diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2013-04-12 02:40:30 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2013-04-12 02:40:30 +0300 |
commit | e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8 (patch) | |
tree | 5d4b7311451f971ed92299cdad962883060e770a /po/tr.po | |
parent | 4ddde5f4fa3f4b77c2ddf1d4848d06628d396842 (diff) | |
download | manaplus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.gz manaplus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.bz2 manaplus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.tar.xz manaplus-e50632a83a3c679cffd372656277a304d5d853f8.zip |
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 840 |
1 files changed, 426 insertions, 414 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-05 01:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 23:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-12 02:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-11 23:23+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/tr/)\n" @@ -33,31 +33,31 @@ msgstr "Gelen takas istekleri kabul ediliyor" msgid "Visible on map" msgstr "" -#: src/being.cpp:341 +#: src/being.cpp:343 msgid "Human" msgstr "" -#: src/being.cpp:541 +#: src/being.cpp:543 msgid "dodge" msgstr "kaçınıldı" -#: src/being.cpp:541 +#: src/being.cpp:543 msgid "miss" msgstr "ıskalandı" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1667 src/gui/whoisonline.cpp:831 +#: src/being.cpp:1669 src/gui/whoisonline.cpp:828 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1672 src/gui/whoisonline.cpp:836 +#: src/being.cpp:1674 src/gui/whoisonline.cpp:833 msgid "I" msgstr "" #: src/client.cpp:1116 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155 msgid "Setup" -msgstr "Kur" +msgstr "Ayarlar" #: src/client.cpp:1119 src/gui/setup_perfomance.cpp:59 msgid "Perfomance" @@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "Hata: %s bulunamadı ve yaratılamıyor! Çıkış yapılıyor." msgid "Unknown command." msgstr "Bilinmeyen komut." -#: src/commands.cpp:134 src/commands.cpp:396 src/commands.cpp:470 -#: src/commands.cpp:510 +#: src/commands.cpp:134 src/commands.cpp:397 src/commands.cpp:471 +#: src/commands.cpp:511 msgid "Please specify a name." msgstr "Lütfen bir isim belirtin." @@ -196,143 +196,143 @@ msgstr "" "\"%s\" adlı oyuncu için sohbet penceresi açılamadı! İstenen pencere ya zaten " "açık ya da kendinle sohbet etmeye çalışıyorsun." -#: src/commands.cpp:355 src/commands.cpp:363 +#: src/commands.cpp:356 src/commands.cpp:364 msgid "Cache cleaned" msgstr "" -#: src/commands.cpp:372 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127 +#: src/commands.cpp:373 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127 msgid "Party name is missing." msgstr "Grup adı eksik." -#: src/commands.cpp:383 +#: src/commands.cpp:384 msgid "Guild name is missing." msgstr "Lonca adı eksik." -#: src/commands.cpp:411 +#: src/commands.cpp:412 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter tuşu sohbeti açar/kapatır." -#: src/commands.cpp:411 +#: src/commands.cpp:412 msgid "Message closes chat." msgstr "Sohbeti kapatır." -#: src/commands.cpp:420 +#: src/commands.cpp:421 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Enter tuşu sohbeti sonlandırır." -#: src/commands.cpp:426 +#: src/commands.cpp:427 msgid "Message now closes chat." msgstr "Mesaj sohbeti kapatır." -#: src/commands.cpp:452 +#: src/commands.cpp:453 msgid "friend" msgstr "arkadaş" -#: src/commands.cpp:457 +#: src/commands.cpp:458 msgid "disregarded" -msgstr "kabul edilmedi" +msgstr "ihmal edilmiş" -#: src/commands.cpp:462 +#: src/commands.cpp:463 msgid "neutral" msgstr "nötr" -#: src/commands.cpp:482 +#: src/commands.cpp:483 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Oyuncu görmezden gelinmiyordu!" -#: src/commands.cpp:489 +#: src/commands.cpp:490 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Oyuncu daha fazla görmezden gelinmiyor!" -#: src/commands.cpp:491 +#: src/commands.cpp:492 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Oyuncuyu görmezden gelmeme başarılı olmamadı!" -#: src/commands.cpp:497 +#: src/commands.cpp:498 msgid "blacklisted" msgstr "" -#: src/commands.cpp:502 +#: src/commands.cpp:503 msgid "enemy" msgstr "" -#: src/commands.cpp:517 +#: src/commands.cpp:518 msgid "Player already erased!" msgstr "Oyuncu zaten silindi!" -#: src/commands.cpp:528 +#: src/commands.cpp:529 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Oyuncu başarıyla silindi!" -#: src/commands.cpp:530 +#: src/commands.cpp:531 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Oyuncu silinemedi!" -#: src/commands.cpp:810 src/commands.cpp:858 +#: src/commands.cpp:811 src/commands.cpp:859 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "" -#: src/commands.cpp:820 +#: src/commands.cpp:821 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/commands.cpp:829 +#: src/commands.cpp:830 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/commands.cpp:837 +#: src/commands.cpp:838 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/commands.cpp:846 +#: src/commands.cpp:847 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/commands.cpp:855 +#: src/commands.cpp:856 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/commands.cpp:929 +#: src/commands.cpp:930 msgid "font cache size" msgstr "" -#: src/commands.cpp:941 +#: src/commands.cpp:942 msgid "Cache size:" msgstr "" -#: src/commands.cpp:945 +#: src/commands.cpp:946 msgid "Created:" msgstr "" -#: src/commands.cpp:947 +#: src/commands.cpp:948 msgid "Deleted:" msgstr "" -#: src/commands.cpp:1008 +#: src/commands.cpp:1009 msgid "Environment variables dumped" msgstr "" -#: src/commands.cpp:1119 src/commands.cpp:1126 +#: src/commands.cpp:1120 src/commands.cpp:1127 msgid "Resource images:" msgstr "" -#: src/commands.cpp:1121 src/commands.cpp:1128 +#: src/commands.cpp:1122 src/commands.cpp:1129 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" @@ -351,19 +351,19 @@ msgstr "Genel" msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" -#: src/game.cpp:532 +#: src/game.cpp:533 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Ekran görüntüsünü kaydet" -#: src/game.cpp:540 +#: src/game.cpp:541 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ekran görüntüsü kaydı başarısız!" -#: src/game.cpp:606 +#: src/game.cpp:612 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Sunucu bağlantısı koptu." -#: src/game.cpp:607 +#: src/game.cpp:613 msgid "Network Error" msgstr "Ağ Hatası" @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "Buy" msgstr "Satın al" #: src/gui/buydialog.cpp:230 src/gui/buydialog.cpp:504 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:337 +#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:334 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Fiyat: %s / Toplam: %s" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:243 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:82 -#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:814 +#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:811 msgid "+" msgstr "+" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "+" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:246 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:83 -#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:826 +#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:823 msgid "-" msgstr "-" @@ -501,8 +501,8 @@ msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: src/gui/buydialog.cpp:249 src/gui/selldialog.cpp:99 -#: src/gui/statuswindow.cpp:542 src/gui/statuswindow.cpp:598 -#: src/gui/statuswindow.cpp:812 src/gui/statuswindow.cpp:840 +#: src/gui/statuswindow.cpp:539 src/gui/statuswindow.cpp:595 +#: src/gui/statuswindow.cpp:809 src/gui/statuswindow.cpp:837 msgid "Max" msgstr "En Fazla" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "E-posta Adresi Değiştir" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:56 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 #, c-format msgid "Account: %s" -msgstr "Hesab:% s" +msgstr "Hesap:% s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:59 msgid "Type new email address twice:" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Hesap ve Karakter Yönetimi" #: src/gui/charselectdialog.cpp:240 msgid "Switch Login" -msgstr "Girişi Değiştir" +msgstr "Hesap Değiştir" #: src/gui/charselectdialog.cpp:268 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "%d FPS (eski OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:182 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (mobil OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:260 msgid "Textures count:" @@ -1116,23 +1116,23 @@ msgstr "Hepsi" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Takas yapılacak eşya miktarını seç." +msgstr "Takas yapılacak nesne miktarını seç." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Bırakılacak eşya miktarını seç." +msgstr "Bırakılacak nesne miktarını seç." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Depolanacak eşya miktarını seç." +msgstr "Depolanacak nesne miktarını seç." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Depodan alınacak eşya miktarını seç." +msgstr "Depodan alınacak nesne miktarını seç." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Bölünecek eşya miktarını seç." +msgstr "Bölünecek nesne miktarını seç." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Add to buy shop." @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Reset timer" msgstr "Sayacı sıfırla" #: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:154 -#: src/gui/killstats.cpp:248 src/gui/killstats.cpp:474 +#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:474 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" @@ -1185,10 +1185,10 @@ msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:477 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" -msgstr "" +msgstr "Bir üst levele kadar ortalama canavar sayısı: %s" #: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:167 -#: src/gui/killstats.cpp:251 src/gui/killstats.cpp:479 +#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:479 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:255 +#: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:254 msgid "Last kill exp:" msgstr "" @@ -1219,12 +1219,12 @@ msgstr "" msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:215 +#: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:217 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" -#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:220 +#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:221 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:237 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" -msgstr "" +msgstr "1%% = %d tecrübe, 1%% için ortalama canavar sayısı: %s" #: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:319 #: src/gui/killstats.cpp:329 src/gui/killstats.cpp:337 @@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr "Normal" #: src/gui/logindialog.cpp:69 msgid "Auto Close" -msgstr "Otomatik Kapanma" +msgstr "Otomatik Kapat" #: src/gui/logindialog.cpp:70 msgid "Skip" -msgstr "Geçme" +msgstr "Atla" #: src/gui/logindialog.cpp:132 src/gui/logindialog.cpp:145 msgid "Login" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:70 msgid "inventory slots bar" -msgstr "" +msgstr "envanter yer çubuğu" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:72 msgid "money bar" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:245 src/gui/popupmenu.cpp:2328 msgid "Add to ignore list" -msgstr "" +msgstr "Gözmezden gelinenler listesine ekle" #: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:367 msgid "Add name to chat" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2221 src/gui/popupmenu.cpp:2240 #: src/gui/popupmenu.cpp:2248 msgid "Disregard" -msgstr "" +msgstr "İhmal et" #: src/gui/popupmenu.cpp:2206 src/gui/popupmenu.cpp:2214 #: src/gui/popupmenu.cpp:2242 @@ -1720,12 +1720,12 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2234 src/gui/popupmenu.cpp:2239 #: src/gui/popupmenu.cpp:2247 msgid "Unignore" -msgstr "" +msgstr "Görmezden gelmeyi bırak" #: src/gui/popupmenu.cpp:2229 src/gui/popupmenu.cpp:2249 -#: src/playerrelations.cpp:464 +#: src/playerrelations.cpp:461 msgid "Completely ignore" -msgstr "" +msgstr "Tamamen görmezden gel" #: src/gui/popupmenu.cpp:2259 msgid "Follow" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2260 msgid "Imitation" -msgstr "" +msgstr "Taklit" #: src/gui/popupmenu.cpp:2278 src/gui/popupmenu.cpp:2289 msgid "Buy (?)" @@ -1745,15 +1745,15 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2311 msgid "Show Items" -msgstr "Eşyaları göster" +msgstr "Nesneleri göster" #: src/gui/popupmenu.cpp:2322 msgid "Remove from pickup list" -msgstr "" +msgstr "Toplama listesinden kaldır" #: src/gui/popupmenu.cpp:2326 msgid "Add to pickup list" -msgstr "" +msgstr "Toplama listesine ekle" #: src/gui/questswindow.cpp:118 src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Quests" @@ -1829,28 +1829,28 @@ msgstr "" msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Alt oyun sunucuları için aynı IP' yi kullan" -#: src/gui/serverdialog.cpp:505 +#: src/gui/serverdialog.cpp:504 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Sunucu listesi indiriliyor...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:510 +#: src/gui/serverdialog.cpp:509 msgid "Waiting for server..." msgstr "Sunucu bekleniyor..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:514 +#: src/gui/serverdialog.cpp:513 msgid "Preparing download" msgstr "İndirmeye hazırlanılıyor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:518 +#: src/gui/serverdialog.cpp:517 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Sunucu listesi alma hatası!