summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-08-06 16:28:16 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-08-06 16:28:16 +0300
commitb2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4 (patch)
treee7d4f4e533e5b3a4f8c0066c505d866297554632 /po/fi.po
parentdac1169ee49ac99e30e37bbd220eebbe353e8d92 (diff)
downloadmanaplus-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.tar.gz
manaplus-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.tar.bz2
manaplus-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.tar.xz
manaplus-b2fa201dc05db0472fb9eeb0f8ef11ecb231dcb4.zip
Rebuild and update language translations.v1.1.8.7
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1155
1 files changed, 487 insertions, 668 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bad4bc774..6845c5838 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 00:31+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,97 +31,96 @@ msgid "miss"
msgstr "huti"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1512
+#: src/being.cpp:1513
msgid "A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1517
+#: src/being.cpp:1518
msgid "I"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:823 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: src/client.cpp:903
+#: src/client.cpp:907
msgid "Connecting to server"
msgstr "Yhdistän palvelimeen"
-#: src/client.cpp:934
+#: src/client.cpp:938
msgid "Logging in"
msgstr "Kirjaudun sisään"
-#: src/client.cpp:967
+#: src/client.cpp:971
msgid "Entering game world"
msgstr "Siirryn pelimaailmaan"
-#: src/client.cpp:1067
+#: src/client.cpp:1071
msgid "Requesting characters"
msgstr "Pyydän hahmoja"
-#: src/client.cpp:1098
+#: src/client.cpp:1102
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen"
-#: src/client.cpp:1108
+#: src/client.cpp:1112
msgid "Changing game servers"
msgstr "Vaihdan pelipalvelinta"
-#: src/client.cpp:1145 src/client.cpp:1152 src/client.cpp:1289
+#: src/client.cpp:1149 src/client.cpp:1156 src/client.cpp:1293
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:190
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1165
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia"
-#: src/client.cpp:1188
+#: src/client.cpp:1192
msgid "Password Change"
msgstr "Salasanan vaihto"
-#: src/client.cpp:1189
+#: src/client.cpp:1193
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1212
msgid "Email Change"
msgstr "Sähköpostin vaihto"
-#: src/client.cpp:1209
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!"
-#: src/client.cpp:1229
+#: src/client.cpp:1233
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Tietojen poisto onnistui"
-#: src/client.cpp:1230
+#: src/client.cpp:1234
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..."
-#: src/client.cpp:1419 src/client.cpp:1449 src/client.cpp:1493
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1423 src/client.cpp:1453 src/client.cpp:1497
+#: src/client.cpp:1918
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
-#: src/client.cpp:1624
+#: src/client.cpp:1628
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s"
-#: src/client.cpp:1658 src/client.cpp:1664
+#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1668
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!"
-#: src/client.cpp:1685
+#: src/client.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Virhe: %s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr ""
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Pyyntö liittyä kanavalle %s lähetetty."
-#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Party name is missing."
msgstr "Ryhmän nimi puuttuu."
@@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Nimi"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
-#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
+#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Hyökkää"
@@ -2435,7 +2434,6 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr "Näytä linkit ilmoituksessa"
#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Request for Trade"
msgstr "Kaupantekoehdotus"
@@ -2477,7 +2475,7 @@ msgstr "Taso: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Taso: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:117
msgid "Guild"
msgstr "Kilta"
@@ -2509,7 +2507,7 @@ msgstr "Eroa killasta?"
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:50
+#: src/gui/socialwindow.cpp:215
msgid "Party"
msgstr "Ryhmä"
@@ -3475,7 +3473,6 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Tämä komento tekee annetunnimisestä käyttäjästä kanavaoperaattorin."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:91 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Jos nimessä on välilyöntejä, laita sen ympärille lainausmerkit (\")."
@@ -4216,7 +4213,7 @@ msgstr "Kiitos kaupoista."
msgid "Unable to buy."
msgstr "Ostaminen epäonnistui."
