summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-07-29 21:47:14 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-07-29 21:47:14 +0300
commitb59601f599e84ed3b271a15ae4033f44e2c55763 (patch)
tree9316064f37958caa69c6e5782fc2e8f147b85f6e /data/translations
parentcc7fe248d97a11102823d6e8a3b1d631357f5707 (diff)
downloadmanaplus-b59601f599e84ed3b271a15ae4033f44e2c55763.tar.gz
manaplus-b59601f599e84ed3b271a15ae4033f44e2c55763.tar.bz2
manaplus-b59601f599e84ed3b271a15ae4033f44e2c55763.tar.xz
manaplus-b59601f599e84ed3b271a15ae4033f44e2c55763.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'data/translations')
-rw-r--r--data/translations/help/es.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/data/translations/help/es.po b/data/translations/help/es.po
index 344446f98..01f4b1f46 100644
--- a/data/translations/help/es.po
+++ b/data/translations/help/es.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Mr Pirate <salahbubuli44@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:43+0000\n"
+"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "##2KeyPad0##P \"Change move type\""
msgstr "##2KeyPad0##P \"Cambiar tipo de movimiento\""
msgid "Search results"
-msgstr "Resultados de la busqueda"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode."
msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - fijar/desfijar modo pseudo away."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Search error"
-msgstr "Error en la busqueda"
+msgstr "Error en la búsqueda"
msgid ""
"/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to "
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can see other player equiped items,\n"
"by right click on player and select in context menu \"Show Items\"."
-msgstr "Puedes ver lo que llevan equipado los demas jugadores,⏎\npulsando con el boton derecho del raton encima del juagador y eligiendo"
+msgstr "Puedes ver lo que llevan equipado los demás jugadores,⏎\npulsando con el boton derecho del raton encima del jugador y eligiendo \"Mostrar artículos\" en el menú contextual."
msgid "##2d##P \"Move to Home location\""
msgstr "##2d##P \"Moverse a la locación Inicio\""
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "/help - mostrar una pequeña ayuda de los comandos. "
msgid ""
"You can set any client resolution. In settings in video tab,\n"
"click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok."
-msgstr "Puedes poner cualquier resolución que quieras al cliente. En ajustes en el tablos de video\nclickea sobre \"custom\" y escriba por ejemplo: 900x500 y presione ok."
+msgstr "Puedes poner cualquier resolución que quieras al cliente. En ajustes en la pestaña video,\nclickea sobre \"personalizado\" y escriba por ejemplo: 900x500 y presione ok."
msgid "/attack - attack target."
msgstr "/attack - atacar al objetivo."
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid ""
" You may find that not all communication is to your liking. While most people\n"
" are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n"
" an open game, there is nothing the developers can do to prevent this."
-msgstr " Te daras cuenta de que no todas las comunicaciones te gustaran. Mientras la mayoría de las personas\nson agradables, algunos te ofenderan o intentaran hacer que tu vida sea dura--ya que este\nes un juego open source, no hay nada que los desarolladores puedan hacer para prevenirlo."
+msgstr " Te darás cuenta de que no todas las comunicaciones te gustaran. Mientras la mayoría de las personas\nson agradables, algunos te ofenderán o intentarán hacer que tu vida sea dura--ya que éste es⏎ un juego abierto, en el que no hay nada que los desarrolladores puedan hacer para prevenirlo.\nes un juego open source, no hay nada que los desarolladores puedan hacer para prevenirlo."
msgid ""
" However, you can protect yourself from such players by ignoring them. Right-\n"