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:607 +#: src/gui/serverdialog.cpp:606 msgid "requires a newer version" msgstr "daha yeni bir sürüm gerektirir" -#: src/gui/serverdialog.cpp:609 +#: src/gui/serverdialog.cpp:608 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "v%s gerektirir" @@ -1861,31 +1861,31 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:56 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "Hedef al & Saldır" #: src/gui/setupactiondata.h:61 msgid "Move to Target" -msgstr "" +msgstr "Hedefe git" #: src/gui/setupactiondata.h:66 msgid "Change Move to Target type" -msgstr "" +msgstr "Hedefe gitme tipini değiştir" #: src/gui/setupactiondata.h:71 msgid "Move to Home location" -msgstr "" +msgstr "Ev konumuna git" #: src/gui/setupactiondata.h:76 msgid "Set home location" -msgstr "" +msgstr "Ev konumu belirle" #: src/gui/setupactiondata.h:81 msgid "Move to navigation point" -msgstr "" +msgstr "Navigasyon noktasına git" #: src/gui/setupactiondata.h:91 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "Saldırmayı durdur" #: src/gui/setupactiondata.h:96 msgid "Untarget" @@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:101 msgid "Target monster" -msgstr "" +msgstr "Canavarı hedef al" #: src/gui/setupactiondata.h:106 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "NPC Hedefle" #: src/gui/setupactiondata.h:111 msgid "Target Player" @@ -1909,15 +1909,15 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:121 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Topla" #: src/gui/setupactiondata.h:126 msgid "Change Pickup Type" -msgstr "" +msgstr "Toplama Tipini Değiştir" #: src/gui/setupactiondata.h:131 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Otur" #: src/gui/setupactiondata.h:136 msgid "Screenshot" @@ -1925,15 +1925,15 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü" #: src/gui/setupactiondata.h:141 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Takası Aktifleştir/Deaktifleştir" #: src/gui/setupactiondata.h:146 msgid "Change Map View Mode" -msgstr "" +msgstr "Harita Görüş Modunu değiştir" #: src/gui/setupactiondata.h:151 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "Seçim Tamam" #: src/gui/setupactiondata.h:161 msgid "Stop or sit" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:185 msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "Eşya Kısayol Tuşları" +msgstr "Nesne Kısayol Tuşları" #: src/gui/setupactiondata.h:190 msgid "Shortcuts keys" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:285 src/gui/setupactiondata.h:290 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Eşya Kısayolu %d" +msgstr "Nesne Kısayolu %d" #: src/gui/setupactiondata.h:304 msgid "Show Windows Menu" @@ -1975,11 +1975,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:309 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "Pencereleri gizle" #: src/gui/setupactiondata.h:314 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "Yardım Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:319 msgid "Status Window" @@ -1987,19 +1987,19 @@ msgstr "Durum penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:324 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "Envanter Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:329 msgid "Equipment Window" -msgstr "" +msgstr "Ekipman Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:334 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "Yetenek Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:339 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Küçük Harita Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:344 msgid "Chat Window" @@ -2007,11 +2007,11 @@ msgstr "Sohbet Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:349 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Eşya Kısayol Penceresi" +msgstr "Nesne Kısayol Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:354 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "Ayar Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:359 msgid "Debug Window" @@ -2019,23 +2019,23 @@ msgstr "Hata Ayıklama Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:364 msgid "Social Window" -msgstr "" +msgstr "Sosyal Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:369 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Duygu Kısayol Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:374 msgid "Outfits Window" -msgstr "" +msgstr "Kıyafetler Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:379 msgid "Shop Window" -msgstr "" +msgstr "Mağaza Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:384 msgid "Quick drop Window" -msgstr "" +msgstr "Hızlı düşür Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:389 msgid "Kill Stats Window" @@ -2043,15 +2043,15 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:394 msgid "Commands Window" -msgstr "" +msgstr "Komut Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:399 msgid "Bot Checker Window" -msgstr "" +msgstr "Bot Kontrolörü Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:404 msgid "Who Is Online Window" -msgstr "" +msgstr "Kimler Online Penceresi" #: src/gui/setupactiondata.h:409 msgid "Did you know Window" @@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:419 msgid "Previous Social Tab" -msgstr "" +msgstr "Önceki Sosyal Sekmesi" #: src/gui/setupactiondata.h:424 msgid "Next Social Tab" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Sosyal Sekmesi" #: src/gui/setupactiondata.h:438 msgid "Emote modifiers keys" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:683 src/gui/setupactiondata.h:688 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Duygu Kısayolu %d" #: src/gui/setupactiondata.h:702 msgid "Outfits keys" @@ -2115,11 +2115,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:707 msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +msgstr "Kıyafeti Giy" #: src/gui/setupactiondata.h:712 msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +msgstr "Kıyafeti Kopyala" #: src/gui/setupactiondata.h:717 msgid "Copy equipped to Outfit" @@ -2159,23 +2159,23 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:976 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbete Geç" #: src/gui/setupactiondata.h:981 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti Yukarı Kaydır" #: src/gui/setupactiondata.h:986 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti Aşağı Kaydır" #: src/gui/setupactiondata.h:991 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Önceki Sohbet Sekmesi" #: src/gui/setupactiondata.h:996 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Sohbet Sekmesi" #: src/gui/setupactiondata.h:1001 msgid "Close current Chat Tab" @@ -2191,63 +2191,63 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1025 msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +msgstr "Gözmezden gel giriş 1" #: src/gui/setupactiondata.h:1030 msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +msgstr "Görmezden gel giriş 2" #: src/gui/setupactiondata.h:1035 msgid "Direct Up" -msgstr "" +msgstr "Yukarı Yönlen" #: src/gui/setupactiondata.h:1040 msgid "Direct Down" -msgstr "" +msgstr "Aşağı Yönlen" #: src/gui/setupactiondata.h:1045 msgid "Direct Left" -msgstr "" +msgstr "Sola Yönlen" #: src/gui/setupactiondata.h:1050 msgid "Direct Right" -msgstr "" +msgstr "Sağa Yönlen" #: src/gui/setupactiondata.h:1055 msgid "Crazy moves" -msgstr "" +msgstr "Çılgın Hareketler" #: src/gui/setupactiondata.h:1060 msgid "Change Crazy Move mode" -msgstr "" +msgstr "Çılgın hareket modunu değiştir" #: src/gui/setupactiondata.h:1065 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" -msgstr "0 slotundan N tane eşyayı hızlı bırak" +msgstr "0 yerinden N tane nesneyi hızlı bırak" #: src/gui/setupactiondata.h:1070 msgid "Quick Drop N Items" -msgstr "N eşyayı hızlı bırak" +msgstr "N nesneyi hızlı bırak" #: src/gui/setupactiondata.h:1075 msgid "Switch Quick Drop Counter" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Düşürme Sayacını Değiştir" #: src/gui/setupactiondata.h:1080 msgid "Quick heal target or self" -msgstr "" +msgstr "Hedefi veya kendini hızlı iyileştir" #: src/gui/setupactiondata.h:1085 