diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 931 |
1 files changed, 560 insertions, 371 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # 3_0_3 <jack@krass.com>, 2011 # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011 @@ -37,14 +37,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-18 18:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-02 19:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-19 11:57+0000\n" "Last-Translator: The Micksha\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/" +"de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: file uploaded message @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Datei hochgeladen" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button -#: src/actions/actions.cpp:171 src/client.cpp:1569 src/client.cpp:1604 +#: src/actions/actions.cpp:171 src/client.cpp:1572 src/client.cpp:1607 #: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:182 #: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:165 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:314 @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Datei hochgeladen" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:420 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:169 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:159 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:476 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:475 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:262 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:310 src/gui/windows/editdialog.cpp:50 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59 @@ -81,9 +82,9 @@ msgstr "Datei hochgeladen" #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256 src/gui/windows/socialwindow.cpp:531 #: src/gui/windows/textdialog.cpp:53 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149 #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134 -#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:456 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:491 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:519 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:341 +#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:423 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:458 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:486 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:305 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -133,7 +134,9 @@ msgstr "Log hoch geladen zu:" #: src/actions/actions.cpp:1748 msgid "" "Last seen disabled. Enable in players / collect players id and seen log." -msgstr "Zuletzt deaktiviert gesehen. Aktiviere in Spieler / Rufe Player ID ab und prüfe Log." +msgstr "" +"Zuletzt deaktiviert gesehen. Aktiviere in Spieler / Rufe Player ID ab und " +"prüfe Log." #. TRANSLATORS: last seen error #: src/actions/actions.cpp:1767 src/actions/actions.cpp:1781 @@ -155,7 +158,9 @@ msgstr "Kann keine leeren Flüster- oder Channelnachrichten versenden!" #: src/actions/chat.cpp:315 #, c-format msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists." -msgstr "Kann keinen Flüsterreiter \"%s\" erstellen! Möglicherweise existiert der Reiter bereits." +msgstr "" +"Kann keinen Flüsterreiter \"%s\" erstellen! Möglicherweise existiert der " +"Reiter bereits." #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message @@ -330,26 +335,26 @@ msgid "Visible on map" msgstr "Auf der Karte sichtbar" #. TRANSLATORS: default race name -#: src/being/being.cpp:496 +#: src/being/being.cpp:494 msgid "Human" msgstr "Mensch" #. TRANSLATORS: dodge or miss message in attacks -#: src/being/being.cpp:683 +#: src/being/being.cpp:676 msgid "dodge" msgstr "ausweichen" -#: src/being/being.cpp:683 +#: src/being/being.cpp:676 msgid "miss" msgstr "verfehlt" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2282 src/gui/windows/whoisonline.cpp:882 +#: src/being/being.cpp:2275 src/gui/windows/whoisonline.cpp:882 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2287 src/gui/windows/whoisonline.cpp:887 +#: src/being/being.cpp:2280 src/gui/windows/whoisonline.cpp:887 msgid "I" msgstr "I" @@ -500,41 +505,41 @@ msgstr "Schwebende Blase" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: long button name for setup window. #. TRANSLATORS: setup window name -#: src/client.cpp:870 src/dyetool/client.cpp:491 src/gui/windowmenu.cpp:189 +#: src/client.cpp:872 src/dyetool/client.cpp:491 src/gui/windowmenu.cpp:189 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name -#: src/client.cpp:873 src/dyetool/client.cpp:494 +#: src/client.cpp:875 src/dyetool/client.cpp:494 #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Performance" msgstr "Leistung" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name -#: src/client.cpp:876 src/dyetool/client.cpp:497 +#: src/client.cpp:878 src/dyetool/client.cpp:497 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:110 msgid "Video" msgstr "Video" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name -#: src/client.cpp:879 src/dyetool/client.cpp:500 +#: src/client.cpp:881 src/dyetool/client.cpp:500 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 msgid "Theme" msgstr "Theme" #. TRANSLATORS: theme tab quick button -#: src/client.cpp:882 src/dyetool/client.cpp:503 +#: src/client.cpp:884 src/dyetool/client.cpp:503 msgid "About" msgstr "Über" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: long button name for help window. #. TRANSLATORS: help window name -#: src/client.cpp:885 src/dyetool/client.cpp:506 src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/client.cpp:887 src/dyetool/client.cpp:506 src/gui/windowmenu.cpp:74 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -555,7 +560,7 @@ msgstr "Hilfe" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button -#: src/client.cpp:889 src/client.cpp:1483 src/client.cpp:1502 +#: src/client.cpp:891 src/client.cpp:1486 src/client.cpp:1505 #: src/dyetool/client.cpp:510 src/gui/dialogsmanager.cpp:116 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:756 src/gui/popups/popupmenu.cpp:833 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1087 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 @@ -568,32 +573,32 @@ msgid "Close" msgstr "Schließen" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1115 src/gui/windowmanager_unittest.cc:156 +#: src/client.cpp:1117 src/gui/windowmanager_unittest.cc:156 msgid "Connecting to server" msgstr "Verbinde zum Server" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1172 src/gui/windowmanager_unittest.cc:173 +#: src/client.cpp:1174 src/gui/windowmanager_unittest.cc:173 msgid "Logging in" msgstr "Anmelden" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1221 +#: src/client.cpp:1223 msgid "Entering game world" msgstr "Betrete die Spielwelt" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1369 +#: src/client.cpp:1372 msgid "Requesting characters" msgstr "Spielfiguren werden abgefragt" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1412 +#: src/client.cpp:1415 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Verbinde zum Spielserver" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1424 +#: src/client.cpp:1427 msgid "Changing game servers" msgstr "Spielserver wechseln" @@ -610,52 +615,52 @@ msgstr "Spielserver wechseln" #. TRANSLATORS: error header #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: error header -#: src/client.cpp:1480 src/client.cpp:1499 src/client.cpp:1738 +#: src/client.cpp:1483 src/client.cpp:1502 src/client.cpp:1741 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:472 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:471 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:306 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:212 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:429 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:433 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:515 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:337 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:396 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:400 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:482 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:301 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1518 +#: src/client.cpp:1521 msgid "Requesting registration details" msgstr "Anfrage der Registrierungsdetails" #. TRANSLATORS: password change message header -#: src/client.cpp:1565 +#: src/client.cpp:1568 msgid "Password Change" msgstr "Passwort ändern" #. TRANSLATORS: password change message text -#: src/client.cpp:1567 +#: src/client.cpp:1570 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" #. TRANSLATORS: email change message header -#: src/client.cpp:1600 +#: src/client.cpp:1603 msgid "Email Change" msgstr "E-Mail ändern" #. TRANSLATORS: email change message text -#: src/client.cpp:1602 +#: src/client.cpp:1605 msgid "Email changed successfully!" msgstr "E-Mail erfolgreich geändert!" #. TRANSLATORS: unregister message header -#: src/client.cpp:1638 +#: src/client.cpp:1641 msgid "Unregister Successful" msgstr "Erfolgreich abgemeldet." #. TRANSLATORS: unregister message text -#: src/client.cpp:1640 +#: src/client.cpp:1643 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." @@ -747,7 +752,8 @@ msgstr " -H --update-host : Update host benutzen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:89 