summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-02 01:35:05 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-02 01:35:05 +0300
commit0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64 (patch)
tree40bee63127984998e1e46bae7be340fc2abe18ae /po/ja.po
parent70da0bae8b4f11bf4d2fcf12c2f1aa770fe1d4d1 (diff)
downloadmanaplus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.tar.gz
manaplus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.tar.bz2
manaplus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.tar.xz
manaplus-0b228c1ed05177a761dce44df31f087c0313dc64.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po376
1 files changed, 192 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c9bb08a1c..c1a42e4c7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 15:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 01:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/ja/)\n"
@@ -57,54 +57,54 @@ msgstr "A"
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:1071 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169
+#: src/client.cpp:1074 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169
msgid "Setup"
msgstr "設定"
-#: src/client.cpp:1074 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
+#: src/client.cpp:1077 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr "パフォーマンス"
-#: src/client.cpp:1076 src/gui/setup_video.cpp:243
+#: src/client.cpp:1079 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: src/client.cpp:1078
+#: src/client.cpp:1081
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
-#: src/client.cpp:1081 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
+#: src/client.cpp:1084 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
#: src/gui/helpwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:208
#: src/gui/npcdialog.cpp:58 src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:501
#: src/gui/questswindow.cpp:105 src/gui/shopwindow.cpp:78
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: src/client.cpp:1171
+#: src/client.cpp:1174
msgid "Connecting to server"
msgstr "サーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1213
+#: src/client.cpp:1216
msgid "Logging in"
msgstr "ログインしています"
-#: src/client.cpp:1251
+#: src/client.cpp:1254
msgid "Entering game world"
msgstr "ゲームの世界に移動しています"
-#: src/client.cpp:1364
+#: src/client.cpp:1367
msgid "Requesting characters"
msgstr "キャラクターを呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1402
+#: src/client.cpp:1405
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "ゲームサーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1414
+#: src/client.cpp:1417
msgid "Changing game servers"
msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
-#: src/client.cpp:1470 src/client.cpp:1480 src/client.cpp:1639
+#: src/client.cpp:1473 src/client.cpp:1483 src/client.cpp:1642
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:273
#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245
@@ -113,63 +113,83 @@ msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: src/client.cpp:1492
+#: src/client.cpp:1495
msgid "Requesting registration details"
msgstr "登録内容を呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1528
+#: src/client.cpp:1531
msgid "Password Change"
msgstr "パスワード変更"
-#: src/client.cpp:1529
+#: src/client.cpp:1532
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "パスワードを変更しました"
-#: src/client.cpp:1549
+#: src/client.cpp:1552
msgid "Email Change"
msgstr "メールアドレス変更"
-#: src/client.cpp:1550
+#: src/client.cpp:1553
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "メールアドレスを変更しました"
-#: src/client.cpp:1570
+#: src/client.cpp:1573
msgid "Unregister Successful"
msgstr "登録を解除しました"
-#: src/client.cpp:1571
+#: src/client.cpp:1574
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "さようなら また会いましょう"
-#: src/client.cpp:1818 src/client.cpp:1832 src/client.cpp:1868
-#: src/client.cpp:1883 src/client.cpp:2343 src/client.cpp:2350
+#: src/client.cpp:1821 src/client.cpp:1835 src/client.cpp:1871
+#: src/client.cpp:1886 src/client.cpp:2346 src/client.cpp:2353
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%sは存在しない為、作成できません"
-#: src/client.cpp:2032
+#: src/client.cpp:2035
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "無効なアップデートホスト:%s"
-#: src/client.cpp:2071 src/client.cpp:2077
+#: src/client.cpp:2074 src/client.cpp:2080
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "更新フォルダの作成エラー"
-#: src/client.cpp:2098 src/client.cpp:2110
+#: src/client.cpp:2101 src/client.cpp:2113
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません"
-#: src/commandhandler.cpp:230
+#: src/commandhandler.cpp:59
msgid "Unknown command."
msgstr "不明なコマンドです"
-#: src/commandhandler.cpp:350
+#: src/commands.cpp:132 src/commands.cpp:402 src/commands.cpp:476
+#: src/commands.cpp:516
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "名前を入力してください"
+
+#: src/commands.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Player already %s!"
