summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-04-15 20:31:36 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-04-15 20:31:36 +0300
commitab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b (patch)
tree80e50da456bafa3fe848c697e49de8c76cd0c8f9 /po/fr.po
parent8e565222e9d66065c524645d02af2ff7e74ade6a (diff)
downloadmanaplus-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.gz
manaplus-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.bz2
manaplus-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.tar.xz
manaplus-ab2633a52791309a0334b5282c960eb8dc5f3f5b.zip
Rebuild translation files.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po150
1 files changed, 82 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 79fc00924..fe0c5959f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manaplus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 21:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-15 20:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Jumpy <antoinebcn@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French <>\n"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Equipment"
msgstr "Équipement"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:92 src/gui/inventorywindow.cpp:127
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:452 src/gui/inventorywindow.cpp:461
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:466 src/gui/inventorywindow.cpp:475
#: src/gui/popupmenu.cpp:1242 src/gui/popupmenu.cpp:1325
#: src/gui/popupmenu.cpp:1365
msgid "Unequip"
@@ -848,20 +848,20 @@ msgstr "a-z"
msgid "id"
msgstr "id"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:463 src/gui/popupmenu.cpp:1244
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:468
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1244
#: src/gui/popupmenu.cpp:1327 src/gui/popupmenu.cpp:1367
msgid "Equip"
msgstr "Équiper"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:455
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:459 src/gui/popupmenu.cpp:1247
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:469
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:473 src/gui/popupmenu.cpp:1247
#: src/gui/popupmenu.cpp:1300 src/gui/popupmenu.cpp:1331
#: src/gui/popupmenu.cpp:1370
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:560
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:574
#: src/gui/popupmenu.cpp:1250 src/gui/popupmenu.cpp:1335
#: src/gui/popupmenu.cpp:1373
msgid "Drop..."
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Tenues"
msgid "Weight:"
msgstr "Poids :"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:551
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:565
#: src/gui/popupmenu.cpp:1223 src/gui/popupmenu.cpp:1343
#: src/gui/popupmenu.cpp:1381 src/gui/setup.cpp:66
msgid "Store"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Entreposer"
msgid "Retrieve"
msgstr "Récupérer"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:562 src/gui/popupmenu.cpp:1252
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:576 src/gui/popupmenu.cpp:1252
#: src/gui/popupmenu.cpp:1337 src/gui/popupmenu.cpp:1375
#: src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "Drop"
@@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "Ajouter au magasin pour la vente."
msgid "Unknown."
msgstr "Inconnu."
-#: src/gui/itempopup.cpp:168 src/gui/itempopup.cpp:174
+#: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/gui/itempopup.cpp:184
+#: src/gui/itempopup.cpp:187
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Poids : %s"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Nom du groupe"
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Choisissez le nom du groupe."
-#: src/gui/specialswindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:84
+#: src/gui/specialswindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "Specials"
msgstr "Cpt. spéciales"
@@ -3856,67 +3856,67 @@ msgstr ""
msgid "You were killed by "
msgstr "Vous avez été tué par "
-#: src/localplayer.cpp:1333
+#: src/localplayer.cpp:1344
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Vous avez essayé de prendre un item qui n'existe pas."
-#: src/localplayer.cpp:1335
+#: src/localplayer.cpp:1346
msgid "Item is too heavy."
msgstr "L'objet est trop lourd."
-#: src/localplayer.cpp:1337
+#: src/localplayer.cpp:1348
msgid "Item is too far away"
msgstr "L'item est trop loin"
-#: src/localplayer.cpp:1339
+#: src/localplayer.cpp:1350
msgid "Inventory is full."
msgstr "L'inventaire est plein"
-#: src/localplayer.cpp:1341
+#: src/localplayer.cpp:1352
msgid "Stack is too big."
msgstr "Le regroupement est trop plein"
-#: src/localplayer.cpp:1344
+#: src/localplayer.cpp:1355
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "L'objet appartient a quelqu'un d'autre"
-#: src/localplayer.cpp:1347
+#: src/localplayer.cpp:1358
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problème inconnu pour ramasser l'objet."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1372
+#: src/localplayer.cpp:1383
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:3088
+#: src/localplayer.cpp:3099
msgid "Away"
msgstr "Inactif"
-#: src/localplayer.cpp:3381
+#: src/localplayer.cpp:3392
msgid "Follow: "
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3383 src/localplayer.cpp:3398
+#: src/localplayer.cpp:3394 src/localplayer.cpp:3409
#, fuzzy
msgid "Follow canceled"
msgstr "Échange annulé."
