summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-01-28 16:59:43 +0200
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2011-01-28 17:41:50 +0200
commit4e559aa763713885dc3b6b96054072d8d8e81499 (patch)
tree06e86d076e07b63bde831ead12dcdb605a9a3909
parentbf87e57ca419555264808856398668388b8a2eeb (diff)
downloadmanaplus-4e559aa763713885dc3b6b96054072d8d8e81499.tar.gz
manaplus-4e559aa763713885dc3b6b96054072d8d8e81499.tar.bz2
manaplus-4e559aa763713885dc3b6b96054072d8d8e81499.tar.xz
manaplus-4e559aa763713885dc3b6b96054072d8d8e81499.zip
Fixing russian translation
-rw-r--r--po/ru.po140
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 096ce2c57..9182944c8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Команда: /present"
#: src/commandhandler.cpp:443
#, fuzzy
msgid "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat log."
-msgstr "Команда получпет список всех игроков, которых вы слышите и посылает его либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата."
+msgstr "Команда получает список всех игроков, которых вы слышите и посылает его либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата."
#: src/commandhandler.cpp:448
msgid "Command: /toggle <state>"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Гильдия: %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:114
#, c-format
msgid "Pvp rank: %d"
-msgstr "PvP статус: %d"
+msgstr "PvP ранг: %d"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264
msgid "Bot Checker"
@@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "Имя"
#: src/keyboardconfig.cpp:45
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
msgid "Attack"
-msgstr "Атаковать"
+msgstr "Атака"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296
#: src/keyboardconfig.cpp:59
msgid "Talk"
-msgstr "Говорить"
+msgstr "Разговор"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297
msgid "Move"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Тип:"
#: src/gui/serverdialog.cpp:227
msgid "Use same ip for game sub servers"
-msgstr "Использовать тот же IP для игровых суб-серверов"
+msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов"
#: src/gui/serverdialog.cpp:249
msgid "Load"
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Подсветка предметов на полу"
#: src/gui/setup_other.cpp:132
msgid "Crazy move A program"
-msgstr "программа A сумасшедших движений"
+msgstr "Программа для сумасшедших движений A"
#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "Enable shop mode"
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Сменить"
#: src/gui/trade.cpp:312
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr "отказано в добавлении предмета. Вы не можете перекрывать какой-либо вид объектов в окне."
+msgstr "Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид объектов более одного раза."
#: src/gui/trade.cpp:357
msgid "You don't have enough money."
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Имена Друзей"
#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Disregarded Names"
-msgstr "Пренебрежимые имена"
+msgstr "Имена пренебрегаемых"
#: src/gui/userpalette.cpp:114
msgid "Ignored Names"
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Эта команда заставляет <ник> покинуть к
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
-msgstr "нужен пользователь, чтобы сделать его оператором!"
+msgstr "Нужен пользователь, чтобы сделать его оператором!"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
@@ -3492,95 +3492,95 @@ msgstr "Выберите сервер"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Up"
-msgstr "Двигаться вверх"
+msgstr "Движение вверх"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Down"
-msgstr "Двигаться вниз"
+msgstr "Движение вниз"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Left"
-msgstr "Двигаться влево"
+msgstr "Движение влево"
#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Right"
-msgstr "Двигаться вправо"
+msgstr "Движение вправо"
#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Target & Attack"
-msgstr "Прицелиться и атаковать"
+msgstr "Прицел и атака"
#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Move to Target"
-msgstr "Двигаться к цели"
+msgstr "Движение к цели"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Change Move to Target type"