+msgstr "プレイヤーは既に%s"
+
+#: src/commands.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Player successfully %s!"
+msgstr "プレイヤーの%sに成功しました"
+
+#: src/commands.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Player could not be %s!"
+msgstr "プレイヤーを%sできなかった"
+
+#: src/commands.cpp:330
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "空のささやきを送信することはできません"
-#: src/commandhandler.cpp:364
+#: src/commands.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -178,186 +198,166 @@ msgstr ""
"%sへのささやきタブの作成に失敗しました。そのタブは既に開いている、もしくは自"
"分宛てです"
-#: src/commandhandler.cpp:384
+#: src/commands.cpp:363
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "%sチャンネルへの参加をリクエスト中"
-#: src/commandhandler.cpp:401 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124
+#: src/commands.cpp:378 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124
msgid "Party name is missing."
msgstr "パーティ名がありません"
-#: src/commandhandler.cpp:413
+#: src/commands.cpp:389
msgid "Guild name is missing."
msgstr "ギルド名がありません"
-#: src/commandhandler.cpp:426 src/commandhandler.cpp:542
-#: src/commandhandler.cpp:584 src/commandhandler.cpp:625
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "名前を入力してください"
-
-#: src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commands.cpp:417
msgid "Return toggles chat."
msgstr "改行キーでチャット入力ができます"
-#: src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commands.cpp:417
msgid "Message closes chat."
msgstr "チャットを閉じます"
-#: src/commandhandler.cpp:486
+#: src/commands.cpp:426
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "改行キーでチャット入力ができます"
-#: src/commandhandler.cpp:492
+#: src/commands.cpp:432
msgid "Message now closes chat."
msgstr "チャットを閉じます"
-#: src/commandhandler.cpp:520
+#: src/commands.cpp:458
msgid "friend"
msgstr "友達"
-#: src/commandhandler.cpp:526
+#: src/commands.cpp:463
msgid "disregarded"
msgstr "無視"
-#: src/commandhandler.cpp:531
+#: src/commands.cpp:468
msgid "neutral"
msgstr "中性"
-#: src/commandhandler.cpp:550
-#, c-format
-msgid "Player already %s!"
-msgstr "プレイヤーは既に%s"
-
-#: src/commandhandler.cpp:564
-#, c-format
-msgid "Player successfully %s!"
-msgstr "プレイヤーの%sに成功しました"
-
-#: src/commandhandler.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Player could not be %s!"
-msgstr "プレイヤーを%sできなかった"
-
-#: src/commandhandler.cpp:596
+#: src/commands.cpp:488
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:603
+#: src/commands.cpp:495
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視解除しました"
-#: src/commandhandler.cpp:605
+#: src/commands.cpp:497
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視解除できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:612
+#: src/commands.cpp:503
msgid "blacklisted"
msgstr "ブラックリスト化されています"
-#: src/commandhandler.cpp:617
+#: src/commands.cpp:508
msgid "enemy"
msgstr "敵"
-#: src/commandhandler.cpp:632
+#: src/commands.cpp:523
msgid "Player already erased!"
