summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-05-25 22:24:32 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-05-25 22:24:32 +0300
commite4d57867a0f14c9b3b931f7e620e6d271450977a (patch)
tree485f14bad345fc6e74539a99e1c1e1e30ee5e3f8 /po/ru.po
parent8a3cf13f371572b50a76e60154c36b387df8a75e (diff)
downloadmanaplus-e4d57867a0f14c9b3b931f7e620e6d271450977a.tar.gz
manaplus-e4d57867a0f14c9b3b931f7e620e6d271450977a.tar.bz2
manaplus-e4d57867a0f14c9b3b931f7e620e6d271450977a.tar.xz
manaplus-e4d57867a0f14c9b3b931f7e620e6d271450977a.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po491
1 files changed, 252 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a6296900e..6af306048 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-12 15:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-11 20:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 19:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/"
"language/ru/)\n"
@@ -23,134 +23,134 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: src/actionmanager.cpp:821
+#: src/actionmanager.cpp:825
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Игнорировать предложения о торговле"
-#: src/actionmanager.cpp:830
+#: src/actionmanager.cpp:834
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Принимать предложения о торговле"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1225
+#: src/actorspritemanager.cpp:1244
msgid "Visible on map"
msgstr "Видимые на карте"
-#: src/being.cpp:344
+#: src/being.cpp:345
msgid "Human"
msgstr "Человек"
-#: src/being.cpp:561
+#: src/being.cpp:562
msgid "dodge"
msgstr "уворот"
-#: src/being.cpp:561
+#: src/being.cpp:562
msgid "miss"
msgstr "промах"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1592 src/gui/whoisonline.cpp:765
+#: src/being.cpp:1593 src/gui/whoisonline.cpp:768
msgid "A"
msgstr "О"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1597 src/gui/whoisonline.cpp:770
+#: src/being.cpp:1598 src/gui/whoisonline.cpp:773
msgid "I"
msgstr "Б"
-#: src/client.cpp:949 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107
+#: src/client.cpp:962 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
-#: src/client.cpp:956 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
+#: src/client.cpp:969 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr "Производительность"
-#: src/client.cpp:961 src/gui/setup_video.cpp:237
+#: src/client.cpp:974 src/gui/setup_video.cpp:250
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/client.cpp:966
+#: src/client.cpp:979
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
-#: src/client.cpp:1052
+#: src/client.cpp:1065
msgid "Connecting to server"
msgstr "Идет подключение к серверу..."
-#: src/client.cpp:1090
+#: src/client.cpp:1103
msgid "Logging in"
msgstr "Авторизация"
-#: src/client.cpp:1124
+#: src/client.cpp:1137
msgid "Entering game world"
msgstr "Входим в игровой мир"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1243
msgid "Requesting characters"
msgstr "Получение списка персонажей"
-#: src/client.cpp:1265
+#: src/client.cpp:1278
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Подключение к игровому серверу"
-#: src/client.cpp:1275
+#: src/client.cpp:1288
msgid "Changing game servers"
msgstr "Смена игрового сервера"
-#: src/client.cpp:1318 src/client.cpp:1326 src/client.cpp:1461
+#: src/client.cpp:1331 src/client.cpp:1339 src/client.cpp:1474
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:281 src/gui/charselectdialog.cpp:271
-#: src/gui/editserverdialog.cpp:176 src/gui/register.cpp:239
+#: src/gui/editserverdialog.cpp:176 src/gui/registerdialog.cpp:239
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/client.cpp:1336
+#: src/client.cpp:1349
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Запрос регистрационных данных"
-#: src/client.cpp:1362
+#: src/client.cpp:1375
msgid "Password Change"
msgstr "Изменить Пароль"
-#: src/client.cpp:1363
+#: src/client.cpp:1376
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Пароль изменен!"
-#: src/client.cpp:1382
+#: src/client.cpp:1395
msgid "Email Change"
msgstr "Сменить Email"
-#: src/client.cpp:1383
+#: src/client.cpp:1396
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email изменен!"
-#: src/client.cpp:1403
+#: src/client.cpp:1416
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Регистрация удалена"
-#: src/client.cpp:1404
+#: src/client.cpp:1417
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..."
