diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-12-02 01:35:05 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-12-02 01:35:05 +0300 |
commit | 0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64 (patch) | |
tree | 40bee63127984998e1e46bae7be340fc2abe18ae /po/ru.po | |
parent | 70da0bae8b4f11bf4d2fcf12c2f1aa770fe1d4d1 (diff) | |
download | manaplus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.tar.gz manaplus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.tar.bz2 manaplus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.tar.xz manaplus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.zip |
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 376 |
1 files changed, 192 insertions, 184 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 15:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 01:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 22:33+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/ru/)\n" @@ -57,54 +57,54 @@ msgstr "О" msgid "I" msgstr "Б" -#: src/client.cpp:1071 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169 +#: src/client.cpp:1074 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/client.cpp:1074 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:1077 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "Производительность" -#: src/client.cpp:1076 src/gui/setup_video.cpp:243 +#: src/client.cpp:1079 src/gui/setup_video.cpp:243 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/client.cpp:1078 +#: src/client.cpp:1081 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: src/client.cpp:1081 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 +#: src/client.cpp:1084 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 #: src/gui/helpwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:208 #: src/gui/npcdialog.cpp:58 src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:501 #: src/gui/questswindow.cpp:105 src/gui/shopwindow.cpp:78 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/client.cpp:1171 +#: src/client.cpp:1174 msgid "Connecting to server" msgstr "Идет подключение к серверу..." -#: src/client.cpp:1213 +#: src/client.cpp:1216 msgid "Logging in" msgstr "Авторизация" -#: src/client.cpp:1251 +#: src/client.cpp:1254 msgid "Entering game world" msgstr "Входим в игровой мир" -#: src/client.cpp:1364 +#: src/client.cpp:1367 msgid "Requesting characters" msgstr "Получение списка персонажей" -#: src/client.cpp:1402 +#: src/client.cpp:1405 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Подключение к игровому серверу" -#: src/client.cpp:1414 +#: src/client.cpp:1417 msgid "Changing game servers" msgstr "Смена игрового сервера" -#: src/client.cpp:1470 src/client.cpp:1480 src/client.cpp:1639 +#: src/client.cpp:1473 src/client.cpp:1483 src/client.cpp:1642 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:273 #: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245 @@ -113,63 +113,83 @@ msgstr "Смена игрового сервера" msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/client.cpp:1492 +#: src/client.cpp:1495 msgid "Requesting registration details" msgstr "Запрос регистрационных данных" -#: src/client.cpp:1528 +#: src/client.cpp:1531 msgid "Password Change" msgstr "Изменить Пароль" -#: src/client.cpp:1529 +#: src/client.cpp:1532 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Пароль изменен!" -#: src/client.cpp:1549 +#: src/client.cpp:1552 msgid "Email Change" msgstr "Сменить Email" -#: src/client.cpp:1550 +#: src/client.cpp:1553 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email изменен!" -#: src/client.cpp:1570 +#: src/client.cpp:1573 msgid "Unregister Successful" msgstr "Регистрация удалена" -#: src/client.cpp:1571 +#: src/client.cpp:1574 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..." -#: src/client.cpp:1818 src/client.cpp:1832 src/client.cpp:1868 -#: src/client.cpp:1883 src/client.cpp:2343 src/client.cpp:2350 +#: src/client.cpp:1821 src/client.cpp:1835 src/client.cpp:1871 +#: src/client.cpp:1886 src/client.cpp:2346 src/client.cpp:2353 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход." -#: src/client.cpp:2032 +#: src/client.cpp:2035 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s" -#: src/client.cpp:2071 src/client.cpp:2077 +#: src/client.cpp:2074 src/client.cpp:2080 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!" -#: src/client.cpp:2098 src/client.cpp:2110 +#: src/client.cpp:2101 src/client.cpp:2113 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход." -#: src/commandhandler.cpp:230 +#: src/commandhandler.cpp:59 msgid "Unknown command." msgstr "Неизвестная команда." -#: src/commandhandler.cpp:350 +#: src/commands.cpp:132 src/commands.cpp:402 src/commands.cpp:476 +#: src/commands.cpp:516 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Пожалуйста, укажите имя" + +#: src/commands.cpp:140 +#, c-format +msgid "Player already %s!" +msgstr "Игрок уже %s!" + +#: src/commands.cpp:154 +#, c-format +msgid "Player successfully %s!" +msgstr "Игрок удачно %s!" + +#: src/commands.cpp:162 +#, c-format +msgid "Player could not be %s!" +msgstr "Игрок не может быть %s!" + +#: src/commands.cpp:330 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" -#: src/commandhandler.cpp:364 +#: src/commands.cpp:344 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -178,105 +198,85 @@ msgstr "" "Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " "уже создана, или этот игрок Вы сами." -#: src/commandhandler.cpp:384 +#: src/commands.cpp:363 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." -#: src/commandhandler.cpp:401 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124 +#: src/commands.cpp:378 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124 msgid "Party name is missing." msgstr "Не указано название группы" -#: src/commandhandler.cpp:413 +#: src/commands.cpp:389 msgid "Guild name is missing." msgstr "Не задано имя гильдии." -#: src/commandhandler.cpp:426 src/commandhandler.cpp:542 -#: src/commandhandler.cpp:584 src/commandhandler.cpp:625 -msgid "Please specify a name." -msgstr "Пожалуйста, укажите имя" - -#: src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commands.cpp:417 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter переключает Вас на окно чата." -#: src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commands.cpp:417 msgid "Message closes chat." msgstr "Сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:486 +#: src/commands.cpp:426 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Теперь Return переключает чат." -#: src/commandhandler.cpp:492 +#: src/commands.cpp:432 msgid "Message now closes chat." msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." -#: src/commandhandler.cpp:520 +#: src/commands.cpp:458 msgid "friend" msgstr "друг" -#: src/commandhandler.cpp:526 +#: src/commands.cpp:463 msgid "disregarded" msgstr "пренебрегаемый" -#: src/commandhandler.cpp:531 +#: src/commands.cpp:468 msgid "neutral" msgstr "нейтральный" -#: src/commandhandler.cpp:550 -#, c-format -msgid "Player already %s!" -msgstr "Игрок уже %s!" - -#: src/commandhandler.cpp:564 -#, c-format -msgid "Player successfully %s!" -msgstr "Игрок удачно %s!" - -#: src/commandhandler.cpp:572 -#, c-format -msgid "Player could not be %s!" -msgstr "Игрок не может быть %s!" - -#: src/commandhandler.cpp:596 +#: src/commands.cpp:488 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Игрок не был игнорируемым!" -#: src/commandhandler.cpp:603 +#: src/commands.cpp:495 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Игрок больше не игнорируется!" -#: src/commandhandler.cpp:605 +#: src/commands.cpp:497 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!" -#: src/commandhandler.cpp:612 +#: src/commands.cpp:503 msgid "blacklisted" msgstr "добавлен в черный список" -#: src/commandhandler.cpp:617 +#: src/commands.cpp:508 msgid "enemy" msgstr "враг" -#: src/commandhandler.cpp:632 +#: src/commands.cpp:523 msgid "Player already erased!" msgstr "Игрок и так уже удален!" -#: src/commandhandler.cpp:643 +#: src/commands.cpp:534 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Игрок удален!" -#: src/commandhandler.cpp:645 +#: src/commands.cpp:536 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Игрок не может быть удален!" -#: src/commandhandler.cpp:970 src/commandhandler.cpp:1016 +#: src/commands.cpp:819 src/commands.cpp:865 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Время работы клиента: %s" -#: src/commandhandler.cpp:980 +#: src/commands.cpp:829 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr[0] "%d неделя" msgstr[1] "%d недели" msgstr[2] "%d недель" -#: src/commandhandler.cpp:989 +#: src/commands.cpp:838 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: src/commandhandler.cpp:997 +#: src/commands.cpp:846 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/commandhandler.cpp:1005 +#: src/commands.cpp:854 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: src/commandhandler.cpp:1013 +#: src/commands.cpp:862 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -316,59 +316,59 @@ msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунд" -#: src/commandhandler.cpp:1092 +#: src/commands.cpp:936 msgid "font cache size" msgstr "размер кеша шрифта" -#: src/commandhandler.cpp:1104 +#: src/commands.cpp:948 msgid "Cache size:" msgstr "Размер кеша:" -#: src/commandhandler.cpp:1108 +#: src/commands.cpp:952 msgid "Created:" msgstr "Создано:" -#: src/commandhandler.cpp:1110 +#: src/commands.cpp:954 msgid "Deleted:" msgstr "Удалено:" -#: src/commandhandler.cpp:1313 src/commandhandler.cpp:1320 +#: src/commands.cpp:1100 src/commands.cpp:1107 msgid "Resource images:" msgstr "Изображений:" -#: src/commandhandler.cpp:1315 src/commandhandler.cpp:1322 +#: src/commands.cpp:1102 src/commands.cpp:1109 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Удаленных изображений:" -#: src/commandhandler.h:34 +#: src/commands.