käyttäjästä kanavaoperaattorin."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Jos nimessä on välilyöntejä, laita sen ympärille lainausmerkit (\")."
@@ -3418,38 +3477,38 @@ msgstr "%s ilmoittaa kaikille:"
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s kuiskaa: %s"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Komento: /invite <nimi>"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi."
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "Command: /leave"
msgstr "Komento: /leave"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta."
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Näytä tämä ohje."
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi"
@@ -3592,427 +3651,427 @@ msgstr "Varasto"
msgid "Cart"
msgstr "Kärry"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Basic Keys"
msgstr "Perusnäppäimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Move Up"
msgstr "Ylöspäin"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Move Down"
msgstr "Alaspäin"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Move Left"
msgstr "Vasemmalle"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Move Right"
msgstr "Oikealle"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Target & Attack"
msgstr "Kohdista ja hyökkää"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Move to Target"
msgstr "Mene kohteen luo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "Muuta kohteen luo liikkumisen tyyppiä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
+#: src/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Move to Home location"
msgstr "Siirry kotipaikkaan"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58
+#: src/keyboardconfig.cpp:60
msgid "Set home location"
msgstr "Aseta kotipaikka"
-#: src/keyboardconfig.cpp:60
+#: src/keyboardconfig.cpp:62
msgid "Move to navigation point"
msgstr "Siirry reittipisteeseen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:65
msgid "Stop Attack"
msgstr "Keskeytä hyökkäys"
-#: src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:67
msgid "Untarget"
msgstr "Poista kohdevalinta"
-#: src/keyboardconfig.cpp:66
+#: src/keyboardconfig.cpp:68
msgid "Target Closest"
msgstr "Lähin kohteeksi"
-#: src/keyboardconfig.cpp:68
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Target NPC"
msgstr "NPC kohteeksi"
-#: src/keyboardconfig.cpp:69
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Target Player"
msgstr "Pelaaja kohteeksi"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Pickup"
msgstr "Poimi"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Muuta poiminnan tyyppiä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Hide Windows"
msgstr "Piilota ikkunat"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Sit"
msgstr "Istu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvankaappaus"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Salli/estä kaupankäynti"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Vaihda karttanäkymää"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Select OK"
msgstr "Valitse OK"
-#: src/keyboardconfig.cpp:85
+#: src/keyboardconfig.cpp:87
msgid "Shortcuts Keys"
msgstr "Pikavalintanäppäimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:86
+#: src/keyboardconfig.cpp:88
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Tavaroiden pikavalintanäppäin"
-#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:96 src/keyboardconfig.cpp:98
-#: src/keyboardconfig.cpp:100 src/keyboardconfig.cpp:102
-#: src/keyboardconfig.cpp:104 src/keyboardconfig.cpp:106
-#: src/keyboardconfig.cpp:108 src/keyboardconfig.cpp:110
-#: src/keyboardconfig.cpp:112 src/keyboardconfig.cpp:114
-#: src/keyboardconfig.cpp:116 src/keyboardconfig.cpp:119
-#: src/keyboardconfig.cpp:121 src/keyboardconfig.cpp:123
-#: src/keyboardconfig.cpp:125 src/keyboardconfig.cpp:127
-#: src/keyboardconfig.cpp:379
+#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92
+#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100
+#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104
+#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108