-msgstr "Изменить тип движения и атаки"
+msgstr "Изменение типа движения и атаки"
#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Move to Home location"
-msgstr "Идти к Домашней локации"
+msgstr "Переход к Домашней локации"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Set home location"
-msgstr "Установить домашнюю локацию"
+msgstr "Установка домашней локацию"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Move to navigation point"
-msgstr "Двигаться к позиции"
+msgstr "Движение к навигационной точке"
#: src/keyboardconfig.cpp:58
msgid "Smilie"
-msgstr "Улыбнуться"
+msgstr "Смайлы"
#: src/keyboardconfig.cpp:60
msgid "Stop Attack"
-msgstr "Прекратить атаку"
+msgstr "Остановка атаки"
#: src/keyboardconfig.cpp:61
msgid "Target Closest"
-msgstr "Прицелиться в ближайшего"
+msgstr "Выбор ближнего монстра"
#: src/keyboardconfig.cpp:63
msgid "Target NPC"
-msgstr "Прицелиться на NPC"
+msgstr "Выбор NPC"
#: src/keyboardconfig.cpp:64
msgid "Target Player"
-msgstr "Прицелиться на игрока"
+msgstr "Быбор игрока"
#: src/keyboardconfig.cpp:66
msgid "Pickup"
-msgstr "Поднять"
+msgstr "Поднятие предметов"
#: src/keyboardconfig.cpp:67
msgid "Change Pickup Type"
-msgstr "Изменить тип подбора предметов"
+msgstr "Изменение типа подбора предметов"
#: src/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Hide Windows"
-msgstr "Скрыть окна"
+msgstr "Скрытие окон"
#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Sit"
-msgstr "Сесть"
+msgstr "Приседание/Вставание"
#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Screenshot"
-msgstr "Сделать скриншот"
+msgstr "Создание скриншота"
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Разрешить/Запретить торговлю"
+msgstr "Разрешение/Запрет торговли"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Change Map View Mode"
-msgstr "Изменяет режим отображения карты"
+msgstr "Изменение режима отображения карты"
#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Item Shortcuts Key"
-msgstr "Горячие клавиши предмета"
+msgstr "Горячие клавиши предметов"
#: src/keyboardconfig.cpp:78
#: src/keyboardconfig.cpp:80
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Горячие клавиши предмета"
#: src/keyboardconfig.cpp:117
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Комбинация клавиш предмета %d"
+msgstr "Комбинация клавиш быстрого предмета %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:118
msgid "Help Window"
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Окно чата"
#: src/keyboardconfig.cpp:130
msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Окно комбинаций клавиш предметов"
+msgstr "Окно быстрого использования предметов"
#: src/keyboardconfig.cpp:132
msgid "Setup Window"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Окно емоций"
#: src/keyboardconfig.cpp:140
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Окно костюмов"
+msgstr "Окно нарядов"
#: src/keyboardconfig.cpp:142
msgid "Shop Window"
@@ -3736,31 +3736,31 @@ msgstr "Следующая закладка общества"
#: src/keyboardconfig.cpp:248
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Комбинация клавиш для емоции %d"
+msgstr "Комбинация клавиш для смайла %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:250
msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Одеть наряд"
+msgstr "Одевание наряда"
#: src/keyboardconfig.cpp:252
msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Скопировать наряд"
+msgstr "Копирование наряда"
#: src/keyboardconfig.cpp:254
msgid "Copy Equiped to Outfit"
-msgstr "Копировать одетый наряд"
+msgstr "Копирование одетого наряда"
#: src/keyboardconfig.cpp:256
msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Переключится на чат"
+msgstr "Переключение на чат"
#: src/keyboardconfig.cpp:258
msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Прокрутить чат вверх"
+msgstr "Прокручивание чата вверх"
#: src/keyboardconfig.cpp:260
msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Прокрутить чат вниз"
+msgstr "Прокручивание чата вниз"
#: src/keyboardconfig.cpp:262
msgid "Previous Chat Tab"
@@ -3784,35 +3784,35 @@ msgstr "Автозавершение в чате"
#: src/keyboardconfig.cpp:272
msgid "Deactivate Chat Input"
-msgstr "Отключить фокус ввода"
+msgstr "Отключение фокуса ввода"