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Voima"
@@ -4225,7 +4222,7 @@ msgstr "Voima"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Voima %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Ketteryys"
@@ -4234,7 +4231,7 @@ msgstr "Ketteryys"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Ketteryys %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Näppäryys"
@@ -4243,7 +4240,7 @@ msgstr "Näppäryys"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Näppäryys %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Elinvoima"
@@ -4252,7 +4249,7 @@ msgstr "Elinvoima"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Elinvoima %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Älykkyys"
@@ -4270,27 +4267,27 @@ msgstr "Tahdonvoima"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Tahdonvoima %+.1f"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Olet kuollut."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Ikävä kyllä joudumme kertomaan hahmosi kuolleen taistelussa."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Et ole enää erityisen elossa."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Tuonelasta käy sieluusi kylmä viima."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Se siitä!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4298,7 +4295,7 @@ msgstr ""
"Ei, lapsikullat. Hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan "
"paikkaan."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -4306,27 +4303,27 @@ msgstr ""
"Ovela suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi "
"epäonnistui."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Ei tainnut mennä kovin lujaa."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Haluatko tietää mitä rojua kanniskelit oikeasti mukanasi?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ikävä kyllä sinusta ei jäänyt lopulta jälkeäkään löydettäväksi..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Pim! Olet annihiloitu."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Jäi näköjään oma pää vetävän käteen."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Peballeen meni taas, vedä raatosi vessasta alas ja hanki uusi."
@@ -4387,11 +4384,10 @@ msgstr "Paikan numero ei kelpaa."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:102 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:203
msgid "Unknown error."
msgstr "Tuntematon virhe."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
@@ -4458,7 +4454,7 @@ msgstr "%s potkaisi käyttäjän %s ulos."
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Tuntematon kanavatapahtuma."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Kilta luotu."
@@ -4494,7 +4490,7 @@ msgstr "Tili porttikiellossa."
msgid "New password incorrect."
msgstr "Uusi salasana on väärä."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Vanha salsana on väärä."
@@ -4577,7 +4573,7 @@ msgstr "Hyväksyt tulevat kaupantekoehdotukset."
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Jätät tulevat kaupantekoehdotukset huomiotta."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?"
@@ -4587,11 +4583,11 @@ msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?"
msgid "Trading with %s"
msgstr "Kaupantekoa pelaajan %s kanssa"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Kaupat peruttu."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:292
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Kaupat tuli."
@@ -4603,853 +4599,676 @@ msgstr "Potkiminen epäonnistui!"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Potkiminen onnistui!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Kiitos kaupoista."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Myyminen epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Kaupankäynnin aikana ei voi myydä kaupasta."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Myyntikelvotonta tavaraa ei voi myydä."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:121
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Pääsy evätty. Todennäköisesti palvelimella on liian paljon pelaajia."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:125
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Tätä tunnistetta ei voi käyttää."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:128
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Tuntematon hahmopalvelinvirhe."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:174
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:197
-msgid "Wrong name."
-msgstr "Väärä nimi."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:181
-msgid "Incorrect stats."
-msgstr "Väärät arvot."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:184
-msgid "Incorrect hair."
-msgstr "Väärä hiustyyli."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:187
-msgid "Incorrect slot."
-msgstr "Väärä paikka."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:201
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Hahmo poistettu."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:206
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Hahmon poisto epäonnistui."
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:383
-msgid "Strength:"
-msgstr "Voima:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:384
-msgid "Agility:"
-msgstr "Ketteryys:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:385
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Elinvoima:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:386
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Älykkyys:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:387
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Näppäryys:"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:388
-msgid "Luck:"
-msgstr "Tuuri:"
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei ole kirjautuneena sisään."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei huomioinut sitä."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
-msgid "MVP player."
-msgstr "MVP-pelaaja."
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
-msgid "MVP player: "
-msgstr "MVP-pelaaja: "
-
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanavia ei tueta!"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Game"
-msgstr "Peli"
-
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:106
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Lopetuspyyntö evätty!"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Voima %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Ketteryys %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Elinvoima %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Älykkyys %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Näppäryys %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Tuuri %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tunnistus epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr "Palvelimia ei saatavilla."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Nopeusviritelmä havaittu."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr "Kaksinkertainen sisäänkirjautuminen."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Tuntematon yhteysongelma."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Tuuri"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr "Puolustus"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr "T.-hyökkäys"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr "T.-puolustus"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Tarkkuus"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Välttö"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Täysosuma"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr "Hyökkäysviive"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr "Kävelyviive"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr "Hyökkäyskantama"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Näytä tämä ohje."
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:79
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:152
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Tyhjä osoite Network::connect()-pyynnössä!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:356
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Osoitetta ei löydy: \""
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Komento: /invite <nimi>"
+#: src/net/tmwa/network.cpp:426
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. "
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:90
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:96 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Komento: /leave"
+#: src/playerrelations.cpp:414
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Tulosta '...'"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:97
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta."
