diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-02-17 00:10:23 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2012-02-17 00:10:23 +0300 |
commit | 29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e (patch) | |
tree | c81d2d4fe03604083cfcba2378ed08efd41669b3 /po/es.po | |
parent | 451d1e9a31349921ab40d88fbc3f4e71763d87d5 (diff) | |
download | manaplus-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.tar.gz manaplus-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.tar.bz2 manaplus-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.tar.xz manaplus-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.zip |
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 606 |
1 files changed, 316 insertions, 290 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 02:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 23:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-05 23:20+0000\n" "Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" @@ -23,69 +23,73 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/actorspritemanager.cpp:1169 +#: src/actorspritemanager.cpp:1168 msgid "Visible on map" msgstr "Visible sobre el mapa" -#: src/being.cpp:553 +#: src/being.cpp:343 +msgid "Human" +msgstr "" + +#: src/being.cpp:560 msgid "dodge" msgstr "evade" -#: src/being.cpp:553 +#: src/being.cpp:560 msgid "miss" msgstr "falla" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1534 src/gui/whoisonline.cpp:749 +#: src/being.cpp:1540 src/gui/whoisonline.cpp:760 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1539 src/gui/whoisonline.cpp:754 +#: src/being.cpp:1545 src/gui/whoisonline.cpp:765 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:957 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:960 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: src/client.cpp:964 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 +#: src/client.cpp:967 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 msgid "Perfomance" msgstr "Rendimiento" -#: src/client.cpp:969 src/gui/setup_video.cpp:319 +#: src/client.cpp:972 src/gui/setup_video.cpp:319 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/client.cpp:974 +#: src/client.cpp:977 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/client.cpp:1056 +#: src/client.cpp:1059 msgid "Connecting to server" msgstr "Conectando al servidor" -#: src/client.cpp:1088 +#: src/client.cpp:1091 msgid "Logging in" msgstr "Accediendo a la cuenta" -#: src/client.cpp:1121 +#: src/client.cpp:1124 msgid "Entering game world" msgstr "Entrando al mundo del juego" -#: src/client.cpp:1222 +#: src/client.cpp:1226 msgid "Requesting characters" msgstr "Cargando personajes" -#: src/client.cpp:1257 +#: src/client.cpp:1261 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Conectando al servidor del juego" -#: src/client.cpp:1267 +#: src/client.cpp:1271 msgid "Changing game servers" msgstr "Cambiando servidores del juego" -#: src/client.cpp:1310 src/client.cpp:1317 src/client.cpp:1451 +#: src/client.cpp:1314 src/client.cpp:1321 src/client.cpp:1455 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228 @@ -95,63 +99,63 @@ msgstr "Cambiando servidores del juego" msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/client.cpp:1326 +#: src/client.cpp:1330 msgid "Requesting registration details" msgstr "Solicitando detalles de registro" -#: src/client.cpp:1352 +#: src/client.cpp:1356 msgid "Password Change" msgstr "Cambio de contraseña" -#: src/client.cpp:1353 +#: src/client.cpp:1357 msgid "Password changed successfully!" msgstr "¡Contraseña cambiada exitosamente!" -#: src/client.cpp:1372 +#: src/client.cpp:1376 msgid "Email Change" msgstr "Cambio de Email" -#: src/client.cpp:1373 +#: src/client.cpp:1377 msgid "Email changed successfully!" msgstr "¡Email modificado exitosamente!" -#: src/client.cpp:1393 +#: src/client.cpp:1397 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registro cancelado" -#: src/client.cpp:1394 +#: src/client.cpp:1398 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." -#: src/client.cpp:1599 src/client.cpp:1632 src/client.cpp:1647 -#: src/client.cpp:2079 src/client.cpp:2086 +#: src/client.cpp:1603 src/client.cpp:1636 src/client.cpp:1651 +#: src/client.cpp:2082 src/client.cpp:2089 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." -#: src/client.cpp:1785 +#: src/client.cpp:1789 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Servidor de actualización inválido: %s" -#: src/client.cpp:1819 src/client.cpp:1825 +#: src/client.cpp:1823 src/client.cpp:1829 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "¡Error al crear la carpeta de actualizaciones!" -#: src/client.cpp:1846 +#: src/client.cpp:1850 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Error: ¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." -#: src/commandhandler.cpp:213 +#: src/commandhandler.cpp:215 msgid "Unknown command." msgstr "Comando desconocido." -#: src/commandhandler.cpp:333 +#: src/commandhandler.cpp:335 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "¡No puedes enviar susurros vacíos!" -#: src/commandhandler.cpp:347 +#: src/commandhandler.cpp:349 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -160,160 +164,160 @@ msgstr "" "¡No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya " "existe, o eres tú." -#: src/commandhandler.cpp:367 +#: src/commandhandler.cpp:369 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Solicitando la entrada del canal %s." -#: src/commandhandler.cpp:383 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta el nombre del grupo." -#: src/commandhandler.cpp:394 +#: src/commandhandler.cpp:396 msgid "Guild name is missing." msgstr "Falta el nombre del Clan." -#: src/commandhandler.cpp:407 src/commandhandler.cpp:524 -#: src/commandhandler.cpp:565 src/commandhandler.cpp:605 +#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526 +#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607 msgid "Please specify a name." msgstr "Por favor, especifique un nombre." -#: src/commandhandler.cpp:458 +#: src/commandhandler.cpp:460 msgid "Return toggles chat." msgstr "Volver a alternar el chat." -#: src/commandhandler.cpp:458 +#: src/commandhandler.cpp:460 msgid "Message closes chat." msgstr "Mensaje cierra la charla." -#: src/commandhandler.cpp:469 +#: src/commandhandler.cpp:471 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Volver ahora a cambiar de chat." -#: src/commandhandler.cpp:475 +#: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Message now closes chat." msgstr "Mensaje ahora cierra el chat." -#: src/commandhandler.cpp:503 +#: src/commandhandler.cpp:505 msgid "friend" msgstr "amigo" -#: src/commandhandler.cpp:508 +#: src/commandhandler.cpp:510 msgid "disregarded" msgstr "desatendido" -#: src/commandhandler.cpp:513 +#: src/commandhandler.cpp:515 msgid "neutral" msgstr "neutral" -#: src/commandhandler.cpp:532 +#: src/commandhandler.cpp:534 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "¡Jugador ya es %s!" -#: src/commandhandler.cpp:546 +#: src/commandhandler.cpp:548 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "¡Jugador %s exitosamente!" -#: src/commandhandler.cpp:554 +#: src/commandhandler.cpp:556 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "¡Jugador no pudo ser %s!" -#: src/commandhandler.cpp:577 +#: src/commandhandler.cpp:579 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "El jugador no estaba ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:584 +#: src/commandhandler.cpp:586 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "¡El jugador ya no es ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:586 +#: src/commandhandler.cpp:588 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "¡Al jugador no se le puede dejar de ignorar!" -#: src/commandhandler.cpp:592 +#: src/commandhandler.cpp:594 msgid "blacklisted" msgstr "en la lista negra" -#: src/commandhandler.cpp:597 +#: src/commandhandler.cpp:599 msgid "enemy" msgstr "enemigo" -#: src/commandhandler.cpp:612 +#: src/commandhandler.cpp:614 msgid "Player already erased!" msgstr "¡Jugador ya borrado!" -#: src/commandhandler.cpp:623 +#: src/commandhandler.cpp:625 msgid "Player successfully erased!" msgstr "¡Jugador borrado con éxito!" -#: src/commandhandler.cpp:625 +#: src/commandhandler.cpp:627 msgid "Player could not be erased!" msgstr "¡Jugador no pudo ser borrado!" -#: src/commandhandler.cpp:938 src/commandhandler.cpp:984 +#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Tiempo de actividad del cliente: %s" -#: src/commandhandler.cpp:948 +#: src/commandhandler.cpp:950 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: src/commandhandler.cpp:957 +#: src/commandhandler.cpp:959 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: src/commandhandler.cpp:965 +#: src/commandhandler.cpp:967 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/commandhandler.cpp:973 +#: src/commandhandler.cpp:975 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/commandhandler.cpp:981 +#: src/commandhandler.cpp:983 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/commandhandler.cpp:1060 +#: src/commandhandler.cpp:1062 msgid "font cache size" msgstr "tamaño de caché de fuente" -#: src/commandhandler.cpp:1072 +#: src/commandhandler.cpp:1074 msgid "Cache size:" msgstr "Tam. caché:" -#: src/commandhandler.cpp:1076 +#: src/commandhandler.cpp:1078 msgid "Created:" msgstr "Creado:" -#: src/commandhandler.cpp:1078 +#: src/commandhandler.cpp:1080 msgid "Deleted:" msgstr "Borrado:" -#: src/commandhandler.cpp:1236 src/commandhandler.cpp:1243 +#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252 msgid "Resource images:" msgstr "Imágenes de recurso:" -#: src/commandhandler.cpp:1238 src/commandhandler.cpp:1245 +#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Imágenes de recurso huérfano:" @@ -384,36 +388,36 @@ msgstr "Rango PVP: %d" msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 msgid "Bot Checker" msgstr "Bot Checker" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:65 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:138 #: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673 #: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Attack" msgstr "Atacar" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:297 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:297 #: src/keyboardconfig.cpp:62 msgid "Talk" msgstr "Hablar" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:269 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:269 #: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:482 #: src/gui/popupmenu.cpp:739 src/gui/popupmenu.cpp:826 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:128 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" @@ -437,7 +441,7 @@ msgstr "Cantidad:" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118 -#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:770 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776 msgid "+" msgstr "+" @@ -445,7 +449,7 @@ msgstr "+" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:782 +#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788 msgid "-" msgstr "-" @@ -457,8 +461,8 @@ msgid "Quit" msgstr "Salir" #: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 -#: src/gui/statuswindow.cpp:515 src/gui/statuswindow.cpp:570 -#: src/gui/statuswindow.cpp:769 src/gui/statuswindow.cpp:800 +#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576 +#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "Max" msgstr "Máximo" @@ -661,7 +665,7 @@ msgid "Enter password:" msgstr "Ingrese contraseña:" #: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266 -#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123 #: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -737,7 +741,7 @@ msgstr "arco iris 3" #: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 -#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:224 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:225 #: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128 #: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141 @@ -749,12 +753,12 @@ msgstr "???" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chatwindow.cpp:653 +#: src/gui/chatwindow.cpp:654 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Presentes: %s; %d jugadores están presentes." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1040 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1041 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Susurrando a %s: %s" @@ -853,62 +857,80 @@ msgstr "Contador de Texturas:" msgid "Particle count: %d" msgstr "Recuento de partículas: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:301 -#: src/gui/debugwindow.cpp:345 +#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303 +#: src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Target:" msgstr "Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306 -#: src/gui/debugwindow.cpp:346 +#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308 +#: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Target Id:" msgstr "Id de Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310 -#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347 -msgid "Target Level:" +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Target level:" msgstr "Nivel del Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318 -#: src/gui/debugwindow.cpp:348 -msgid "Target Party:" +#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Target race:" +msgstr "Tipo de objetivo:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Target party:" msgstr "Grupo del Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321 -#: src/gui/debugwindow.cpp:349 -msgid "Target Guild:" +#: src/gui/debugwindow.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Target guild:" msgstr "Clan del Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335 -#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350 +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340 +#: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Attack delay:" msgstr "Retraso de ataque:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325 -#: src/gui/debugwindow.cpp:351 +#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330 +#: src/gui/debugwindow.cpp:356 msgid "Minimal hit:" msgstr "Golpe mínimo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327 -#: src/gui/debugwindow.cpp:352 +#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332 +#: src/gui/debugwindow.cpp:357 msgid "Maximum hit:" msgstr "Golpe máximo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329 -#: src/gui/debugwindow.cpp:353 +#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334 +#: src/gui/debugwindow.cpp:358 msgid "Critical hit:" msgstr "Golpe crítico:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392 +#: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317 +#: src/gui/debugwindow.cpp:352 +msgid "Target Level:" +msgstr "Nivel del Objetivo:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353 +msgid "Target Party:" +msgstr "Grupo del Objetivo:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354 +msgid "Target Guild:" +msgstr "Clan del Objetivo:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Ping: %s ms" -#: src/gui/debugwindow.cpp:395 +#: src/gui/debugwindow.cpp:400 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Recibiendo: %d bytes/s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:397 +#: src/gui/debugwindow.cpp:402 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Enviando: %d bytes/s" @@ -1403,7 +1425,7 @@ msgstr "Des-ignorar" #: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195 #: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458 #: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729 -#: src/playerrelations.cpp:465 +#: src/playerrelations.cpp:466 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignorar completamente" @@ -1666,7 +1688,7 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Reset yellow bar" msgstr "Restablecer barra amarilla" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:242 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "Copiar al chat" @@ -1754,28 +1776,28 @@ msgstr "Añadir" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: src/gui/serverdialog.cpp:444 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:453 +#: src/gui/serverdialog.cpp:449 msgid "Waiting for server..." msgstr "Esperando al servidor..