msgid "Use #itenplz spell" -msgstr "" +msgstr "#itenplz büyüsünü kullan" #: src/gui/setupactiondata.h:1090 msgid "Use magic attack" -msgstr "" +msgstr "Büyü saldırısını kullan" #: src/gui/setupactiondata.h:1095 msgid "Switch magic attack" -msgstr "" +msgstr "Büyü saldırısını değiştir" #: src/gui/setupactiondata.h:1100 msgid "Switch pvp attack" @@ -2255,23 +2255,23 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1105 msgid "Change move type" -msgstr "" +msgstr "Hareket tipini değiştir" #: src/gui/setupactiondata.h:1110 msgid "Change Attack Weapon Type" -msgstr "" +msgstr "Saldırı Silah Tipini Değiştir" #: src/gui/setupactiondata.h:1115 msgid "Change Attack Type" -msgstr "" +msgstr "Saldırı Tipini Değiştir" #: src/gui/setupactiondata.h:1120 msgid "Change Follow mode" -msgstr "" +msgstr "Takip modunu değiştir" #: src/gui/setupactiondata.h:1125 msgid "Change Imitation mode" -msgstr "" +msgstr "Taklit modunu değiştir" #: src/gui/setupactiondata.h:1130 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" @@ -2279,19 +2279,19 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1135 msgid "On / Off audio" -msgstr "" +msgstr "Ses Aç / Kapa" #: src/gui/setupactiondata.h:1140 msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "" +msgstr "Uzakta modunu Aktifleştir / Deaktifleştir" #: src/gui/setupactiondata.h:1145 msgid "Emulate right click from keyboard" -msgstr "" +msgstr "Sağ tıklamayı kılavyeden taklit et" #: src/gui/setupactiondata.h:1150 msgid "Toggle camera mode" -msgstr "" +msgstr "Kamera moduna geç" #: src/gui/setupactiondata.h:1155 msgid "Modifier key" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/windowmenu.cpp:126 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Kısayollar" #: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:223 #: src/gui/windowmenu.cpp:152 @@ -2748,6 +2748,8 @@ msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" +"\"%s\" ve \"%s\" tuşları çakıştı. Çakışmayı giderin, yoksa oynanabilirlikte " +"gariplikler meydana gelebilir." #: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:130 msgid "Press the button to start calibration" @@ -2830,7 +2832,7 @@ msgstr "Canavar saldırı menzilini vurgula" #: src/gui/setup_other.cpp:84 msgid "Show monster hp bar" -msgstr "Yaratık HP çubuğunu göster" +msgstr "Canavar HP çubuğunu göster" #: src/gui/setup_other.cpp:87 msgid "Cycle monster targets" @@ -2846,7 +2848,7 @@ msgstr "harita kapılarını vurgula" #: src/gui/setup_other.cpp:99 msgid "Highlight floor items" -msgstr "Zemin objelerini vurgula" +msgstr "Zemin nesnelerini vurgula" #: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Highlight player attack range" @@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:174 msgid "Enable pickup filter" -msgstr "" +msgstr "Toplama filtresini etkinleştir" #: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Enable advert protocol" @@ -2954,11 +2956,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:180 msgid "Enable weight notifications" -msgstr "" +msgstr "Ağırlık bildirimlerini etkinleştir" #: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Accept sell/buy requests" -msgstr "Satım/Alim isteklerini kabul et" +msgstr "Alım/Satım isteklerini kabul et" #: src/gui/setup_other.cpp:189 msgid "Enable shop mode" @@ -3140,6 +3142,10 @@ msgstr "" msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "" +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:132 +msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)" +msgstr "" + #: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "Cinsiyeti göster" @@ -3210,7 +3216,7 @@ msgstr "Arkadaş" #: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Disregarded" -msgstr "İhmal edildi" +msgstr "İhmal edilmiş" #: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Ignored" @@ -3490,7 +3496,7 @@ msgstr "Güvenli OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:185 msgid "Mobile OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Mobil OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:222 msgid "Full screen" @@ -3623,15 +3629,15 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:87 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Bildirimleri" #: src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "Show pickup notifications in chat" -msgstr "" +msgstr "Toplama bildirimlerini sohbette göster" #: src/gui/setup_visual.cpp:92 msgid "Show pickup notifications as particle effects" -msgstr "" +msgstr "Toplama bildirimlerini partikül efekti olarak göster" #: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "Effects" @@ -3703,11 +3709,11 @@ msgstr "Kişisel Mağaza" #: src/gui/shopwindow.cpp:87 msgid "Buy items" -msgstr "Eşya satın al" +msgstr "Nesne satın al" #: src/gui/shopwindow.cpp:88 msgid "Sell items" -msgstr "Eşya sat" +msgstr "Nesne sat" #: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:95 msgid "Announce" @@ -3721,7 +3727,7 @@ msgstr "Duyuruda linkleri göster" msgid "Auction" msgstr "" -#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:102 +#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:103 msgid "Request for Trade" msgstr "Takas isteği yolla" @@ -3761,7 +3767,7 @@ msgstr "Yetenek Seti %d" msgid "Skill %d" msgstr "Yetenek %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:590 src/gui/skilldialog.cpp:725 +#: src/gui/skilldialog.cpp:591 src/gui/skilldialog.cpp:726 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Level: %d" @@ -3843,15 +3849,15 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1000 msgid "Priority mobs" -msgstr "" +msgstr "Öncelikli canavarlar" #: src/gui/socialwindow.cpp:1001 msgid "Attack mobs" -msgstr "" +msgstr "Saldırılacak canavarlar" #: src/gui/socialwindow.cpp:1002 msgid "Ignore mobs" -msgstr "" +msgstr "Canavarları görmezden gel" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:1033 @@ -3860,11 +3866,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1059 msgid "Pickup items" -msgstr "Eşyaları Al" +msgstr "Nesneleri Topla" #: src/gui/socialwindow.cpp:1060 msgid "Ignore items" -msgstr "Eşyaları görmezden gel" +msgstr "Nesneleri görmezden gel" #: src/gui/socialwindow.cpp:1185 src/gui/socialwindow.cpp:1644 msgid "Create Party" @@ -4143,7 +4149,7 @@ msgstr "Yeterli paran yok." #: src/gui/tradewindow.cpp:464 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" -"Eşya eklemesi başarısız oldu. Pencerede aynı tür eşyayı üst üste " +"Nesne eklemesi başarısız oldu. Pencerede aynı tür nesneyi üst üste " "koyamazsınız." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 @@ -4183,23 +4189,23 @@ msgstr "Tamamlandı" #: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "Var olma" #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Friend Names" -msgstr "" +msgstr "Arkadaş İsimleri" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Disregarded Names" -msgstr "" +msgstr "İhmal edilmiş İsimler" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Ignored Names" -msgstr "" +msgstr "Görmezden gelinen İsimler" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Erased Names" -msgstr "" +msgstr "Silinmiş İsimler" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Other Players' Names" @@ -4207,7 +4213,7 @@ msgstr "Diğer oyuncuların isimleri" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "Kendi Adın" #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "GM Names" @@ -4219,11 +4225,11 @@ msgstr "NPCs" #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monster HP bar" -msgstr "" +msgstr "Canavar HP çubuğu" #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Monster HP bar (second color)" -msgstr "" +msgstr "Canavar HP çubuğu (ikinci renk)" #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Party Members" @@ -4231,39 +4237,39 @@ msgstr "Grup Üyeleri" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Guild Members" -msgstr "" +msgstr "Lonca Üyeleri" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "Partikül Efektleri" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "Toplama Bildirimi" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "Tecrübe Bildirimi" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Player HP bar" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu HP çubuğu" #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Player HP bar (second color)" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu HP çubuğu (ikinci renk)" #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu canavara vurur" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Canavar oyuncuya vurur" #: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Other Player Hits Local Player" -msgstr "" +msgstr "Diğer Oyuncu Yerel Oyuncuya Vurur" #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Critical Hit" @@ -4271,23 +4277,23 @@ msgstr "Kritik Vuruş" #: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Yerel oyuncu canavara vurur" #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Yerel Oyuncu Kritik Vuruş" #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Local Player Miss" -msgstr "" +msgstr "Yerel Oyuncu Kaçırır" #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "Kaçırmalar" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Portal Highlight" -msgstr "" +msgstr "Portal Vurgulama" #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Default collision Highlight" @@ -4307,55 +4313,55 @@ msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Walkable Highlight" -msgstr "" +msgstr "Yürünebilir Vurgulama" #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Local Player Attack Range" -msgstr "" +msgstr "Yerel Oyuncu Saldırı Menzili" #: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Local Player Attack Range Border" -msgstr "" +msgstr "Yerel Oyuncu Saldırı Menzil Sınırı" #: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Monster Attack Range" -msgstr "" +msgstr "Canavar Saldırı Menzili" #: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Home Place" -msgstr "" +msgstr "Ev Alanı" #: src/gui/userpalette.cpp:168 msgid "Home Place Border" -msgstr "" +msgstr "Ev Alanı Sınırı" #: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Road Point" -msgstr "" +msgstr "Yol Puanı" -#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:620 +#: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:617 msgid "Who Is Online - Updating" -msgstr "" +msgstr "Kimler Online - Güncelleniyor" #: src/gui/whoisonline.cpp:102 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Güncelle" #: src/gui/whoisonline.cpp:200 msgid "Who Is Online - " -msgstr "" +msgstr "Kimler Online -" -#: src/gui/whoisonline.cpp:634 +#: src/gui/whoisonline.cpp:631 msgid "Who Is Online - error" -msgstr "" +msgstr "Kimler Online - hata" -#: src/gui/whoisonline.cpp:675 +#: src/gui/whoisonline.cpp:672 msgid "Who Is Online - Update" -msgstr "" +msgstr "Kimler Online - Güncelle" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:41 msgid "Battle" -msgstr "" +msgstr "Savaş" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 msgid "Global announcement:" @@ -4364,12 +4370,12 @@ msgstr "Global duyuru:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:156 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "%s'ten Küresel duyuru:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:181 #, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s'e fısıldıyor:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:525 #, c-format @@ -4428,7 +4434,7 @@ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) -#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:310 +#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:313 msgid "Eq." msgstr "" @@ -4442,15 +4448,15 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Diğer oyuncuyu görmezden gel" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Diğer oyuncuyu görmezden gelmeyi bırak" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/close > Fısıltı sekmesini kapat" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115 msgid "Command: /close" @@ -4458,15 +4464,17 @@ msgstr "Komut: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +msgstr "Bu komut mevcut fısıltı sekmesini kapatır" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 msgid "Command: /ignore" -msgstr "" +msgstr "Komut: /ignore" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" +"Bu komut diğer oyuncuyu halihazırdaki ilişkilerine bakılmaksızın görmezden " +"gelir." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:126 msgid "Command: /unignore <player>" @@ -4474,16 +4482,16 @@ msgstr "Komut: /unignore <oyuncu>" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:127 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" +msgstr "Bu komut; görmezden gelinen oyuncuyu, görmezden gelmeyi bırakır." #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "ONL" -msgstr "" +msgstr "KO" #: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Who is online" -msgstr "" +msgstr "Kimler Online" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:71 @@ -4498,16 +4506,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "BC" -msgstr "" +msgstr "BK" #: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Bot checker" -msgstr "" +msgstr "Bot kontrolörü" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "KS" -msgstr "" +msgstr "Öİ" #: src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "Smilies" @@ -4521,7 +4529,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "STA" -msgstr "" +msgstr "DRM" #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Status" @@ -4530,12 +4538,12 @@ msgstr "Durum" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "EQU" -msgstr "" +msgstr "EKP" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "INV" -msgstr "" +msgstr "ENV" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:102 @@ -4545,31 +4553,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:108 msgid "SKI" -msgstr "" +msgstr "YTN" #. TRANSLATORS: short button name for specials window. #: src/gui/windowmenu.cpp:116 msgid "SPE" -msgstr "" +msgstr "ÖZL" #: src/gui/windowmenu.cpp:117 msgid "Specials" -msgstr "" +msgstr "Özellikler" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:122 msgid "SOC" -msgstr "" +msgstr "SOS" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:125 msgid "SH" -msgstr "" +msgstr "KY" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:128 msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "BY" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:131 @@ -4608,21 +4616,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:154 msgid "SET" -msgstr "" +msgstr "AYR" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:85 msgid "Select World" -msgstr "" +msgstr "Dünya Seç" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:90 msgid "Change Login" -msgstr "" +msgstr "Hesabı Değiştir" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:91 msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Dünya Seç" -#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:87 +#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:86 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" @@ -4644,7 +4652,7 @@ msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars -#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:99 +#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "u key" msgstr "" @@ -4663,19 +4671,19 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1377 msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Var olmayan eşya alınmaya çalışıldı." +msgstr "Var olmayan nesne toplanmaya çalışıldı." #: src/localplayer.cpp:1380 msgid "Item is too heavy." -msgstr "Eşya çok ağır." +msgstr "Nesne çok ağır." #: src/localplayer.cpp:1383 msgid "Item is too far away." -msgstr "Eşya çok uzakta." +msgstr "Nesne çok uzakta." #: src/localplayer.cpp:1386 msgid "Inventory is full." -msgstr "" +msgstr "Envanter dolu." #: src/localplayer.cpp:1389 msgid "Stack is too big." @@ -4683,11 +4691,11 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1392 msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "Eşya başkasına ait." +msgstr "Nesne başkasına ait." #: src/localplayer.cpp:1395 msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "Eşya alınırken bilinmeyen hata oluştu." +msgstr "Nesne toplamada bilinmeyen hata oluştu." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item @@ -4825,7 +4833,7 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(A) go, attack, pickup" -msgstr "" +msgstr "(A) git, saldır, topla" #: src/localplayer.cpp:1987 msgid "(d) without auto attack" @@ -4933,19 +4941,19 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(D) default imitation" -msgstr "" +msgstr "(D) varsayılan taklit" #: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(O) outfits imitation" -msgstr "" +msgstr "(O) kıyafet taklidi" #: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(?) imitation" -msgstr "" +msgstr "(?) taklit" #: src/localplayer.cpp:2160 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Uzakta" #: src/localplayer.cpp:2182 msgid "(O) on keyboard" @@ -4989,11 +4997,11 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3781 msgid "Imitation: " -msgstr "" +msgstr "Taklit:" #: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3791 msgid "Imitation canceled" -msgstr "" +msgstr "Taklit iptal edildi" #: src/localplayer.cpp:4132 #, c-format @@ -5018,11 +5026,11 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:62 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler:" #: src/main.cpp:63 msgid " -l --log-file : Log file to use" -msgstr "" +msgstr " -l --log-file : Kullanımı kütükle" #: src/main.cpp:64 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" @@ -5030,35 +5038,35 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:65 msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version : Versiyonu görüntüle" #: src/main.cpp:66 msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr " -h --help : Yardımı görüntüle" #: src/main.cpp:67 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-dir : Kullanılacak ayar klasörü" #: src/main.cpp:69 msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username : Bu kullanıcı adı ile giriş yap" #: src/main.cpp:70 msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password : Bu şifre ile giriş yap" #: src/main.cpp:71 msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character : Bu karakter ile giriş yap" #: src/main.cpp:72 msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -s --server : Sunucu adına veya IP'ye giriş yap" #: src/main.cpp:73 msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -p --port : Sunucu Portuna Giriş yap" #: src/main.cpp:74 msgid " -H --update-host : Use this update host" @@ -5066,19 +5074,19 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:75 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgstr " -D --default : Varsayılan karakter sunucusu ve karakteri seç" #: src/main.cpp:77 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr "-u --skip-update : Güncelleme indirmelerini atla" #: src/main.cpp:78 msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgstr " -d --data : Oyun bilgilerinin yükleneceği klasör" #: src/main.cpp:80 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -L --localdata-dir : Yerel bilgi klasörü olarak kullanılacak klasör" #: src/main.cpp:82 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" @@ -5086,7 +5094,7 @@ msgstr " --screenshot-dir : Ekran görüntülerinin kaydedileceği klasör" #: src/main.cpp:84 msgid " --safemode : Start game in safe mode" -msgstr "" +msgstr " --safemode : Oyunu güvenli modda başlat" #: src/main.cpp:85 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" @@ -5098,23 +5106,23 @@ msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Strength:" -msgstr "" +msgstr "Güç:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 msgid "Agility:" -msgstr "" +msgstr "Çeviklik:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 msgid "Vitality:" -msgstr "" +msgstr "Yaşam Gücü:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72 msgid "Intelligence:" -msgstr "" +msgstr "Zeka:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:73 msgid "Dexterity:" -msgstr "" +msgstr "Kabiliyet:" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74 msgid "Luck:" @@ -5136,7 +5144,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 src/net/ea/loginhandler.cpp:265 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 src/net/ea/loginhandler.cpp:263 msgid "Wrong name." msgstr "" @@ -5150,7 +5158,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:168 msgid "Incorrect slot." -msgstr "" +msgstr "Yanlış yer." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:171 msgid "Incorrect race." @@ -5158,7 +5166,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Bilgi" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Character deleted." @@ -5176,7 +5184,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:89 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "" +msgstr "Fısıltı gönderilemedi, %s tarafından görmezden gelindi." #: src/net/ea/gamehandler.cpp:80 msgid "Game" @@ -5245,7 +5253,7 @@ msgstr "/kick > Dahil olduğun gruptan birisini at" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Grup eşya paylaşımı ayarlarını göster/değiştir" +msgstr "/item > Grup nesne paylaşımı ayarlarını göster/değiştir" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" @@ -5261,28 +5269,28 @@ msgstr "Bu komut oyuncunun gruptan ayrılmasına sebep olur." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Komut: /eşya <policy>" +msgstr "Komut: /nesne <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Bu komut grubun eşya paylaşım ayarlarını değiştirir." +msgstr "Bu komut grubun nesne paylaşım ayarlarını değiştirir." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"<policy> \"1\", \"evet\", \"doğru\" den biri eşya paylaşımını etkinleştirir, " -"ancak \"0\", \"hayır\", \"yanlış\" tan biri eşya paylaşımını devre dışı " -"bırakır." +"<policy> \"1\", \"evet\", \"doğru\" den biri nesne paylaşımını " +"etkinleştirir, ancak \"0\", \"hayır\", \"yanlış\" tan biri nesne paylaşımını " +"devre dışı bırakır." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 msgid "Command: /item" -msgstr "Komut: /eşya" +msgstr "Komut: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Bu komut grubun var olan eşya paylaşım ayarlarını gösterir." +msgstr "Bu komut grubun var olan nesne paylaşım ayarlarını gösterir." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Command: /exp <policy>" @@ -5306,133 +5314,135 @@ msgstr "" msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "Bu komut grubun var olan tecrübe paylaşım ayarlarını gösterir." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:200 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:201 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Eşya paylaşımı etkinleştirildi." +msgstr "Nesne paylaşımı etkinleştirildi." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:202 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:203 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Eşya paylaşımı devre dışı bırakıldı." +msgstr "Nesne paylaşımı devre dışı bırakıldı." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:204 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:205 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Eşya paylaşımı mümkün değil." +msgstr "Nesne paylaşımı mümkün değil." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:159 msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Eşya paylaşımı bilinmiyor." +msgstr "Nesne paylaşımı bilinmiyor." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:194 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/notifications.h:195 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:196 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/notifications.h:197 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:198 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 src/notifications.h:199 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:198 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:199 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Hesap bulunamadı. Lütfen tekrar giriş yapın." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Eski şifre hatalı." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 msgid "New password too short." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:274 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:272 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Bilinemeyen hata." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:230 msgid "Unregistered ID." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:235 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233 msgid "Wrong password." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237 msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "Hesap silinmiş." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240 msgid "Rejected from server." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:245 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:247 msgid "Client too old." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:257 msgid "Server overpopulated." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:262 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:260 msgid "This user name is already taken." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:266 msgid "Incorrect email." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:269 msgid "Username permanently erased." msgstr "" -#: src/net/ea/network.cpp:98 +#: src/net/ea/network.cpp:97 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" -#: src/net/ea/network.cpp:194 +#: src/net/ea/network.cpp:191 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" -#: src/net/ea/network.cpp:272 +#: src/net/ea/network.cpp:268 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:95 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "Öldün." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" +"Karakterinizin savaş sırasında öldürüldüğünü bildirmekten pişmanlık " +"duyuyoruz." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Artık o kadar da hayat dolu değilsin." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +msgstr "Azrailin soğuk elleri ruhunu yakaladı." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Oyun Bitti!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "Insert coin to continue." @@ -5443,37 +5453,39 @@ msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" +"Hayır çocuklar... Karakteriniz aslında ölmedi. O... ııı... daha iyi bir yere " +"gitti." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "" +msgstr "Düşmanının silahını, boğazınla vura vura kırma planın başarısız oldu." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "Bu da düşündüğün kadar iyi gitmedi." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "Varlıklarının belirlenmesini istiyor musun?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" +msgstr "Ne yazık ki, senden bir iz bile bir daha asla bulunamadı..." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "Katledildin." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +msgstr "Görünen o ki kafanı, eline vermişler." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" +msgstr "Yine mahvolmuşsun, bedenini tüplerden aşağı at ve yenisini al." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 msgid "You're not dead yet. You're just resting." @@ -5529,124 +5541,124 @@ msgstr "" msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 src/net/ea/playerhandler.cpp:347 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:429 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:334 src/net/ea/playerhandler.cpp:344 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:426 msgid "Message" msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:348 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:345 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150 msgid "Trade failed!" msgstr "Takas başarılı olamadı!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:158 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153 msgid "Emote failed!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:156 msgid "Sit failed!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:164 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162 msgid "Could not join party!" msgstr "Gruba katılınamadı!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:170 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165 msgid "Cannot shout!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187 msgid "You have no memos!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:198 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:196 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200 msgid "You need another red gem!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:206 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:225 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:220 msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:223 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:231 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "" +msgstr "Güç %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "" +msgstr "Çeviklik %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "" +msgstr "Yaşam Gücü %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "" +msgstr "Zeka %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "" +msgstr "Kabiliyet %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format @@ -5663,11 +5675,11 @@ msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "Başka birisi bu hesabı kullanmaya çalışıyor." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "Zaten bu hesaba bağlanıldı." #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 msgid "Speed hack detected." @@ -5695,7 +5707,7 @@ msgstr "Çeviklik" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Vitality" -msgstr "Sağlık" +msgstr "Yaşam Gücü" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Intelligence" @@ -5752,43 +5764,43 @@ msgstr "" msgid "Damage per sec." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s sana takas isteği yolladı, kabul ediyor musun?" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:147 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Takas: Sen ve %s" #: src/notifications.h:130 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Satın aldığınız için teşekkürler." #: src/notifications.h:132 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "Satın alınamadı." #: src/notifications.h:134 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "Satılacak hiç bir şey yok." #: src/notifications.h:136 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Sattığınız için teşekkürler." #: src/notifications.h:138 msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "Satılamadı." #: src/notifications.h:140 msgid "Unable to sell while trading." -msgstr "" +msgstr "Takas sırasında satış yapılamaz." #: src/notifications.h:142 msgid "Unable to sell unsellable item." -msgstr "Satılamaz eşyanın satımı yapılamadı." +msgstr "Satılamaz nesnenin satışı yapılamadı." #: src/notifications.h:144 #, c-format @@ -5797,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: src/notifications.h:146 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "Lonca yaratıldı" #: src/notifications.h:148 msgid "You are already in guild." @@ -5851,7 +5863,7 @@ msgstr "" #: src/notifications.h:172 msgid "Failed to use item." -msgstr "Eşya kullanımı başarısız oldu." +msgstr "Nesne kullanımı başarısız oldu." #: src/notifications.h:174 msgid "Unable to equip." @@ -5894,154 +5906,154 @@ msgstr "%s artık grubuna dahil." msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "Grubun dolu olduğu için %s gruba katılamadı." -#: src/notifications.h:192 +#: src/notifications.h:193 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" -#: src/notifications.h:206 +#: src/notifications.h:207 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s grubundan ayrıldı." -#: src/notifications.h:208 +#: src/notifications.h:209 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" -#: src/notifications.h:210 +#: src/notifications.h:211 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s grubunda değil!" -#: src/notifications.h:212 +#: src/notifications.h:213 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" -#: src/notifications.h:214 +#: src/notifications.h:215 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" -#: src/notifications.h:216 +#: src/notifications.h:217 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" -#: src/notifications.h:218 +#: src/notifications.h:219 msgid "Equip arrows first." msgstr "" -#: src/notifications.h:220 +#: src/notifications.h:221 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" -#: src/notifications.h:223 +#: src/notifications.h:224 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" -#: src/notifications.h:226 +#: src/notifications.h:227 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Takas bilinemeyen bir sebepten ötürü iptal edildi." -#: src/notifications.h:228 +#: src/notifications.h:229 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "%s ile takas iptal edildi." -#: src/notifications.h:230 +#: src/notifications.h:231 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "" -#: src/notifications.h:232 +#: src/notifications.h:233 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Eşya eklenemedi. Takas ortağı fazla yük taşıyor." +msgstr "Nesne eklenemedi. Takas ortağı fazla yük taşıyor." -#: src/notifications.h:234 +#: src/notifications.h:235 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Eşya eklenemedi. Takas ortağı boş yere sahip değil." +msgstr "Nesne eklenemedi. Takas ortağı boş yere sahip değil." -#: src/notifications.h:236 +#: src/notifications.h:237 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "Eşya eklenemedi. Bu eşyayı takas edemezsin." +msgstr "Nesne eklenemedi. Bu nesneyi takas edemezsin." -#: src/notifications.h:238 +#: src/notifications.h:239 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Eşyanın eklenmesi bilinmeyen bir sebepten başarısız oldu." +msgstr "Nesnenin eklenmesi bilinmeyen bir sebepten başarısız oldu." -#: src/notifications.h:240 +#: src/notifications.h:241 msgid "Trade canceled." msgstr "Takas iptal edildi." -#: src/notifications.h:242 +#: src/notifications.h:243 msgid "Trade completed." msgstr "Takas tamamlandı." -#: src/notifications.h:244 +#: src/notifications.h:245 msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "Atma işlemi başarısız oldu!" -#: src/notifications.h:246 +#: src/notifications.h:247 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Atma işlemi başarılı!" -#: src/notifications.h:248 +#: src/notifications.h:249 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "" -#: src/notifications.h:250 +#: src/notifications.h:251 msgid "All whispers ignored." -msgstr "" +msgstr "Bütün fısıltılar görmezden gelindi." -#: src/notifications.h:252 +#: src/notifications.h:253 msgid "All whispers ignore failed." -msgstr "" +msgstr "Bütün fısıltıları görmezden gelme başırısız oldu." -#: src/notifications.h:254 +#: src/notifications.h:255 msgid "All whispers unignored." -msgstr "" +msgstr "Bütün fısıltıların görmezden gelinmesi durduruldu." -#: src/notifications.h:256 +#: src/notifications.h:257 msgid "All whispers unignore failed." -msgstr "" +msgstr "Bütün fısıltıların görmezden gelinmesinin durdurulması başarısız oldu." -#: src/notifications.h:260 +#: src/notifications.h:261 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "" -#: src/notifications.h:262 +#: src/notifications.h:263 msgid "pvp on" msgstr "" -#: src/notifications.h:264 +#: src/notifications.h:265 msgid "gvg on" msgstr "" -#: src/notifications.h:266 +#: src/notifications.h:267 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "" -#: src/notifications.h:268 +#: src/notifications.h:269 msgid "unknown pvp" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:480 +#: src/playerrelations.cpp:477 msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:502 +#: src/playerrelations.cpp:499 msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:547 +#: src/playerrelations.cpp:544 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:550 +#: src/playerrelations.cpp:547 msgid "Floating bubble" msgstr "" @@ -6072,4 +6084,4 @@ msgstr "" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" -msgstr "Bilinmeyen eşya" +msgstr "Bilinmeyen nesne" |