+#: src/playerrelations.cpp:434
+msgid "Blink name"
+msgstr "Vilkuta nimeä"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:112 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:117
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Olet jo killassa."
+#: src/playerrelations.cpp:478
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Leijuva '...' -puhekupla"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:122
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr "Emperium-tarkistus epäonnistui."
+#: src/playerrelations.cpp:481
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Leijuva puhekupla"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:127
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Tuntematon palvelimen vastaus."
+#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
+#: src/resources/monsterdb.cpp:84
+msgid "unnamed"
+msgstr "nimetön"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
+#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
-msgid "Guild name: %s"
-msgstr "Killan nimi: %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Hyökkäys %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
+#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
-msgid "Guild master: %s"
-msgstr "Kiltamestari: %s"
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Puolustus %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
+#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
-msgid "Guild level: %d"
-msgstr "Kiltataso: %d"
+msgid "HP %+d"
+msgstr "VP %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
+#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
-msgid "Online members: %d"
-msgstr "Jäseniä linjoilla: %d"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Max members: %d"
-msgstr "Jäsenmaksimi: %d"
+#: src/resources/itemdb.cpp:171
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Tuntematon tavara"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Average level: %d"
-msgstr "Keskim. taso: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pääsy evätty. Todennäköisesti palvelimella on liian paljon pelaajia."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Guild exp: %d"
-msgstr "Kiltakokemusta: %d kkp"
+#~ msgid "Cannot use this ID."
+#~ msgstr "Tätä tunnistetta ei voi käyttää."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Guild next exp: %d"
-msgstr "Seuraavaan tasoon: %d kkp"
+#~ msgid "Unknown char-server failure."
+#~ msgstr "Tuntematon hahmopalvelinvirhe."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Guild castle: %s"
-msgstr "Killan linna: %s"
+#~ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:436
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui."
+#~ msgid "Wrong name."
+#~ msgstr "Väärä nimi."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:441
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan."
+#~ msgid "Incorrect stats."
+#~ msgstr "Väärät arvot."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:446
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi."
+#~ msgid "Incorrect hair."
+#~ msgstr "Väärä hiustyyli."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:451
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Kiltasi on täynnä."
+#~ msgid "Incorrect slot."
+#~ msgstr "Väärä paikka."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:456
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun."
+#~ msgid "Character deleted."
+#~ msgstr "Hahmo poistettu."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:478
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Olet eronnut killasta."
+#~ msgid "Failed to delete character."
+#~ msgstr "Hahmon poisto epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:492
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s on eronnut killastasi."
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Voima:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:524
-msgid "You was kicked from guild."
-msgstr "Sinut on potkittu killasta."
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Ketteryys:"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:538
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s on potkittu ulos killastasi."
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Elinvoima:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi"
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Älykkyys:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi"
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Näppäryys:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi"
+#~ msgid "Luck:"
+#~ msgstr "Tuuri:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän tavaranjaon asetuksia"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+#~ msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei ole kirjautuneena sisään."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia"
+#~ msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+#~ msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei huomioinut sitä."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:84
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi."
+#~ msgid "MVP player."
+#~ msgstr "MVP-pelaaja."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä."
+#~ msgid "MVP player: "
+#~ msgstr "MVP-pelaaja: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Komento: /item <jakopolitiikka>"
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Kanavia ei tueta!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän saaliinjakopolitiikkaa."
+#~ msgid "Online users: %d"
+#~ msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin "
-"saalis jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin saalista ei jaeta."
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Peli"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Komento: /item"
+#~ msgid "Request to quit denied!"
+#~ msgstr "Lopetuspyyntö evätty!"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:102
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen saaliinjakopolitiikan."
+#~ msgid "/help > Display this help."
+#~ msgstr "/help > Näytä tämä ohje."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Komento: /exp <jakopolitiikka>"
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+#~ msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa."
+#~ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+#~ msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin "
-"kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin "
-"kokemuspisteitä ei jaeta."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+#~ msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:113
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Komento: /exp"
+#~ msgid "Command: /invite <nick>"
+#~ msgstr "Komento: /invite <nimi>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:114
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan."
+#~ msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+#~ msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:289
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Saaliinjako käytössä."
+#~ msgid "Command: /leave"
+#~ msgstr "Komento: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Saaliinjako poistettu käytöstä."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the guild."