#: src/keyboardconfig.cpp:274
msgid "Select OK"
-msgstr "Выбрать Ok"
+msgstr "Выбор Ok"
#: src/keyboardconfig.cpp:276
msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Игнорировать ввод 1"
+msgstr "Игнорирование ввода 1"
#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Игнорировать ввод 2"
+msgstr "Игнорирование ввода 2"
#: src/keyboardconfig.cpp:280
msgid "Direct Up"
-msgstr "Вверх"
+msgstr "Повернуться вверх"
#: src/keyboardconfig.cpp:281
msgid "Direct Down"
-msgstr "Вниз"
+msgstr "Повернуться вниз"
#: src/keyboardconfig.cpp:283
msgid "Direct Left"
-msgstr "Влево"
+msgstr "Повернуться влево"
#: src/keyboardconfig.cpp:284
msgid "Direct Right"
-msgstr "Вправо"
+msgstr "Повернуться вправо"
#: src/keyboardconfig.cpp:286
msgid "Crazy moves"
@@ -3824,15 +3824,15 @@ msgstr "Поменять режим сумасшедших движений"
#: src/keyboardconfig.cpp:290
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
-msgstr "Быстро сбросить N предметов из 0 слота"
+msgstr "Быстрый сброс N предметов из 0 слота"
#: src/keyboardconfig.cpp:292
msgid "Quick Drop N Items"
-msgstr "Быстро сбросить N предметов"
+msgstr "Быстрый сброс N предметов"
#: src/keyboardconfig.cpp:294
msgid "Switch Quick Drop Counter"
-msgstr "Переключить счётчик быстрого сброса"
+msgstr "Переключение счётчика быстрого сброса"
#: src/keyboardconfig.cpp:296
msgid "Quick heal target or self"
@@ -3840,47 +3840,47 @@ msgstr "Быстрое лечения себя или цели"
#: src/keyboardconfig.cpp:298
msgid "Use #itenplz spell"
-msgstr "Использовать заклинание #itenplz"
+msgstr "Использование заклинания #itenplz"
#: src/keyboardconfig.cpp:300
msgid "Use magic attack"
-msgstr "Использовать магическую атаку"
+msgstr "Использование магической атаки"
#: src/keyboardconfig.cpp:302
msgid "Switch magic attack"
-msgstr "Переключить маг. атаку"
+msgstr "Переключение маг. атаки"
#: src/keyboardconfig.cpp:304
msgid "Change move type"
-msgstr "Изменить тип движения"
+msgstr "Изменение типа движения"
#: src/keyboardconfig.cpp:306
msgid "Change Attack Weapon Type"
-msgstr "Изменить тип атаки оружием"
+msgstr "Измение типа атаки оружием"
#: src/keyboardconfig.cpp:308
msgid "Change Attack Type"
-msgstr "Изменить тип атаки"
+msgstr "Изменение типа атаки"
#: src/keyboardconfig.cpp:310
msgid "Change Follow mode"
-msgstr "Изменить режим следования"
+msgstr "Изменение режима следования"
#: src/keyboardconfig.cpp:312
msgid "Change Imitation mode"
-msgstr "Сменить режим имитации"
+msgstr "Изменение режима имитации"
#: src/keyboardconfig.cpp:315
msgid "Disbale / Enable Game modifier keys"
-msgstr "Запретить / Разрешить специальные модификаторы"
+msgstr "Включение / Выключение специальных модификаторов"
#: src/keyboardconfig.cpp:316
msgid "On / Off audio"
-msgstr "Вкл. / Выкл. звук"
+msgstr "Вкл. / Выкл. звука"
#: src/keyboardconfig.cpp:318
msgid "Enable / Disable away mode"
-msgstr "Включить / Выключить режим отошел"
+msgstr "Включение / Выключение режима отошел"
#: src/keyboardconfig.cpp:320
msgid "Emulate right click from keyboard"
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "Эмуляция правого клика с клавиатуры"
#: src/keyboardconfig.cpp:322
msgid "Toggle camera mode"
-msgstr "Изменить режим камеры"
+msgstr "Изменение режима камеры"
#: src/keyboardconfig.cpp:384
#, c-format
@@ -3910,8 +3910,8 @@ msgstr "Невозможно подобрать предмет"
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
#: src/localplayer.cpp:2979
msgid "Away"
@@ -4475,11 +4475,11 @@ msgstr "Ошибочный magic_token."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152
msgid "Incorrect stats."
-msgstr "некорректные статистические модификаторы"
+msgstr "Некорректные статы."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Incorrect hair."
-msgstr "некорректный тип волос."
+msgstr "Некорректный тип волос."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158
#, fuzzy
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "%s теперь в вашей группе."
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:168
#, c-format
msgid "%s cant joid your party because party is full."
-msgstr "%s не может присоединиться к вашей группе, потому она заполнена"
+msgstr "%s не может присоединиться к вашей группе, потому что она заполнена"
#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
#, c-format