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:457 +#: src/gui/serverdialog.cpp:453 msgid "Preparing download" msgstr "Preparando la descarga" -#: src/gui/serverdialog.cpp:461 +#: src/gui/serverdialog.cpp:457 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "¡Error al recuperar la lista de servidores!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:548 +#: src/gui/serverdialog.cpp:544 msgid "requires a newer version" msgstr "requiere una versión mas nueva" -#: src/gui/serverdialog.cpp:550 +#: src/gui/serverdialog.cpp:546 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "requiere v%s" @@ -2309,55 +2331,59 @@ msgstr "Mostrar dirección IP en la captura de pantalla" msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "Permitir curarse a sí mismo con clic del ratón" -#: src/gui/setup_relations.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:87 +msgid "Group friends in who is online window" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:66 msgid "Relation" msgstr "Relación" -#: src/gui/setup_relations.cpp:70 +#: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/gui/setup_relations.cpp:71 +#: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Friend" msgstr "Amigo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:72 +#: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Disregarded" msgstr "Desatendido" -#: src/gui/setup_relations.cpp:73 +#: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" -#: src/gui/setup_relations.cpp:74 +#: src/gui/setup_relations.cpp:75 msgid "Erased" msgstr "Borrado" -#: src/gui/setup_relations.cpp:75 +#: src/gui/setup_relations.cpp:76 msgid "Blacklisted" msgstr "En la lista negra" -#: src/gui/setup_relations.cpp:76 +#: src/gui/setup_relations.cpp:77 msgid "Enemy" msgstr "Enemigo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:242 +#: src/gui/setup_relations.cpp:243 msgid "Allow trading" msgstr "Permitir intercambios" -#: src/gui/setup_relations.cpp:244 +#: src/gui/setup_relations.cpp:245 msgid "Allow whispers" msgstr "Permitir mensajes privados" -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +#: src/gui/setup_relations.cpp:248 msgid "Old" msgstr "Viejo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:249 +#: src/gui/setup_relations.cpp:250 msgid "Relations" msgstr "Relaciones" -#: src/gui/setup_relations.cpp:271 +#: src/gui/setup_relations.cpp:272 msgid "When ignoring:" msgstr "Cuando se ignora a alguien:" @@ -2941,50 +2967,50 @@ msgstr "Escoge el nombre del grupo." msgid "Specials" msgstr "Especiales" -#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274 -#: src/gui/statuswindow.cpp:337 +#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 +#: src/gui/statuswindow.cpp:343 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivel: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:145 src/gui/statuswindow.cpp:260 -#: src/gui/statuswindow.cpp:304 +#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 +#: src/gui/statuswindow.cpp:310 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Dinero: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:151 +#: src/gui/statuswindow.cpp:157 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:158 +#: src/gui/statuswindow.cpp:164 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:172 +#: src/gui/statuswindow.cpp:178 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:204 src/gui/statuswindow.cpp:387 +#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Trabajo: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:205 +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 msgid "Job:" msgstr "Trabajo:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:311 +#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Puntos del personaje: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:269 +#: src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Nivel: %d (GM %d)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:325 +#: src/gui/statuswindow.cpp:331 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Puntos de corrección: %d" @@ -3303,23 +3329,23 @@ msgstr "Limites de Lugar de Inicio" msgid "Road Point" msgstr "Mostrar camino" -#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:608 +#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Quién está conectado - Actualizando" -#: src/gui/whoisonline.cpp:103 +#: src/gui/whoisonline.cpp:104 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/gui/whoisonline.cpp:194 +#: src/gui/whoisonline.cpp:198 msgid "Who Is Online - " msgstr "Quienes están conectados - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:622 +#: src/gui/whoisonline.cpp:632 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Quienes están conectados - error" -#: src/gui/whoisonline.cpp:661 +#: src/gui/whoisonline.cpp:671 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Quienes están conectados - Actualizar" @@ -4027,439 +4053,439 @@ msgstr "" "Conflicto con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego " "puede presentar un comportamiento raro." -#: src/localplayer.cpp:386 +#: src/localplayer.cpp:381 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Fuiste eliminado por %s" -#: src/localplayer.cpp:1441 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Intentaste recoger un objeto inexistente." -#: src/localplayer.cpp:1444 +#: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Item is too heavy." msgstr "El artículo es muy pesado." -#: src/localplayer.cpp:1447 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Item is too far away." msgstr "El artículo está muy lejos." -#: src/localplayer.cpp:1450 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Inventory is full." msgstr "El inventario está lleno." -#: src/localplayer.cpp:1453 +#: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Stack is too big." msgstr "El agrupamiento es demasiado grande." -#: src/localplayer.cpp:1456 +#: src/localplayer.cpp:1451 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "El artículo pertenece a alguien más." -#: src/localplayer.cpp:1459 +#: src/localplayer.cpp:1454 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconocido al intentar recoger el artículo." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1483 +#: src/localplayer.cpp:1478 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Recogiste un %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Recogiste unos %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1719 +#: src/localplayer.cpp:1714 msgid "xp" msgstr "xp" -#: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738 +#: src/localplayer.cpp:1719 src/localplayer.cpp:1726 src/localplayer.cpp:1733 msgid "job" msgstr "trabajo" -#: src/localplayer.cpp:1911 +#: src/localplayer.cpp:1906 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) moverse predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:1912 +#: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) moverse invertido" -#: src/localplayer.cpp:1913 +#: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) moverse con algunos movimientos locos" -#: src/localplayer.cpp:1914 +#: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) moverse con movimientos locos" -#: src/localplayer.cpp:1915 +#: src/localplayer.cpp:1910 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) doble normal + loco" -#: src/localplayer.cpp:1916 +#: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) movimiento desconocido" -#: src/localplayer.cpp:1938 +#: src/localplayer.cpp:1933 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(%d) movimiento loco número %d" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1938 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) maniobra alocada personalizada" -#: src/localplayer.cpp:1947 +#: src/localplayer.cpp:1942 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) maniobra loca" -#: src/localplayer.cpp:1961 +#: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) moverse por defecto hacia el objetivo" -#: src/localplayer.cpp:1962 +#: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) moverse al objetivo en distancia 1" -#: src/localplayer.cpp:1963 +#: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) moverse al objetivo en distancia 2" -#: src/localplayer.cpp:1964 +#: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) moverse al objetivo en distancia 3" -#: src/localplayer.cpp:1965 +#: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) moverse al objetivo en distancia 5" -#: src/localplayer.cpp:1966 +#: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) moverse al objetivo en distancia 7" -#: src/localplayer.cpp:1967 +#: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) desplazarse al objetivo en el rango de ataque" -#: src/localplayer.cpp:1968 +#: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) rango de ataque de arquero" -#: src/localplayer.cpp:1969 +#: src/localplayer.cpp:1964 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) mover al objetivo" -#: src/localplayer.cpp:1988 +#: src/localplayer.cpp:1983 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) seguimiento predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:1989 +#: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) seguimiento relativo" -#: src/localplayer.cpp:1990 +#: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) seguimiento tipo espejo" -#: src/localplayer.cpp:1991 +#: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) seguimiento como mascota" -#: src/localplayer.cpp:1992 +#: src/localplayer.cpp:1987 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) seguimiento desconocido" -#: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038 +#: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2010 src/localplayer.cpp:2033 msgid "(?) attack" msgstr "(?) atacar" -#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034 +#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2029 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) ataque predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:2013 +#: src/localplayer.cpp:2008 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) intercambiar ataque sin escudo" -#: src/localplayer.cpp:2014 +#: src/localplayer.cpp:2009 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) intercambiar ataque con escudo" -#: src/localplayer.cpp:2035 +#: src/localplayer.cpp:2030 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) ir y atacar" -#: src/localplayer.cpp:2036 +#: src/localplayer.cpp:2031 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) ir, atacar, recoger" -#: src/localplayer.cpp:2037 +#: src/localplayer.cpp:2032 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sin atacar automáticamente" -#: src/localplayer.cpp:2071 +#: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) recoger a 1x1 celdas (pequeño)" -#: src/localplayer.cpp:2072 +#: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) recoger a 2x1 celdas (predeterminado)" -#: src/localplayer.cpp:2073 +#: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) recoger interesadamente a 2x3 celda" -#: src/localplayer.cpp:2074 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) recoger a 3x3 celdas" -#: src/localplayer.cpp:2075 +#: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) ir y recoger en distancia 4" -#: src/localplayer.cpp:2076 +#: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) ir y recoger en distancia 8" -#: src/localplayer.cpp:2077 +#: src/localplayer.cpp:2090 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) ir y recoger a máxima distancia" -#: src/localplayer.cpp:2078 +#: src/localplayer.cpp:2091 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) recoger" -#: src/localplayer.cpp:2091 +#: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) vista normal del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2092 +#: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) vista depurar del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2093 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ultra vista del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2094 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ultra vista del mapa 2" -#: src/localplayer.cpp:2095 +#: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) vista vacía del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2096 +#: src/localplayer.cpp:2109 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) vista del mapa en blanco y negro" -#: src/localplayer.cpp:2115 +#: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) usar #flar para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2116 +#: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) usar #chiza para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2117 +#: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) usar #ingrav para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2118 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) usar #frillyar para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2119 +#: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) usar #upmarmu para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2120 +#: src/localplayer.cpp:2133 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2139 +#: src/localplayer.cpp:2152 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) atacar a todos los jugadores" -#: src/localplayer.cpp:2140 +#: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) atacar a todos, excepto a amigos" -#: src/localplayer.cpp:2141 +#: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) atacar a quienes están en malas relaciones" -#: src/localplayer.cpp:2142 +#: src/localplayer.cpp:2155 msgid "(d) dont attack players" msgstr "(d) no atacar a los jugadores" -#: src/localplayer.cpp:2143 +#: src/localplayer.cpp:2156 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) ataque pvp" -#: src/localplayer.cpp:2162 +#: src/localplayer.cpp:2175 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) imitación predeterminada" -#: src/localplayer.cpp:2163 +#: src/localplayer.cpp:2176 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) imitación de conjuntos" -#: src/localplayer.cpp:2164 +#: src/localplayer.cpp:2177 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitación" -#: src/localplayer.cpp:2192 +#: src/localplayer.cpp:2205 msgid "Away" msgstr "Fuera del Teclado" -#: src/localplayer.cpp:2211 +#: src/localplayer.cpp:2224 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) en el teclado" -#: src/localplayer.cpp:2212 +#: src/localplayer.cpp:2225 msgid "(A) away" msgstr "(A) lejos del teclado" -#: src/localplayer.cpp:2213 src/localplayer.cpp:2228 +#: src/localplayer.cpp:2226 src/localplayer.cpp:2241 msgid "(?) away" msgstr "(?) afuera" -#: src/localplayer.cpp:2226 +#: src/localplayer.cpp:2239 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) modo de cámara de juego" -#: src/localplayer.cpp:2227 +#: src/localplayer.cpp:2240 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) modo de cámara libre" -#: src/localplayer.cpp:2252 +#: src/localplayer.cpp:2265 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modificadores del juego están habilitados" -#: src/localplayer.cpp:2253 +#: src/localplayer.cpp:2266 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modificadores del juego están deshabilitados" -#: src/localplayer.cpp:2254 +#: src/localplayer.cpp:2267 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Los modificadores del juego son desconocidos" -#: src/localplayer.cpp:3772 +#: src/localplayer.cpp:3785 msgid "Follow: " msgstr "Seguir: " -#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3789 +#: src/localplayer.cpp:3787 src/localplayer.cpp:3802 msgid "Follow canceled" msgstr "Seguir cancelado" -#: src/localplayer.cpp:3781 +#: src/localplayer.cpp:3794 msgid "Imitation: " msgstr "Imitación: " -#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3791 +#: src/localplayer.cpp:3796 src/localplayer.cpp:3804 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitación cancelada" -#: src/localplayer.cpp:4139 +#: src/localplayer.cpp:4152 msgid "You see " msgstr "Ves " -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:55 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [opciones] [manaplus-file]" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:56 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[manaplus-file] : El archivo manaplus es un archivo XML (.manaplus)" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:58 msgid " used to set custom parameters" msgstr " usado para establecer parámetros personalizados." -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:59 msgid " to the manaplus client." msgstr " al cliente manaplus." -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:61 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:62 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Archivo de registro a usar" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:63 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -L --chat-log-dir : Directorio a usar para registro del Chat" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:64 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Muestra la versión" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:65 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Muestra la ayuda" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:66 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:67 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:68 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:69 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Acceder con este jugador" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:70 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Login server o IP" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:71 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Puerto del servidor" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:72 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " --update-host : Usar este host de actualización" -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:73 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:75 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:76 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:78 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:80 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:81 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Iniciar el juego en modo seguro" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:82 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" " -T --tests : Comenzar a probar controladores y auto configurar" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:85 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion" @@ -4939,31 +4965,31 @@ msgstr "%s dejó tu grupo." msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Estás muerto." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Ya no estás tan vivo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "¡Fin del Juego!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Inserta moneda para continuar." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4971,7 +4997,7 @@ msgstr "" "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Sólo... eeeh... fue a un lugar " "mejor." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4979,72 +5005,72 @@ msgstr "" "Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos golpeándolas con tu " "garganta falló." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Creo que esto no fue muy bien." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You are no more." msgstr "Tu ya no existes más." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You have ceased to be." msgstr "Parece que dejaste de existir." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You're a stiff." msgstr "Eres un cadáver." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Despojado de la vida, descansas en paz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You're off the twig." msgstr "Estás fuera de tus botas." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Te han echado a patadas." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5052,46 +5078,46 @@ msgstr "" "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " "de los invisibles." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You are an ex-player." msgstr "Eres un ex-jugador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:427 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Estás cargando con más de la mitad de tu peso. Eres incapaz de recobrar la " "salud." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la salud." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:454 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Has recogido %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:460 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Has gastado %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:505 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:506 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "¡Imposible incrementar!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:623 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:624 msgid "Equip arrows first." msgstr "Equipar las flechas primero." @@ -5667,19 +5693,19 @@ msgstr "Conexión al servidor terminada. " msgid "%s is not in your party!" msgstr "¡%s no está en tu grupo!" -#: src/playerrelations.cpp:479 +#: src/playerrelations.cpp:480 msgid "Print '...'" msgstr "Imprimir '...'" -#: src/playerrelations.cpp:499 +#: src/playerrelations.cpp:500 msgid "Blink name" msgstr "Parpadear nombre" -#: src/playerrelations.cpp:543 +#: src/playerrelations.cpp:542 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Burbuja '...' flotante" -#: src/playerrelations.cpp:546 +#: src/playerrelations.cpp:545 msgid "Floating bubble" msgstr "Burbuja Flotante" |