+#~ msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:309
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista."
+#~ msgid "You are already in guild."
+#~ msgstr "Olet jo killassa."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:157
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Saaliinjaon tila on tuntematon."
+#~ msgid "Emperium check failed."
+#~ msgstr "Emperium-tarkistus epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:251
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Kokemuksen jako käytössä."
+#~ msgid "Unknown server response."
+#~ msgstr "Tuntematon palvelimen vastaus."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:261
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä."
+#~ msgid "Guild name: %s"
+#~ msgstr "Killan nimi: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:271
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista."
+#~ msgid "Guild master: %s"
+#~ msgstr "Kiltamestari: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:196
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon."
+#~ msgid "Guild level: %d"
+#~ msgstr "Kiltataso: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:379
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Tavaran käyttö ei onnistunut."
+#~ msgid "Online members: %d"
+#~ msgstr "Jäseniä linjoilla: %d"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:531
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Käyttöönotto ei onnistunut."
+#~ msgid "Max members: %d"
+#~ msgstr "Jäsenmaksimi: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen."
+#~ msgid "Average level: %d"
+#~ msgstr "Keskim. taso: %d"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99
-msgid "New password too short."
-msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt."
+#~ msgid "Guild exp: %d"
+#~ msgstr "Kiltakokemusta: %d kkp"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Rekisteröimätön tunniste."
+#~ msgid "Guild next exp: %d"
+#~ msgstr "Seuraavaan tasoon: %d kkp"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Väärä salasana."
+#~ msgid "Guild castle: %s"
+#~ msgstr "Killan linna: %s"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
-msgid "Account expired."
-msgstr "Tili vanhentunut."
+#~ msgid "Could not inivte user to guild."
+#~ msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Palvelin ei kelpuuttanut yhteydenottoasi."
+#~ msgid "User rejected guild invite."
+#~ msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Pääsysi peliin on pysyvästi estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin."
+#~ msgid "User is now part of your guild."
+#~ msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:181
-msgid "Client too old."
-msgstr "Liian vanha asiakasohjelma."
+#~ msgid "Your guild is full."
+#~ msgstr "Kiltasi on täynnä."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti.\n"
-"Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin keskustelufoorumin kautta."
+#~ msgid "Unknown guild invite response."
+#~ msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Palvelin on täynnä."
+#~ msgid "You have left the guild."
+#~ msgstr "Olet eronnut killasta."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:194
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä."
+#~ msgid "%s has left your guild."
+#~ msgstr "%s on eronnut killastasi."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:200
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Käyttäjänimi pysyvästi poistettu."
+#~ msgid "You was kicked from guild."
+#~ msgstr "Sinut on potkittu killasta."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:152
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Tyhjä osoite Network::connect()-pyynnössä!"
+#~ msgid "%s has kicked from your guild."
+#~ msgstr "%s on potkittu ulos killastasi."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:356
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Osoitetta ei löydy: \""
+#~ msgid "/invite > Invite a player to your party"
+#~ msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:426
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. "
+#~ msgid "/leave > Leave the party you are in"
+#~ msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:86
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui."
+#~ msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+#~ msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:88
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Ryhmä luotu."
+#~ msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+#~ msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän tavaranjaon asetuksia"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s on liittynyt ryhmääsi."
+#~ msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#~ msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään."
+#~ msgid "This command invites <nick> to party with you."
+#~ msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan."
+#~ msgid "This command causes the player to leave the party."
+#~ msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen."
+#~ msgid "Command: /item <policy>"
+#~ msgstr "Komento: /item <jakopolitiikka>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "%s ei voi liittyä ryhmääsi, koska se on täynnä."
+#~ msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#~ msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän saaliinjakopolitiikkaa."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:199
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr "QQQ Tuntematon kutsuvastaus kohteella %s."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, "
+#~ "or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin "
+#~ "saalis jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin saalista ei "
+#~ "jaeta."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:359
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Erosit ryhmästä."
+#~ msgid "Command: /item"
+#~ msgstr "Komento: /item"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:371
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s on eronnut ryhmästä."
+#~ msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#~ msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen saaliinjakopolitiikan."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:447
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s"
+#~ msgid "Command: /exp <policy>"
+#~ msgstr "Komento: /exp <jakopolitiikka>"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:529
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!"
+#~ msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+#~ msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi."