msgstr "プレイヤーは削除されています"
-#: src/commandhandler.cpp:643
+#: src/commands.cpp:534
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "プレイヤーを削除しました"
-#: src/commandhandler.cpp:645
+#: src/commands.cpp:536
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "プレイヤーを削除できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:970 src/commandhandler.cpp:1016
+#: src/commands.cpp:819 src/commands.cpp:865
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "クライアントの稼働時間: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:980
+#: src/commands.cpp:829
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d週"
-#: src/commandhandler.cpp:989
+#: src/commands.cpp:838
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d日"
-#: src/commandhandler.cpp:997
+#: src/commands.cpp:846
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d時"
-#: src/commandhandler.cpp:1005
+#: src/commands.cpp:854
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d分"
-#: src/commandhandler.cpp:1013
+#: src/commands.cpp:862
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d秒"
-#: src/commandhandler.cpp:1092
+#: src/commands.cpp:936
msgid "font cache size"
msgstr "フォントキャッシュサイズ"
-#: src/commandhandler.cpp:1104
+#: src/commands.cpp:948
msgid "Cache size:"
msgstr "キャッシュサイズ:"
-#: src/commandhandler.cpp:1108
+#: src/commands.cpp:952
msgid "Created:"
msgstr "作成:"
-#: src/commandhandler.cpp:1110
+#: src/commands.cpp:954
msgid "Deleted:"
msgstr "削除:"
-#: src/commandhandler.cpp:1313 src/commandhandler.cpp:1320
+#: src/commands.cpp:1100 src/commands.cpp:1107
msgid "Resource images:"
msgstr "リソースイメージ:"
-#: src/commandhandler.cpp:1315 src/commandhandler.cpp:1322
+#: src/commands.cpp:1102 src/commands.cpp:1109
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "リソース孤児イメージ:"
-#: src/commandhandler.h:34
+#: src/commands.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\""
-#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:447
+#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:446
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/game.cpp:262 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449
+#: src/game.cpp:263 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:448
#: src/gui/windowmenu.cpp:161
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
-#: src/game.cpp:539
+#: src/game.cpp:540
msgid "Screenshot saved as "
msgstr " としてスクリーンショットを保存しました"
-#: src/game.cpp:547
+#: src/game.cpp:548
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした"
-#: src/game.cpp:611
+#: src/game.cpp:612
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "サーバーへの接続が切断されました"
-#: src/game.cpp:612
+#: src/game.cpp:613
msgid "Network Error"
msgstr "ネットワークエラー"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Max"
msgstr "最大"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:150
#: src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Shop"
msgstr "店"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "女性"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104
#: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558
#: src/gui/setup_audio.cpp:128 src/gui/setup_chat.cpp:128
-#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:213 src/gui/setup_visual.cpp:100
msgid "Other"
msgstr "その他"
@@ -998,12 +998,12 @@ msgstr "詳細:"
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:54 src/gui/inventorywindow.cpp:184
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:113
msgid "Equipment"
msgstr "装着品"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:168
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168
#: src/gui/inventorywindow.cpp:595 src/gui/popupmenu.cpp:1667
#: src/gui/popupmenu.cpp:1769 src/gui/popupmenu.cpp:1825
msgid "Unequip"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "%s %d?"
msgid "jacko spawning"
msgstr "JackOが出現中"
-#: src/guildmanager.cpp:484 src/net/ea/guildhandler.cpp:442
+#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:444
msgid "You have left the guild."
msgstr "ギルドから退会しました"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "Submit"
msgstr "決定"
#: src/gui/npcdialog.cpp:64 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
-#: src/gui/setup_other.cpp:157
+#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "Key: %s"
msgstr "鍵: %s"
#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:542
-#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:40
+#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39
msgid "Trade"
msgstr "トレード"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
-#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:185
+#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:187
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
@@ -2793,167 +2793,171 @@ msgstr "プレイヤーの動きを同化する"
msgid "Crazy move A program"
msgstr "クレイジームーブ A プログラム"
-#: src/gui/setup_other.cpp:115
+#: src/gui/setup_other.cpp:114
+msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:117
msgid "Player"
msgstr "プレイヤー"
-#: src/gui/setup_other.cpp:117
+#: src/gui/setup_other.cpp:119
msgid "Show own hp bar"
msgstr "自分のHPバーを表示する"
-#: src/gui/setup_other.cpp:120
+#: src/gui/setup_other.cpp:122
msgid "Enable quick stats"
msgstr "クイックスタッツを有効にする"
-#: src/gui/setup_other.cpp:123
+#: src/gui/setup_other.cpp:125
msgid "Cycle player targets"
msgstr "選択したプレイヤーを円で表示"
-#: src/gui/setup_other.cpp:126
+#: src/gui/setup_other.cpp:128
msgid "Show job exp messages"
msgstr "ジョブExpメッセージを表示する"
-#: src/gui/setup_other.cpp:129
+#: src/gui/setup_other.cpp:131
msgid "Show players popups"
msgstr "プレイヤーポップアップを表示する"
-#: src/gui/setup_other.cpp:132
+#: src/gui/setup_other.cpp:134
msgid "Afk message"
msgstr "AFKメッセージ"
-#: src/gui/setup_other.cpp:135