-#: src/client.cpp:1627 src/client.cpp:1660 src/client.cpp:1675
-#: src/client.cpp:2111 src/client.cpp:2118
+#: src/client.cpp:1640 src/client.cpp:1673 src/client.cpp:1688
+#: src/client.cpp:2143 src/client.cpp:2150
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход."
-#: src/client.cpp:1818
+#: src/client.cpp:1831
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s"
-#: src/client.cpp:1852 src/client.cpp:1858
+#: src/client.cpp:1865 src/client.cpp:1871
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!"
-#: src/client.cpp:1879
+#: src/client.cpp:1892
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход."
@@ -357,39 +357,39 @@ msgstr "Снимок экрана сохранен как "
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!"
-#: src/game.cpp:567
+#: src/game.cpp:585
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Соединение с сервером потеряно."
-#: src/game.cpp:568
+#: src/game.cpp:586
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка сети"
-#: src/game.cpp:953
+#: src/game.cpp:972
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Не удалось загрузить карту"
-#: src/game.cpp:954
+#: src/game.cpp:973
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Ошибка во время загрузки %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:124
+#: src/gui/beingpopup.cpp:125
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Группа: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:138
+#: src/gui/beingpopup.cpp:139
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Гильдия: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:151
+#: src/gui/beingpopup.cpp:152
#, c-format
msgid "Pvp rank: %d"
msgstr "PvP ранг: %d"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:162
+#: src/gui/beingpopup.cpp:163
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Комментарий: %s"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "-"
#: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:49
#: src/gui/quitdialog.cpp:52 src/gui/quitdialog.cpp:53
-#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:263
+#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:264
#: src/gui/setupactiondata.h:158
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
@@ -498,10 +498,10 @@ msgstr "Продать"
#: src/gui/popupmenu.cpp:1866 src/gui/popupmenu.cpp:1907
#: src/gui/popupmenu.cpp:1959 src/gui/popupmenu.cpp:1983
#: src/gui/popupmenu.cpp:2005 src/gui/quitdialog.cpp:57
-#: src/gui/register.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490 src/gui/setup.cpp:73
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1140 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
-#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:171
+#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490
+#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1140
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:241 src/gui/textdialog.cpp:51
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:171
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:128
-#: src/gui/register.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: src/gui/registerdialog.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgid "New Character"
msgstr "Новый персонаж"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/editserverdialog.cpp:63
-#: src/gui/logindialog.cpp:127 src/gui/register.cpp:76
+#: src/gui/logindialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:76
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
@@ -609,15 +609,15 @@ msgstr "Раса:"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/register.cpp:99
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:99
msgid "Male"
msgstr "Мужчина"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/register.cpp:100
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/registerdialog.cpp:100
msgid "Female"
msgstr "Женщина"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 src/gui/register.cpp:103
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 src/gui/registerdialog.cpp:103
#: src/gui/setupactiondata.h:1475 src/gui/setupactiondata.h:1548
#: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:128
#: src/gui/setup_other.cpp:209 src/gui/setup_visual.cpp:96
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Введите пароль для удаления персонажа"
msgid "Enter password:"
msgstr "Введите пароль:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:560 src/gui/serverdialog.cpp:268
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:560 src/gui/serverdialog.cpp:269
#: src/gui/setupactiondata.h:1495 src/gui/setup_relations.cpp:245
#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:244
@@ -699,84 +699,84 @@ msgstr "Уровень: %d"
msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:120 src/gui/inventorywindow.cpp:72
+#: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:72
#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:121
+#: src/gui/chatwindow.cpp:122
msgid "black"
msgstr "черный"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:122
+#: src/gui/chatwindow.cpp:123
msgid "red"
msgstr "красный"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:123
+#: src/gui/chatwindow.cpp:124
msgid "green"
msgstr "зеленый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:124
+#: src/gui/chatwindow.cpp:125
msgid "blue"
msgstr "синий"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:125
+#: src/gui/chatwindow.cpp:126
msgid "gold"
msgstr "золотой"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:126
+#: src/gui/chatwindow.cpp:127
msgid "yellow"
msgstr "желтый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:127
+#: src/gui/chatwindow.cpp:128
msgid "pink"
msgstr "розовый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:128
+#: src/gui/chatwindow.cpp:129
msgid "purple"
msgstr "фиолетовый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:129
+#: src/gui/chatwindow.cpp:130
msgid "grey"
msgstr "серый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:130
+#: src/gui/chatwindow.cpp:131
msgid "brown"
msgstr "коричневый"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:131
+#: src/gui/chatwindow.cpp:132
msgid "rainbow 1"
msgstr "радуга 1"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:132
+#: src/gui/chatwindow.cpp:133
msgid "rainbow 2"
msgstr "радуга 2"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:133
+#: src/gui/chatwindow.cpp:134
msgid "rainbow 3"
msgstr "радуга 3"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:151 src/gui/inventorywindow.cpp:92
+#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:92
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:81
#: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:224
#: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148
-#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/textcommandeditor.cpp:100
+#: src/gui/setup_video.cpp:217 src/gui/textcommandeditor.cpp:100
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160
#: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:161 src/gui/setupactiondata.h:1547
+#: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/setupactiondata.h:1547
#: src/gui/setup_chat.cpp:47
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:676
+#: src/gui/chatwindow.cpp:677
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков."