+#~ msgid ""
+#~ "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+#~ "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin "
+#~ "kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin "
+#~ "kokemuspisteitä ei jaeta."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain."
+#~ msgid "Command: /exp"
+#~ msgstr "Komento: /exp"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Olet lakannut olemasta."
+#~ msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+#~ msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija."
+#~ msgid "Item sharing enabled."
+#~ msgstr "Saaliinjako käytössä."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi."
+#~ msgid "Item sharing disabled."
+#~ msgstr "Saaliinjako poistettu käytöstä."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Raato mikä raato."
+#~ msgid "Item sharing not possible."
+#~ msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa."
+#~ msgid "Item sharing unknown."
+#~ msgstr "Saaliinjaon tila on tuntematon."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa."
+#~ msgid "Experience sharing enabled."
+#~ msgstr "Kokemuksen jako käytössä."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa."
+#~ msgid "Experience sharing disabled."
+#~ msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa."
+#~ msgid "Experience sharing not possible."
+#~ msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Potkaisit tyhjää."
+#~ msgid "Experience sharing unknown."
+#~ msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan "
-"jokeen."
+#~ msgid "Failed to use item."
+#~ msgstr "Tavaran käyttö ei onnistunut."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Olet entinen pelaaja."
+#~ msgid "Unable to equip."
+#~ msgstr "Käyttöönotto ei onnistunut."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Kaipaat kotivuonoille."
+#~ msgid "Account was not found. Please re-login."
+#~ msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:352
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:431
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
+#~ msgid "New password too short."
+#~ msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:343
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta."
+#~ msgid "Unregistered ID."
+#~ msgstr "Rekisteröimätön tunniste."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:353
-msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
-msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen."
+#~ msgid "Wrong password."
+#~ msgstr "Väärä salasana."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:458
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "%s nostettu."
+#~ msgid "Account expired."
+#~ msgstr "Tili vanhentunut."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Käytit %s."
+#~ msgid "Rejected from server."
+#~ msgstr "Palvelin ei kelpuuttanut yhteydenottoasi."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:509
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM "
+#~ "team."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pääsysi peliin on pysyvästi estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:629
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Varusta ensin nuolia."
+#~ msgid "Client too old."
+#~ msgstr "Liian vanha asiakasohjelma."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Kauppa epäonnistui!"
+#~ msgid ""
+#~ "You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+#~ "Please contact the GM team via the forums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti.\n"
+#~ "Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin keskustelufoorumin kautta."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Elehtiminen epäonnistui!"
+#~ msgid "Server overpopulated."
+#~ msgstr "Palvelin on täynnä."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Istuminen epäonnistui!"
+#~ msgid "This user name is already taken."
+#~ msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!"
+#~ msgid "Username permanently erased."
+#~ msgstr "Käyttäjänimi pysyvästi poistettu."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!"
+#~ msgid "Could not create party."
+#~ msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Huutaminen epäonnistui!"
+#~ msgid "Party successfully created."
+#~ msgstr "Ryhmä luotu."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!"
+#~ msgid "%s has joined your party."
+#~ msgstr "%s on liittynyt ryhmääsi."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!"
+#~ msgid "%s is already a member of a party."
+#~ msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Manapisteesi eivät riitä!"
+#~ msgid "%s refused your invitation."
+#~ msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)."
+#~ msgid "%s is now a member of your party."
+#~ msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt."
+#~ msgid "%s can't join your party because party is full."
+#~ msgstr "%s ei voi liittyä ryhmääsi, koska se on täynnä."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa."
+#~ msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+#~ msgstr "QQQ Tuntematon kutsuvastaus kohteella %s."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa."
+#~ msgid "You have left the party."
+#~ msgstr "Erosit ryhmästä."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen."
+#~ msgid "%s has left your party."
+#~ msgstr "%s on eronnut ryhmästä."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:219
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen."
+#~ msgid "An unknown member tried to say: %s"
+#~ msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:222
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!"
+#~ msgid "Insert coin to continue."
+#~ msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:225
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Siis mikä?"
+#~ msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+#~ msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:236
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..."
+#~ msgid "You are no more."
+#~ msgstr "Olet lakannut olemasta."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:239
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Varastaminen ei onnistunut..."
+#~ msgid "You have ceased to be."
+#~ msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:242
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..."
+#~ msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+#~ msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:148
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana."