-#: src/localplayer.cpp:3390
+#: src/localplayer.cpp:3401
#, fuzzy
msgid "Imitation: "
msgstr "(?) Imitation"
-#: src/localplayer.cpp:3392 src/localplayer.cpp:3400
+#: src/localplayer.cpp:3403 src/localplayer.cpp:3411
#, fuzzy
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Échange annulé."
-#: src/localplayer.cpp:3752
+#: src/localplayer.cpp:3763
msgid "You see "
msgstr "Vous voyez "
@@ -4073,29 +4073,29 @@ msgstr "Volonté"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Volonté %+.1f"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
msgid "You are dead."
msgstr "Vous êtes mort."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le "
"champ de bataille."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer ton âme."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
msgid "Game Over!"
msgstr "Fin de la partie !"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr ""
"Non, mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. "
"il... est parti dans un monde meilleur."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -4111,27 +4111,27 @@ msgstr ""
"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre "
"gorge a échoué."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
msgid "Annihilated."
msgstr "Vaporisé."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Numéro de case invalide."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà "
"utilisé."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
msgid "Wrong name."
msgstr "Mauvais nom."
@@ -4886,11 +4886,11 @@ msgstr "Partage d'expérience impossible."
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:362
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:376
msgid "Failed to use item."
msgstr "Impossible d'utiliser l'objet."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:514
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:528
msgid "Unable to equip."
msgstr "Impossible d'équiper cet objet."
@@ -4926,6 +4926,11 @@ msgstr ""
"contact avec l'équipe des GM."
#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Client too old."
+msgstr "La version de votre client est trop ancienne."
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -4934,10 +4939,19 @@ msgstr ""
"Vous avez temporairement été banni du jeu jusqu'au %s.\n"
"Merci de vous mettre en contact avec l'équipe des GM sur le forum."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
+
#: src/net/tmwa/network.cpp:149
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !"
@@ -5007,53 +5021,53 @@ msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s"
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Introduire une pièce pour continuer"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
msgid "You are no more."
msgstr "Vous n'existez plus."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Vous avez cessez d'exister."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You're a stiff."
msgstr "Tu es un dur."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Privé de toute essence de vie, tu reposes en paix."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les "
"pissenlits par la racine."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "You're off the twig."
msgstr "Tu es en dehors des clous"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Tu viens de toucher le fond."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -5061,47 +5075,47 @@ msgstr ""
"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint "
"l'armée de l'ombre."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:138
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Tu reposes au fond de l'eau."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:341
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:420
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:421
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus "
"en mesure de regagner vos points de vie."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health."
msgstr ""
"Vous portez moins de la moitié du poids de votre inventaire.Vous pouvez vous "
"régénérez de nouveau."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:447
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Vous avez ramassé %s."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:453
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:454
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Vous avez dépensé %s."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:498
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:499
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:618
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:619
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Équiper en premier les flèches"
@@ -5251,7 +5265,7 @@ msgstr "Bulle flottante '...'"
msgid "Floating bubble"
msgstr "Bulle flottante"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:238
+#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:239
#: src/resources/monsterdb.cpp:79
msgid "unnamed"
msgstr "anonyme"
@@ -5276,7 +5290,7 @@ msgstr "PV %+d"
msgid "MP %+d"
msgstr "PM %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:155
+#: src/resources/itemdb.cpp:166
msgid "Unknown item"
msgstr "Objet inconnu"