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Voreingestellten Charakterserver und Charakter wählen" +msgstr "" +" -D --default : Voreingestellten Charakterserver und Charakter wählen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:93 @@ -757,12 +763,15 @@ msgstr " -u --skip-update : Herunterladen von Updates überspringen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:96 msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Verzeichnis von dem Spieldaten geladen werden sollen" +msgstr "" +" -d --data : Verzeichnis von dem Spieldaten geladen werden sollen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:99 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -L --localdata-dir : Verzeichnis das als Lokales Verzeichnis benutzt werden soll" +msgstr "" +" -L --localdata-dir : Verzeichnis das als Lokales Verzeichnis benutzt " +"werden soll" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:103 @@ -782,7 +791,8 @@ msgstr " --renderer : Renderer-Typ setzen" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:112 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" -msgstr " -T --Tests : Treibertest und automatische Konfiguration starten" +msgstr "" +" -T --Tests : Treibertest und automatische Konfiguration starten" #. TRANSLATORS: command line help #: src/commandline.cpp:118 @@ -848,23 +858,23 @@ msgid "Debug" msgstr "Debug" #. TRANSLATORS: save file message -#: src/game.cpp:598 +#: src/game.cpp:600 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "Screenshot gespeichert unter %s" #. TRANSLATORS: save file message -#: src/game.cpp:608 +#: src/game.cpp:610 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Screenshot konnte nicht gespeichert werden!" #. TRANSLATORS: error message text -#: src/game.cpp:695 +#: src/game.cpp:697 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt." #. TRANSLATORS: error message header -#: src/game.cpp:698 +#: src/game.cpp:700 msgid "Network Error" msgstr "Netzwerkfehler" @@ -1279,14 +1289,17 @@ msgstr "Wiederbeleben" #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:178 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " -"health." -msgstr "Du trägst mehr als die Hälfte die du tragen kannst. Du kannst nun deine Gesundheit nicht mehr regenerieren." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" +"Du trägst mehr als die Hälfte die du tragen kannst. Du kannst nun deine " +"Gesundheit nicht mehr regenerieren." #. TRANSLATORS: weight message #: src/gui/dialogsmanager.cpp:198 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." -msgstr "Du trägst weniger als die Hälfte des Gewichts. Du kannst nun deine Gesundheit regenerieren." +msgstr "" +"Du trägst weniger als die Hälfte des Gewichts. Du kannst nun deine " +"Gesundheit regenerieren." #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode @@ -1297,8 +1310,7 @@ msgstr "Du trägst weniger als die Hälfte des Gewichts. Du kannst nun deine Ges #: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 -#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:671 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:603 +#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:671 src/gui/windows/serverdialog.cpp:603 msgid "default" msgstr "Standard" @@ -1850,11 +1862,9 @@ msgstr "Handeln" #. TRANSLATORS: attack player #. TRANSLATORS: Skill type #. TRANSLATORS: input action name -#. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:180 src/gui/popups/popupmenu.cpp:304 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:912 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:125 -#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:241 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 +#: src/input/pages/basic.cpp:40 msgid "Attack" msgstr "Angriff" @@ -1930,7 +1940,7 @@ msgstr "Bewegen" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: npc context menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:270 src/input/pages/basic.cpp:88 -#: src/resources/db/npcdb.cpp:152 +#: src/resources/db/npcdb.cpp:151 msgid "Talk" msgstr "Sprechen" @@ -1948,7 +1958,7 @@ msgstr "Sprechen" #: src/gui/windows/buydialog.cpp:195 src/gui/windows/buydialog.cpp:214 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/buydialog.cpp:289 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 src/gui/windows/shopwindow.cpp:170 -#: src/input/pages/basic.cpp:250 src/resources/db/npcdb.cpp:154 +#: src/input/pages/basic.cpp:250 src/resources/db/npcdb.cpp:153 msgid "Buy" msgstr "Kaufen" @@ -1966,7 +1976,7 @@ msgstr "Kaufen" #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:54 src/gui/widgets/selldialog.cpp:107 #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:145 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:172 src/input/pages/basic.cpp:256 -#: src/resources/db/npcdb.cpp:156 +#: src/resources/db/npcdb.cpp:155 msgid "Sell" msgstr "Verkaufen" @@ -2068,7 +2078,7 @@ msgstr "Ablegen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pet return to egg -#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:408 src/resources/db/petdb.cpp:160 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:408 src/resources/db/petdb.cpp:159 msgid "Return to egg" msgstr "Zum Ei zurückkehren" @@ -2465,7 +2475,7 @@ msgstr "Gelben Balken zurücksetzen" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy status to chat #. TRANSLATORS: status window button -#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2125 src/gui/windows/statuswindow.cpp:88 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2125 src/gui/windows/statuswindow.cpp:90 msgid "Copy to chat" msgstr "Zu Chat kopieren" @@ -2517,9 +2527,8 @@ msgstr "Fenster anzeigen" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2386 src/gui/popups/skillpopup.cpp:127 -#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:363 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:68 src/gui/windows/statuswindow.cpp:243 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:367 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:363 src/gui/windows/statuswindow.cpp:70 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:268 src/gui/windows/statuswindow.cpp:392 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Stufe: %d" @@ -2938,8 +2947,8 @@ msgstr "Sklave erzeugen" #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3100 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3119 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3132 src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76 -#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:130 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:452 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:488 +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:130 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:419 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:455 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3330,8 +3339,8 @@ msgstr "Level: %u" #. TRANSLATORS: money label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:140 -#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:719 src/gui/windows/statuswindow.cpp:70 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:220 src/gui/windows/statuswindow.cpp:334 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:719 src/gui/windows/statuswindow.cpp:72 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:222 src/gui/windows/statuswindow.cpp:359 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Geld: %s" @@ -3387,7 +3396,7 @@ msgstr "Beenden" #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:129 src/gui/windows/buydialog.cpp:279 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:194 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:230 src/gui/windows/npcdialog.cpp:123 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:746 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:771 msgid "+" msgstr "+" @@ -3408,8 +3417,8 @@ msgstr "-" #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/widgets/selldialog.cpp:133 src/gui/windows/buydialog.cpp:299 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:483 src/gui/windows/statuswindow.cpp:539 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:744 src/gui/windows/statuswindow.cpp:766 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:508 src/gui/windows/statuswindow.cpp:564 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:769 src/gui/windows/statuswindow.cpp:791 msgid "Max" msgstr "Max" @@ -3565,15 +3574,13 @@ msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:104 -#: src/resources/notifications.h:214 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:104 src/resources/notifications.h:214 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:109 -#: src/resources/notifications.h:218 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:109 src/resources/notifications.h:218 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." @@ -3584,22 +3591,19 @@ msgstr "Teilen von Gegenständen unbekannt." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:150 -#: src/resources/notifications.h:198 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:150 src/resources/notifications.h:198 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Teilen von Erfahrung aktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:155 -#: src/resources/notifications.h:202 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:155 src/resources/notifications.h:202 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Teilen von Erfahrung deaktiviert." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:160 -#: src/resources/notifications.h:206 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:160 src/resources/notifications.h:206 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Teilen von Erfahrung nicht möglich." @@ -4021,7 +4025,11 @@ msgid "" "Chat window will be automatically hidden when not in use.\n" "\n" "Hit Enter or hover mouse to show chat again." -msgstr "Chatfenster wird automatisch versteckt, wenn es nicht benutzt wird.\n\nDrücke Enter oder fahre mit der Maus darüber, um es wieder sichtbar zu machen." +msgstr "" +"Chatfenster wird automatisch versteckt, wenn es nicht benutzt wird.\n" +"\n" +"Drücke Enter oder fahre mit der Maus darüber, um es wieder sichtbar zu " +"machen." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:58 @@ -4033,15 +4041,19 @@ msgstr "Chatfokus schützen" msgid "" "Enables aggressive protection of input focus in chat window.\n" "\n" -"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you typing in chat window." -msgstr "Aktiviert den aggressiven Schutz des Eingabefokuses im Chatfenster.\n\nHinweis: Keine anderen Texteingaben können empfangen werden, wenn du im Chateingabefeld schreibst." +"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you " +"typing in chat window." +msgstr "" +"Aktiviert den aggressiven Schutz des Eingabefokuses im Chatfenster.\n" +"\n" +"Hinweis: Keine anderen Texteingaben können empfangen werden, wenn du im " +"Chateingabefeld schreibst." #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:117 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 src/gui/windows/emotewindow.cpp:117 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -4055,7 +4067,10 @@ msgstr "Farben von eingehenden Chatnachrichten entfernen" msgid "" "Enable this setting to strip colors from incoming chat messages. All " "messages will use default chat text color if this enabled." -msgstr "Diese Einstellung aktivieren um Farben von eingehenden Chat zu entfernen. Alle Nachrichten werden die voreingestellte Chattextfarbe benutzen, falls dies aktiviert ist." +msgstr "" +"Diese Einstellung aktivieren um Farben von eingehenden Chat zu entfernen. " +"Alle Nachrichten werden die voreingestellte Chattextfarbe benutzen, falls " +"dies aktiviert ist." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77 @@ -4065,10 +4080,18 @@ msgstr "Chatfarben-Liste anzeigen" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:79 msgid "" -"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat window will display color selection drop-down.\n" +"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat " +"window will display color selection drop-down.\n" "\n" -"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but also occupies some space in chat window." -msgstr "Diese Einstellung aktivieren um die Farbauswahl Dropdown-Liste im Chatfenster anzuzeigen. Das Chatfenster wird die Farbauswahl Dropdown-Liste anzeigen.\n\nDies erlaubt die einfache Einstellung für die Farbe von ausgehenden Nachrichten, aber belegt auch etwas Platz im Chatfenster." +"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but " +"also occupies some space in chat window." +msgstr "" +"Diese Einstellung aktivieren um die Farbauswahl Dropdown-Liste im " +"Chatfenster anzuzeigen. Das Chatfenster wird die Farbauswahl Dropdown-Liste " +"anzeigen.\n" +"\n" +"Dies erlaubt die einfache Einstellung für die Farbe von ausgehenden " +"Nachrichten, aber belegt auch etwas Platz im Chatfenster." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:90 @@ -4079,7 +4102,9 @@ msgstr "Magie- und GM-Befehle in jedem Chatreiter erlauben" #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:92 msgid "" "Enable this setting to be able to type spells and GM commands in any tab." -msgstr "Diese Einstellung aktivieren, um Zaubersprüche und GM-Befehle in jedem Reiter ausführen zu können." +msgstr "" +"Diese Einstellung aktivieren, um Zaubersprüche und GM-Befehle in jedem " +"Reiter ausführen zu können." #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:98 @@ -4094,10 +4119,17 @@ msgstr "Maximale Zeichen in Chatzeile begrenzen" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103 msgid "" -"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed in chat.\n" +"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed " +"in chat.\n" "\n" -"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will be truncated." -msgstr "Begrenzt die Anzahl an Buchstaben welche als längste Zeile als Text im Chat angezeigt werden können.\n\nHinweis: Lange Zeilen können den Klienten langsamer machen. Zeilen die länger als die Begrenzung sind werden abgeschnitten." +"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will " +"be truncated." +msgstr "" +"Begrenzt die Anzahl an Buchstaben welche als längste Zeile als Text im Chat " +"angezeigt werden können.\n" +"\n" +"Hinweis: Lange Zeilen können den Klienten langsamer machen. Zeilen die " +"länger als die Begrenzung sind werden abgeschnitten." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:110 @@ -4107,10 +4139,15 @@ msgstr "Maximale Zeilen im Chat begrenzen" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112 msgid "" -"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit are discarded from scrollback buffer.\n" +"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps " +"specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit " +"are discarded from scrollback buffer.\n" "\n" "Note: keeping too many lines in scroll buffer can slow client down." -msgstr "Begrenzt, wieviele Chatzeilen im Rückholspeicher bleiben. Der Chat speichert angegebene Anzahl von letzten Textzeilen. Die ältesten Zeilen, welche die Begrenzung überschreiten, werden aus dem Rückholspeicher verworfen." +msgstr "" +"Begrenzt, wieviele Chatzeilen im Rückholspeicher bleiben. Der Chat speichert " +"angegebene Anzahl von letzten Textzeilen. Die ältesten Zeilen, welche die " +"Begrenzung überschreiten, werden aus dem Rückholspeicher verworfen." #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:120 @@ -4128,7 +4165,12 @@ msgid "" "If you enable this setting, chat logs will be written to disk.\n" "\n" "Note: chat logs can take noticeable amount of disk space over time." -msgstr "Falls du diese Einstellung aktivierst, werden Chatlogs auf die Festplatte geschrieben.\n\nHinweis: Chatlogs können über die Zeit eine deutliche Menge an Festplattenspeicher einnehmen." +msgstr "" +"Falls du diese Einstellung aktivierst, werden Chatlogs auf die Festplatte " +"geschrieben.\n" +"\n" +"Hinweis: Chatlogs können über die Zeit eine deutliche Menge an " +"Festplattenspeicher einnehmen." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:131 @@ -4138,7 +4180,9 @@ msgstr "Debug-Chatlog aktivieren" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:133 msgid "If you enable this, debug chat tab also will be logged to disk." -msgstr "Wenn du dies aktivierst, wird der Debug Chatreiter ebenfalls auf der Festplatte geloggt." +msgstr "" +"Wenn du dies aktivierst, wird der Debug Chatreiter ebenfalls auf der " +"Festplatte geloggt." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:137 @@ -4148,9 +4192,11 @@ msgstr "Chatverlauf anzeigen" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:139 msgid "" -"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on" -" startup instead of starting with empty chat tabs." -msgstr "Falls diese Einstellung aktivert ist, wird der Klient alte Logs beim Start laden anstatt das leere Chatreiter angezeigt werden." +"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on " +"startup instead of starting with empty chat tabs." +msgstr "" +"Falls diese Einstellung aktivert ist, wird der Klient alte Logs beim Start " +"laden anstatt das leere Chatreiter angezeigt werden." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:144 @@ -4160,10 +4206,17 @@ msgstr "Gruppennachrichten über Anwesenheit anzeigen" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:146 msgid "" -"If this setting is enabled, online status changes of party members will be shown in party tab of chat.\n" +"If this setting is enabled, online status changes of party members will be " +"shown in party tab of chat.\n" "\n" -"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online." -msgstr "Falls diese Einstellung aktivert ist, werden Statusänderungen der Gruppenmitglieder im Gruppenreiter des Chats angezeigt. \n\nDies fügt etwas Tumult zum Chat hinzu, aber erlaubt es auch zu sehen, wenn deine Freunde online kommen." +"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies " +"are coming online." +msgstr "" +"Falls diese Einstellung aktivert ist, werden Statusänderungen der " +"Gruppenmitglieder im Gruppenreiter des Chats angezeigt. \n" +"\n" +"Dies fügt etwas Tumult zum Chat hinzu, aber erlaubt es auch zu sehen, wenn " +"deine Freunde online kommen." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152 @@ -4173,10 +4226,17 @@ msgstr "Gildennachrichten über Anwesenheit anzeigen" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:154 msgid "" -"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be shown in guild tab of chat.\n" +"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be " +"shown in guild tab of chat.