+#~ msgid "You're a stiff."
+#~ msgstr "Raato mikä raato."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:152
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole."
+#~ msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+#~ msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä."
+#~ msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+#~ msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Kauppa: sinä ja %s"
+#~ msgid "Your metabolic processes are now history."
+#~ msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu."
+#~ msgid "You're off the twig."
+#~ msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:187
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Käsittelemätön kaupan peruutus -paketti."
+#~ msgid "You've kicked the bucket."
+#~ msgstr "Potkaisit tyhjää."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:250
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-"Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti."
+#~ msgid ""
+#~ "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+#~ "bleedin' choir invisibile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan "
+#~ "jokeen."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille."
+#~ msgid "You are an ex-player."
+#~ msgstr "Olet entinen pelaaja."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:260
-msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui. Et voi kaupitella sitä."
+#~ msgid "You're pining for the fjords."
+#~ msgstr "Kaipaat kotivuonoille."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:264
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä."
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Viesti"
-#: src/playerrelations.cpp:414
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Tulosta '...'"
+#~ msgid ""
+#~ "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+#~ "health."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta."
-#: src/playerrelations.cpp:434
-msgid "Blink name"
-msgstr "Vilkuta nimeä"
+#~ msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
+#~ msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen."
-#: src/playerrelations.cpp:478
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Leijuva '...' -puhekupla"
+#~ msgid "You picked up %s."
+#~ msgstr "%s nostettu."
-#: src/playerrelations.cpp:481
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Leijuva puhekupla"
+#~ msgid "You spent %s."
+#~ msgstr "Käytit %s."
-#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245
-#: src/resources/monsterdb.cpp:84
-msgid "unnamed"
-msgstr "nimetön"
+#~ msgid "Cannot raise skill!"
+#~ msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:62
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Hyökkäys %+d"
+#~ msgid "Equip arrows first."
+#~ msgstr "Varusta ensin nuolia."
-#: src/resources/itemdb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Puolustus %+d"
+#~ msgid "Trade failed!"
+#~ msgstr "Kauppa epäonnistui!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "VP %+d"
+#~ msgid "Emote failed!"
+#~ msgstr "Elehtiminen epäonnistui!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:65
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#~ msgid "Sit failed!"
+#~ msgstr "Istuminen epäonnistui!"
-#: src/resources/itemdb.cpp:168
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Tuntematon tavara"
+#~ msgid "Chat creating failed!"
+#~ msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!"
+
+#~ msgid "Could not join party!"
+#~ msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!"
+
+#~ msgid "Cannot shout!"
+#~ msgstr "Huutaminen epäonnistui!"
+
+#~ msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+#~ msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!"
+
+#~ msgid "Insufficient HP!"
+#~ msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!"
+
+#~ msgid "Insufficient SP!"
+#~ msgstr "Manapisteesi eivät riitä!"
+
+#~ msgid "You have no memos!"
+#~ msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)."
+
+#~ msgid "You cannot do that right now!"
+#~ msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt."
+
+#~ msgid "Seems you need more money... ;-)"
+#~ msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa."
+
+#~ msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+#~ msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa."
+
+#~ msgid "You need another red gem!"
+#~ msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen."
+
+#~ msgid "You need another blue gem!"
+#~ msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen."
+
+#~ msgid "You're carrying to much to do this!"
+#~ msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!"
+
+#~ msgid "Huh? What's that?"
+#~ msgstr "Siis mikä?"
+
+#~ msgid "Warp failed..."
+#~ msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..."
+
+#~ msgid "Could not steal anything..."
+#~ msgstr "Varastaminen ei onnistunut..."
+
+#~ msgid "Poison had no effect..."
+#~ msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+#~ msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana."
+
+#~ msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+#~ msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole."
+
+#~ msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+#~ msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä."
+
+#~ msgid "Trade: You and %s"
+#~ msgstr "Kauppa: sinä ja %s"
+
+#~ msgid "Trade with %s cancelled."
+#~ msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu."
+
+#~ msgid "Unhandled trade cancel packet."
+#~ msgstr "Käsittelemätön kaupan peruutus -paketti."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti."
+
+#~ msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille."
+
+#~ msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
+#~ msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui. Et voi kaupitella sitä."
+
+#~ msgid "Failed adding item for unknown reason."
+#~ msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä."