summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-25 14:51:41 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-25 14:51:41 +0300
commit2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e (patch)
tree6c8a43eb856ed133ebb04ee2792f5bd658d77956
parent3355874f7277554f15a7dc42105c3ce58ea88a0a (diff)
downloadserverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.tar.gz
serverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.tar.bz2
serverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.tar.xz
serverdata-2f2795d86fcd2e1fd59b6470f29107294b16941e.zip
Update translations.
-rw-r--r--langs/lang_de.old87
-rw-r--r--langs/lang_de.txt191
-rw-r--r--langs/lang_en.old177
-rw-r--r--langs/lang_en.txt185
-rw-r--r--langs/lang_es.old126
-rw-r--r--langs/lang_es.txt333
-rw-r--r--langs/lang_fr.old126
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt235
-rw-r--r--langs/lang_it.old126
-rw-r--r--langs/lang_it.txt229
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.old96
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.txt199
-rw-r--r--langs/lang_pl.old126
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt223
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old126
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt235
-rw-r--r--langs/lang_ru.old126
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt563
-rw-r--r--langs/lang_vls.old18
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt145
20 files changed, 2418 insertions, 1254 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index 2ec45f25..e34b01ab 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -118,6 +118,9 @@ Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbennahrung auf unserer alten Champignon Insel.
+Bag
+Tasche
+
BillyBons
BillyBons
@@ -250,6 +253,12 @@ Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nich
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nicht das gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Bursche.
@@ -370,6 +379,12 @@ Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wir
Hey! Ehoo!!
Hey! Ehoo!!
+Hey, girl!
+Hey, Mädchen!
+
+Hey, man!
+Hey!
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, Du kannst hier nicht schlafen, das ist mein Zimmer.
@@ -394,6 +409,9 @@ Versteckte Person antwortet nicht.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
+How are you doing, cutie?
+Wie geht es Dir, Süße?
+
How do you know my name?
Woher weißt du meinen Namen?
@@ -532,6 +550,12 @@ Ich würde liebend gerne!!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg wenn ich es versuche.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
+
I'll look at it.
Ich werde es betrachten.
@@ -697,6 +721,12 @@ Vielleicht kannst du so aussehen?
Mickael
Mickael
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen.
@@ -727,6 +757,9 @@ Nein. Danke.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
+
Note
Hinweis
@@ -802,6 +835,9 @@ Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere wei
Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
+Oh, he's still alive!
+Oh. Er lebt noch!
+
Oh, hey you.
Oh, hi du.
@@ -829,6 +865,9 @@ Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefund
Oh, ok!!
Oh, ok!!
+Oh, she's still alive!
+Oh, Sie lebt noch!
+
Ok, Done.
Ok, fertig.
@@ -838,6 +877,12 @@ Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag ein
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag einfach!
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+Ok, I glaube er wacht auf. Geh man nach ihm schauen.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+Okay, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
+
Ok, I'll help you.
Ok, Ich werde dir helfen.
@@ -949,6 +994,12 @@ Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, und auch eine exzellente K
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr?
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.
+
Silvio
Silvio
@@ -958,6 +1009,12 @@ Silvio fing an sich mit seiner Flasche zu unterhalten, du verlässt die Unterhal
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Als Silvio beginnt, mit seiner Flasche zu sprechen, verlässt du das Gespräch.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+Deswegen wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus der Gilde. Denn ihr Zeichen war auf dem Floß.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen Wappen auf dem Floß war.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Wir suchen also einige neue Waren, die wir in unserem nächsten Ziel handeln können.
@@ -1105,6 +1162,12 @@ Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt
There is some knifes on the table, do you want to take one?
Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?
+There's nothing to say, don't worry miss.
+Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
+
+There's nothing to say, don't worry sir.
+Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
+
These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie zu treffen...
@@ -1129,12 +1192,21 @@ Dieses Mädchen hat Glück gehabt, dass wir sie gefunden haben bevor es ein Hai
This girl needs help, let's rescue her!
Das Mädchen braucht Hilfe! Helft ihr!
+This girl needs help, we need to rescue her!
+Dieses Mädchen braucht Hilfe, wir müssen sie retten!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Der Bursche kann froh sein, dass wir ihn gefunden haben bevor es die Haie getan haben. Ich habe keinen Schimmer wo er herkommt. Ah. Hast du das Wappen auf seinem Floß gesehen?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+Der Kerl hatte Glück das wir ihn gefunden haben bevor ein Hai es tat. Ich habe keine Ahnung wo er her ist. Nebenbei, hast du das Logo auf seinem Segel gesehen?
+
This guy needs help, let's rescue him!
Dieser Junge brauch Hilfe. Rettet ihn!
+This guy needs help, we need to rescue him!
+Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!
+
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
Dies ist ein Meeresfrucht, aber einige Seeungeheuer können so etwas haben.
@@ -1165,6 +1237,9 @@ Wir sind benötigen Arbeitskräfte auf der Insel ... Oh pardon, sind Frauen auch
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Wir machten einen Halt an einer kleinen Insel, bevor wir zum Hafen von Artis kamen.
+We need manpower on the island.
+Wir brauchen Arbeitskräfte auf der Insel.
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Wir werden in ein paar Tagen da sein. Sobald wir da sind werde ich der Kriegergilde berichten, was passiert ist. Ich bin mir sicher sie werden dir helfen.
@@ -1351,6 +1426,9 @@ Du solltest versuchen, wenn du stark genug bist, einige Tortugas oder Crocs zu t
You still haven't completed your task.
Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+Du Dummkopf, er ist Engländer. Schau dir seine Kopfform an.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Du Dummer. Es ist ein Engländer. Schau seine Kopfform.
@@ -1360,6 +1438,9 @@ Quatsch. Es ist eine Engländering. Schau ihre Kopfform.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+Du Dummkopf, sie ist Engländerin. Schau dir ihre Kopfform an.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform.
@@ -1384,6 +1465,12 @@ Du hast hier ein paar Tage geschlafen. Unsere Schiffsverwaltering Julia hat ihr
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
+You're right, it's about Julia.
+Du hast Recht, es geht um Julia.
+
+You're right, it's about you.
+Du hast Recht, es geht um dich.
+
You?? Here??
Du?? Hier??
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index d8810d5f..ca349cbe 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -152,10 +152,10 @@ All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -287,9 +287,6 @@ AUAuauaua! Mein Kopf...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-Bag
-Tasche
-
Bare Hands
bloßen Händen
@@ -350,10 +347,10 @@ But you won't *hic* me this time...
But...
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
Bye for now.
@@ -515,10 +512,10 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -545,11 +542,11 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -594,7 +591,7 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Entschuldigung? Weißt du wer ich bin?
FINE, BYE!
-NA GUT, TSCHÜSS!
+
Farewell.
@@ -788,10 +785,10 @@ Hehe!
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,14 +869,14 @@ Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zeit, wo wir uns entspannen können.
-Hey, girl!
-Hey, Mädchen!
+Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
+Hey, girl!#1
+
+
+Hey, how was the...
-Hey, man!
-Hey!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
@@ -926,10 +923,10 @@ Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass
How are things going?
Wie geht es?
-How are you doing, cutie?
-Wie geht es Dir, Süße?
+How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, dude?
+
+How are you doing, cutie?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1133,10 +1130,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Ach so. Tschüss!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
I speak Catalan.
@@ -1232,11 +1229,11 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd love one!
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
+
+
+I'll give her everything she needs, don't worry.#1
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
I'll share my berries with you if you help me.
Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
@@ -1301,10 +1298,10 @@ Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt Sie!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1565,10 +1562,10 @@ Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,11 +1577,11 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+
+
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1685,9 +1682,6 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
-
Not yet. I will be back soon.
Jetzt nicht. Ich werde bald zurück sein.
@@ -1790,10 +1784,10 @@ Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am
Oh, and Olga from the market place as well!
Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1808,9 +1802,6 @@ Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, he's still alive!
-Oh. Er lebt noch!
-
Oh, it's you.
Oh, du bist es.
@@ -1823,8 +1814,11 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, she's still alive!
-Oh, Sie lebt noch!
+Oh, she's still alive!#0
+
+
+Oh, she's still alive!#1
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch!
@@ -1838,11 +1832,11 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Ok, I glaube er wacht auf. Geh man nach ihm schauen.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Okay, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
Ok, I will leave him alone.
Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
@@ -1997,11 +1991,11 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit.
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
+
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2027,11 +2021,11 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Deswegen wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus der Gilde. Denn ihr Zeichen war auf dem Floß.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen Wappen auf dem Floß war.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2054,10 +2048,10 @@ Was kann ich für dich tun?
So, what was I saying?
So, was wollte ich sagen?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2120,10 +2114,10 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
Take a Bandana.
@@ -2303,11 +2297,11 @@ Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
+
+
+There's nothing to say, don't worry miss.#1
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2345,17 +2339,17 @@ This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
This door is locked.
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Dieses Mädchen braucht Hilfe, wir müssen sie retten!
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Der Kerl hatte Glück das wir ihn gefunden haben bevor ein Hai es tat. Ich habe keine Ahnung wo er her ist. Nebenbei, hast du das Logo auf seinem Segel gesehen?
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
+
+
+This girl needs help, we need to rescue her!#1
+
This is a nice place... There are some nice chicks...
Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen...
@@ -2369,10 +2363,10 @@ This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2405,10 +2399,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Tritan-Stimme
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2483,10 +2477,10 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Wir brauchen so viele Hände wie möglich, um die Insel da draußen zu erforschen und etwas neue Nahrung zu bekommen.
-We need manpower on the island.
-Wir brauchen Arbeitskräfte auf der Insel.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2951,7 +2945,10 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+
+
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3038,14 +3035,14 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
Du musst mir noch immer Kisten geben von:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Du Dummkopf, er ist Engländer. Schau dir seine Kopfform an.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+
+
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Du Dummkopf, sie ist Engländerin. Schau dir ihre Kopfform an.
You take the clothes from the chest.
-Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.
+
You tell me. Do I deserve a cookie?
@@ -3104,17 +3101,17 @@ Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+You're right, it's about you.#0
-You're right, it's about Julia.
-Du hast Recht, es geht um Julia.
-You're right, it's about you.
-Du hast Recht, es geht um dich.
+You're right, it's about you.#1
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
@@ -3149,3 +3146,9 @@ a ground!
a quiet place,
ein ruhiger Ort,
+npc1
+
+
+npc1#door
+
+
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index eb979a6b..473f412b 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -151,9 +151,15 @@ Alright! Yeye one more box and it'll be good.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
@@ -274,6 +280,9 @@ At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
+Bag
+Bag
+
BillyBons
BillyBons
@@ -325,9 +334,15 @@ But you won't *hick* me this time...
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
@@ -484,9 +499,15 @@ Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+
Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
@@ -505,6 +526,12 @@ Done, take it! Now here it is the plan. Go talk with her and offer our beautiful
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
@@ -694,9 +721,15 @@ Hehe, he sometimes got his head in clouds, You should go ask him about these.
Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+
Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+
Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
@@ -799,9 +832,15 @@ Hey, could yeye can take my box of fish to Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one the first days in a while we can chill.
Hey, don't worry about him, it's one the first days in a while we can chill.
+Hey, girl!
+Hey, girl!
+
Hey, how do you know my name?
Hey, how do you know my name?
+Hey, man!
+Hey, man!
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, you can't sleep here, it's my room.
@@ -844,6 +883,12 @@ Hmmm, hm...Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?...Cough, Burp...Damn Gado...
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
+How are you doing, cutie?
+How are you doing, cutie?
+
+How are you doing, dude?
+How are you doing, dude?
+
How are you feeling, now that you walk on steady land? Better?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Better?