+#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:112
+#: src/keyboardconfig.cpp:114 src/keyboardconfig.cpp:116
+#: src/keyboardconfig.cpp:118 src/keyboardconfig.cpp:121
+#: src/keyboardconfig.cpp:123 src/keyboardconfig.cpp:125
+#: src/keyboardconfig.cpp:127 src/keyboardconfig.cpp:129
+#: src/keyboardconfig.cpp:381
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Tavarapikavalinta %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:128
+#: src/keyboardconfig.cpp:130
msgid "Windows Keys"
msgstr "Ikkunanäppäimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:129
+#: src/keyboardconfig.cpp:131
msgid "Help Window"
msgstr "Ohjeikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:131
+#: src/keyboardconfig.cpp:133
msgid "Status Window"
msgstr "Tilaikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:133
+#: src/keyboardconfig.cpp:135
msgid "Inventory Window"
msgstr "Tavaraikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:135
+#: src/keyboardconfig.cpp:137
msgid "Equipment Window"
msgstr "Varusteikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:137
+#: src/keyboardconfig.cpp:139
msgid "Skill Window"
msgstr "Taitoikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:139
+#: src/keyboardconfig.cpp:141
msgid "Minimap Window"
msgstr "Karttaikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:141
+#: src/keyboardconfig.cpp:143
msgid "Chat Window"
msgstr "Keskusteluikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:143
+#: src/keyboardconfig.cpp:145
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Tavaroiden pikavalintaikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:145
+#: src/keyboardconfig.cpp:147
msgid "Setup Window"
msgstr "Asetusikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:147
+#: src/keyboardconfig.cpp:149
msgid "Debug Window"
msgstr "Debug-ikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:149
+#: src/keyboardconfig.cpp:151
msgid "Social Window"
msgstr "Suhdeikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:151
+#: src/keyboardconfig.cpp:153
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Eleiden pikavalintaikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:153
+#: src/keyboardconfig.cpp:155
msgid "Outfits Window"
msgstr "Asukokonaisuusikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:155
+#: src/keyboardconfig.cpp:157
msgid "Shop Window"
msgstr "Kauppaikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:157
+#: src/keyboardconfig.cpp:159
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Pikapudotusikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:159
+#: src/keyboardconfig.cpp:161
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "Tappotilastoikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:161
+#: src/keyboardconfig.cpp:163
msgid "Commands Window"
msgstr "Komentoikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:163
+#: src/keyboardconfig.cpp:165
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Bottitutkaikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:166
+#: src/keyboardconfig.cpp:168
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Kuka on linjoilla -ikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:168
+#: src/keyboardconfig.cpp:170
msgid "Did you know Window"
msgstr "Tiesitkö-ikkuna"
-#: src/keyboardconfig.cpp:171
+#: src/keyboardconfig.cpp:173
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Edellinen sos. välilehti"
-#: src/keyboardconfig.cpp:173
+#: src/keyboardconfig.cpp:175
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Seuraava sos. välilehti"
-#: src/keyboardconfig.cpp:175
+#: src/keyboardconfig.cpp:177
msgid "Emotes Keys"
msgstr "Elenäppäimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:176
+#: src/keyboardconfig.cpp:178
msgid "Smilie"
msgstr "Hymiö"
-#: src/keyboardconfig.cpp:177 src/keyboardconfig.cpp:179
-#: src/keyboardconfig.cpp:181 src/keyboardconfig.cpp:183
-#: src/keyboardconfig.cpp:185 src/keyboardconfig.cpp:187
-#: src/keyboardconfig.cpp:189 src/keyboardconfig.cpp:191
-#: src/keyboardconfig.cpp:193 src/keyboardconfig.cpp:195
-#: src/keyboardconfig.cpp:197 src/keyboardconfig.cpp:199
-#: src/keyboardconfig.cpp:202 src/keyboardconfig.cpp:204
-#: src/keyboardconfig.cpp:206 src/keyboardconfig.cpp:208
-#: src/keyboardconfig.cpp:210 src/keyboardconfig.cpp:212
-#: src/keyboardconfig.cpp:214 src/keyboardconfig.cpp:216
-#: src/keyboardconfig.cpp:218 src/keyboardconfig.cpp:220
-#: src/keyboardconfig.cpp:222 src/keyboardconfig.cpp:224
-#: src/keyboardconfig.cpp:226 src/keyboardconfig.cpp:229
-#: src/keyboardconfig.cpp:232 src/keyboardconfig.cpp:235
-#: src/keyboardconfig.cpp:237 src/keyboardconfig.cpp:239
-#: src/keyboardconfig.cpp:241 src/keyboardconfig.cpp:243
-#: src/keyboardconfig.cpp:245 src/keyboardconfig.cpp:247
-#: src/keyboardconfig.cpp:249 src/keyboardconfig.cpp:251
-#: src/keyboardconfig.cpp:253 src/keyboardconfig.cpp:256
-#: src/keyboardconfig.cpp:258 src/keyboardconfig.cpp:260
-#: src/keyboardconfig.cpp:262 src/keyboardconfig.cpp:264
-#: src/keyboardconfig.cpp:266 src/keyboardconfig.cpp:268
-#: src/keyboardconfig.cpp:270 src/keyboardconfig.cpp:272
-#: src/keyboardconfig.cpp:274 src/keyboardconfig.cpp:276
-#: src/keyboardconfig.cpp:374
+#: src/keyboardconfig.cpp:179 src/keyboardconfig.cpp:181
+#: src/keyboardconfig.cpp:183 src/keyboardconfig.cpp:185
+#: src/keyboardconfig.cpp:187 src/keyboardconfig.cpp:189
+#: src/keyboardconfig.cpp:191 src/keyboardconfig.cpp:193
+#: src/keyboardconfig.cpp:195 src/keyboardconfig.cpp:197
+#: src/keyboardconfig.cpp:199 src/keyboardconfig.cpp:201
+#: src/keyboardconfig.cpp:204 src/keyboardconfig.cpp:206
+#: src/keyboardconfig.cpp:208 src/keyboardconfig.cpp:210
+#: src/keyboardconfig.cpp:212 src/keyboardconfig.cpp:214
+#: src/keyboardconfig.cpp:216 src/keyboardconfig.cpp:218
+#: src/keyboardconfig.cpp:220 src/keyboardconfig.cpp:222
+#: src/keyboardconfig.cpp:224 src/keyboardconfig.cpp:226
+#: src/keyboardconfig.cpp:228 src/keyboardconfig.cpp:231
+#: src/keyboardconfig.cpp:234 src/keyboardconfig.cpp:237
+#: src/keyboardconfig.cpp:239 src/keyboardconfig.cpp:241
+#: src/keyboardconfig.cpp:243 src/keyboardconfig.cpp:245
+#: src/keyboardconfig.cpp:247 src/keyboardconfig.cpp:249
+#: src/keyboardconfig.cpp:251 src/keyboardconfig.cpp:253
+#: src/keyboardconfig.cpp:255 src/keyboardconfig.cpp:258
+#: src/keyboardconfig.cpp:260 src/keyboardconfig.cpp:262
+#: src/keyboardconfig.cpp:264 src/keyboardconfig.cpp:266
+#: src/keyboardconfig.cpp:268 src/keyboardconfig.cpp:270
+#: src/keyboardconfig.cpp:272 src/keyboardconfig.cpp:274
+#: src/keyboardconfig.cpp:276 src/keyboardconfig.cpp:278
+#: src/keyboardconfig.cpp:376
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Eleen pikavalinta %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:278
+#: src/keyboardconfig.cpp:280
msgid "Outfits Keys"
msgstr "Asunäppäimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:279
+#: src/keyboardconfig.cpp:281
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Pue asu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:281
+#: src/keyboardconfig.cpp:283
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Kopioi asu"
-#: src/keyboardconfig.cpp:283
+#: src/keyboardconfig.cpp:285
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr "Kopioi varusteet asuksi"
-#: src/keyboardconfig.cpp:285
+#: src/keyboardconfig.cpp:287
msgid "Chat Keys"
msgstr "Keskustelunäppäimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:286
+#: src/keyboardconfig.cpp:288
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Ota keskustelu käyttöön/pois käytöstä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:288
+#: src/keyboardconfig.cpp:290
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Vieritä keskustelua ylös"
-#: src/keyboardconfig.cpp:290
+#: src/keyboardconfig.cpp:292
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Vieritä keskustelua alas"
-#: src/keyboardconfig.cpp:292
+#: src/keyboardconfig.cpp:294
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Edellinen keskusteluvälilehti"
-#: src/keyboardconfig.cpp:294
+#: src/keyboardconfig.cpp:296
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Seuraava keskusteluvälilehti"
-#: src/keyboardconfig.cpp:297
+#: src/keyboardconfig.cpp:299
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr "Sulje tämä keskusteluvälilehti"
-#: src/keyboardconfig.cpp:299
+#: src/keyboardconfig.cpp:301
msgid "Previous chat line"
msgstr "Edellinen keskustelulinja"
-#: src/keyboardconfig.cpp:301
+#: src/keyboardconfig.cpp:303
msgid "Next chat line"
msgstr "Seuraava keskustelulinja"
-#: src/keyboardconfig.cpp:303
+#: src/keyboardconfig.cpp:305
msgid "Chat Auto Complete"
msgstr "Sarkaintäydennys keskustelussa"
-#: src/keyboardconfig.cpp:305
+#: src/keyboardconfig.cpp:307
msgid "Deactivate Chat Input"
msgstr "Poistu keskustelusyötöstä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:307
+#: src/keyboardconfig.cpp:309
msgid "Other Keys"
msgstr "Muut näppäimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:308
+#: src/keyboardconfig.cpp:310
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Jätä huomiotta syöte 1"
-#: src/keyboardconfig.cpp:310
+#: src/keyboardconfig.cpp:312
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Jätä huomiotta syöte 2"
-#: src/keyboardconfig.cpp:312
+#: src/keyboardconfig.cpp:314
msgid "Direct Up"
msgstr "Vie ylös"
-#: src/keyboardconfig.cpp:313
+#: src/keyboardconfig.cpp:315
msgid "Direct Down"
msgstr "Vie alas"
-#: src/keyboardconfig.cpp:315
+#: src/keyboardconfig.cpp:317
msgid "Direct Left"
msgstr "Vie vasemmalle"
-#: src/keyboardconfig.cpp:316
+#: src/keyboardconfig.cpp:318
msgid "Direct Right"
msgstr "Vie oikealle"
-#: src/keyboardconfig.cpp:318
+#: src/keyboardconfig.cpp:320
msgid "Crazy moves"
msgstr "Villiliikkeet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:320
+#: src/keyboardconfig.cpp:322
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "Muuta villiliiketilaa"
-#: src/keyboardconfig.cpp:322
+#: src/keyboardconfig.cpp:324
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Pudota nopeasti N esinettä paikasta 0"
-#: src/keyboardconfig.cpp:324
+#: src/keyboardconfig.cpp:326
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Pudota nopeasti N esinettä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:326
+#: src/keyboardconfig.cpp:328
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "Vaihda nopean pudotuksen laskuria"
-#: src/keyboardconfig.cpp:328
+#: src/keyboardconfig.cpp:330
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Pikaparanna kohde tai itse"
-#: src/keyboardconfig.cpp:330
+#: src/keyboardconfig.cpp:332
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Käytä #itenplz-loitsua"
-#: src/keyboardconfig.cpp:332
+#: src/keyboardconfig.cpp:334
msgid "Use magic attack"
msgstr "Käytä magiahyökkäystä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:334
+#: src/keyboardconfig.cpp:336
msgid "Switch magic attack"
msgstr "Vaihda magiahyökkäystä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:337
+#: src/keyboardconfig.cpp:339
msgid "Switch pvp attack"
msgstr "Vaihda PvP-hyökkäystä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:338
+#: src/keyboardconfig.cpp:340
msgid "Change move type"
msgstr "Vaihda liikkumistyyppiä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:340
+#: src/keyboardconfig.cpp:342
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "Vaihda hyökkäysaseen tyyppiä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:342
+#: src/keyboardconfig.cpp:344
msgid "Change Attack Type"
msgstr "Vaihda hyökkäystyyppiä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:344
+#: src/keyboardconfig.cpp:346
msgid "Change Follow mode"
msgstr "Vaihda seuraustyyliä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:346
+#: src/keyboardconfig.cpp:348
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "Vaihda matkintatyyliä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:349
+#: src/keyboardconfig.cpp:351
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr "Ota käyttöön / poista pelimuokkaimet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:350
+#: src/keyboardconfig.cpp:352
msgid "On / Off audio"
msgstr "Äänet päälle / pois"
-#: src/keyboardconfig.cpp:352
+#: src/keyboardconfig.cpp:354
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "Aseta / peru poissaolo"
-#: src/keyboardconfig.cpp:354
+#: src/keyboardconfig.cpp:356
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "Kontekstivalikkoon \"klikkaus\" näppäimistöltä"
-#: src/keyboardconfig.cpp:356
+#: src/keyboardconfig.cpp:358
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "Vaihda kameran toimintaa"
-#: src/keyboardconfig.cpp:358
+#: src/keyboardconfig.cpp:360
msgid "Modifier key"
msgstr "Muokkausnäppäin"
-#: src/keyboardconfig.cpp:437
+#: src/keyboardconfig.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
@@ -4021,439 +4080,439 @@ msgstr ""
"Päällekkäiset näppäinoikotiet \"%s\" ja \"%s\" voivat aiheuttaa outouksia; "
"ole hyvä ja poista päällekkäisyydet. "
-#: src/localplayer.cpp:386
+#: src/localplayer.cpp:381
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Sinut tappoi %s."
-#: src/localplayer.cpp:1441
+#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Yritit poimia olemattoman tavaran."
-#: src/localplayer.cpp:1444
+#: src/localplayer.cpp:1439
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Tavara on liian painava."
-#: src/localplayer.cpp:1447
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Item is too far away."
msgstr "Tavara on liian kaukana."
-#: src/localplayer.cpp:1450
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Inventory is full."
msgstr "Sinulla on liikaa tavaraa ennestään."
-#: src/localplayer.cpp:1453
+#: src/localplayer.cpp:1448
msgid "Stack is too big."
msgstr "Kasa on liian suuri."
-#: src/localplayer.cpp:1456
+#: src/localplayer.cpp:1451
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Tavara kuuluu jollekulle muulle."
-#: src/localplayer.cpp:1459
+#: src/localplayer.cpp:1454
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Tuntematon ongelma esti tavaran poimimisen."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1483
+#: src/localplayer.cpp:1478
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) poimittu."
msgstr[1] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) poimittu."
-#: src/localplayer.cpp:1719
+#: src/localplayer.cpp:1680 src/localplayer.cpp:1714 src/localplayer.cpp:1715
msgid "xp"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738
+#: src/localplayer.cpp:1720 src/localplayer.cpp:1727 src/localplayer.cpp:1734
msgid "job"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1911
+#: src/localplayer.cpp:1907
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) oletusliikkeet"
-#: src/localplayer.cpp:1912
+#: src/localplayer.cpp:1908
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) käännetyt liikkeet"
-#: src/localplayer.cpp:1913
+#: src/localplayer.cpp:1909
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) liikkuu osin villiliikkein"
-#: src/localplayer.cpp:1914
+#: src/localplayer.cpp:1910
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) liikkuu villiliikkein"
-#: src/localplayer.cpp:1915
+#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) tuplaa tavallinen + villi"
-#: src/localplayer.cpp:1916
+#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) tuntematon liikkumistapa"
-#: src/localplayer.cpp:1938
+#: src/localplayer.cpp:1934
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(%d) villiliike nro %d"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1939
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) oma villiliike"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1943
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) villiliike"
-#: src/localplayer.cpp:1961
+#: src/localplayer.cpp:1957
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) oletussiirtymä kohteen luo"
-#: src/localplayer.cpp:1962
+#: src/localplayer.cpp:1958
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) siirry kohteen luo etäisyydellä 1"
-#: src/localplayer.cpp:1963
+#: src/localplayer.cpp:1959
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) siirry kohteen luo etäisyydellä 2"
-#: src/localplayer.cpp:1964
+#: src/localplayer.cpp:1960
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) siirry kohteen luo etäisyydellä 3"
-#: src/localplayer.cpp:1965