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1090
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1091
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Вы прошептали %s: %s"
@@ -950,25 +950,25 @@ msgstr "Вх.: %d байт/сек."
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Исх.: %d байт/сек."
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:52
msgid "Did You Know?"
msgstr "Вы знаете?"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67 src/gui/helpwindow.cpp:63
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64
#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54
#: src/gui/popupmenu.cpp:501 src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69
msgid "< Previous"
msgstr "< Предыдущий"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70
msgid "Next >"
msgstr "Следующий >"
-#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70
+#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
msgid "Auto open this window"
msgstr "Автоматически открывать это окно"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Снаряжение"
msgid "Unequip"
msgstr "Снять"
-#: src/gui/helpwindow.cpp:47
+#: src/gui/helpwindow.cpp:48
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
@@ -1134,11 +1134,11 @@ msgstr "Добавить в список продажи."
msgid "Unknown."
msgstr "Неизвестно."
-#: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183
+#: src/gui/itempopup.cpp:178 src/gui/itempopup.cpp:184
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/gui/itempopup.cpp:193
+#: src/gui/itempopup.cpp:194
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Вес: %s"
@@ -1280,7 +1280,8 @@ msgstr "Запомнить логин"
msgid "Update:"
msgstr "Обновления:"
-#: src/gui/logindialog.cpp:172 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:82
+#: src/gui/logindialog.cpp:172 src/gui/registerdialog.cpp:66
+#: src/gui/registerdialog.cpp:82
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
@@ -1712,90 +1713,90 @@ msgstr "Сменить сервер"
msgid "Switch character"
msgstr "Сменить персонажа"
-#: src/gui/register.cpp:78
+#: src/gui/registerdialog.cpp:78
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:"
-#: src/gui/register.cpp:119
+#: src/gui/registerdialog.cpp:119
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: src/gui/register.cpp:187
+#: src/gui/registerdialog.cpp:187
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов."
-#: src/gui/register.cpp:195
+#: src/gui/registerdialog.cpp:195
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов."
-#: src/gui/register.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
+#: src/gui/registerdialog.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."
-#: src/gui/register.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
+#: src/gui/registerdialog.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов."
-#: src/gui/register.cpp:218
+#: src/gui/registerdialog.cpp:218
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:230
+#: src/gui/serverdialog.cpp:231
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Выберите сервер"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:241
+#: src/gui/serverdialog.cpp:242
msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***"
msgstr "Выбор сервера *** БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ***"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:245
+#: src/gui/serverdialog.cpp:246
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:264
+#: src/gui/serverdialog.cpp:265
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:265
+#: src/gui/serverdialog.cpp:266
msgid "Connect"
msgstr "Соединиться"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:266 src/gui/shopwindow.cpp:122
-#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:89
+#: src/gui/serverdialog.cpp:267 src/gui/shopwindow.cpp:122
+#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:90
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:267 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285
-#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409
+#: src/gui/serverdialog.cpp:268 src/gui/widgets/setupitem.cpp:286
+#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:410
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:484
+#: src/gui/serverdialog.cpp:485
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:489
+#: src/gui/serverdialog.cpp:490
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Ожидание ответа от сервера"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:493
+#: src/gui/serverdialog.cpp:494
msgid "Preparing download"
msgstr "Подготовка к загрузке"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:497
+#: src/gui/serverdialog.cpp:498
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Не удалось получить список серверов!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:585
+#: src/gui/serverdialog.cpp:586
msgid "requires a newer version"
msgstr "требуется более новая версия"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:587
+#: src/gui/serverdialog.cpp:588
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "требуется v%s"
@@ -2454,7 +2455,7 @@ msgstr "Окно"
msgid "Auto hide chat window."
msgstr "Автоматически прятать окно чата."
-#: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:54
+#: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:55
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
@@ -2554,50 +2555,50 @@ msgstr "Подсвечиваемые слова (разделенные запя
msgid "Show MVP messages"
msgstr "Показывать MVP сообщения"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+#: src/gui/setup_colors.cpp:50
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Вот, как выглядит сей цвет"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:75
+#: src/gui/setup_colors.cpp:76
msgid "Type:"
msgstr "Введите: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Static"
msgstr "Статичный"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:408
+#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
+#: src/gui/setup_colors.cpp:409
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсирующий"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91
-#: src/gui/setup_colors.cpp:409
+#: src/gui/setup_colors.cpp:91 src/gui/setup_colors.cpp:92
+#: src/gui/setup_colors.cpp:410
msgid "Rainbow"
msgstr "Радуга"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93
-#: src/gui/setup_colors.cpp:409
+#: src/gui/setup_colors.cpp:93 src/gui/setup_colors.cpp:94
+#: src/gui/setup_colors.cpp:410
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319
+#: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:320
msgid "Delay:"
msgstr "Задержка:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:112
+#: src/gui/setup_colors.cpp:113
msgid "Red:"
msgstr "Красный:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:127
+#: src/gui/setup_colors.cpp:128
msgid "Green:"
msgstr "Зеленый:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:142
+#: src/gui/setup_colors.cpp:143
msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:314
+#: src/gui/setup_colors.cpp:315
msgid "Alpha:"
msgstr "Прозрачность:"
@@ -2988,6 +2989,10 @@ msgstr "Включить компрессию текстур (быстрый Ope
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr "Включить расширение - прямоугольные текстуры (OpenGL)"
+#: src/gui/setup_perfomance.cpp:102
+msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
+msgstr "Использовать новый формат текстур (OpenGL)"
+
#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr "Показать пол"
@@ -3036,6 +3041,10 @@ msgstr "Включить самолечение по клику мыши"
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr "Группировать друзей в окне онлайн списка"
+#: src/gui/setup_players.cpp:89
+msgid "Hide erased players nicks"
+msgstr "Спрятать имена стертых персонажей"
+
#: src/gui/setup_relations.cpp:63
msgid "Relation"
msgstr "Отношение"
@@ -3208,97 +3217,101 @@ msgstr "Размер шрифта"
msgid "Theme Changed"
msgstr "Тема изменена"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501
-#: src/gui/setup_video.cpp:508
+#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:496
+#: src/gui/setup_video.cpp:503
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу."
-#: src/gui/setup_video.cpp:192
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Software"
msgstr "Программно"
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
+#: src/gui/setup_video.cpp:201
msgid "Fast OpenGL"
msgstr "Быстрый OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:194
+#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "Безопасный OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Full screen"
msgstr "На полный экран"
-#: src/gui/setup_video.cpp:226
+#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Custom cursor"
msgstr "Игровой курсор"
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
msgid "Enable resize"
msgstr "Разрешить менять размер окна"
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
+#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "No frame"
msgstr "Без рамки"
-#: src/gui/setup_video.cpp:230
+#: src/gui/setup_video.cpp:238
msgid "FPS limit:"
msgstr "Ограничить кадр/с:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255
-#: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551
+#: src/gui/setup_video.cpp:242 src/gui/setup_video.cpp:268
+#: src/gui/setup_video.cpp:439 src/gui/setup_video.cpp:546
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Альтер. ограничить кадр/с: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256
-#: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537
-#: src/gui/setup_video.cpp:549
+#: src/gui/setup_video.cpp:244
+msgid "Detect best mode"
+msgstr "Найти лучший режим"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:266 src/gui/setup_video.cpp:269
+#: src/gui/setup_video.cpp:438 src/gui/setup_video.cpp:532
+#: src/gui/setup_video.cpp:544
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: src/gui/setup_video.cpp:376
+#: src/gui/setup_video.cpp:371
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не "
"удалось!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:382
+#: src/gui/setup_video.cpp:377
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим "
"также не удалось!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:393
+#: src/gui/setup_video.cpp:388
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
-#: src/gui/setup_video.cpp:394
+#: src/gui/setup_video.cpp:389
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."
-#: src/gui/setup_video.cpp:406
+#: src/gui/setup_video.cpp:401
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Переключение на OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:407
+#: src/gui/setup_video.cpp:402
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Для изменения режима OpenGL необходима перезагрузки игры."
-#: src/gui/setup_video.cpp:482
+#: src/gui/setup_video.cpp:477
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Свое разрешение (например: 1024х768)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:483
+#: src/gui/setup_video.cpp:478
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "Новое разрешение: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507
+#: src/gui/setup_video.cpp:495 src/gui/setup_video.cpp:502
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Разрешение экрана изменено"
-#: src/gui/setup_video.cpp:502
+#: src/gui/setup_video.cpp:497
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем "
@@ -3856,44 +3869,44 @@ msgstr "Уровень школы:"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:60
+#: src/gui/tradewindow.cpp:61
msgid "Propose trade"
msgstr "Предложить торговлю"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:61
+#: src/gui/tradewindow.cpp:62
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
-#: src/gui/tradewindow.cpp:62
+#: src/gui/tradewindow.cpp:63
msgid "Agree trade"
msgstr "Подтвердить торговлю"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:63
+#: src/gui/tradewindow.cpp:64
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
-#: src/gui/tradewindow.cpp:66
+#: src/gui/tradewindow.cpp:67
msgid "Trade: You"
msgstr "Торговля: Вы"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:112 src/gui/tradewindow.cpp:168
+#: src/gui/tradewindow.cpp:113 src/gui/tradewindow.cpp:169
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Вы получаете %s."
-#: src/gui/tradewindow.cpp:113
+#: src/gui/tradewindow.cpp:114
msgid "You give:"
msgstr "Вы отдаете:"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:117
+#: src/gui/tradewindow.cpp:118
msgid "Change"
msgstr "Сменить"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:376
+#: src/gui/tradewindow.cpp:377
msgid "You don't have enough money."
msgstr "У вас недостаточно денег"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:455
+#: src/gui/tradewindow.cpp:456
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид "
@@ -4082,7 +4095,7 @@ msgstr "Бордюр домашней позиции"
msgid "Road Point"
msgstr "Точка дороги"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:617
+#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:620
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Кто онлайн - обновление"
@@ -4094,11 +4107,11 @@ msgstr "Обновить"
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Кто онлайн - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:631
+#: src/gui/whoisonline.cpp:634
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Кто онлайн - ошибка"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:671
+#: src/gui/whoisonline.cpp:674
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Кто онлайн - обновление"
@@ -4398,42 +4411,42 @@ msgstr "Хранилище"
msgid "Cart"
msgstr "Телега"
-#: src/localplayer.cpp:380
+#: src/localplayer.cpp:385
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Вас убил %s"
-#: src/localplayer.cpp:1433
+#: src/localplayer.cpp:1438
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет."
-#: src/localplayer.cpp:1436
+#: src/localplayer.cpp:1441
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Предмет слишком тяжелый."
-#: src/localplayer.cpp:1439
+#: src/localplayer.cpp:1444
msgid "Item is too far away."
msgstr "Предмет слишком далеко"
-#: src/localplayer.cpp:1442
+#: src/localplayer.cpp:1447
msgid "Inventory is full."
msgstr "Инвентарь переполнен."
-#: src/localplayer.cpp:1445
+#: src/localplayer.cpp:1450
msgid "Stack is too big."
msgstr "Слишком много предметов."
-#: src/localplayer.cpp:1448
+#: src/localplayer.cpp:1453
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще."