@@ -1030,9 +1075,15 @@ I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Gu
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
+
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+
I speak Dutch
I speak Dutch
@@ -1144,6 +1195,12 @@ I would love to!!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+
I'll look at it.
I'll look at it.
@@ -1219,9 +1276,15 @@ I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+
I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+
I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
@@ -1468,12 +1531,18 @@ Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
Maybe he was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Maybe she was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
Maybe she was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret quest from the Warrior guild, and from Esperia!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
@@ -1495,6 +1564,12 @@ Mickael
Muller
Muller
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
@@ -1558,6 +1633,9 @@ Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
Not so good. I would feel better on Nard's ship.
Not so good. I would feel better on Nard's ship.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+
Note
Note
@@ -1666,6 +1744,9 @@ Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even
Oh, and give her some basic coats, poor girl, the one she had was much in worse condition that the ones we have!
Oh, and give her some basic coats, poor girl, the one she had was much in worse condition that the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
@@ -1678,6 +1759,9 @@ Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even w
Oh, and give him some basic coats, poor guy, the one he had was much in worse condition that the ones we have!
Oh, and give him some basic coats, poor guy, the one he had was much in worse condition that the ones we have!
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
@@ -1693,6 +1777,9 @@ Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrio
Oh, but you were not here to talk about that I guess.
Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, he's still alive!
+Oh, he's still alive!
+
Oh, hey you.
Oh, hey you.
@@ -1729,6 +1816,9 @@ Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is
Oh, ok!!
Oh, ok!!
+Oh, she's still alive!
+Oh, she's still alive!
+
Oh... Euh, yes I did, or, well, good day at you!
Oh... Euh, yes I did, or, well, good day at you!
@@ -1741,9 +1831,15 @@ Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+
Ok, I think he's waking up, go see to him.
Ok, I think he's waking up, go see to him.
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+
Ok, I think she's waking up, go see to her.
Ok, I think she's waking up, go see to her.
@@ -1972,6 +2068,12 @@ She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of ti
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+
Silvio
Silvio
@@ -1993,6 +2095,12 @@ So it's why we wanted to warn you, maybe she comes from this guild, as the sign
So rude. What is the reason behind your malice?
So rude. What is the reason behind your malice?
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
@@ -2026,9 +2134,15 @@ So, what's your name??
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
@@ -2092,6 +2206,12 @@ Sure, but what can you give me in exchange?
Sure, cap'tain.
Sure, cap'tain.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
@@ -2260,6 +2380,12 @@ There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+There's nothing to say, don't worry miss.
+There's nothing to say, don't worry miss.
+
+There's nothing to say, don't worry sir.
+There's nothing to say, don't worry sir.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
@@ -2305,21 +2431,33 @@ This door seems locked.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+
This girl is lucky, that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
This girl is lucky, that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
This girl needs help, let's rescue her!
This girl needs help, let's rescue her!
+This girl needs help, we need to rescue her!
+This girl needs help, we need to rescue her!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+
This guy is lucky, that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
This guy is lucky, that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
This guy needs help, let's rescue him!
This guy needs help, let's rescue him!
+This guy needs help, we need to rescue him!
+This guy needs help, we need to rescue him!
+
This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
@@ -2344,6 +2482,12 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
@@ -2359,6 +2503,12 @@ Too bad that you do not want to help me.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Try to ask Max. He's an early riser.
@@ -2413,6 +2563,12 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
+We need manpower on the island.
+We need manpower on the island.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+
We need of manpower on the island.
We need of manpower on the island.
@@ -2872,6 +3028,9 @@ You hit too hard with your fist, you lost your Croconut.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+
You know, sailors love to chat while working.
You know, sailors love to chat while working.
@@ -3001,6 +3160,9 @@ You still got a few days awaiting our arrival to the port, maybe they can learn
You still haven't completed your task.
You still haven't completed your task.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
@@ -3016,6 +3178,9 @@ You stupid, it's an english, look her head form.
You stupid, it's an english, look his head form.
You stupid, it's an english, look his head form.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
@@ -3064,6 +3229,18 @@ You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors l
You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+
+You're right, it's about Julia.
+You're right, it's about Julia.
+
+You're right, it's about you.
+You're right, it's about you.
+
You?? Here??
You?? Here??
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index a5d3381d..603479fa 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -152,11 +152,11 @@ All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
Alright. I will go looking for them now.
Alright. I will go looking for them now.
@@ -287,9 +287,6 @@ Ayouyouch! My head...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-Bag
-Bag
-
Bare Hands
Bare Hands
@@ -350,10 +347,10 @@ But you won't *hic* me this time...
But...
But...
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
-
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
Bye for now.
@@ -515,11 +512,11 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -545,10 +542,10 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,11 +785,11 @@ Hehe!
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,15 +869,15 @@ Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
+Hey, girl!#0
Hey, girl!
+
+Hey, girl!#1
Hey, girl!
Hey, how was the...
Hey, how was the...
-Hey, man!
-Hey, man!
-
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey, psst! You're not a sailor, right?
@@ -926,11 +923,11 @@ How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and th
How are things going?
How are things going?
-How are you doing, cutie?
+How are you doing, cutie?#0
How are you doing, cutie?
-How are you doing, dude?
-How are you doing, dude?
+How are you doing, cutie?#1
+How are you doing, cutie?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1133,10 +1130,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
I see. Bye!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
-
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
I speak Catalan.
@@ -1232,11 +1229,11 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd love one!
I'd love one!
-I'll give her everything she needs, don't worry.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give her everything she needs, don't worry.
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-I'll give him everything he needs, don't worry.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#1
+I'll give her everything she needs, don't worry.
I'll share my berries with you if you help me.
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1301,10 +1298,10 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1565,10 +1562,10 @@ May this be a lesson for you.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,11 +1577,11 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My friends are... Well, you know... The creators.
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1685,9 +1682,6 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-
Not yet. I will be back soon.
Not yet. I will be back soon.
@@ -1790,11 +1784,11 @@ Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1808,9 +1802,6 @@ Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, he's still alive!
-Oh, he's still alive!
-
Oh, it's you.
Oh, it's you.
@@ -1823,7 +1814,10 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!
+Oh, she's still alive!#0
Oh, she's still alive!
+
+Oh, she's still alive!#1
Oh, she's still alive!
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
@@ -1838,10 +1832,10 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I think she's waking up, go see her.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.
Ok, I will leave him alone.
@@ -1997,11 +1991,11 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2027,10 +2021,10 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2054,11 +2048,11 @@ So, what can I do for you?
So, what was I saying?
So, what was I saying?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
@@ -2120,10 +2114,10 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
THAT'S A NICE NAME!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
-
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
Take a Bandana.
@@ -2303,11 +2297,11 @@ There is a paper with some rules written on it.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There's nothing to say, don't worry miss.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry miss.
-There's nothing to say, don't worry sir.
-There's nothing to say, don't worry sir.
+There's nothing to say, don't worry miss.#1
+There's nothing to say, don't worry miss.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2345,17 +2339,17 @@ This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
This door is locked.
This door is locked.
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-This girl needs help, we need to rescue her!
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
This girl needs help, we need to rescue her!
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-This guy needs help, we need to rescue him!
+This girl needs help, we need to rescue her!#1
+This girl needs help, we need to rescue her!
This is a nice place... There are some nice chicks...
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2369,11 +2363,11 @@ This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2405,10 +2399,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Tritan Voice
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
True but now she seems pretty fine! Am I right?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
True but now she seems pretty fine! Am I right?
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2483,10 +2477,10 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-We need manpower on the island.
-We need manpower on the island.
-
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2951,7 +2945,10 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3038,10 +3035,10 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
You still need to give me boxes from:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
You take the clothes from the chest.
@@ -3104,16 +3101,16 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-You're right, it's about Julia.
-You're right, it's about Julia.
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+You're right, it's about you.#0
You're right, it's about you.
+
+You're right, it's about you.#1
You're right, it's about you.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
@@ -3149,3 +3146,9 @@ a ground!
a quiet place,
a quiet place,
+npc1
+npc1
+
+npc1#door
+npc1#door
+
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 946be83b..2bc3dc1b 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -130,6 +130,9 @@ Al abrir los ojos, ves un gran barco ante ti.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
En este momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo.
+Bag
+Bolsa
+
BillyBons
BillyBons
@@ -262,6 +265,12 @@ No lo molestes, Silvio, o le diré que lloras como un bebé cuando escuchas un t
Don't do do theee... *hick* with me eh!
¡No te hagas... *hic* conmigo, eh!
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+El deber me llama, *hic*, nos vemos luego amigo.
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
@@ -403,9 +412,15 @@ Ey tú, perdón por dejar la habitación tan rápido, necesitaba... hablar con e
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
¡Oye! Ten cuidado. No puedes estar en este sótano por mucho tiempo, vas a enfermarte. Ven afuera y toma un descanso, tal vez lo puedas intentar más tarde.
+Hey, girl!
+¡Oye, chica!
+
Hey, how do you know my name?
Oye, ¿cómo sabes mi nombre?
+Hey, man!
+¡Oye, hombre!
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Oye, no puedes dormir aquí, es mi cuarto.
@@ -424,6 +439,12 @@ Persona escondida
Hidden person doesn't answer
La persona que está escondida no responde
+How are you doing, cutie?
+¿Qué haces, queridita?
+
+How are you doing, dude?
+¿Cómo estás, amigo?
+
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
¿Cómo te estás sintienying, ahora que caminas en tierra firme? ¿Yeye mejor?
@@ -586,6 +607,12 @@ Te daré @@gp.
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Me gustaría atrapar uno de ellos, pero salen volando lejos cuando lo intento.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+Yo le daré todo lo que necesite, no te preocupes.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+Yo le daré todo lo que necesita, no te preocupes.
+
I'll look at it.
Ya lo miraré.
@@ -634,6 +661,12 @@ Lamento tu situación. Ellos deben cambiar con otro marinero de tiempo en tiempo
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Lamento tu situación. Ellos deben cambiar con otro marinero de tiempo en tiempo.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Estoy seguro de que él pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema.
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Estoy seguro de que ella pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema.
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Estoy segura de que tienes algunas preguntas para mí. Eres libre de preguntar lo que quieras, pero primero necesito decirte las reglas de conducta apropiada que debes seguir a bordo.
@@ -733,9 +766,15 @@ Hoja de Lechuga
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
¡Tal vez él se excedió demasiado con su botella hoy para celebrar eso!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio de Guerreros!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio Guerrero!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del gremio Guerreros!
@@ -745,6 +784,12 @@ Tal vez... Pero yo prefiero tener a gente bien entrenada a mi alrededor cuando v
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
Tal vez... Pero yo prefiero tener a gente bien entrenada a mi alrededor cuando vengan a pelear contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes experto como para combatir contra enemigos?
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Mi bella, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una vez una persona importante!
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Mi amigo, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una persona importante!
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Mi nombre es Alige, he estado escondido aquí durante semanas.
@@ -787,6 +832,9 @@ No, gracias.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía!
+
Nothing
Nada
@@ -850,6 +898,9 @@ Oh y denle algunas ropas básicas al pobre hombre, ¡Las que el tenía están en
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, y denle algo de ropa. ¡El pobre hombre, las que tenía, estaban en peores condiciones que las que tenemos nosotros!
+Oh, he's still alive!
+¡Oh, él aún está vivo!
+
Oh, hey you.
Oh, olle tu.
@@ -868,6 +919,9 @@ Oh, ahora que recuerdo, habíamos encontrado que tenias dinero, tómalo.
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, ahora que recuerdo, habíamos encontrado que tenias dinero, tómalo.
+Oh, she's still alive!
+¡Oh, ella aún está con vida!
+
Ok, Done.
Ok, hecho.