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " "\"0\"." -#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:447 +#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:446 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/game.cpp:262 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 +#: src/game.cpp:263 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:448 #: src/gui/windowmenu.cpp:161 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: src/game.cpp:539 +#: src/game.cpp:540 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Снимок экрана сохранен как " -#: src/game.cpp:547 +#: src/game.cpp:548 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!" -#: src/game.cpp:611 +#: src/game.cpp:612 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Соединение с сервером потеряно." -#: src/game.cpp:612 +#: src/game.cpp:613 msgid "Network Error" msgstr "Ошибка сети" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Max" msgstr "Макс" #: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:148 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:150 #: src/gui/windowmenu.cpp:155 msgid "Shop" msgstr "Магазин" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Женщина" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104 #: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558 #: src/gui/setup_audio.cpp:128 src/gui/setup_chat.cpp:128 -#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:213 src/gui/setup_visual.cpp:100 msgid "Other" msgstr "Другое" @@ -1009,12 +1009,12 @@ msgstr "Описание:" msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "Пожалуйста введите хотябы адрес и порт сервера" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:54 src/gui/inventorywindow.cpp:184 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:184 #: src/gui/windowmenu.cpp:113 msgid "Equipment" msgstr "Снаряжение" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:168 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168 #: src/gui/inventorywindow.cpp:595 src/gui/popupmenu.cpp:1667 #: src/gui/popupmenu.cpp:1769 src/gui/popupmenu.cpp:1825 msgid "Unequip" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "%s %d?" msgid "jacko spawning" msgstr "jacko появляется" -#: src/guildmanager.cpp:484 src/net/ea/guildhandler.cpp:442 +#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:444 msgid "You have left the guild." msgstr "Вы покинули гильдию." @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Применить" #: src/gui/npcdialog.cpp:64 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "NPC" msgstr "NPC" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Key: %s" msgstr "Клавиша: %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:542 -#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:40 +#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39 msgid "Trade" msgstr "Торговать" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Основное" msgid "Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:185 +#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Windows" msgstr "Окна" @@ -2808,167 +2808,171 @@ msgstr "Синх. движение" msgid "Crazy move A program" msgstr "Программа для сумасшедших движений A" -#: src/gui/setup_other.cpp:115 +#: src/gui/setup_other.cpp:114 +msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" +msgstr "Относительное движение мышью (подходит для тач интерфейсов)" + +#: src/gui/setup_other.cpp:117 msgid "Player" msgstr "Игрок" -#: src/gui/setup_other.cpp:117 +#: src/gui/setup_other.cpp:119 msgid "Show own hp bar" msgstr "Показывать свою жизнь" -#: src/gui/setup_other.cpp:120 +#: src/gui/setup_other.cpp:122 msgid "Enable quick stats" msgstr "Включить быструю смену статов" -#: src/gui/setup_other.cpp:123 +#: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Cycle player targets" msgstr "Прокручивать прицел по игрокам" -#: src/gui/setup_other.cpp:126 +#: src/gui/setup_other.cpp:128 msgid "Show job exp messages" msgstr "Показывать опыт работы." -#: src/gui/setup_other.cpp:129 +#: src/gui/setup_other.cpp:131 msgid "Show players popups" msgstr "Показ. всплыв. сообщения игроков" -#: src/gui/setup_other.cpp:132 +#: src/gui/setup_other.cpp:134 msgid "Afk message" msgstr "Ответ в режиме \"отошел\"" -#: src/gui/setup_other.cpp:135 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Show job" msgstr "Показывать уровень работы" -#: src/gui/setup_other.cpp:138 +#: src/gui/setup_other.cpp:140 msgid "Enable attack filter" msgstr "Включить фильтр атак" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Enable pickup filter" msgstr "Включить фильтр поднятия" -#: src/gui/setup_other.cpp:144 +#: src/gui/setup_other.cpp:146 msgid "Enable advert protocol" msgstr "Включить режим посылки состояния" -#: src/gui/setup_other.cpp:150 +#: src/gui/setup_other.cpp:152 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Принимать запросы купить/продать" -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 msgid "Enable shop mode" msgstr "Включить режим магазина" -#: src/gui/setup_other.cpp:159 +#: src/gui/setup_other.cpp:161 msgid "Cycle npc targets" msgstr "Прокручивать прицел по НИП" -#: src/gui/setup_other.cpp:162 +#: src/gui/setup_other.cpp:164 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Сохранять текст NPC" -#: src/gui/setup_other.cpp:166 +#: src/gui/setup_other.cpp:168 msgid "Bots support" msgstr "Поддержка ботов" -#: src/gui/setup_other.cpp:168 +#: src/gui/setup_other.cpp:170 msgid "Enable auction bot support" msgstr "Включить поддержку бота аукционов" -#: src/gui/setup_other.cpp:171 +#: src/gui/setup_other.cpp:173 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "Включить поддержку гильд-бота" -#: src/gui/setup_other.cpp:176 +#: src/gui/setup_other.cpp:178 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: src/gui/setup_other.cpp:178 +#: src/gui/setup_other.cpp:180 msgid "Repeat delay" msgstr "Задержка перед повтором" -#: src/gui/setup_other.cpp:181 +#: src/gui/setup_other.cpp:183 msgid "Repeat interval" msgstr "Интервал повторения" -#: src/gui/setup_other.cpp:187 +#: src/gui/setup_other.cpp:189 msgid "Always show" msgstr "Всегда показывать" -#: src/gui/setup_other.cpp:188 +#: src/gui/setup_other.cpp:190 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "Скрывать с небольшим разрешением" -#: src/gui/setup_other.cpp:189 +#: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Always auto hide" msgstr "Всегда скрывать" -#: src/gui/setup_other.cpp:190 +#: src/gui/setup_other.cpp:192 msgid "Shortcut buttons" msgstr "Кнопки" -#: src/gui/setup_other.cpp:194 +#: src/gui/setup_other.cpp:196 msgid "Proxy server" msgstr "Прокси сервер" -#: src/gui/setup_other.cpp:196 +#: src/gui/setup_other.cpp:198 msgid "System proxy" msgstr "Системный прокси" -#: src/gui/setup_other.cpp:197 +#: src/gui/setup_other.cpp:199 msgid "Direct connection" msgstr "Прямое соединение" -#: src/gui/setup_other.cpp:203 +#: src/gui/setup_other.cpp:205 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "SOCKS5 хост" -#: src/gui/setup_other.cpp:204 +#: src/gui/setup_other.cpp:206 msgid "Proxy type" msgstr "Тип прокси" -#: src/gui/setup_other.cpp:207 +#: src/gui/setup_other.cpp:209 msgid "Proxy address:port" msgstr "Прокси адрес:порт" -#: src/gui/setup_other.cpp:213 +#: src/gui/setup_other.cpp:215 msgid "Enable server side attack" msgstr "Включить серверную атаку" -#: src/gui/setup_other.cpp:216 +#: src/gui/setup_other.cpp:218 msgid "Enable bot checker" msgstr "Включить детектор ботов" -#: src/gui/setup_other.cpp:219 +#: src/gui/setup_other.cpp:221 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Включить защиту от бажных серверов (не выключать!)" -#: src/gui/setup_other.cpp:223 +#: src/gui/setup_other.cpp:225 msgid "Enable debug log" msgstr "Включить отлад. лог" -#: src/gui/setup_other.cpp:226 +#: src/gui/setup_other.cpp:228 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "Включить лог OpenGL" -#: src/gui/setup_other.cpp:229 +#: src/gui/setup_other.cpp:231 msgid "Low traffic mode" msgstr "Режим кеширования игроков" -#: src/gui/setup_other.cpp:232 +#: src/gui/setup_other.cpp:234 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Спрятать картинку счита" -#: src/gui/setup_other.cpp:235 +#: src/gui/setup_other.cpp:237 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Использовать FBO для скриншотов (только в режиме opengl)" -#: src/gui/setup_other.cpp:238 +#: src/gui/setup_other.cpp:240 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "Задержка между сетевыми соединениями" -#: src/gui/setup_other.cpp:241 +#: src/gui/setup_other.cpp:243 msgid "Show background" msgstr "Показать фон" @@ -3627,7 +3631,7 @@ msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Уровень: %d (%+d)" #: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:251 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:40 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:47 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:39 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46 msgid "Guild" msgstr "Гильдия" @@ -4282,7 +4286,7 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Эта Команда делает <пользователь> оператором канала." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:66 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")." @@ -4322,38 +4326,38 @@ msgstr "Глобальное объявление от %s:" msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s шепчет: %s" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Команда: /invite <игрок>" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к Вам в группу." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 msgid "Command: /leave" msgstr "Команда: /leave" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Эта команда заставляет игрока покинуть гильдию." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:131 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Показать эту справку" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > Пригласить игрока в Вашу гильдию" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из Вашей текущей группы" @@ -5156,97 +5160,97 @@ msgstr "Игра" msgid "Request to quit denied!" msgstr "Запрос на выход отклонен!" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:80 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." msgstr "Гильдия создана." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:85 src/net/ea/guildhandler.cpp:90 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:86 src/net/ea/guildhandler.cpp:91 msgid "You are already in guild." msgstr "Вы и так в гильдии" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:95 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:96 msgid "Emperium check failed." msgstr "Имперская проверка провалена" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:100 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:101 msgid "Unknown server response." msgstr "Неизвестный ответ сервера." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "Имя гильдии: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "Мастер гильдии: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Уровень гильдии: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "Пользователей онлайн: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "Макс. членов: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "Средний уровень: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "Опыт гильдии: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "Замки: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:403 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:405 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гиьдию." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:407 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:409 msgid "User rejected guild invite." msgstr "Пользователь отклонил приглашение." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:411 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:413 msgid "User is now part of your guild." msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:415 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:417 msgid "Your guild is full." msgstr "Ваша гильдия полна." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:419 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:421 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:455 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:457 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s покинул Вашу гильдию." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:490 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:492 msgid "You were kicked from guild." msgstr "Вы были кикнуты из гильдии." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:503 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:505 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии." @@ -5328,15 +5332,15 @@ msgstr "Команда: /exp" msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:280 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:282 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Обмен предметами включен" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:290 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:292 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Обмен предметами выключен" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:300 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:302 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Обмен предметами невозможен." @@ -5344,15 +5348,15 @@ msgstr "Обмен предметами невозможен." msgid "Item sharing unknown." msgstr "Статус обмена предметами неизвестен." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:242 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:244 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Обмен опытом включен." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:252 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:254 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Обмен опытом выкючен." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:262 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:264 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Обмен опытом невозможен." @@ -5380,7 +5384,7 @@ msgstr "Старый пароль указан неверно." msgid "New password too short." msgstr "Новый пароль слишком короткий." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 src/net/ea/loginhandler.cpp:268 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 src/net/ea/loginhandler.cpp:271 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." @@ -5426,6 +5430,10 @@ msgid "This user name is already taken." msgstr "Это имя пользователя уже занято." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:265 +msgid "Incorrect email." +msgstr "Неправильный email." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268 msgid "Username permanently erased." msgstr "Пользователь удален" @@ -5441,54 +5449,54 @@ msgstr "Не удалось найти хост \"" msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Подключение к серверу прервано." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:76 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77 msgid "Could not create party." msgstr "Не удалось создать группу." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:79 msgid "Party successfully created." msgstr "Группа успешно создана." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:134 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s присоединился к группе." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:169 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s уже в Вашей группе." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s отверг Ваше приглашение." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s теперь в Вашей группе." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:353 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:355 msgid "You have left the party." msgstr "Вы покинули группу." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:366 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s покинул Вашу группу." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:443 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:445 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s" |