-#: src/localplayer.cpp:1451
+#: src/localplayer.cpp:1456
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1475
+#: src/localplayer.cpp:1480
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
@@ -4441,300 +4454,300 @@ msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1679 src/localplayer.cpp:1713 src/localplayer.cpp:1714
+#: src/localplayer.cpp:1684 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1719
msgid "xp"
msgstr "опыт"
-#: src/localplayer.cpp:1719 src/localplayer.cpp:1726 src/localplayer.cpp:1733
+#: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738
msgid "job"
msgstr "работа"
-#: src/localplayer.cpp:1906
+#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) движения по умолчанию"
-#: src/localplayer.cpp:1907
+#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) обратное движение"
-#: src/localplayer.cpp:1908
+#: src/localplayer.cpp:1913
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) обычное движение иногда с сумашедшими движениями"
-#: src/localplayer.cpp:1909
+#: src/localplayer.cpp:1914
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) движение с сумашедшими движениями"
-#: src/localplayer.cpp:1910
+#: src/localplayer.cpp:1915
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) нормальные и сумашедшие движения"
-#: src/localplayer.cpp:1911
+#: src/localplayer.cpp:1916
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) неизвестное движение"
-#: src/localplayer.cpp:1933
+#: src/localplayer.cpp:1938
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(%d) сумасшедшее движение %d"
-#: src/localplayer.cpp:1938
+#: src/localplayer.cpp:1943
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) пользовательские сумашедшие движения"
-#: src/localplayer.cpp:1942
+#: src/localplayer.cpp:1947
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения"
-#: src/localplayer.cpp:1956
+#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) обычное движение к цели"
-#: src/localplayer.cpp:1957
+#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1"
-#: src/localplayer.cpp:1958
+#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2"
-#: src/localplayer.cpp:1959
+#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3"
-#: src/localplayer.cpp:1960
+#: src/localplayer.cpp:1965
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5"
-#: src/localplayer.cpp:1961
+#: src/localplayer.cpp:1966
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7"
-#: src/localplayer.cpp:1962
+#: src/localplayer.cpp:1967
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки"
-#: src/localplayer.cpp:1963
+#: src/localplayer.cpp:1968
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) атака лучника"
-#: src/localplayer.cpp:1964
+#: src/localplayer.cpp:1969
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) неизвестное движение к цели"
-#: src/localplayer.cpp:1983
+#: src/localplayer.cpp:1988
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) следование по умолчанию"
-#: src/localplayer.cpp:1984
+#: src/localplayer.cpp:1989
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) относительное следование"
-#: src/localplayer.cpp:1985
+#: src/localplayer.cpp:1990
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) зеркальное следование"
-#: src/localplayer.cpp:1986
+#: src/localplayer.cpp:1991
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) следование как животное"
-#: src/localplayer.cpp:1987
+#: src/localplayer.cpp:1992
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) неизвестное следование"
-#: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2010 src/localplayer.cpp:2033
+#: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) неизвестная атака"
-#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2029
+#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) обычная атака"
-#: src/localplayer.cpp:2008
+#: src/localplayer.cpp:2013
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) переключение атаки без щита"
-#: src/localplayer.cpp:2009
+#: src/localplayer.cpp:2014
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) переключение атаки со щитом"
-#: src/localplayer.cpp:2030
+#: src/localplayer.cpp:2035
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) идти и атаковать"
-#: src/localplayer.cpp:2031
+#: src/localplayer.cpp:2036
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) идти, атаковать, собирать"
-#: src/localplayer.cpp:2032
+#: src/localplayer.cpp:2037
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) без автоатаки"
-#: src/localplayer.cpp:2084
+#: src/localplayer.cpp:2089
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) поднятие в области 1x1"
-#: src/localplayer.cpp:2085
+#: src/localplayer.cpp:2090
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) поднятие из области 2x1"
-#: src/localplayer.cpp:2086
+#: src/localplayer.cpp:2091
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3"
-#: src/localplayer.cpp:2087
+#: src/localplayer.cpp:2092