\n" +"\n" +"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies " +"are coming online." +msgstr "" +"Falls diese Einstellung aktivert ist, werden Statusänderungen der " +"Gildenmitglieder im Gildenreiter des Chats angezeigt. \n" "\n" -"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online." -msgstr "Falls diese Einstellung aktivert ist, werden Statusänderungen der Gildenmitglieder im Gildenreiter des Chats angezeigt. \n\nDies fügt etwas Tumult zum Chat hinzu, aber erlaubt es auch zu sehen, wenn deine Freunde online kommen." +"Dies fügt etwas Tumult zum Chat hinzu, aber erlaubt es auch zu sehen, wenn " +"deine Freunde online kommen." #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:161 @@ -4191,10 +4251,22 @@ msgstr "Mitteilungen über Laden verstecken" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:166 msgid "" -"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related messages.\n" +"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will " +"be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related " +"messages.\n" "\n" -"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with special content. If you disable this setting, you will be able to see these messages and get idea when other players are looking at your shop." -msgstr "Falls diese Einstellung aktiviert ist werden keine Nachrichten in Bezug auf den eingebauten ManaPlus-Shop im Chat angezeigt. Aktiviere diese Einstellung falls du Shop bezogene Nachrichten sehen willst.\n\nHinweis: Technisch gesehen, wird der ManaPlus-Shop mit gewöhnlichen Nachrichten mit besonderen Inhalt realisiert. Falls du diese Einstellung, deaktivierst kannst du diese Nachrichten sehen und eine Idee davon bekommen wenn andere Spieler deinen Laden ansehen." +"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with " +"special content. If you disable this setting, you will be able to see these " +"messages and get idea when other players are looking at your shop." +msgstr "" +"Falls diese Einstellung aktiviert ist werden keine Nachrichten in Bezug auf " +"den eingebauten ManaPlus-Shop im Chat angezeigt. Aktiviere diese Einstellung " +"falls du Shop bezogene Nachrichten sehen willst.\n" +"\n" +"Hinweis: Technisch gesehen, wird der ManaPlus-Shop mit gewöhnlichen " +"Nachrichten mit besonderen Inhalt realisiert. Falls du diese Einstellung, " +"deaktivierst kannst du diese Nachrichten sehen und eine Idee davon bekommen " +"wenn andere Spieler deinen Laden ansehen." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:175 @@ -4206,8 +4278,13 @@ msgstr "MVP-Mitteilungen anzeigen" msgid "" "Enable this setting to see MVP messages from server.\n" "\n" -"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature usually makes little difference." -msgstr "Aktviere diese Einstellung um MVP-Nachrichten vom Server zu erhalten.\n\nHinweis: MVP Nachrichten werden auf den TMV/Evol und ähnlichen Server nicht benutzt, deshalb macht diese Funktion wenig unterschied." +"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature " +"usually makes little difference." +msgstr "" +"Aktviere diese Einstellung um MVP-Nachrichten vom Server zu erhalten.\n" +"\n" +"Hinweis: MVP Nachrichten werden auf den TMV/Evol und ähnlichen Server nicht " +"benutzt, deshalb macht diese Funktion wenig unterschied." #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: input action group @@ -4225,10 +4302,21 @@ msgstr "Alle Flüsternachrichten in Reitern anzeigen" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:189 msgid "" -"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all whispers will appear in General tab.\n" +"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in " +"separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all " +"whispers will appear in General tab.\n" +"\n" +"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. " +"Think twice before disabling this feature." +msgstr "" +"Falls diese Einstellung aktiviert ist werden alle Flüsternachrichten " +"(private Nachrichten) in getrennten Reitern, - einen getrennten Reiter für " +"jeden Spieler -, angezeigt. Falls diese Einstellung deaktivert ist, " +"erscheinen alle Flüsternachrichten im globalen Reiter.\n" "\n" -"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. Think twice before disabling this feature." -msgstr "Falls diese Einstellung aktiviert ist werden alle Flüsternachrichten (private Nachrichten) in getrennten Reitern, - einen getrennten Reiter für jeden Spieler -, angezeigt. Falls diese Einstellung deaktivert ist, erscheinen alle Flüsternachrichten im globalen Reiter.\n\nHinweis:Es ist bekannt, dass es sehr verwirrend sein kann, wenn alle Flüsternachrichten in einem globalen Reiter angezeigt werden. Überlege also zweimal ob du diese Funktion deaktivierst." +"Hinweis:Es ist bekannt, dass es sehr verwirrend sein kann, wenn alle " +"Flüsternachrichten in einem globalen Reiter angezeigt werden. Überlege also " +"zweimal ob du diese Funktion deaktivierst." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:197 @@ -4238,10 +4326,17 @@ msgstr "Magische Nachrichten im Debugreiter aufzeichnen" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:199 msgid "" -"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If disabled, it will be shown in General tab instead.\n" +"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If " +"disabled, it will be shown in General tab instead.\n" "\n" "Note: it does not affects server replies related to spells." -msgstr "Falls diese Einstellung aktiviert ist werden Zauberspruch aufrufe im Debugreiter angezeigt. Wenn deaktiviert werden sie stattdessen im globalen Reiter angezeigt.\n\nHinweis: Dies hat keinen Einfluss darauf wie der Server auf zusamenhängende Zaubersprüche antwortet." +msgstr "" +"Falls diese Einstellung aktiviert ist werden Zauberspruch aufrufe im " +"Debugreiter angezeigt. Wenn deaktiviert werden sie stattdessen im globalen " +"Reiter angezeigt.\n" +"\n" +"Hinweis: Dies hat keinen Einfluss darauf wie der Server auf zusamenhängende " +"Zaubersprüche antwortet." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:205 @@ -4251,10 +4346,19 @@ msgstr "Servermitteilungen im Debugreiter anzeigen" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:207 msgid "" -"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n" +"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of " +"chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n" "\n" -"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages." -msgstr "Falls diese Einstellung aktiviert ist, werden Servernachrichten im Debugreiter des Chats angezeigt. Falls deaktiviert, zeigen Servernachrichten stattdessen im globalen Chat angezeigt. \n\nHinweis: Bezugnehmend auf 4144 - Falls dies deaktiviert wird, könnte es sein dass du einige Debugnachrichten im Debugreiter vom Klienten verlieren könntest, da es sich um gefälschte Servernachrichten handelt." +"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some " +"debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages." +msgstr "" +"Falls diese Einstellung aktiviert ist, werden Servernachrichten im " +"Debugreiter des Chats angezeigt. Falls deaktiviert, zeigen Servernachrichten " +"stattdessen im globalen Chat angezeigt. \n" +"\n" +"Hinweis: Bezugnehmend auf 4144 - Falls dies deaktiviert wird, könnte es sein " +"dass du einige Debugnachrichten im Debugreiter vom Klienten verlieren " +"könntest, da es sich um gefälschte Servernachrichten handelt." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:215 @@ -4268,7 +4372,12 @@ msgid "" "words typical for trades will go to Trade tab. This will make General tab " "less noisy. If this setting is disabled, all trade related players messages " "will stay in General tab." -msgstr "Aktiviert den Handelsreiter. Der Handelsreiter ist einfach gesagt ein Filter. Nachrichten, die typische Wörter zu handeln beinhalten werden im Handelsreiter angezeigt. Die macht den globalen Reiter ruhiger. Falls diese Einstellung deaktiviert wird bleiben handelsbezogene Nachrichten im globalen Reiter." +msgstr "" +"Aktiviert den Handelsreiter. Der Handelsreiter ist einfach gesagt ein " +"Filter. Nachrichten, die typische Wörter zu handeln beinhalten werden im " +"Handelsreiter angezeigt. Die macht den globalen Reiter ruhiger. Falls diese " +"Einstellung deaktiviert wird bleiben handelsbezogene Nachrichten im globalen " +"Reiter." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:224 @@ -4278,10 +4387,17 @@ msgstr "GM-Reiter einschalten" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:226 msgid "" -"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM activity.\n" +"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM " +"activity.\n" +"\n" +"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this " +"tab only appears for GMs." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird der GM-Reiter im Chat auftauchen. Es zeigt Text im " +"Bezug auf GM-Aktivitäten an.\n" "\n" -"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this tab only appears for GMs." -msgstr "Falls aktiviert, wird der GM-Reiter im Chat auftauchen. Es zeigt Text im Bezug auf GM-Aktivitäten an.\n\nHinweis: Diese Einstellung macht einen Unterschied für GMs (Game Master) seit dieser Reiter nur für GMs angezeigt wird." +"Hinweis: Diese Einstellung macht einen Unterschied für GMs (Game Master) " +"seit dieser Reiter nur für GMs angezeigt wird." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:232 @@ -4291,10 +4407,13 @@ msgstr "Sprachenreiter einschalten" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:234 msgid "" -"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this feature.\n" +"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this " +"feature.\n" "\n" "Note: only supported by Evol server yet." -msgstr "Wenn du dieses Feature aktivierst, wird der Sprachenreiter auftauchen, falls der Server dieses Merkmal unterstützt." +msgstr "" +"Wenn du dieses Feature aktivierst, wird der Sprachenreiter auftauchen, falls " +"der Server dieses Merkmal unterstützt." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:240 @@ -4304,10 +4423,18 @@ msgstr "Alle Sprachnachrichten anzeigen" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:242 msgid "" -"If this setting enabled and server supports different chats for different languages, you will see messages for all languages, regardless of your language preferences.\n" +"If this setting enabled and server supports different chats for different " +"languages, you will see messages for all languages, regardless of your " +"language preferences.\n" "\n" "Note: it only works on servers supporting language tabs feature, like Evol." -msgstr "Falls diese Einstellung aktiviert ist und der Server verschiedene Reiter für verschiedene Sprachen unterstützt, wirst du Nachrichten in allen Sprachen sehen, ungeachtet deiner Spracheinstellungen.\n\nHinweis: Dies funktioniert nur auf Servern die, die Sprachenreiterfunktion unterstüzen." +msgstr "" +"Falls diese Einstellung aktiviert ist und der Server verschiedene Reiter für " +"verschiedene Sprachen unterstützt, wirst du Nachrichten in allen Sprachen " +"sehen, ungeachtet deiner Spracheinstellungen.\n" +"\n" +"Hinweis: Dies funktioniert nur auf Servern die, die Sprachenreiterfunktion " +"unterstüzen." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:250 @@ -4317,10 +4444,17 @@ msgstr "Kampfreiter aktivieren" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:252 msgid "" -"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will contain messages related to battles, like damage and experience gain, if battle messages are enabled.\n" +"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will " +"contain messages related to battles, like damage and experience gain, if " +"battle messages are enabled.\n" "\n" "Note: client restart required to take effect." -msgstr "Falls dies aktiviert ist, wird der Kampfreiter im Chat erscheinen. Dieser Reiter zeigt kampfbezogene Nachrichten an wie Erhalt von Schaden und Erfahrung, falls Kampfnachrichten aktiviert sind.\n\nHinweis: Klient muss neu gestartet werden um diese Funktion zu aktivieren." +msgstr "" +"Falls dies aktiviert ist, wird der Kampfreiter im Chat erscheinen. Dieser " +"Reiter zeigt kampfbezogene Nachrichten an wie Erhalt von Schaden und " +"Erfahrung, falls Kampfnachrichten aktiviert sind.\n" +"\n" +"Hinweis: Klient muss neu gestartet werden um diese Funktion zu aktivieren." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:259 @@ -4333,7 +4467,10 @@ msgid "" "If this setting enabled, messages related to battle like damage or " "experience gain will be displayed in Debug or Battle tab. If disabled, no " "battle messages will be displayed." -msgstr "Wenn diese Einstellung aktiviert ist werden Nachrichten in Bezug zum Kampf wie Erhalt von Schaden oder Erfahrung im Debug- oder im Kampfreiter angezeigt. Falls deaktiviert werden keine Nachrichten zum Kampf angezeigt." +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist werden Nachrichten in Bezug zum Kampf " +"wie Erhalt von Schaden oder Erfahrung im Debug- oder im Kampfreiter " +"angezeigt. Falls deaktiviert werden keine Nachrichten zum Kampf angezeigt." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:267 @@ -4343,10 +4480,19 @@ msgstr "Falls nötig Chatreiter Größe ändern" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:269 msgid "" -"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to adapt to appearance of chat input field when you typing message and when input field of chat disappears. If disabled, chat input area will always occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n" +"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to " +"adapt to appearance of chat input field when you typing message and when " +"input field of chat disappears. If disabled, chat input area will always " +"occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n" "\n" "Note: its mostly about jumpy attitude vs less usable space for text." -msgstr "Falls diese Funktion aktiviert ist, wird der Text im Chat automatisch an das Aussehen des Chateingabefeldes angepasst sobald du etwas schreibst oder das Chateingabefeld verschwindet. Wenn deaktiviert, wird das Chateingabefeld immer seinen Platz belegen, was sonst für Text nützlich sein könnte. Hinweis: Es geht um sprunghaftes Verhalten des Chats gegen weniger nutzbaren Platz für Text." +msgstr "" +"Falls diese Funktion aktiviert ist, wird der Text im Chat automatisch an das " +"Aussehen des Chateingabefeldes angepasst sobald du etwas schreibst oder das " +"Chateingabefeld verschwindet. Wenn deaktiviert, wird das Chateingabefeld " +"immer seinen Platz belegen, was sonst für Text nützlich sein könnte. " +"Hinweis: Es geht um sprunghaftes Verhalten des Chats gegen weniger nutzbaren " +"Platz für Text." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:279 @@ -4368,7 +4514,9 @@ msgstr "Lokale Zeit benutzen" msgid "" "If this feature enabled, timestamps in chat will use local times. If " "disabled, server time will be used (often it is GMT+0)." -msgstr "Wenn dieses Funktion aktiviert ist, benutzen Zeitstempel im Chat die lokale Zeit. Wenn deaktiviert, wird die Serverzeit benutzt (oftmals ist das GMT+0)." +msgstr "" +"Wenn dieses Funktion aktiviert ist, benutzen Zeitstempel im Chat die lokale " +"Zeit. Wenn deaktiviert, wird die Serverzeit benutzt (oftmals ist das GMT+0)." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:297 @@ -4378,10 +4526,15 @@ msgstr "Wörter hervorheben (Mit Komma trennen)" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:299 msgid "" -"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. Use comma to separate words.\n" +"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. " +"Use comma to separate words.\n" "\n" "Note: frequent highlights are annoying - use it with caution." -msgstr "Hier kannst du ein einige zusätzliche Wörter zur Hervorhebung bestimmen . Benutze durch Komma getrennte Wörter. \n\nHinweis: Häufige Hervorhebungen sind lästig - benutze sie mit Bedacht." +msgstr "" +"Hier kannst du ein einige zusätzliche Wörter zur Hervorhebung bestimmen . " +"Benutze durch Komma getrennte Wörter. \n" +"\n" +"Hinweis: Häufige Hervorhebungen sind lästig - benutze sie mit Bedacht." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:305 @@ -4391,10 +4544,17 @@ msgstr "Globale Nachrichten von Name ignorieren (Mit Komma trennen)" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:307 msgid "" -"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender (NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n" +"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender " +"(NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n" "\n" "Note: careless use of this feature can make you to miss important announces!" -msgstr "Diese Einstellung erlaubt dir einige globale Nachrichten zu ignorieren falls der bestimmte Sender (NPC, GM) dich zu sehr nervt. Globale Nachrichten werden stattdessen zum Debugreiter verschoben.\n\nHinweis: Unvorsichtige Verwendung dieser Funktion, kann dazu führen, dass du wichtige Ankündigungen verpasst!" +msgstr "" +"Diese Einstellung erlaubt dir einige globale Nachrichten zu ignorieren falls " +"der bestimmte Sender (NPC, GM) dich zu sehr nervt. Globale Nachrichten " +"werden stattdessen zum Debugreiter verschoben.\n" +"\n" +"Hinweis: Unvorsichtige Verwendung dieser Funktion, kann dazu führen, dass du " +"wichtige Ankündigungen verpasst!" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:314 @@ -4404,10 +4564,20 @@ msgstr "Emotes im Chat anzeigen" #. TRANSLATORS: settings description #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:316 msgid "" -"If this setting enabled, button will appear near text input field. This button allows one to invoke composing window, which allows one to insert smiles and text formatting easily.\n" +"If this setting enabled, button will appear near text input field. This " +"button allows one to invoke composing window, which allows one to insert " +"smiles and text formatting easily.\n" "\n" -"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by default." -msgstr "Falls diese Einstellung aktivert ist wird eine Schaltfläche in der Nähe des Texteingabefeldes erscheinen. Diese Schaltfläche ruft das Gestaltungsfenster auf. Dies erlaubt dir Smilies in den Chat einzufügen und deinen Text zu formatieren.\n\nHinweis: Das Fenster kann auch durch die F1 Taste, während du im Chat schreibst, aufgerufen werden." +"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by " +"default." +msgstr "" +"Falls diese Einstellung aktivert ist wird eine Schaltfläche in der Nähe des " +"Texteingabefeldes erscheinen. Diese Schaltfläche ruft das Gestaltungsfenster " +"auf. Dies erlaubt dir Smilies in den Chat einzufügen und deinen Text zu " +"formatieren.\n" +"\n" +"Hinweis: Das Fenster kann auch durch die F1 Taste, während du im Chat " +"schreibst, aufgerufen werden." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:324 @@ -4419,7 +4589,10 @@ msgstr "NdT Servernachricht beim Start anzeigen" msgid "" "If this setting enabled, client will display server MOTD (message of the " "day) once you connect to server. Disable it to hide MOTD." -msgstr "Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, wird der Klient die Server NdT (Nachricht des Tages) anzeigen, sobald du auf dem Server bist. Deaktiveren, um die NdT nicht anzuzeigen." +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, wird der Klient die Server NdT " +"(Nachricht des Tages) anzeigen, sobald du auf dem Server bist. Deaktiveren, " +"um die NdT nicht anzuzeigen." #. TRANSLATORS: color selection preview message #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 @@ -4520,7 +4693,9 @@ msgstr "Tastenkonflikt erkannt." msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "Konflikt zwischen \"%s\" und \"%s\" Tasten. Ändere die Tastenbelegung oder das Spiel lässt sich nicht richtig steuern." +msgstr "" +"Konflikt zwischen \"%s\" und \"%s\" Tasten. Ändere die Tastenbelegung oder " +"das Spiel lässt sich nicht richtig steuern." #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name @@ -4905,7 +5080,9 @@ msgstr "Unterstützung für Bots" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" -msgstr "Botunterstützung von Gilden aktivieren und serverseitige Gildenunterstüzung deaktiveren" +msgstr "" +"Botunterstützung von Gilden aktivieren und serverseitige Gildenunterstüzung " +"deaktiveren" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313 @@ -5068,7 +5245,9 @@ msgstr "Hardwarebeschleunigung" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" -msgstr "Transparenz des Zwischenspeichers aktivieren (Software, kann viel Speicher verbrauchen)" +msgstr "" +"Transparenz des Zwischenspeichers aktivieren (Software, kann viel Speicher " +"verbrauchen)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79 @@ -5128,7 +5307,9 @@ msgstr "Zwischenspeicher für Wesen deaktivieren (Software)" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" -msgstr "Verschiedene Optionen (Aktivieren oder deaktivieren kann die Leistung verbessern)" +msgstr "" +"Verschiedene Optionen (Aktivieren oder deaktivieren kann die Leistung " +"verbessern)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134 @@ -5153,12 +5334,15 @@ msgstr "Texturenatlas aktiveren (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150 msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)" -msgstr "Alle Sprites pro Karte zwischenspeichern (Kann zusätzlichen Speicher verbrauchen)" +msgstr "" +"Alle Sprites pro Karte zwischenspeichern (Kann zusätzlichen Speicher " +"verbrauchen)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155 msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" -msgstr "Alle Klänge zwischenspeichern (Kann zusätzlichen Speicher verbrauchen)" +msgstr "" +"Alle Klänge zwischenspeichern (Kann zusätzlichen Speicher verbrauchen)" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:160 @@ -5568,13 +5752,17 @@ msgstr "Kein(e)" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:233 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Das Wechseln in den Fenstermodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen Auflösung schlug fehl!" +msgstr "" +"Das Wechseln in den Fenstermodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen " +"Auflösung schlug fehl!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:240 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Das Wechseln in den Vollbildmodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen Auflösung schlug fehl!" +msgstr "" +"Das Wechseln in den Vollbildmodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen " +"Auflösung schlug fehl!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:253 @@ -5594,7 +5782,9 @@ msgstr "Wechsle zu OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:283 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung übernommen." +msgstr "" +"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " +"übernommen." #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:368 @@ -5615,7 +5805,9 @@ msgstr "Bildschirmauflösung wurde geändert" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:401 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "Einige Fenster könnten verschoben werden um in die herabgesetzte Auflösung zu passen." +msgstr "" +"Einige Fenster könnten verschoben werden um in die herabgesetzte Auflösung " +"zu passen." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 @@ -6150,8 +6342,7 @@ msgstr "Menge:" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112 -#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:618 -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:77 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:618 src/gui/windows/socialwindow.cpp:77 msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -6267,17 +6458,16 @@ msgstr "^" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:104 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:197 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:210 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:221 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:231 -#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:209 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:220 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:600 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:599 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Bitte verteile %d Punkte" @@ -6286,73 +6476,71 @@ msgstr "Bitte verteile %d Punkte" #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:201 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:212 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:223 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:233 -#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:200 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:211 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:222 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:232 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:203 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:202 msgid "Hair color:" msgstr "Haarfarbe:" #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:214 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:213 msgid "Hair style:" msgstr "Frisur:" #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:225 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:224 msgid "Race:" msgstr "Rasse:" #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:235 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:234 msgid "Look:" msgstr "Schau:" #. TRANSLATORS: one char size female character gender #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:252 -#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:73 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:251 src/gui/windows/socialwindow.cpp:73 msgid "F" msgstr "W" #. TRANSLATORS: one char size male character gender -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:258 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:265 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:273 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:257 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:264 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:272 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: one char size other character gender #. TRANSLATORS: inventory outfits button -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:260 -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:277 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:259 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:276 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223 msgid "O" msgstr "O" #. TRANSLATORS: one char size unknown character gender -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:267 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:266 msgid "U" msgstr "U" #. TRANSLATORS: char creation error -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:474 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:473 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen." #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:590 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:589 msgid "Character stats OK" msgstr "Charakterattribute OK" #. TRANSLATORS: char create dialog label -#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:606 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:605 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Bitte entferne %d Punkte" @@ -6416,7 +6604,12 @@ msgid "" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" -msgstr "HP: %u/%u\nMP: %u/%u\nLevel: %u\nErfahrung: %u\nGeld: %s" +msgstr "" +"HP: %u/%u\n" +"MP: %u/%u\n" +"Level: %u\n" +"Erfahrung: %u\n" +"Geld: %s" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:308 @@ -6518,8 +6711,7 @@ msgstr "Server bearbeiten" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button -#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 -#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:112 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 src/gui/windows/serverdialog.cpp:112 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -6877,15 +7069,13 @@ msgstr "Betreff:" #. TRANSLATORS: mail