@@ -877,6 +931,12 @@ Ok, Hecho. Estoy seguro que tienes alguna pregunta para mi. ¡Siéntete libre de
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Ok, está hecho. Estoy segura de que tienes alguna pregunta para mi. ¡Siéntete libre de preguntar!
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+Está bien, creo que él está despertando, ve a verlo.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+Está bien, creo que ella está despertando, ve a verla.
+
Ok, I'll help you.
Ok, te ayudaré.
@@ -1000,6 +1060,12 @@ Ella es la enfermera y la encargada del barco en esta nave. ¡Y también es una
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ella dijo que aceptará mi solicitud cuando le salgan dientes a un Piou. Es sólo cuestión de tiempo, ¿lo ves?
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+Ella esté en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer en la tripulación, además de ti ahora ¡Yeyeye!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Ella está en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer en esta tripulación.
+
Silvio
Silvio
@@ -1009,6 +1075,12 @@ Silvio comienza a hablar con su botella, dejas la conversación.
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio comienza a hablar con su botella; tú dejas la conversación.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez él viene de ese gremio, debido al símbolo que estaba en su balsa.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez ella viene de ese gremio, debido al símbolo que estaba en su balsa.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Estamos buscando nuevas mercancías que podamos comerciar en nuestro siguiente destino.
@@ -1018,9 +1090,15 @@ Así que, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocerme? ¿O es porque ha oído de mis hazañas en Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrarme? ¿O es porque has oído de mi hazaña en Artis?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocer a mi Julia? ¿O es por causa de que querías ver a la hermosa camarera de Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis?
+
Some more things are written down but it's not legible.
Hay más cosas escritas abajo pero no se pueden leer.
@@ -1174,6 +1252,12 @@ Hay algunos cuchillos sobre la mesa, ¿quieres tomar uno?
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
Son 6 marineros que van a necesitar tu ayuda. Ellos están por toda la isla.
+There's nothing to say, don't worry miss.
+No hay nada que decir, no se preocupe señorita.
+
+There's nothing to say, don't worry sir.
+No hay nada que decir, no se preocupe señor.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Por lo tanto, el hambre golpeó a la gente de Aemil.
@@ -1198,15 +1282,27 @@ Esta puerta parece estar asegurada.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Esta chica tuvo suerte de que la hayamos encontrado antes que lo hiciera un tiburón. No tengo idea de dónde vino. Por cierto, ¿viste el logo en su balsa?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+Esta chica tiene suerte que la encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. A propósito, ¿has visto el logo sobre su balsa?
+
This girl needs help, let's rescue her!
Esta chica necesita ayuda, ¡vamos a rescatarla!
+This girl needs help, we need to rescue her!
+La chica necesita ayuda, ¡debemos rescatarla!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Este chico tuvo suerte de que lo hayamos encontrado antes que lo hiciera un tiburón. No tengo idea de dónde vino. Por cierto, ¿viste el logo en su balsa?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+Este chico tiene suerte que lo encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. A propósito, ¿has visto el logo sobre su balsa?
+
This guy needs help, let's rescue him!
Este chico necesita ayuda, ¡vamos a rescatarlo!
+This guy needs help, we need to rescue him!
+¡Este hombre necesita ayuda, debemos rescatarlo!
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Éste tipo de habla debería ser castigada, pero concuerdo contigo en que especialmente no me gustan, así que mantén un ojo sobre ella.
@@ -1222,6 +1318,12 @@ Muy mal que no quieras ayudarme.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Es una lástima... Regresa cuando tengas algo de buena comida para mí.
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
+Cierto, ¡pero ahora él parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+Cierto, ¡pero ahora ella parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Intenta preguntar a Max. Él es un madrugador.
@@ -1237,6 +1339,12 @@ Camina un poco, será fácil para ti atrapar uno. Empala uno de ellos para mí,
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Hicimos un alto en una pequeña isla antes de llegar al puerto de Artis.
+We need manpower on the island.
+Necesitamos mano de obra en la isla.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+Necesitamos hombres de fuerza para mano de obra en la isla... Oh perdóname; las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Deberíamos estar allí en unos días y, una vez que lleguemos, le avisaré al gremio guerrero de lo que ha pasado. Estoy segura de que ellos podrán ayudarte.
@@ -1471,6 +1579,9 @@ No deberías creer todas las historias que te cuenten marineros borrachos.
You still haven't completed your task.
Todavía no has completado la tarea.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Tú estúpido, él es Inglés, mira la forma de su cabeza.
@@ -1480,6 +1591,9 @@ Estúpidos, es una inglesa. Miren la forma de su cabeza.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Estúpidos, es un inglés. Miren la forma de su cabeza.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Tu estúpido, ella es Inglesa, mira la forma de su cabeza.
@@ -1510,6 +1624,18 @@ Estabas yaying durmiendo desde hace algunos días allí. La encargada de nuestro
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Ya lo verás, los ciudadanos son educados y puedes pedir ayuda en el gremio guerrero. Ellos te ayudarán a encontrar un trabajo o a averiguar que sucedió contigo en el mar.
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+¡Eres uno de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras un bueno hombre cuando te vi por primera vez!
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+¡Eres una de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras una buena joven cuando te vi por primera vez!
+
+You're right, it's about Julia.
+Estás en lo correcto, es acerca de Julia.
+
+You're right, it's about you.
+Estás en lo correcto, es acerca de ti.
+
You?? Here??
¿¡Tú!? ¿¡Aquí!?
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index f304ea44..f73716b6 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -6,7 +6,7 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
'Eso', como tú le llamas, es un @@. ¡Hay abundancia de esos en esta isla!
*Hic*
-
+*Hic*
*Imitate a thunder's sound.*
*Imitar el sonido de un trueno*
@@ -93,10 +93,10 @@ About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acerca de este Gremio Guerrero de Esperia... Si te soy franco, no estoy muy seguro sobre ellos.
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
-
+En realidad Gugli me preguntó si me gustaría ayudarte llevándole algunas de tus cajas.#1
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
-
+En realidad Gugli me preguntó si me gustaría ayudarte llevándole algunas de tus cajas.#1
Actually, I came here to work on my task.#0
De hecho, yo vine aquí para trabajar en mi tarea.
@@ -152,10 +152,10 @@ Todos tuyos... Ingredientes frescos listos para ser cocinados.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
¡Bien! Yoyuna caja más y estará bien.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -246,7 +246,7 @@ AreaTop
AreaTop
Artaxe
-
+Artaxe
Artis of course!
¡Artis por supuesto!
@@ -270,7 +270,7 @@ Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... ¡Ese tipo es tímido como un piou!
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-
+En ese momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo.
At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s.
@@ -287,9 +287,6 @@ Ayouyouch! My head...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
¡PERO NO PUEDO, DEBO VIGILAR EL MAR, PARA ADVERTIR A LA TRIPULACIÓN SI APARECEN ALGUNOS PIRATAS EN LOS ALREDEDORES!
-Bag
-Bolsa
-
Bare Hands
Manos desnudas.
@@ -350,17 +347,17 @@ Pero tú no me *hic* esta vez.
But...
Pero...
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
Bye for now.
Bye then!
-
+¡Adiós entonces!
Bye!
¡Adiós!
@@ -515,10 +512,10 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
¿A él no le gusta la forma en que cuido de este barco? Todo está limpio y ordenado conmigo, legítima teniente de La Johanne.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -545,11 +542,11 @@ Hecho. Aquí, ¡tómalo! Ahora éste es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofréc
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-El deber me llama, *hic*, nos vemos luego amigo.
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Cada uno de los grupos fueron organizados para navegar en diferentes direcciones para encontrar una nueva y adecuada tierra donde vivir.
@@ -564,7 +561,7 @@ Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
Elmo a Gugli me dijeron que hiciste todas las tareas en el exterior, ¡felicitaciones¡
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-
+Elmo me reportó sobre algunas fricciones entre mi antiguo y mi nuevo teniente. Probablemente ya conoces a Julia y a Gado el Chef.
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo me contó lo que Nard dijo, ¡felicidades!
@@ -594,7 +591,7 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
¿Perdón? ¿Sabe usted quién soy yo?
FINE, BYE!
-MUY BIEN, ¡ADIÓS!
+ESTÁ BIEN ¡ADIÓS!
Farewell.
@@ -633,7 +630,7 @@ Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado. ¡Le pediré a Nard que lo castigue de nuevo!
Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
+
Give me a kiss before you say goodbye!
¡Dame un beso antes de decir adiós!
@@ -645,7 +642,7 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1
¡Devuélveme este platillo, sucio mentiroso!
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
-
+Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las criaturas de esta isla.
Go away.
Aléjate.
@@ -666,7 +663,7 @@ Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor...
Goodbye.
-
+Adiós.
Great to see you! What can I do for you today?
¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer por ti hoy?
@@ -702,7 +699,7 @@ Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... St
Grr...
-
+Grr...
Gugli
Gugli
@@ -756,10 +753,10 @@ Harpy-lady?
¿Mujer-arpía?
Have a good day!
-
+¡Que tengas un buen día!
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
-
+Diviértete, pero recuerda siempre elegir tus estadísticas con cuidado.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial?
@@ -786,12 +783,12 @@ Hehe!
¡Jeje!
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
+Jeje, jeje. Bien, vuelve si cambias de idea.
-
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -846,7 +843,7 @@ Hey you! Can you hear us? Are you okay?
¡Oye, tú! ¿Puedes escucharnos? ¿Estás bien?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
+Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con el capitán sobre las reservas de comida. Ya sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos chequear qué tenemos.
Hey!
¡Oye!
@@ -872,14 +869,14 @@ Oye, ¿podrías yeye por favor llevarle mi caja de pescado a Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Oye, no te preocupes por él. Es el primer día en mucho tiempo en el que podemos sólo relajarnos.
-Hey, girl!
-¡Oye, chica!
+Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
+Hey, girl!#1
+
+
+Hey, how was the...
-Hey, man!
-¡Oye, hombre!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
¡Oye, psst! Tú no eres un marinero, ¿cierto?
@@ -903,13 +900,13 @@ Hi, nice to see you!
¡Hola, me alegro de verte!
Hi.
-
+Hola.
Hidden Person
Persona Escondida
Hm...
-
+Hm...
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Déjame ver, toma ésta.
@@ -926,11 +923,11 @@ How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and th
How are things going?
¿Cómo van las cosas?
-How are you doing, cutie?
-¿Qué haces, queridita?
+How are you doing, cutie?#0
+
+
+How are you doing, cutie?#1
-How are you doing, dude?
-¿Cómo estás, amigo?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -957,7 +954,7 @@ However...
Sin embargo...
Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-
+¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS!
@@ -999,7 +996,7 @@ I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders an
Estoy seguro de conocerla. Lindo vestido, amplia sonrisa y un constante flujo de órdenes y reglas. ¡Ellos la llaman Julia!
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-
+Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es bastante... inusual.
I am, who are you?#0
Lo soy. ¿Quién eres tú?
@@ -1053,7 +1050,7 @@ I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Yo asigno tareas a cada marinero, durante todo el día. ¡Eso debería hacerlo feliz!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-
+Te doy esta llave, ésta abre todas las puertas en este barco.
I guess so... I will leave you alone.
Supongo... Te dejaré solo.
@@ -1128,19 +1125,19 @@ I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR.
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-
+Veo que no es nada sencillo deshacerse de esos rattos. ¿Quieres intentarlo otra vez?
I see. Bye!
Ya veo. ¡Adiós!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
I speak Catalan.
-
+Hablo Catalan.
I speak Dutch.
Hablo Holandés.
@@ -1179,7 +1176,7 @@ I think I should report you to the crew members.
Creo que debería reportarte a los miembros de la tripulación.
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-
+¡Creo que terminaré pronto, ya que casi tengo una caja llena de @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Creo que es todo por ahora. ¿Tienes alguna pregunta?
@@ -1232,11 +1229,11 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd love one!
¡Me encantaría una!
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Yo le daré todo lo que necesite, no te preocupes.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
+
+
+I'll give her everything she needs, don't worry.#1
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Yo le daré todo lo que necesita, no te preocupes.
I'll share my berries with you if you help me.
Compartiré mis bayas contigo si me ayudas.
@@ -1301,15 +1298,15 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Estoy seguro de que Tibbo está solo, en el sudoeste de la isla. Él cree que es el mejor lugar para recolectar @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Estoy seguro de que él pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Estoy seguro de que ella pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema.
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
+Estoy seguro que tienes algunas preguntas para mí, siente libre de preguntar entonces, pero primero necesito decirte las reglas de conducta social adecuada en el barco.
+
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
Estoy seguro que apreciaras sus efectos, pero sé cuidadosa, estas galletas son raras, y tendrás que ayudar a la comunidad nuevamente antes de recibir otra.
@@ -1497,10 +1494,10 @@ Just leave me alone.
Simplemente déjame solo.
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
-
+La última vez que te vi, estabas perdida en el mar, sobre tu balsa.
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-
+La última vez que te vi, estabas perdido en el mar, sobre tu balsa.
Lean
Lean
@@ -1542,7 +1539,7 @@ Look, there he is!
¡Mira, ahí está él!
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
-
+La Suerte te ayuda a dar golpes críticos y esquivar los infligidos por los enemigos.
M... Maybe?
¿T...Tal vez?
@@ -1565,32 +1562,32 @@ Que esto sea una lección para ti.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio de Guerreros!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+
+
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-¿Tal vez ella fue una de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio Guerrero!
Maybe you can come down to talk?
¿Tal vez puedas bajar para hablar?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
-
+Tal vez... Pero prefiero tener gente bien entrenada alrededor a la hora de luchar contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes preparado para luchar contra enemigos?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
+Tal vez... Pero prefiero tener gente bien entrenada alrededor a la hora de luchar contra criaturas peligrosas. ¿Ya te sientes preparado para luchar contra enemigos?#1
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Mi bella, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una vez una persona importante!
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Mi amigo, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una persona importante!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+
My friends are... Well, you know... The creators.
Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores.
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
-
+Mis amigos son... Bueno, tú sabes... Los creadores... Los Programadores, los Guionistas, los Diseñadores de los Mapas, los Artistas de Pixeles, los encargados del Sonido Ambiental... Los sabios más habilidosos del Baile del Tentáculo.
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Mi nombre es Alige. Me he estado escondiendo aquí por semanas. Todo lo que tengo para comer son estas bayas... bayas... bayas...
@@ -1677,7 +1674,7 @@ Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear the
Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-
+No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jovencillos.
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cualquier parte, ¡incluso entre nosotros!
@@ -1685,9 +1682,6 @@ No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cu
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard.
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-No quiero matar tus sueños, pero... ¡Julia es mía!
-
Not yet. I will be back soon.
Todavía no. Volveré pronto.
@@ -1716,7 +1710,7 @@ Now, leave me alone...
Ahora, déjame solo...
Now, move!
-
+Ahora, ¡muévete!
OH, LOOK THERE!
¡OH, MIRA ALLÍ!
@@ -1790,10 +1784,10 @@ Oh, ¡casi lo olvido! ¡No le des la clave de tu habitación a nadie! Yo soy la
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, y Olga la del mercado también.
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1808,9 +1802,6 @@ Oh, pero tú no viniste aquí para hablar de eso, ¿cierto?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, él no está muy lejos de aquí. Sólo toma la ruta a través de la jungla de crocos al norte de aquí.
-Oh, he's still alive!
-¡Oh, él aún está vivo!
-
Oh, it's you.
Oh, eres tú.
@@ -1823,8 +1814,11 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, she's still alive!
-¡Oh, ella aún está con vida!
+Oh, she's still alive!#0
+
+
+Oh, she's still alive!#1
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sí lo hice, o, bueno, ¡buen día para ti!
@@ -1838,11 +1832,11 @@ Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, sí.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Está bien, creo que él está despertando, ve a verlo.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Está bien, creo que ella está despertando, ve a verla.
Ok, I will leave him alone.
Ok. Lo dejaré solo.
@@ -1911,16 +1905,16 @@ Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación.
Q'Muller
-
+Q'Muller
Q'Muller.
Q'Muller.
Q'Onan#000-0-0
-
+Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-2-1
-
+Q'Onan#000-2-1
Raijin Voice
Voz de Raijin
@@ -1932,7 +1926,7 @@ Really? That's kind of you, I accept your help!
¿De veras? Eso es muy amable de tu parte. ¡Acepto tu ayuda!
Resa
-
+Resa
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -1944,7 +1938,7 @@ RightDoorCheck
RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr...Pchhhh...
+Rrrr... Pchhhh...
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
¡¿ENTONCES QUÉ TAL?! ¡¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?!
@@ -1997,11 +1991,11 @@ Ella es la enfermera y la guarda de este barco.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ella dijo que me aceptará cuando a los pious le salgan dientes. Es sólo cuestión de tiempo, ¿ves?
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Ella esté en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer en la tripulación, además de ti ahora ¡Yeyeye!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
+
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Ella está en el nivel superior, yeye no puedes equivocarte. Es la única mujer en esta tripulación.
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, no lo digas fuerte...
@@ -2016,7 +2010,7 @@ Silvio for example?
¿Silvio, por ejemplo?
Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
-
+Silvio comienza a hablar con su botella, te retiras, permitiendo que tenga una conversación privada.
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
Simplemente contacta con ellos, ayúdales y sé amable. Seguramente te agregaran a mi lista de galletas.
@@ -2027,11 +2021,11 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
De modo que parece que tengo otro estómago que llenar. ¡Esos bastardos no tienen respeto por quien los alimenta cada maldito día!
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez él viene de ese gremio, debido al símbolo que estaba en su balsa.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez ella viene de ese gremio, debido al símbolo que estaba en su balsa.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Así que estás bajo el control de dictadores, eso es... reconfortante.
@@ -2054,11 +2048,11 @@ Entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
So, what was I saying?
Así que... ¿qué estaba diciendo?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrarme? ¿O es porque has oído de mi hazaña en Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Entonces, ¿finalmente despertaste? Todos pensábamos que estabas en algo como... Tú sabes, uno de esos largos comas.
@@ -2103,7 +2097,7 @@ Sure, but what will I get in exchange?
Seguro, pero ¿qué obtendré en cambio?
Sure, but what will you give me in exchange?
-
+Seguro, pero ¿qué puedes darme a cambio?
Sure, cap'tain.
Seguro, cap'tán
@@ -2120,17 +2114,17 @@ Seguro. Toma esta caja llena de @@s.
THAT'S A NICE NAME!
¡ESE ES UN BONITO NOMBRE!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
Take a Bandana.
Toma una bandana.
Take care!
-
+¡Cuídate!
Take these coins in exchange and be careful.
Toma estas monedas como agradecimiento y sé cuidadoso.
@@ -2211,7 +2205,7 @@ The adventure begins!
¡La aventura comienza!
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
-
+La mejor, la maravillosa, la mejor galleta entre todas las demás, la...
The captain has locked the door, you should go see him.
El capitán ha cerrado la puerta, deberías ir a verlo.
@@ -2256,7 +2250,7 @@ The sailors take you aboard their ship.
Los marineros te llevan a bordo de su nave.
The stowaway doesn't answer.
-
+El polizón no responde.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
¡El usurpador ha sido castigado! ¡Éste es un gran día! ¡Ten esta recompensa como premio por tu lealtad al viejo comandante!
@@ -2265,7 +2259,7 @@ Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they
Sus líderes entonces llegaron a la conclusión de que una alianza era la única manera en que ellos podrías sobrevivir.
Then I can give you some tips about fighting.
-
+Entonces te puedo dar algunos consejos sobre luchar.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
@@ -2274,10 +2268,10 @@ Then it seems I have to apologize.
Entonces parece que tengo que disculparme.
Then leave me alone.
-Entonces déjame solo.
-There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
+There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
+Son 6 marineros quienes necesitaran tu ayuda. Ellos están por toda la isla.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Hay unos pocos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo escoge algunos y trata.
@@ -2292,7 +2286,7 @@ There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and ha
Hay algunos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo recoge algunos y trata.
There are some knives on the table. Would you like to take one?
-
+Allí están alguno cuchillos sobre la mesa. ¿Te gustaría tomar uno?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
¡Todavía quedan algunos rattos a la izquierda! ¿Quieres abortar la misión?
@@ -2303,15 +2297,15 @@ Allí hay un papel con algunas reglas escritas en él.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There's nothing to say, don't worry miss.
-No hay nada que decir, no se preocupe señorita.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry sir.
-No hay nada que decir, no se preocupe señor.
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+There's nothing to say, don't worry miss.#1
+Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+Por lo tanto, el hambre acechó a la gente de Aemil.
+
These boxes are much too heavy to be lifted by one, all the way onto the ship.
@@ -2331,7 +2325,7 @@ They are all around the island.
Todos ellos están en los alrededores de la isla.
They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-
+Cada uno de ellos es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, probablemente cometí muchos errores. Lo lamento, la buena administración es muy difícil. Me preguntaba si podrías investigar y... solucionar esta situación.
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Ellos son tan sabrosos cuando se cocinan junto a algo de @@. ¡No sueltes ninguno!
@@ -2343,19 +2337,19 @@ This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
Esta Galleta Maestra recompensa a las personas que contribuyen y desarrollan este mundo.
This door is locked.
+Esta puerta está cerrada.
+
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
+
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Esta chica tiene suerte que la encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. A propósito, ¿has visto el logo sobre su balsa?
-This girl needs help, we need to rescue her!
-La chica necesita ayuda, ¡debemos rescatarla!
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Este chico tiene suerte que lo encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. A propósito, ¿has visto el logo sobre su balsa?
-This guy needs help, we need to rescue him!
-¡Este hombre necesita ayuda, debemos rescatarlo!
+This girl needs help, we need to rescue her!#1
+
This is a nice place... There are some nice chicks...
Es un bonito lugar... Allí hay algunas chicas agradables...
@@ -2367,12 +2361,12 @@ This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
¡Esto es todo, el final de la Segundo Estreno Beta de Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
+Este es la última. Si la usas descuidadamente otra vez, tomaré tu carne como el ingrediente principal para mi receta de galletas.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2405,11 +2399,11 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Voz de Tritan
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Cierto, ¡pero ahora él parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Cierto, ¡pero ahora ella parece bastante bien! ¿Estoy en lo cierto?
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
¡UAJAJAJAJA! ¡Yo soy el cocinero de ese montón de monos y puedo ser rudo con todos, empezando con ese capitán dictador y terminando con esa mujer-arpía!
@@ -2483,11 +2477,11 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva.
-We need manpower on the island.
-Necesitamos mano de obra en la isla.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Necesitamos hombres de fuerza para mano de obra en la isla... Oh perdóname; las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Deberíamos llegar allí en unos días. Una vez que arribemos, avisaré al Gremio Guerrero sobre lo que pasó. Estoy segura de que ellos pueden ayudar.
@@ -2502,7 +2496,7 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave
Intentamos limpiarlas pero el mar destruyó la mayoría. Eso es el por qué te hemos dado esas ropas, que no son muy buenas, pero es todo lo que tenemos para ti.
We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-
+Nosotros usualmente atracamos en estas pequeñas islas, porque nos proveen un poco de la mejor comida de todo el archipiélago.
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
¡Usualmente no nos detenemos en lugares tan espléndidos, pero el capitán nos permitió quedarnos aquí mientras anota la ubicación de esta nueva isla en su mapa!
@@ -2772,7 +2766,7 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
YAYA, deberías ir a verla! Ella va a estar feliz de verte.
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
-
+¡Yayayaya, es la primera vez que alguien se viste peor que nosotros!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Sí, tú eres como todos *hic* igual que en Esperia, ¡pero no me atraparás! *eructo*
@@ -2898,7 +2892,7 @@ You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may noti
Puedes atacar a un mostruo dándole clic directamente encima de éste. Una vez seleccionado, puedes notar una barra cerca de tu objetivo que muestra cuánta vitalidad le queda.
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-
+Puedes atacar a un monstruo haciendo clic sobre él, o desde tu teclado, puedes presionar la tecla 'A' para seleccionar el monstruo, seguido de 'Ctrl' para atacarlo.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Puedes ver fácilmente si un monstruo es fácil de matar o nada más imposible de derrotar. No intentes contra criaturas que son mucho más poderosas que tú... Estarías arriesgando tu vida por nada.
@@ -2934,7 +2928,7 @@ You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
No esperas que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa!
You have an awful case of amnesia.
-
+Tienes un terrible caso de amnesia.
You have been so nice to me. So please, take one.#0
Tú has sido muy amable conmigo. Así que, por favor, toma una.
@@ -2946,12 +2940,15 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
-
+Oyes un ruidoso chirrido. Debe ser el rechinar de la puerta de madera...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@.
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+
+
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3000,7 +2997,7 @@ You should ask Max. He's an early riser.
You should come back when you have some free space.
-
+Deberías volver cuando tengas algo de espacio libre.
You should go and get some sleep.
Usted debería ir y dormir un poco.
@@ -3012,13 +3009,13 @@ You should go see them.
Deberías ir a verles.
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
+Deberías informarle a Nard sobre el progreso hecho en la carga de comida y suministros en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar esas buenas noticias!
You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-
+Tienes que buscarlas cuando lleguemos al puerto; valen la pena, jeje...
You should talk to Magic Arpan first.
-Deberías hablar con Magic Arpan primero.
+
You should walk to the north to find him.
Debes caminar hacia el norte para encontrarlo.
@@ -3038,11 +3035,11 @@ Aún no has completado tus tareas.
You still need to give me boxes from:
Tú todavía necesitas darme cajas de:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Estúpido, él es inglés, mira la forma de su cabeza.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+
+
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Estúpido, ella es inglesa, mira la forma de su cabeza.
You take the clothes from the chest.
Tomas la ropa del cofre.
@@ -3093,7 +3090,7 @@ You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!
Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. Tu nombre ahora está en la lista de traidores.
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-
+Tienes suerte de que yo sea una persona generosa. Aquí tienes otra.
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Estás a bordo de un barco. Vamos rumbo a la capital comercial de Artis.
@@ -3104,17 +3101,17 @@ Estás en nuestro barco, atracamos en el puerto de esta pequeña isla y actualme
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Estás en nuestro barco, atracamos en el puerto de esta pequeña isla y actualmente estamos yeyendeando nuestro largo viaje mercante hacia la ciudad de Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-¡Eres uno de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras un bueno hombre cuando te vi por primera vez!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-¡Eres una de nosotros ahora, eso es genial! ¡Estaba seguro que eras una buena joven cuando te vi por primera vez!
+You're right, it's about you.#0
-You're right, it's about Julia.
-Estás en lo correcto, es acerca de Julia.
-You're right, it's about you.
-Estás en lo correcto, es acerca de ti.
+You're right, it's about you.#1
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí!
@@ -3141,7 +3138,7 @@ Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
Zzzzzzzzz...
-
+Zzzzzzzzz...
a ground!
¡Tierra!
@@ -3149,3 +3146,9 @@ a ground!
a quiet place,
un lugar tranquilo,
+npc1
+
+
+npc1#door
+
+
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index 58b93522..36fa9b10 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -199,6 +199,9 @@ At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER AFIN D'AVERTIR L'ÉQUIPAGE SI IL Y A DES PIRATES AUX ALENTOURS !
+Bag
+Sac
+
BillyBons
BillyBons
@@ -379,6 +382,12 @@ Ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque. Garde-le secret et dans
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
C'est fait. Voilà, prends-le ! Maintenant, voici le plan. Va lui parler et offre à cette ravissante dame un peu d'arrogance !
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard mec !
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard chéri.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard.
@@ -571,9 +580,15 @@ Hé ! Fais attention. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu
Hey! Ehoo!!
Hey ! Ehoo !
+Hey, girl!
+Eh mademoiselle !
+
Hey, how do you know my name?
Eh, comment connais-tu mon nom ?
+Hey, man!
+Eh mec !
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hé, tu peux pas dormir là, c'est ma chambre.
@@ -595,6 +610,12 @@ Personne cachée
Hidden person doesn't answer
La personne cachée ne répond plus
+How are you doing, cutie?
+Comment vas-tu ma mignonne ?
+
+How are you doing, dude?
+Comment vas-tu mon gars ?
+
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Comment te sens-tu, maintenant que tu marches sur de la terre ferme ? Mieux ?
@@ -817,6 +838,12 @@ J'aimerais beaucoup !
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
J'aimerai bien en attraper un, mais ils s'envolent quand j'essaie.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+Je lui donnerai tout ce dont il a besoin, ne t'en fais pas.
+
I'll look at it.
J'y jetterai un œil.
@@ -874,9 +901,15 @@ Je suis désolée pour ta situation. Ils devraient alterner avec un autre marin
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Je suis désolé pour ta situation. Ils devraient alterner avec un autre marin de temps en temps.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Je suis sûr qu'il sera capable de combattre les créatures vivant ici sans aucun problème.
+
I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
Je suis sûr qu'il pourra bientôt attaquer des monstres vivant ici, bien plus dangereux que ces tortugas.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Je suis certain qu'elle sera bientôt capable de combattre toutes sortes de créatures vivant ici, sans aucun problème.
+
I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
Je suis sûr qu'elle pourra bientôt attaquer des monstres vivant ici, bien plus dangereux que ces tortugas.
@@ -1030,9 +1063,15 @@ Max
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Peut-être aurait-t-il un peu trop abusé de sa bouteille pour célébrer ça !
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Peut-être était-il l'un des disparus du mois dernier ? Ce yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la Guilde des Guerriers !
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Peut-être était-il l'un des disparus du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers !
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Peut-être était-elle l'une des disparues du mois dernier ? Cette yoiise d'Esperia qui avait une quête secrète de la Guilde des Guerriers !
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Peut-être était elle l'une des disparues du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers !
@@ -1051,6 +1090,12 @@ Peut-être... Mais je préfère avoir des gens bien entraînés autour de moi lo
Mickael
Mickael
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Ma beauté, je n'ai pas toujours été marin, tu sais, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Mon ami, je n'ai pas toujours été marin tu sais. Autrefois, j'étais quelqu'un d'important !
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Je me nomme Alige. Je me suis caché ici pendant des semaines.
@@ -1099,6 +1144,9 @@ Non, merci.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Personne ne saura rien de l'existence des Mercuriens !
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Je ne veux pas démolir ton rêve mais... Julia est à moi !
+
Nothing
Rien
@@ -1189,6 +1237,9 @@ Oh, et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représente l'une des gui
Oh, but you were not here to talk about that I guess.
Oh, mais je suppose que tu n'étais pas venu ici pour parler de ça.
+Oh, he's still alive!
+Oh, il est toujours en vie !
+
Oh, hey you.
Oh, salut toi.
@@ -1219,6 +1270,9 @@ Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes
Oh, ok!!
Oh, ok.
+Oh, she's still alive!
+Oh, elle est toujours en vie !
+
Ok, Done.
Ok, fait.
@@ -1228,6 +1282,12 @@ C'est tout bon. Je suis sure que tu as d'autre questions à me poser, n'hesites
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
D'accord, c'est bon. Je suis sure que tu as d'autres questions, j'écoute!
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+D'accord, je pense qu'il se réveille, va le voir.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+D'accord, je pense qu'elle se réveille, va la voir.
+
Ok, I'll help you.
C'est d'accord, je t'aiderai.
@@ -1387,6 +1447,12 @@ Elle a dit qu'elle accepterai quand un Piou aura des dents. Ce n'est qu'une ques
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Elle a dit qu'elle acceptera mon inscription lorsque les Pious auront des dents. C'est juste une affaire de temps, tu vois ?
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage, oh mais plus maintenant !
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage.
+
Silvio
Silvio
@@ -1396,6 +1462,12 @@ Silvio commence à parler avec sa bouteille, la conversation entre vous est term
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio commence à parler avec sa bouteille. Vous vous éloignez.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+C'est donc pourquoi nous voulions t'avertir, peut-être est-il membre de cette guilde. Le signe sur son radeau permet de le supposer.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+C'est donc pourquoi nous voulions t'avertir, peut-être est-elle membre de cette guilde. Le signe sur son radeau nous permet de le supposer.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Alors nous recherchons de nouvelles marchandises que nous pourrions échanger à notre prochaine destination.
@@ -1414,9 +1486,15 @@ Alors, quel est ton nom ?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour me rencontrer ? Ou était-ce parce-que tu as entendu parler de mes exploits à Artis ?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+Alors, quel bon vent t'amène ici ? Étais-tu sur ton radeau pour me rencontrer moi ? Ou bien était-ce parce que tu as entendu des histoires à propos de mes exploits sur Artis ?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour rencontrer ma Julia ? Ou était-ce pour rencontrer les superbes serveuses d'Artis ?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Alors, quel bon vent t'amène ici ? Étais-tu sur ton radeau pour rencontrer Julia ? Ou bien était-ce parce que tu voulais voir les charmantes serveuses d'Artis ?
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Alors, tu t'es finalement réveillé ? Nous avons tous pensée que tu étais dans un de ces... Tu sais, une sorte de long coma.
@@ -1594,6 +1672,12 @@ Il y a six marins qui ont besoin de ton aide. Ils sont tout autour de l'île.
There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
Il y a des groupes de ces @@ tout autour de l'île. Ramasse-en juste et essaye.
+There's nothing to say, don't worry miss.
+Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mademoiselle.
+
+There's nothing to say, don't worry sir.
+Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mon gars.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
C'est pourquoi la famine frappa le peuple d'Aémil.
@@ -1627,15 +1711,27 @@ Cette porte est apparemment verrouillée.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Cette fille est chanceuse que nous l'ayons trouvée avant qu'un requin ne s'en charge. A propos, as-tu remarqué l'emblème sur son radeau ?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+Cette fille a de la chance qu'on l'a trouvée avant qu'un requin ne le fasse. Je n'ai aucune idée d'où elle vient, as-tu vu le logo sur son radeau ?
+
This girl needs help, let's rescue her!
Cette fille a besoin de notre aide, sauvons-la !
+This girl needs help, we need to rescue her!
+Cette fille a besoin d'aide, nous devons la sauver !
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Ce gars est chanceux que nous l'avons trouvé avant qu'un requin ne se charge de lui. Sinon, as-tu remarqué le logo sur son radeau ?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+Ce mec a de la chance qu'on l'ai trouvé avant qu'un requin ne le fasse. Je n'ai aucune idée d'où il vient. Au fait, tu as vu le logo sur son radeau ?
+
This guy needs help, let's rescue him!
Ce gars a besoin de notre aide, sauvons-le !
+This guy needs help, we need to rescue him!
+Ce mec a besoin d'aide, nous devons le sauver !
+
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
C'est un fruit de mer, mais des monstres marins peuvent en avoir aussi.
@@ -1660,6 +1756,12 @@ C'est dommage que tu ne veuilles pas m'aider.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Tant pis... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi.
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
+Vrai, mais il semble maintenant aller bien ! Je me trompe ?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+Vrai, mais elle semble maintenant aller bien ! Je me trompe ?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Essaye de demander à Max. C'est un lève-tôt.
@@ -1684,6 +1786,12 @@ Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos proch
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
On a fait un arrêt à une petite île avant d'arriver au grand port d'Artis.
+We need manpower on the island.
+Nous avons besoin de main-d'œuvre sur cette île.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+Nous avons besoin de la force de l'homme sur l'île... Oh pardon, les femmes sont aussi les bienvenues, bien sûr.
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirai la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider!
@@ -2038,6 +2146,9 @@ Tu ne devrais pas croire toutes les histoires que les marins saouls te racontent
You still haven't completed your task.
Tu n'as toujours pas rempli ta tâche.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+Tu es stupide, il est anglais, regarde la forme de sa tête.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Idiot, il est anglais, regarde la forme de sa tête.
@@ -2047,6 +2158,9 @@ Vous êtes tous idiots, c'est une anglaise, regardez la forme de sa tête.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Vous êtes tous idiots, c'est un anglais, regardez la forme de sa tête.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+Tu es stupide, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Idiot, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête.
@@ -2077,6 +2191,18 @@ Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre gardienne, Julia, était à t
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras demander de l'aide dans la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un boulot ou même t'aider à découvrir ce qu'y t'es arrivé en pleine mer.
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+Tu es l'un des nôtres maintenant, c'est génial ! J'ai sûr que tu étais ce genre d'homme quand je t'ai vu pour la première fois.
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+Tu es un de nous maintenant, c'est génial ! J'étais sûr que tu étais ce type de femme lorsque je t'ai vu la première fois !
+
+You're right, it's about Julia.
+Tu as raison, c'est à propos de Julia.
+
+You're right, it's about you.
+Tu as raison, c'est à propos de toi.
+
You?? Here??
Toi ? Ici ??
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 51cb17e3..6541bdea 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -152,10 +152,10 @@ Tous tes... Ingrédients frais sont prêts à être cuisinés.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
D'accord ! Encore une boîte de plus et ça sera bon.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -287,9 +287,6 @@ Aïe ! Ma tête...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER, POUR AVERTIR L'ÉQUIPAGE SI IL Y A DES PIRATES AUX ALENTOURS !
-Bag
-Sac
-
Bare Hands
Mains Nues
@@ -350,10 +347,10 @@ Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois...
But...
Cependant...
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
Bye for now.
@@ -515,10 +512,10 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Mais n'apprécie-t-il pas la façon dont je m'occupe de ce bateau ? Tout est propre et rangé avec moi, lieutenante légitime de La Johanne.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -545,11 +542,11 @@ Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à c
DoorUpwards
PorteHaute
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard mec !
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard chéri.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Chacun de ces groupes a été ordonné de naviguer dans une direction différente pour trouver une terre où vivre.
@@ -594,7 +591,7 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
FINE, BYE!
-BIEN, AU REVOIR !
+D'ACCORD, SALUT !
Farewell.
@@ -633,10 +630,10 @@ Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
Gago ! Ce poltron vit dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois !
Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
+
Give me a kiss before you say goodbye!
-Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir !
+
Give me back this dish, you dirty liar!#0
Redonne-moi ce plat, sale menteuse !
@@ -666,7 +663,7 @@ Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bien, bien... Eh, pourrais-tu m'aider s'il-te-plaît ? Je t'en supplie, s'il-te-plaît, s'il-te-plaît...
Goodbye.
-
+Au revoir.
Great to see you! What can I do for you today?
Content de te voir ! Que puis-je pour toi aujourd'hui ?
@@ -788,10 +785,10 @@ Hehe !
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,14 +869,14 @@ Eh, pourrais-tu apporter ma boîte de poissons à Gugli ?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Eh, ne t'en fais pas à propos de lui, c'est un des premiers jours depuis longtemps qu'on peut un peu s'amuser.
-Hey, girl!
-Eh mademoiselle !
+Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
+Hey, girl!#1
+
+
+Hey, how was the...
-Hey, man!
-Eh mec !
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Eh, psst ! Tu n'es pas un marin, pas vrai ?
@@ -903,7 +900,7 @@ Hi, nice to see you!
Eh, heureuse de te voir !
Hi.
-
+Bonjour.
Hidden Person
Personne Cachée
@@ -926,11 +923,11 @@ Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'u
How are things going?
Est-ce que tout va bien ?
-How are you doing, cutie?
-Comment vas-tu ma mignonne ?
+How are you doing, cutie?#0
+
+
+How are you doing, cutie?#1
-How are you doing, dude?
-Comment vas-tu mon gars ?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1133,10 +1130,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Je vois. Au revoir !
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
I speak Catalan.
@@ -1232,11 +1229,11 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd love one!
En effet, j'en ai vraiment envie d'un !
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
+
+
+I'll give her everything she needs, don't worry.#1
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Je lui donnerai tout ce dont il a besoin, ne t'en fais pas.
I'll share my berries with you if you help me.
Je partagerai mes baies avec toi si tu m'aide.
@@ -1301,11 +1298,11 @@ Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Je suis sûr que Tibbo est tout seul dans le coin sud-ouest de l'île. Il pense que c'est le meilleur endroit pour récupérer des @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Je suis sûr qu'il sera capable de combattre les créatures vivant ici sans aucun problème.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Je suis certain qu'elle sera bientôt capable de combattre toutes sortes de créatures vivant ici, sans aucun problème.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1494,7 +1491,7 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
Just leave me alone.
-Laisse-moi juste tranquille.
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -1565,11 +1562,11 @@ Que tu prennes ça comme une leçon.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Peut-être était-il l'un des disparus du mois dernier ? Ce yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la Guilde des Guerriers !
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+
+
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Peut-être était-elle l'une des disparues du mois dernier ? Cette yoiise d'Esperia qui avait une quête secrète de la Guilde des Guerriers !
Maybe you can come down to talk?
Tu pourrais peut-être venir parler en bas.
@@ -1580,11 +1577,11 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Ma beauté, je n'ai pas toujours été marin, tu sais, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+
+
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Mon ami, je n'ai pas toujours été marin tu sais. Autrefois, j'étais quelqu'un d'important !
My friends are... Well, you know... The creators.
Mes amis sont... Ben tu sais... Les créateurs.
@@ -1685,9 +1682,6 @@ Tout le monde n'est pas forcément agréable. Les escrocs sont partout, même pa
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Pas très bien en réalité... Je me sentirais mieux sur le bateau de Nard.
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Je ne veux pas démolir ton rêve mais... Julia est à moi !
-
Not yet. I will be back soon.
Pas encore. Je serais bientôt de retour.
@@ -1790,10 +1784,10 @@ Oh, j'avais presque oublié ! Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, et Olga depuis la place du marché aussi !
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1808,9 +1802,6 @@ Oh, mais tu n'es pas venu ici pour parler de ça, je n'ai pas raison ?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, il n'est pas loin d'ici. Prends juste le chemin à travers la jungle de crocotiers vers le nord.
-Oh, he's still alive!
-Oh, il est toujours en vie !
-
Oh, it's you.
Ah, c'est toi.
@@ -1823,8 +1814,11 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, she's still alive!
-Oh, elle est toujours en vie !
+Oh, she's still alive!#0
+
+
+Oh, she's still alive!#1
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bien le bonjour à toi !
@@ -1838,11 +1832,11 @@ Oh... manger des rattos... Ça à l'air... euh... Délicieux, oui.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-D'accord, je pense qu'il se réveille, va le voir.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-D'accord, je pense qu'elle se réveille, va la voir.
Ok, I will leave him alone.
Ok, je vais le laisser tranquille.
@@ -1944,7 +1938,7 @@ RightDoorCheck
PorteDroite
Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr... Pchhhh...
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ALORS QUOI DE NEUF ?! QUE FAIS-TU ?!
@@ -1997,11 +1991,11 @@ Elle est l'infirmière et la gardienne de ce navire.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Elle a dit qu'elle accepterait quand les pious auront des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ?
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage, oh mais plus maintenant !
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
+
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage.
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, ne le dis pas si fort...
@@ -2027,11 +2021,11 @@ Alors quelqu'un est enfin venu me rendre visite ?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Alors comme ça j'ai un estomac en plus à remplir. Ces enfoirés n'ont pas de respect pour ceux qui les nourrissent chaque foutu jour !
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-C'est donc pourquoi nous voulions t'avertir, peut-être est-il membre de cette guilde. Le signe sur son radeau permet de le supposer.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-C'est donc pourquoi nous voulions t'avertir, peut-être est-elle membre de cette guilde. Le signe sur son radeau nous permet de le supposer.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Alors tu es sous le contrôle de dictateurs, c'est... rassurant.
@@ -2054,11 +2048,11 @@ Alors, que puis-je faire pour toi ?
So, what was I saying?
Alors, qu'est-ce-que je disais ?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Alors, quel bon vent t'amène ici ? Étais-tu sur ton radeau pour me rencontrer moi ? Ou bien était-ce parce que tu as entendu des histoires à propos de mes exploits sur Artis ?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Alors, quel bon vent t'amène ici ? Étais-tu sur ton radeau pour rencontrer Julia ? Ou bien était-ce parce que tu voulais voir les charmantes serveuses d'Artis ?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Alors, tu t'es enfin réveillée ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, un de ces longs comas.
@@ -2120,10 +2114,10 @@ Sûrement. Prends cette boîte de @@s.
THAT'S A NICE NAME!
ÇA, C'EST UN BEAU NOM !
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
Take a Bandana.
@@ -2274,7 +2268,7 @@ Then it seems I have to apologize.
Eh bien alors je pense que je devrais te présenter mes excuses.
Then leave me alone.
-Alors laisse-moi tranquille.
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
@@ -2303,11 +2297,11 @@ Il y a un papier avec des règles écrites dessus.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mademoiselle.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
+
+
+There's nothing to say, don't worry miss.#1
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Il n'y a rien à dire, ne t'en fais pas mon gars.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2345,17 +2339,17 @@ Le Maître des Cookies récompense les personnes qui contribuent et développent
This door is locked.
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Cette fille a de la chance qu'on l'a trouvée avant qu'un requin ne le fasse. Je n'ai aucune idée d'où elle vient, as-tu vu le logo sur son radeau ?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Cette fille a besoin d'aide, nous devons la sauver !
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Ce mec a de la chance qu'on l'ai trouvé avant qu'un requin ne le fasse. Je n'ai aucune idée d'où il vient. Au fait, tu as vu le logo sur son radeau ?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+
+
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
+
+
+This girl needs help, we need to rescue her!#1
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Ce mec a besoin d'aide, nous devons le sauver !
This is a nice place... There are some nice chicks...
C'est un endroit sympa... Il y a des nanas biens belles aussi...
@@ -2369,10 +2363,10 @@ This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2405,11 +2399,11 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Voix d'un Tritan
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Vrai, mais il semble maintenant aller bien ! Je me trompe ?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Vrai, mais elle semble maintenant aller bien ! Je me trompe ?
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande de singes et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine bossu à cette harpie de femme !
@@ -2483,11 +2477,11 @@ Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos proch
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Nous avons besoin de tout le monde pour explorer cette île et récupérer de la nourriture.
-We need manpower on the island.
-Nous avons besoin de main-d'œuvre sur cette île.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Nous avons besoin de la force de l'homme sur l'île... Oh pardon, les femmes sont aussi les bienvenues, bien sûr.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Nous devrions y arriver dans quelques jours. Une fois arrivés, j'avertirai la Guilde des Guerriers à propos de ce qui est arrivé, je suis certain qu'il peuvent aider.
@@ -2951,7 +2945,10 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as détruit ta @@.
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+
+
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3018,7 +3015,7 @@ You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
You should talk to Magic Arpan first.
-Tu devrais parler à Arpan Magique en premier.
+
You should walk to the north to find him.
Tu devrais marcher vers le nord pour le trouver.
@@ -3038,14 +3035,14 @@ Tu n'as toujours pas fini tes tâches.
You still need to give me boxes from:
Tu dois toujours me donner les boîtes de :
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Tu es stupide, il est anglais, regarde la forme de sa tête.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+
+
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Tu es stupide, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête.
You take the clothes from the chest.
-Tu prends les vêtements dans le coffre.
+
You tell me. Do I deserve a cookie?
À toi de me le dire. Est-ce que je mérite un cookie ?
@@ -3104,17 +3101,17 @@ Tu es sur notre bateau, nous avons lâché l'ancre sur une petite île puis nous
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Tu es sur notre bateau, nous avons lâché l'ancre sur une petite île puis nous continuerons notre longue route marchande vers la cité d'Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-Tu es l'un des nôtres maintenant, c'est génial ! J'ai sûr que tu étais ce genre d'homme quand je t'ai vu pour la première fois.
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-Tu es un de nous maintenant, c'est génial ! J'étais sûr que tu étais ce type de femme lorsque je t'ai vu la première fois !
-You're right, it's about Julia.
-Tu as raison, c'est à propos de Julia.
+You're right, it's about you.#0
+
+
+You're right, it's about you.#1
-You're right, it's about you.
-Tu as raison, c'est à propos de toi.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Je t'en prie. Si tu te souviens de quoique ce soit d'autre, reviens ici !
@@ -3141,7 +3138,7 @@ Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
Zzzzzzzzz...
-
+Zzzzzzzzz...
a ground!
une terre !
@@ -3149,3 +3146,9 @@ une terre !
a quiet place,
un endroit tranquille,
+npc1
+
+
+npc1#door
+
+
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index 78472300..3ff11a39 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -166,6 +166,9 @@ A quest'ora vendevamo cibo per granchi nella nostra vecchia isola.
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
Ad oggi, venderemmo chele di croc sulla nostra vecchia isola dei funghi.
+Bag
+Sacco
+
BillyBons
BillyBons
@@ -307,6 +310,12 @@ Non dare la password della tua stanza a nessuno! Tienila nascosta e non usare la
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza!
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+Il lavoro mi chiama, *hic*, ci vediamo dopo amico.
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Il lavoro mi richiama, *hic*, ci vediamo dopo tesoro.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Il dovere mi chiama, *hic*, chi vediamo amico.
@@ -454,9 +463,15 @@ Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno d
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Stai attento. Non puoi stare in questo piano troppo a lungo, starai male. Vieni fuori e fai una pausa, magari puoi riprovare piú tardi.
+Hey, girl!
+Hey!
+
Hey, how do you know my name?
Hey, come fai a sapere il mio nome?
+Hey, man!
+Hey!
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, non puoi dormire qui, è la mia stanza!
@@ -469,6 +484,12 @@ Ciao! Benvenuta!
Hidden person
Persona nascosta
+How are you doing, cutie?
+Come va, bellezza?
+
+How are you doing, dude?
+Come va?
+
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Come ti senti ora a camminare sulla terra ferma? Meglio?
@@ -658,6 +679,12 @@ Mi piacerebbe!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Vorrei acchiapparne qualcuno ma volano via quando ci provo.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+Le darò tutto quello che ha bisogno, non ti preoccupare.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+Gli darò tutto quello di cui ha bisogno, non ti preoccupare.
+
I'll look at it.
Ci darò un'occhiata.
@@ -694,9 +721,15 @@ Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri mari
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose di un Tortuga.
+
I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
Sono sicuro presto sara' in grado di affrontare nemici ben piu' pericolosi di queste Tortuga
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose di un Tortuga.
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Sono sicura che hai diverse domande da pormi e sarò felice di risponderti, ma prima ho il dovere di comunicarti le regole per una condotta sociale idonea alla vita di bordo.
@@ -808,9 +841,15 @@ FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?!
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Probabilmente per festeggiare ha abusato della sua bottiglia più del necessario!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Magari è uno di quelli che si sono persi il mese scorso? Lo yoiis di Esperia con una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Magari è una di quelli che si sono persi il mese scorso? La yoiis di Esperia che ha una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
@@ -826,6 +865,12 @@ Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenato al combattimento?
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona importante!
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Amico, non sono
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto.
@@ -868,6 +913,9 @@ No, grazie.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Nessuno saprà dell'esistenza dei Mercuriani
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia!
+
Nothing
Niente
@@ -946,6 +994,9 @@ Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde d
Oh, but you were not here to talk about that I guess.
Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
+Oh, he's still alive!
+Oh, è ancora vivo!
+
Oh, hey you.
Oh, hey tu.
@@ -967,9 +1018,18 @@ Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli!
+Oh, she's still alive!
+Oh, è ancora viva!
+
Ok, Done.
Ok, fatto.
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+Va bene, penso si stia alzando, vallo a trovare.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+Ok, penso si stia svegliando ora, vai a trovarla.
+
Ok, I'll help you.
Ok, ti aiuterò.
@@ -1093,12 +1153,24 @@ E' al livello superiore, yeye non puoi non riconoscerla. E' l'unica ragazza nell
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ha detto che accetterà la mia iscrizione quando i piou avranno i denti. È solo questione di tempo, vedi?
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
+
Silvio
Silvio
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio inizia a parlare con la bottiglia, abbandoni la conversazione.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+Ecco perché abbiamo voluto avvertirti, magari viene da quella gilda, quel simbolo era sulla sua zattera.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+Ecco perchè volevamo avvertirti, magari viene da quella gilda, c'era quel simbolo sulla sua zattera.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Stiamo cercando nuove cose che potremmo vendere alla nuova destinazione.
@@ -1114,9 +1186,15 @@ Quindi, qual'è il tuo nome??
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrarmi? O perchè eri venuto a sapere delle mie imprese ad Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+Quindi qual buon vento ti porta qui? Eri sulla zattera per incontrarmi? O perche' avevi sentito dei miei famosi banchetti ad Artis?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrare la mia Julia? O perchè volevi conoscere le belle locandiere della città di Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Quindi, qual buon vento ti porta quaggiu'? Sei venuto con la zattera per incontrare la mia Julia? O perche' volevi conoscere le belle cameriere di Artis?
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
@@ -1258,6 +1336,12 @@ Ci sono dei pulcini che svolazzano in giro, si chiamano Piou. Una loro coscia ar
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
Ci sono sei marinai che avranno bisogno del tuo aiuto. Sono in giro per l'isola.
+There's nothing to say, don't worry miss.
+Non c'è nulla da aggiungere, non si preoccupi.
+
+There's nothing to say, don't worry sir.
+Non c'è nulla da dire, non si preoccupi signore.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Infine la fame si abbatte' sul popolo di Aemil.
@@ -1279,15 +1363,27 @@ La porta sembra chiusa.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Questa ragazza è fortunata che l'abbiamo trovata prima degli squali. Non so da dove venga. Comunque, hai visto il logo sulla sua zattera?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+La ragazza è stata fortunata, l'abbiamo trovata prima che lo facessero gli squali. Non ho idea da dove venga. A proposito, hai notato lo stemma sulla zattera?
+
This girl needs help, let's rescue her!
Questa ragazza ha bisogno d'aiuto, salviamola!
+This girl needs help, we need to rescue her!
+Questa ragazza ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarla a recuperare!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Questo ragazzo è fortunato che lo abbiamo trovato prima degli squali. Comunque, hai visto il logo sulla sua zattera?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+Il ragazzo e' stato fortunato, l'abbiamo trovato prima che lo facessero gli squali. Non ho idea da dove provenga. A proposito hai notato lo stemma sulla sua zattera?
+
This guy needs help, let's rescue him!
Questo ragazzo ha bisogno d'aiuto, salviamolo!
+This guy needs help, we need to rescue him!
+Questo ragazzo ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarlo a recuperare!
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Questo linguaggio dovrebbe essere punito, ma sono d'accordo che non piacc
@@ -1306,6 +1402,12 @@ Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principa
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Male... Ritorna quando avrai trovato del cibo idoneo.
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
+Vero ma al momento mi sembra si sia rimesso in salute! Non e' cosi'?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+Vero ma al momento mi sembra si sia rimessa in salute! Non e' cosi'?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Prova a chiedere a Max. E' un tipo mattiniero.
@@ -1327,6 +1429,12 @@ Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Abbiamo fatto scalo in un'isoletta prima di approdare al porto di Artis.
+We need manpower on the island.
+Abbiamo bisogno di forza lavoro sull'isola.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+Abbiamo bisogno di forzalavoro sull'isola... Anche le donne sono ovviamente benvenute.
+
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
Dovremmo essere lì in qualche giorno. Una volta arrivati informerò la gilda dei guerrieri sull'accaduto. Sono sicuro saranno d'aiuto.
@@ -1564,9 +1672,15 @@ Non dovresti dare ascolto alle storie dei marinai ubriachi.
You still haven't completed your task.
Ancora non hai completato la missione.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
@@ -1579,6 +1693,18 @@ Hai provato ad eliminarmi, eeh?? Ma sorpresa! Sono ancora qui... *hick* O lì...
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+Ora sei davvero uno di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto!
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+Ora sei davvero una di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto!
+
+You're right, it's about Julia.
+Infatti, riguarda Julia.
+
+You're right, it's about you.
+Infatti, riguarda te.
+
You?? Here??
Tu??? Qui??
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index 4797d1ab..3aaad664 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -152,10 +152,10 @@ Tutti i tuoi... freschi ingredienti sono pronti per essere cucinati.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Bene! Yoyun'altra cassa e avere finito.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -287,9 +287,6 @@ Ayayayaouch! La mia testa...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
NON POSSO, DEVO TENER D'OCCHIO IL MARE PER AVVISARE L'EQUIPAGGIO IN CASO AVVISTASSI PIRATI!
-Bag
-Sacco
-
Bare Hands
Mani nude
@@ -350,10 +347,10 @@ Ma tu non mi *hic* questa volta...
But...
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
Bye for now.
@@ -515,10 +512,10 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Non e' soddisfatto di come mi prendo cura della nave? Tutto e' sempre pulito e ordinato da quando ci sono io qua.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -545,11 +542,11 @@ Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciu
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Il lavoro mi chiama, *hic*, ci vediamo dopo amico.
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Il lavoro mi richiama, *hic*, ci vediamo dopo tesoro.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
A ognuno degli equipaggi fu ordinato di seguire una rotta diversa per trovare una terra vergine su cui poter vivere.
@@ -594,7 +591,7 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Scusa? Sai chi sono io?
FINE, BYE!
-BENE, ADDIO!
+
Farewell.
@@ -633,10 +630,10 @@ Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
Gado! Quel codardo vive ancora nel passato, ha bisogno di un'altra punizione. Parlero' con Nard.
Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
+
Give me a kiss before you say goodbye!
-Dammi un bacio prima di salutarmi!
+
Give me back this dish, you dirty liar!#0
Ridammi subito quel piatto lurida traditrice!
@@ -788,10 +785,10 @@ Hehe!
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,14 +869,14 @@ Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiamo rilassarci.
-Hey, girl!
-Hey!
+Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
+Hey, girl!#1
+
+
+Hey, how was the...
-Hey, man!
-Hey!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey, psst! Non seivun marinaio, vero?
@@ -926,11 +923,11 @@ Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e
How are things going?
Come va?
-How are you doing, cutie?
-Come va, bellezza?