+#: src/gui/setup_other.cpp:137
msgid "Show job"
msgstr "ジョブを表示する"
-#: src/gui/setup_other.cpp:138
+#: src/gui/setup_other.cpp:140
msgid "Enable attack filter"
msgstr "攻撃フィルターを有効にする"
-#: src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:144
+#: src/gui/setup_other.cpp:146
msgid "Enable advert protocol"
msgstr "アドバートプロトコルを有効にする"
-#: src/gui/setup_other.cpp:150
+#: src/gui/setup_other.cpp:152
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "売買リクエストを受け入れる"
-#: src/gui/setup_other.cpp:153
+#: src/gui/setup_other.cpp:155
msgid "Enable shop mode"
msgstr "ショップモードを有効にする"
-#: src/gui/setup_other.cpp:159
+#: src/gui/setup_other.cpp:161
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:162
+#: src/gui/setup_other.cpp:164
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "NPCダイアログを記録する"
-#: src/gui/setup_other.cpp:166
+#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Bots support"
msgstr "ボットサポート"
-#: src/gui/setup_other.cpp:168
+#: src/gui/setup_other.cpp:170
msgid "Enable auction bot support"
msgstr "オークションボットのサポート"
-#: src/gui/setup_other.cpp:171
+#: src/gui/setup_other.cpp:173
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr "ギルドサポートを無効にしギルドボットを有効にする"
-#: src/gui/setup_other.cpp:176
+#: src/gui/setup_other.cpp:178
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:178
+#: src/gui/setup_other.cpp:180
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:181
+#: src/gui/setup_other.cpp:183
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:187
+#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Always show"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:188
+#: src/gui/setup_other.cpp:190
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:189
+#: src/gui/setup_other.cpp:191
msgid "Always auto hide"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:190
+#: src/gui/setup_other.cpp:192
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:194
+#: src/gui/setup_other.cpp:196
msgid "Proxy server"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:196
+#: src/gui/setup_other.cpp:198
msgid "System proxy"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:197
+#: src/gui/setup_other.cpp:199
msgid "Direct connection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:203
+#: src/gui/setup_other.cpp:205
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:204
+#: src/gui/setup_other.cpp:206
msgid "Proxy type"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:207
+#: src/gui/setup_other.cpp:209
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:213
+#: src/gui/setup_other.cpp:215
msgid "Enable server side attack"
msgstr "サーバーサイドアタックを有効にする"
-#: src/gui/setup_other.cpp:216
+#: src/gui/setup_other.cpp:218
msgid "Enable bot checker"
msgstr "ボットチェッカーを有効にする"
-#: src/gui/setup_other.cpp:219
+#: src/gui/setup_other.cpp:221
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "不安定なサーバー保護を有効にする(無効にしない)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:223
+#: src/gui/setup_other.cpp:225
msgid "Enable debug log"
msgstr "デバッグログを有効にする"
-#: src/gui/setup_other.cpp:226
+#: src/gui/setup_other.cpp:228
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:229
+#: src/gui/setup_other.cpp:231
msgid "Low traffic mode"
msgstr "低トラフィックモード"
-#: src/gui/setup_other.cpp:232
+#: src/gui/setup_other.cpp:234
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "シールドスプライトを隠す"
-#: src/gui/setup_other.cpp:235
+#: src/gui/setup_other.cpp:237
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "スクリーンショットにFBOを使う (OpenGLのみ)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:238
+#: src/gui/setup_other.cpp:240
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:241
+#: src/gui/setup_other.cpp:243
msgid "Show background"
msgstr "背景を表示する"
@@ -3603,7 +3607,7 @@ msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Lvl: %d (%+d)"
#: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:251
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:40 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:47
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:39 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46
msgid "Guild"
msgstr "ギルド"
@@ -4258,7 +4262,7 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "このコマンドは入力したユーザーをチャンネルのオペレータに指定します"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:66
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
@@ -4301,38 +4305,38 @@ msgstr "%sからのアナウンス:"
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s ささやく: %s"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "コマンド: /invite <プレイヤー名>"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "このコマンドは、入力したプレイヤーを自分のギルドに招待します"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89
msgid "Command: /leave"
msgstr "コマンド: /leave"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "このコマンドはプレイヤーをギルドから退会させます"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:131
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > ヘルプメニューを表示"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > プレイヤーをギルドへ招待する"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > ギルドから退会する"
-#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135
+#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > プレイヤーをギルドから追い出します"
@@ -5133,97 +5137,97 @@ msgstr "ゲーム"
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "今キャンセルできません"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:80
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
msgstr "ギルド作成成功"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:85 src/net/ea/guildhandler.cpp:90
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:86 src/net/ea/guildhandler.cpp:91
msgid "You are already in guild."