edit window label #. TRANSLATORS: mail view window label -#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61 -#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:105 +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:105 msgid "Money:" msgstr "Geld:" #. TRANSLATORS: mail edit window label #. TRANSLATORS: mail view item label -#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63 -#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:124 +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:124 #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:133 msgid "Item:" msgstr "Gegenstand:" @@ -6994,7 +7184,7 @@ msgstr "Balken: Job" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:356 -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:236 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:261 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Level: %d (GM %d)" @@ -7446,33 +7636,33 @@ msgid "Choose your party's name." msgstr "Name deiner Gruppe wählen." #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:72 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:74 msgid "HP:" msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:75 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:77 msgid "Exp:" msgstr "EP:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:136 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:138 msgid "MP:" msgstr "MP:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:173 src/gui/windows/statuswindow.cpp:294 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:175 src/gui/windows/statuswindow.cpp:319 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Job: %d" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:175 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:177 msgid "Job:" msgstr "Job:" #. TRANSLATORS: status window label -#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:224 src/gui/windows/statuswindow.cpp:342 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:226 src/gui/windows/statuswindow.cpp:367 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Charakterpunkte: %d" @@ -7590,14 +7780,17 @@ msgstr "Du hast nicht genügend Geld." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:526 -msgid "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser Gegenstände hinzufügen." +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " +"Gegenstände hinzufügen." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:539 msgid "Failed adding item. You can not trade equipped items." -msgstr "Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Du kannst micht mit ausgerüsteten Gegenständen handeln." +msgstr "" +"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Du kannst micht mit ausgerüsteten " +"Gegenständen handeln." #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. @@ -8859,7 +9052,8 @@ msgstr "Fenster: Wegwerfen leeren" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:50 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich sind zu viele Spieler auf dem Server." +msgstr "" +"Zugriff verweigert. Wahrscheinlich sind zu viele Spieler auf dem Server." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:55 @@ -8874,7 +9068,9 @@ msgstr "Unbekannter Charakterserver Fehler." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:75 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Fehlschlag beim Erstellen des Charakters. Wahrscheinlich wird der Name schon benutzt." +msgstr "" +"Fehlschlag beim Erstellen des Charakters. Wahrscheinlich wird der Name schon " +"benutzt." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:159 @@ -8927,7 +9123,9 @@ msgstr "Konnte nicht flüstern. Ignoriert von %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chatrecv.cpp:114 msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players." -msgstr "Flüsternachricht konnte nicht gesendet werden. Du wirst von allen Spielern ignoriert." +msgstr "" +"Flüsternachricht konnte nicht gesendet werden. Du wirst von allen Spielern " +"ignoriert." #. TRANSLATORS: error header #: src/net/ea/gamerecv.cpp:67 @@ -9030,7 +9228,9 @@ msgstr "Klient ist zu alt oder falscher Servertyp." msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." -msgstr "Du wurdest bis %s gebannt.\nBitte kontaktiere das GM-Team via der Foren." +msgstr "" +"Du wurdest bis %s gebannt.\n" +"Bitte kontaktiere das GM-Team via der Foren." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginrecv.cpp:151 src/net/eathena/loginrecv.cpp:92 @@ -9070,33 +9270,33 @@ msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:431 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:479 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:398 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:446 msgid "Character rename error." msgstr "Fehler beim Umbennen des Charakters." #. TRANSLATORS: info message -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:454 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:421 msgid "Character renamed." msgstr "Charakter umbenannt." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:470 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:437 msgid "Rename not allowed." msgstr "Umbennen ist nicht erlaubt." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:474 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:441 msgid "New name is not set." msgstr "Neuer Name ist nicht gesetzt." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:483 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:450 msgid "Character not found." msgstr "Charakter nicht gefunden." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:517 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:339 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:484 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:303 msgid "Failed to delete character." msgstr "Konnte Charakter nicht löschen." @@ -9148,140 +9348,11 @@ msgstr "Eltern erfragen" msgid "Do you accept %s and %s as parents?" msgstr "Akzeptierst Du %s und %s als deine Eltern?" -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130 -#, c-format -msgid "Strength %s" -msgstr "Stärke %s" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, c-format -msgid "Agility %s" -msgstr "Beweglichkeit %s" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 -#, c-format -msgid "Vitality %s" -msgstr "Gesundheit %s" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:129 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, c-format -msgid "Intelligence %s" -msgstr "Intelligenz %s" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 -#, c-format -msgid "Dexterity %s" -msgstr "Geschick %s" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 -#, c-format -msgid "Luck %s" -msgstr "Glück %s" - #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:197 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:179 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:189 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:223 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 -msgid "Strength" -msgstr "Stärke" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 -msgid "Agility" -msgstr "Beweglichkeit" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:229 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 -msgid "Vitality" -msgstr "Gesundheit" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligenz" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:246 -msgid "Dexterity" -msgstr "Geschick" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 -msgid "Luck" -msgstr "Glück" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 -msgid "Defense" -msgstr "Verteidigung:" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 -msgid "M.Attack" -msgstr "M.Angriff:" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 -msgid "M.Defense" -msgstr "M.Verteidigung:" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Genauigkeit" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Ausweichen" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:256 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "% Critical" -msgstr "% Kritisch" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 -msgid "Attack Delay" -msgstr "Angriffsverzug" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 -msgid "Walk Delay" -msgstr "Laufverzug:" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 -msgid "Attack Range" -msgstr "Angriffsbereich" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 -msgid "Damage per sec." -msgstr "Schaden/Sek." - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 -msgid "Karma" -msgstr "Karma" - -#. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 -msgid "Manner" -msgstr "Verhalten" - #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalrecv.cpp:49 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:49 msgid "Authentication failed." @@ -9437,7 +9508,7 @@ msgstr "Verbleibend %s Vermietungszeit für Gegenstand %s." #. TRANSLATORS: unknown item message #. TRANSLATORS: item name #: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1197 -#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1330 src/resources/db/itemdb.cpp:199 +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1330 src/resources/db/itemdb.cpp:190 msgid "Unknown item" msgstr "Unbekannter Gegenstand" @@ -9713,21 +9784,52 @@ msgstr "Modernes OpenGL" #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:55 src/resources/db/avatardb.cpp:93 -#: src/resources/db/itemdb.cpp:385 src/resources/db/moddb.cpp:79 -#: src/resources/db/monsterdb.cpp:103 src/resources/modinfo.cpp:29 +#: src/resources/db/itemdb.cpp:377 src/resources/db/itemdb.cpp:381 +#: src/resources/db/moddb.cpp:79 src/resources/db/monsterdb.cpp:101 +#: src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" #. TRANSLATORS: unknown info name -#: src/resources/db/petdb.cpp:104 +#: src/resources/db/petdb.cpp:103 msgid "pet" msgstr "Haustier" #. TRANSLATORS: unknown info name -#: src/resources/db/skillunitdb.cpp:103 +#: src/resources/db/skillunitdb.cpp:102 msgid "skill" msgstr "Fähigkeit" +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/resources/db/statdb.cpp:45 +msgid "Strength" +msgstr "Stärke" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/resources/db/statdb.cpp:49 +msgid "Agility" +msgstr "Beweglichkeit" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/resources/db/statdb.cpp:53 +msgid "Vitality" +msgstr "Gesundheit" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/resources/db/statdb.cpp:57 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligenz" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/resources/db/statdb.cpp:61 +msgid "Dexterity" +msgstr "Geschick" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/resources/db/statdb.cpp:65 +msgid "Luck" +msgstr "Glück" + #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/resources/inventory/inventory.cpp:340 msgid "Npc" @@ -10038,17 +10140,23 @@ msgstr "Unbehandelter Pakethandelabbruch mit %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:287 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen: Der Handelspartner kann nichts mehr tragen." +msgstr "" +"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen: Der Handelspartner kann nichts mehr " +"tragen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:291 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Handelspartner hat keinen freien Platz in seinem Inventar." +msgstr "" +"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Handelspartner hat keinen freien Platz " +"in seinem Inventar." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:295 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Du kannst diesen Gegenstand nicht handeln." +msgstr "" +"Gegenstand hinzufügen fehlgeschlagen. Du kannst diesen Gegenstand nicht " +"handeln." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:299 @@ -10210,14 +10318,18 @@ msgstr "Karte eingesteckt." msgid "" "Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right " "now." -msgstr "Einzahlen fehlgeschlagen. Vielleicht hast du diese Menge an Geld gerade nicht dabei." +msgstr "" +"Einzahlen fehlgeschlagen. Vielleicht hast du diese Menge an Geld gerade " +"nicht dabei." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:427 msgid "" "Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " "right now." -msgstr "Abheben fehlgeschlagen. Vielleicht hast du gerade diese Menge an Geld nicht auf der Bank." +msgstr "" +"Abheben fehlgeschlagen. Vielleicht hast du gerade diese Menge an Geld nicht " +"auf der Bank." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:432 @@ -10232,7 +10344,8 @@ msgstr "Erstellen des Verkaufsstandes fehlgeschlagen. Zu viel Gewicht." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:440 msgid "Buying store create failed. No items in store." -msgstr "Erstellen des Verkaufsstandes fehlgeschlagen. Keine Gegenstände im Laden." +msgstr "" +"Erstellen des Verkaufsstandes fehlgeschlagen. Keine Gegenstände im Laden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:444 @@ -10259,7 +10372,9 @@ msgstr "Der Handel ist fehlgeschlagen." msgid "" "The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the " "buyer is willing to buy." -msgstr "Der Handel ist fehlgeschlagen, da die eingegebene Anzahl von Gegenständen höher ist, als die Anzahl, die der Käufer kaufen will." +msgstr "" +"Der Handel ist fehlgeschlagen, da die eingegebene Anzahl von Gegenständen " +"höher ist, als die Anzahl, die der Käufer kaufen will." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:465 @@ -10284,7 +10399,8 @@ msgstr "Keine passenden Läden wurden gefunden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:483 msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term." -msgstr "Es gibt zu viele Ergebnisse. Bitte einen genaueren Suchbegriff eingeben." +msgstr "" +"Es gibt zu viele Ergebnisse. Bitte einen genaueren Suchbegriff eingeben." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:488 @@ -10379,7 +10495,8 @@ msgstr "Beitreten fehlgeschlagen. Aus dem Chatrooom gekickt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:556 -msgid "Room join failed. Not enought money." +#, fuzzy +msgid "Room join failed. Not enough money." msgstr "Beitreten fehlgeschlagen. Nicht genug Geld." #. TRANSLATORS: notification message @@ -10496,12 +10613,15 @@ msgstr "Verbesserung unbekannt für Gegenstand %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:650 msgid "You can't add item to card because weight too high." -msgstr "Gegenstand kann nicht zu Karte hinzugefügt werden, da das Gewicht zu hoch ist." +msgstr "" +"Gegenstand kann nicht zu Karte hinzugefügt werden, da das Gewicht zu hoch " +"ist." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:654 msgid "You can't add item to card because too many items." -msgstr "Gegenstand kann nicht zu Karte hinzugefügt werden - zu viele Gegenstände." +msgstr "" +"Gegenstand kann nicht zu Karte hinzugefügt werden - zu viele Gegenstände." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:658 @@ -10646,35 +10766,41 @@ msgstr "Unbekannte Entfernung von Spieler %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:796 -#, c-format -msgid "You and %s was divorced." +#, fuzzy, c-format +msgid "You and %s are now divorced." msgstr "Du wurdest von %s geschieden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:800 -msgid "You was called by partner." +#, fuzzy +msgid "You were called by your partner." msgstr "Dein Partner hat dich gerufen." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:804 -#, c-format -msgid "You calling partner %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "You are calling your partner, %s." msgstr "Du rufst Partner %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:808 -msgid "Adoption child error. You already have baby." +#, fuzzy +msgid "Child adoption failed. You already have a baby." msgstr "Adoption fehlgeschlagen. Du hast bereits ein Baby." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:812 -msgid "Adoption child error. You level too small for have baby." -msgstr "Adoption fehlgeschlagen. Dein Level ist zu gering, um ein Baby zu haben." +msgid "Child adoption failed. Your level is too low." +msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:816 -msgid "Adoption child error. This player already married and can't be baby." -msgstr "Adoption fehlgeschlagen. Dieser Spieler ist bereits verheiratet und kann kein Baby mehr sein." +#, fuzzy +msgid "" +"Child adoption failed. This player is already married and can't be a baby." +msgstr "" +"Adoption fehlgeschlagen. Dieser Spieler ist bereits verheiratet und kann " +"kein Baby mehr sein." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:821 @@ -10683,19 +10809,24 @@ msgstr "Standort für Warp Fähigkeit gespeichert." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:825 -msgid "Error saving location. Not enought skill level." +#, fuzzy +msgid "Error saving location. Not enough skill level." msgstr "Standort konnte nicht gespeichert werden. Skill Level ungenügend." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:829 -msgid "Error saving location. You not have warp skill." -msgstr "Standort konnte nicht gespeichert werden. Du verfügst nicht über die Warp Fähigkeit." +#, fuzzy +msgid "Error saving location. You do not have warp skill." +msgstr "" +"Standort konnte nicht gespeichert werden. Du verfügst nicht über die Warp " +"Fähigkeit." #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/utils/booleanoptions.h:29 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"." +msgstr "" +"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"." #. TRANSLATORS: uptime command #: src/utils/stringutils.cpp:946 @@ -10751,3 +10882,61 @@ msgstr "%d Sekunden" #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d Sekunden" + +#~ msgid "Strength %s" +#~ msgstr "Stärke %s" + +#~ msgid "Agility %s" +#~ msgstr "Beweglichkeit %s" + +#~ msgid "Vitality %s" +#~ msgstr "Gesundheit %s" + +#~ msgid "Intelligence %s" +#~ msgstr "Intelligenz %s" + +#~ msgid "Dexterity %s" +#~ msgstr "Geschick %s" + +#~ msgid "Luck %s" +#~ msgstr "Glück %s" + +#~ msgid "Defense" +#~ msgstr "Verteidigung:" + +#~ msgid "M.Attack" +#~ msgstr "M.Angriff:" + +#~ msgid "M.Defense" +#~ msgstr "M.Verteidigung:" + +#~ msgid "% Accuracy" +#~ msgstr "% Genauigkeit" + +#~ msgid "% Evade" +#~ msgstr "% Ausweichen" + +#~ msgid "% Critical" +#~ msgstr "% Kritisch" + +#~ msgid "Attack Delay" +#~ msgstr "Angriffsverzug" + +#~ msgid "Walk Delay" +#~ msgstr "Laufverzug:" + +#~ msgid "Attack Range" +#~ msgstr "Angriffsbereich" + +#~ msgid "Damage per sec." +#~ msgstr "Schaden/Sek." + +#~ msgid "Karma" +#~ msgstr "Karma" + +#~ msgid "Manner" +#~ msgstr "Verhalten" + +#~ msgid "Adoption child error. You level too small for have baby." +#~ msgstr "" +#~ "Adoption fehlgeschlagen. Dein Level ist zu gering, um ein Baby zu haben." |