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) поднятие из области 3x3"
-#: src/localplayer.cpp:2088
+#: src/localplayer.cpp:2093
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4"
-#: src/localplayer.cpp:2089
+#: src/localplayer.cpp:2094
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8"
-#: src/localplayer.cpp:2090
+#: src/localplayer.cpp:2095
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии"
-#: src/localplayer.cpp:2091
+#: src/localplayer.cpp:2096
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) неизвестный режим поднятия"
-#: src/localplayer.cpp:2104
+#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) обычный режим карты"
-#: src/localplayer.cpp:2105
+#: src/localplayer.cpp:2110
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) отладочный режим карты"
-#: src/localplayer.cpp:2106
+#: src/localplayer.cpp:2111
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) специальный режим карты"
-#: src/localplayer.cpp:2107
+#: src/localplayer.cpp:2112
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) специальный режим карты 2"
-#: src/localplayer.cpp:2108
+#: src/localplayer.cpp:2113
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) режим пустой карты"
-#: src/localplayer.cpp:2109
+#: src/localplayer.cpp:2114
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) черно-белый режим карты"
-#: src/localplayer.cpp:2128
+#: src/localplayer.cpp:2133
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) использовать #flar для атаки"
-#: src/localplayer.cpp:2129
+#: src/localplayer.cpp:2134
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) использовать #chiza для атаки"
-#: src/localplayer.cpp:2130
+#: src/localplayer.cpp:2135
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки"
-#: src/localplayer.cpp:2131
+#: src/localplayer.cpp:2136
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки"
-#: src/localplayer.cpp:2132
+#: src/localplayer.cpp:2137
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки"
-#: src/localplayer.cpp:2133
+#: src/localplayer.cpp:2138
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) неизвестная магическая атака"
-#: src/localplayer.cpp:2152
+#: src/localplayer.cpp:2157
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) атаковать всех игроков"
-#: src/localplayer.cpp:2153
+#: src/localplayer.cpp:2158
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей"
-#: src/localplayer.cpp:2154
+#: src/localplayer.cpp:2159
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) атаковать врагов"
-#: src/localplayer.cpp:2155
+#: src/localplayer.cpp:2160
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) не атаковать игроков"
-#: src/localplayer.cpp:2156
+#: src/localplayer.cpp:2161
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) pvp атака"
-#: src/localplayer.cpp:2175
+#: src/localplayer.cpp:2180
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) имитация по умолчанию"
-#: src/localplayer.cpp:2176
+#: src/localplayer.cpp:2181
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) имитация нарядов"
-#: src/localplayer.cpp:2177
+#: src/localplayer.cpp:2182
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) неизвестная имитация"
-#: src/localplayer.cpp:2205
+#: src/localplayer.cpp:2210
msgid "Away"
msgstr "Отошел"
-#: src/localplayer.cpp:2225
+#: src/localplayer.cpp:2230
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) возле компьютера"
-#: src/localplayer.cpp:2226
+#: src/localplayer.cpp:2231
msgid "(A) away"
msgstr "(A) отошел"
-#: src/localplayer.cpp:2227 src/localplayer.cpp:2242
+#: src/localplayer.cpp:2232 src/localplayer.cpp:2247
msgid "(?) away"
msgstr "(?) неизвестный режим отошел"
-#: src/localplayer.cpp:2240
+#: src/localplayer.cpp:2245
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) игровая камера"
-#: src/localplayer.cpp:2241
+#: src/localplayer.cpp:2246
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) свободная камера"
-#: src/localplayer.cpp:2266
+#: src/localplayer.cpp:2271
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Игровые модификаторы включены"
-#: src/localplayer.cpp:2267
+#: src/localplayer.cpp:2272
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Игровые модификаторы выключены"
-#: src/localplayer.cpp:2268
+#: src/localplayer.cpp:2273
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении"
-#: src/localplayer.cpp:3785
+#: src/localplayer.cpp:3790
msgid "Follow: "
msgstr "Следование: "
-#: src/localplayer.cpp:3787 src/localplayer.cpp:3802
+#: src/localplayer.cpp:3792 src/localplayer.cpp:3807
msgid "Follow canceled"
msgstr "Следование отменено"
-#: src/localplayer.cpp:3794
+#: src/localplayer.cpp:3799
msgid "Imitation: "
msgstr "Имитация: "
-#: src/localplayer.cpp:3796 src/localplayer.cpp:3804
+#: src/localplayer.cpp:3801 src/localplayer.cpp:3809
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Имитация отменена"
-#: src/localplayer.cpp:4153
+#: src/localplayer.cpp:4158
msgid "You see "
msgstr "Вы видите "