msgstr "既にギルドへ入会しています"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:95
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:96
msgid "Emperium check failed."
msgstr "認証エラー"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:100
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:101
msgid "Unknown server response."
msgstr "サーバーから不明な応答です"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "ギルド名: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "ギルドマスター: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "ギルドレベル: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "オンラインユーザー: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "最大メンバー数: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "平均レベル: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "ギルドExp: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "次のギルドExpまで: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "ギルド城: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:403
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:405
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr "ユーザーをギルドへ招待できませんでした"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:407
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:409
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "ユーザーはギルド招待を断りました"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:411
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:413
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "ユーザーはギルドへ入会しました"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:415
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:417
msgid "Your guild is full."
msgstr "ギルドが定員になりました"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:419
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:421
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "ギルド招待に対して不明な返答"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:455
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:457
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%sがギルドを退会しました"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:490
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:492
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "ギルドから追い出されました"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:503
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:505
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%sがギルドから追い出しました"
@@ -5304,15 +5308,15 @@ msgstr "コマンド: /exp"
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "このコマンドはパーティメンバーのExpシェアモードを表示します"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:280
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:282
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "アイテム共有モード有効"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:290
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:292
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "アイテム共有モード無効"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:300
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:302
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "アイテム共有モード不可能"
@@ -5320,15 +5324,15 @@ msgstr "アイテム共有モード不可能"
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "アイテム共有モード不明"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:242
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:244
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Expシェアモード有効"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:252
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:254
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Expシェアモード無効"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:262
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:264
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Expシェアモード不可能"
@@ -5356,7 +5360,7 @@ msgstr "変更前のパスワードが間違っています"
msgid "New password too short."
msgstr "新しいパスワードは文字数が足りません"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 src/net/ea/loginhandler.cpp:268
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Unknown error."
msgstr "不明なエラー"
@@ -5403,6 +5407,10 @@ msgid "This user name is already taken."
msgstr "ユーザ名は既に使用されています"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:265
+msgid "Incorrect email."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268
msgid "Username permanently erased."
msgstr "ユーザーネームは永久に削除されました"
@@ -5418,54 +5426,54 @@ msgstr "ホスト名を解決できません"
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "サーバーへの接続が切断されました "
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:76
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77
msgid "Could not create party."
msgstr "パーティ作成失敗"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:79
msgid "Party successfully created."
msgstr "パーティを作成しました"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:134
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%sがパーティに参加しました"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:169
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:170
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%sは既にパーティのメンバーです"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%sは招待を拒否しました"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:179
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%sはパーティのメンバーになりました"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "パーティが満員の為%sは参加できません"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ %sから不明な返答"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:353
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:355
msgid "You have left the party."
msgstr "パーティから退会しました"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:366
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%sがパーティから退会しました"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:443
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:445
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "不明なメンバーからの応答: %s"