+#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) siirry kohteen luo etäisyydellä 5"
-#: src/localplayer.cpp:1966
+#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) siirry kohteen luo etäisyydellä 7"
-#: src/localplayer.cpp:1967
+#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) siirry kohteen luo hyökkäyskantamalla"
-#: src/localplayer.cpp:1968
+#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) jousiampujan hyökkäyskantama"
-#: src/localplayer.cpp:1969
+#: src/localplayer.cpp:1965
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) siirry kohteen luo"
-#: src/localplayer.cpp:1988
+#: src/localplayer.cpp:1984
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) oletusseuraaminen"
-#: src/localplayer.cpp:1989
+#: src/localplayer.cpp:1985
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) suhteellinen seuraaminen"
-#: src/localplayer.cpp:1990
+#: src/localplayer.cpp:1986
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) peilikuvaseuraaminen"
-#: src/localplayer.cpp:1991
+#: src/localplayer.cpp:1987
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) lemmikkiseuraaminen"
-#: src/localplayer.cpp:1992
+#: src/localplayer.cpp:1988
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) tuntematon seuraaminen"
-#: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038
+#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2034
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) hyökkäys"
-#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034
+#: src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2030
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) oletushyökkäys"
-#: src/localplayer.cpp:2013
+#: src/localplayer.cpp:2009
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) vaihda hyökkäystä, ei kilpeä"
-#: src/localplayer.cpp:2014
+#: src/localplayer.cpp:2010
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) vaihda hyökkäystä, kilpi mukana"
-#: src/localplayer.cpp:2035
+#: src/localplayer.cpp:2031
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) mene ja hyökkää"
-#: src/localplayer.cpp:2036
+#: src/localplayer.cpp:2032
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) mene, hyökkää, poimi"
-#: src/localplayer.cpp:2037
+#: src/localplayer.cpp:2033
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) ei automaattista hyökkäystä"
-#: src/localplayer.cpp:2071
+#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) pieni poiminta 1x1 ruutua"
-#: src/localplayer.cpp:2072
+#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) oletuspoiminta 2x1 ruutua"
-#: src/localplayer.cpp:2073
+#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) poiminta edestä 2x3 ruutua"
-#: src/localplayer.cpp:2074
+#: src/localplayer.cpp:2088
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) poiminta 3x3 ruutua"
-#: src/localplayer.cpp:2075
+#: src/localplayer.cpp:2089
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) mene ja poimi etäisyydellä 4"
-#: src/localplayer.cpp:2076
+#: src/localplayer.cpp:2090
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) mene ja poimi etäisyydellä 8"
-#: src/localplayer.cpp:2077
+#: src/localplayer.cpp:2091
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) mene ja poimi maksimietäisyydellä"
-#: src/localplayer.cpp:2078
+#: src/localplayer.cpp:2092
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) poiminta"
-#: src/localplayer.cpp:2091
+#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) normaali karttanäkymä"
-#: src/localplayer.cpp:2092
+#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) debug-karttanäkymä"
-#: src/localplayer.cpp:2093
+#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ultra-karttanäkymä"
-#: src/localplayer.cpp:2094
+#: src/localplayer.cpp:2108
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ultra-karttanäkymä 2"
-#: src/localplayer.cpp:2095
+#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) tyhjä karttanäkymä"
-#: src/localplayer.cpp:2096
+#: src/localplayer.cpp:2110
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) mustavalkoinen karttanäkymä"
-#: src/localplayer.cpp:2115
+#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) #flar taikahyökkäyksenä"
-#: src/localplayer.cpp:2116
+#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) #chiza taikahyökkäyksenä"
-#: src/localplayer.cpp:2117
+#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) #ingrav taikahyökkäyksenä"
-#: src/localplayer.cpp:2118
+#: src/localplayer.cpp:2132
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) #frillyar taikahyökkäyksenä"
-#: src/localplayer.cpp:2119
+#: src/localplayer.cpp:2133
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) #upmarmu taikahyökkäyksenä"
-#: src/localplayer.cpp:2120
+#: src/localplayer.cpp:2134
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) taikahyökkäys"
-#: src/localplayer.cpp:2139
+#: src/localplayer.cpp:2153
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) hyökkää kaikkien pelaajien kimppuun"
-#: src/localplayer.cpp:2140
+#: src/localplayer.cpp:2154
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2141
+#: src/localplayer.cpp:2155
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) hyökkää jos huonot suhteet"
-#: src/localplayer.cpp:2142
-msgid "(d) dont attack players"
-msgstr "(d) älä hyökkää pelaajien kimppuun"
+#: src/localplayer.cpp:2156
+msgid "(d) don't attack players"
+msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2143
+#: src/localplayer.cpp:2157
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) pelaajien kanssa taistelu"
-#: src/localplayer.cpp:2162
+#: src/localplayer.cpp:2176
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) oletusmatkinta"
-#: src/localplayer.cpp:2163
+#: src/localplayer.cpp:2177
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) asun matkinta"
-#: src/localplayer.cpp:2164
+#: src/localplayer.cpp:2178
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) matkinta"
-#: src/localplayer.cpp:2192
+#: src/localplayer.cpp:2206
msgid "Away"
msgstr "Poissa"
-#: src/localplayer.cpp:2211
+#: src/localplayer.cpp:2226
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) paikalla"
-#: src/localplayer.cpp:2212
+#: src/localplayer.cpp:2227
msgid "(A) away"
msgstr "(A) poissa"
-#: src/localplayer.cpp:2213 src/localplayer.cpp:2228
+#: src/localplayer.cpp:2228 src/localplayer.cpp:2243
msgid "(?) away"
msgstr "(?) poissaolo"
-#: src/localplayer.cpp:2226
+#: src/localplayer.cpp:2241
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) pelin kameratila"
-#: src/localplayer.cpp:2227
+#: src/localplayer.cpp:2242
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) vapaa kamera"
-#: src/localplayer.cpp:2252
+#: src/localplayer.cpp:2267
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Pelimuokkaimet käytössä"
-#: src/localplayer.cpp:2253
+#: src/localplayer.cpp:2268
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Pelimuokkaimet poissa käytöstä"
-#: src/localplayer.cpp:2254
+#: src/localplayer.cpp:2269
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Pelimuokkaimet ovat tuntemattomia"
-#: src/localplayer.cpp:3772
+#: src/localplayer.cpp:3783
msgid "Follow: "
msgstr "Seuraa: "
-#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3789
+#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800
msgid "Follow canceled"
msgstr "Seuraaminen keskeytetty"
-#: src/localplayer.cpp:3781
+#: src/localplayer.cpp:3792
msgid "Imitation: "
msgstr "Matki: "
-#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3791
+#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Matkiminen keskeytetty"
-#: src/localplayer.cpp:4139
+#: src/localplayer.cpp:4150
msgid "You see "
msgstr "Näet "
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:55
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [asetukset] [manaplus-tiedosto]"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:56
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-tiedosto] : Manaplus-tiedosto on XML-tiedosto (.manaplus)"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:58
msgid " used to set custom parameters"
msgstr " jolla asetetaan erikoisvalitsimia"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:59
msgid " to the manaplus client."
msgstr " manaplus-ohjelmalle."
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:61
msgid "Options:"
msgstr "Asetusvivut:"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:62
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Käytettävä lokitiedosto"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:63
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr " -L --chat-log-dir : Käytettävä keskustelulokihakemisto"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:64
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Näytä versionumero"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:65
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Näytä tämä ohje"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:66
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Käytä tätä asetushakemistoa"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:67
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Käyttäjätunnus sisäänkirjautumiseen"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:68
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Salasana sisäänkirjautumiseen"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:69
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Hahmo sisäänkirjautumiseen"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:70
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
" -s --server : Palvelinnimi tai IP-osoite sisäänkirjautumiseen"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:71
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Palvelinportti sisäänkirjautumiseen "
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:72
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " --update-host : Käytä tätä päivityspalvelinta"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:73
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Aseta oletushahmopalvelin ja -hahmo"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:75
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Ohita päivityslataukset"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:76
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Lataa pelidata tästä hakemistosta"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:78
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Hakemisto paikallisdatan tallennukseen"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:80
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Kuvankaappausten tallennushakemisto"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:81
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Käynnistä peli vikasietotilassa"
-#: src/main.cpp:78
+#: src/main.cpp:82
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr " -T --tests : Käynnistä ajuritestaus ja automaattiasetukset"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:85
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " --no-opengl : Poista OpenGL käytöstä tämän session ajaksi"
@@ -4690,43 +4749,43 @@ msgstr "Sinut potkittiin ulos killasta."
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s on potkittu ulos killastasi."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän tavaranjaon asetuksia"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Komento: /item <jakopolitiikka>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän saaliinjakopolitiikkaa."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
@@ -4734,23 +4793,23 @@ msgstr ""
"<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin "
"saalis jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin saalista ei jaeta."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
msgid "Command: /item"
msgstr "Komento: /item"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen saaliinjakopolitiikan."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Komento: /exp <jakopolitiikka>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
@@ -4759,43 +4818,43 @@ msgstr ""
"kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin "
"kokemuspisteitä ei jaeta."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
msgid "Command: /exp"
msgstr "Komento: /exp"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Saaliinjako käytössä."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:295
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Saaliinjako poistettu käytöstä."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:305
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Saaliinjaon tila on tuntematon."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:247
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Kokemuksen jako käytössä."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:257
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:267
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon."
@@ -4873,83 +4932,83 @@ msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä."
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Käyttäjänimi pysyvästi poistettu."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83
msgid "Party successfully created."
msgstr "Ryhmä luotu."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:138
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s on liittynyt ryhmääsi."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:179
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s ei voi liittyä ryhmääsi, koska se on täynnä."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ Tuntematon kutsuvastaus kohteella %s."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:358
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359
msgid "You have left the party."
msgstr "Erosit ryhmästä."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:371
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s on eronnut ryhmästä."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Olet kuollut."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Ikävä kyllä joudumme kertomaan hahmosi kuolleen taistelussa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Et ole enää erityisen elossa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Tuonelasta käy sieluusi kylmä viima."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Se siitä!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4957,7 +5016,7 @@ msgstr ""
"Ei, lapsikullat. Hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan "
"paikkaan."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -4965,72 +5024,72 @@ msgstr ""
"Ovela suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi "
"epäonnistui."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Ei tainnut mennä kovin lujaa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Haluatko tietää mitä rojua kanniskelit oikeasti mukanasi?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ikävä kyllä sinusta ei jäänyt lopulta jälkeäkään löydettäväksi..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Pim! Olet annihiloitu."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Jäi näköjään oma pää vetävän käteen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Peballeen meni taas, vedä raatosi vessasta alas ja hanki uusi."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You are no more."
msgstr "Olet lakannut olemasta."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You're a stiff."
msgstr "Raato mikä raato."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You're off the twig."
msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Potkaisit tyhjää."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -5038,25 +5097,25 @@ msgstr ""
"Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan "
"jokeen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Olet entinen pelaaja."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Kaipaat kotivuonoille."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:427
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen."
@@ -5645,24 +5704,24 @@ msgstr "Osoitetta ei löydy: \""
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!"
-#: src/playerrelations.cpp:479
+#: src/playerrelations.cpp:480
msgid "Print '...'"
msgstr "Tulosta '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:499
+#: src/playerrelations.cpp:500
msgid "Blink name"
msgstr "Vilkuta nimeä"
-#: src/playerrelations.cpp:543
+#: src/playerrelations.cpp:542
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Leijuva '...' -puhekupla"
-#: src/playerrelations.cpp:546
+#: src/playerrelations.cpp:545
msgid "Floating bubble"
msgstr "Leijuva puhekupla"