+How are you doing, cutie?#0
+
+
+How are you doing, cutie?#1
-How are you doing, dude?
-Come va?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1133,10 +1130,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Capisco. Ciao!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
I speak Catalan.
@@ -1232,11 +1229,11 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd love one!
Mi piacerebbe!
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Le darò tutto quello che ha bisogno, non ti preoccupare.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
+
+
+I'll give her everything she needs, don't worry.#1
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Gli darò tutto quello di cui ha bisogno, non ti preoccupare.
I'll share my berries with you if you help me.
Se mi aiuterai ti darò alcune delle mie bacche.
@@ -1301,11 +1298,11 @@ Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose di un Tortuga.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose di un Tortuga.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1494,7 +1491,7 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Colpisci il tronco e yeyerai un @@.
Just leave me alone.
-Lasciami da solo.
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -1565,11 +1562,11 @@ Possa servirti da lezione.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+
+
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
Maybe you can come down to talk?
Magari puoi venire giù a parlare?
@@ -1580,11 +1577,11 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona importante!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+
+
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Amico, non sono
My friends are... Well, you know... The creators.
I miei amici sono... beh, come dire... i creatori.
@@ -1685,9 +1682,6 @@ Non tutte le persone sono per bene. Gli imbroglioni si trovano ovunque, anche fr
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Non bene. Mi sentivo meglio sulla nave.
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia!
-
Not yet. I will be back soon.
Non ancora, presto saro' di ritorno.
@@ -1790,10 +1784,10 @@ Oh, prima che mi dimentichi! Non dare il codice d'accesso della tua stanza a nes
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, e anche Olga, del mercato.
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1808,9 +1802,6 @@ Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh non e' molto lontano da qui. Prendi la strada a Nord attraverso la giungla di Crochi.
-Oh, he's still alive!
-Oh, è ancora vivo!
-
Oh, it's you.
Ah, sei tu.
@@ -1823,8 +1814,11 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, she's still alive!
-Oh, è ancora viva!
+Oh, she's still alive!#0
+
+
+Oh, she's still alive!#1
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Err... sì, o... bhè... buona giornata!
@@ -1838,11 +1832,11 @@ Oh... Rattos come cibo. Suona... Ehm... Delizioso.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Va bene, penso si stia alzando, vallo a trovare.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Ok, penso si stia svegliando ora, vai a trovarla.
Ok, I will leave him alone.
Ok, lo lascio da solo.
@@ -1944,7 +1938,7 @@ RightDoorCheck
RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ALLORA COME VA?!
@@ -1997,11 +1991,11 @@ Lei e' l'infermiera e la custode di questa nave.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Lei dice che mi accettera' quando i Piou avranno i denti. Vedi? E' solo questione di tempo.
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
+
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, non dirlo ad alta voce...
@@ -2027,11 +2021,11 @@ Finalmente qualcuno e' venuto a trovarmi?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Cosi' sembra che abbiamo un altro stomaco da riempire. Questi bastardi non hanno rispetto per chi gli da' da mangiare ogni gorno.
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Ecco perché abbiamo voluto avvertirti, magari viene da quella gilda, quel simbolo era sulla sua zattera.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Ecco perchè volevamo avvertirti, magari viene da quella gilda, c'era quel simbolo sulla sua zattera.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Quindi sei controllata da dei dittatori... niente di allarmante...
@@ -2054,11 +2048,11 @@ Quindi, cosa posso fare per te?
So, what was I saying?
Quindi, cosa stavo dicendo?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Quindi qual buon vento ti porta qui? Eri sulla zattera per incontrarmi? O perche' avevi sentito dei miei famosi banchetti ad Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Quindi, qual buon vento ti porta quaggiu'? Sei venuto con la zattera per incontrare la mia Julia? O perche' volevi conoscere le belle cameriere di Artis?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Quindi finalmente ti sei svegliata? Tutti pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
@@ -2120,10 +2114,10 @@ Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
THAT'S A NICE NAME!
È UN BEL NOME!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
Take a Bandana.
@@ -2274,7 +2268,7 @@ Then it seems I have to apologize.
Allora sembra che ti debba delle scuse.
Then leave me alone.
-Allora lasciami solo.
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
@@ -2303,11 +2297,11 @@ C'è un foglio di carta con scritta qualche regola.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Non c'è nulla da aggiungere, non si preoccupi.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
+
+
+There's nothing to say, don't worry miss.#1
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Non c'è nulla da dire, non si preoccupi signore.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2345,17 +2339,17 @@ This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
This door is locked.
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-La ragazza è stata fortunata, l'abbiamo trovata prima che lo facessero gli squali. Non ho idea da dove venga. A proposito, hai notato lo stemma sulla zattera?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
+
+
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Questa ragazza ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarla a recuperare!
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Il ragazzo e' stato fortunato, l'abbiamo trovato prima che lo facessero gli squali. Non ho idea da dove provenga. A proposito hai notato lo stemma sulla sua zattera?
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
+
+
+This girl needs help, we need to rescue her!#1
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Questo ragazzo ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarlo a recuperare!
This is a nice place... There are some nice chicks...
E' un gran bel posto... Ci sono certe fanciulle splendide...
@@ -2369,10 +2363,10 @@ Fine della Seconda Beta Release di Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2405,11 +2399,11 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Voce di Tritan
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Vero ma al momento mi sembra si sia rimesso in salute! Non e' cosi'?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Vero ma al momento mi sembra si sia rimessa in salute! Non e' cosi'?
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH! Sono il cuoco di questa marmaglia di asini, posso essere maleducato con chi voglio dal capitano pronto a dare ordini a quell'arpia travestita da donna!
@@ -2483,11 +2477,11 @@ Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Ci servono più mani possibile per esplorare l'isola, e trovare del cibo.
-We need manpower on the island.
-Abbiamo bisogno di forza lavoro sull'isola.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Abbiamo bisogno di forzalavoro sull'isola... Anche le donne sono ovviamente benvenute.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Dovremmo essere li in qualche giorno, avvertiro' la Gilda dei Guerrieri su quanto e' accaduto. Sono sicuro saranno di aiuto.
@@ -2951,7 +2945,10 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+
+
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3018,7 +3015,7 @@ You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
You should talk to Magic Arpan first.
-Dovresti parlare con
+
You should walk to the north to find him.
Per trovarlo dirigiti a nord.
@@ -3038,14 +3035,14 @@ Non hai ancora portato a termine il tuo compito.
You still need to give me boxes from:
Devi ancora portarmi le casse di:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+
+
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
You take the clothes from the chest.
-Hai preso i vestiti dal baule.
+
You tell me. Do I deserve a cookie?
@@ -3104,17 +3101,17 @@ Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a fin
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-Ora sei davvero uno di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-Ora sei davvero una di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto!
-You're right, it's about Julia.
-Infatti, riguarda Julia.
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+
+
+You're right, it's about you.#0
+
+
+You're right, it's about you.#1
-You're right, it's about you.
-Infatti, riguarda te.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Prego. Se non ti ricordi qualcosa torna pure qui!
@@ -3149,3 +3146,9 @@ terra!
a quiet place,
un posto tranquillo,
+npc1
+
+
+npc1#door
+
+
diff --git a/langs/lang_nl_BE.old b/langs/lang_nl_BE.old
index 0a3f79d7..cca61420 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.old
+++ b/langs/lang_nl_BE.old
@@ -100,6 +100,9 @@ Round deze tijd verkopen we krabvoeding op ons oude paddenstoeleiland.
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
MAAR IK KAN NIET, IK MOET DE ZEE IN DE GATEN HOUDEN, ZO KAN IK DE BEMANNING WAARSCHUWEN WANNEER ER PIRATEN ZOUDEN OPDUIKEN!
+Bag
+Zak
+
Bread
Brood
@@ -169,6 +172,12 @@ Weet iemand een goede hangplek in Esperia? - M. Arpen
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Doe doe d... *hik* niet met mij, eh!
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+De plicht roept *hik*, Ik spreek je later, gast.
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+De plicht roept, ik spreek je later, schatje.
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Uhm, serieus nu, ik wilde in Artis geraken, maar ik heb geen geld om de reis te betalen!
@@ -229,12 +238,24 @@ Hallo daar, het spijt me dat ik je kamer zo snel verlaatte. Ik moest iets bespre
Hey you.
Hé, jij.
+Hey, girl!
+Hé, jongedame!
+
+Hey, man!
+Hé, jongeman!
+
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hé, je moet bij Julia wezen om je aan boord te laten registreren.
Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
Hé, je zou Julia moeten opzoeken om aan boord geregistreerd te geraken.
+How are you doing, cutie?
+Hoe gaat het, schatje?
+
+How are you doing, dude?
+Hoe gaat het met jou, gast?
+
How do you know my name?
Hoe weet jij mijn naam?
@@ -319,6 +340,12 @@ Ik zal je @@gp geven.
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Ik zou er graag één vangen, maar ze vliegen weg telkens ik het probeer.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+Ik geef hem alles wat ze nodig heeft, maak je maar geen zorgen.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+Ik geef hem alles wat hij nodig heeft, maak je maar geen zorgen.
+
I'll look at it.
ik zal er naar kijken.
@@ -406,6 +433,12 @@ Misschien was hij één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Misschien was ze één van hen die vorige maand verloren zijn geraakt. De yoiis van Esperia met een geheime opdracht van de krijgersgilde.
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Schoonheid, weet je, ik ben niet altijd een zeeman geweest. Eens was ik een belangrijk individu!
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Weet je, vriend, ik ben niet altijd een zeeman geweest. Eens was ik een belangerijk individu!
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Mijn naam is Alige, ik houd me hier al weken verstopt.
@@ -427,6 +460,9 @@ Nieuwe technologieën hieplen de slachting in plaats van het vestigen van de vre
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Neen, dat kan ik niet. Ik wou enkel voor mijn plezier over de zeeën varen.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Ik wil je dromen niet kapot maken, maar... Julia is van mij!
+
OH, OK!
OH, OKE!
@@ -454,6 +490,9 @@ Oh, en geef hem wat basis kleding, de arme ziel, de kleding die hij had is in ee
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, en er was een incriptie op je vlot. Het vertegenwoordigt één van de krijgergildes van Esperia, de grootste guild van de hele wereld. Helpt dat je iets herrineren?
+Oh, he's still alive!
+Oh, hij leeft nog!
+
Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
Oh, niet alles, maak je maar geen zorgen. Maar je naam viel één of twee keer in het gesprek.
@@ -466,6 +505,15 @@ Oh, nu herinner ik me dat we ook wat geld in je zakken hebben gevonden. Hier heb
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, nu herinner ik me dat we ook wat geld in je zakken hebben gevonden. Hier heb je het.
+Oh, she's still alive!
+Oh, ze leeft nog!
+
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+Oké, ik denk dat hij wakker wordt. Ga naar hem toe.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+Oké, ik denk dat ze wakker word, ga naar haar toe.
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Oké, oké. Kom maar terug als je je bedacht hebt.
@@ -526,12 +574,30 @@ Ze is de verpleegster en schiphouder op dit schip, en ook een uitstekende kokin!
She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ze heeft gezegd me te accepteren wanneer pious tanden hebben. het is dus slecht een kwestie van tijd.
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+Ze is op het bovendek, jeje kan ze niet missen. Ze is het enige vrouwlijk lid van de bemanning. Afgezien van jou nu, jejeje!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Ze is op het bovendek, jeje kan ze niet missen. Ze is het enige vrouwlijk lid van de bemanning.
+
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio begint tegen zijn fles te praten. Je verlaat het gesprek.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+Dus daarom wilden we je waarschuwen, misschien komt hij van die gilde waarvan zijn vlot het symbool droeg.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+Dus daarom wilden we je waarschuwen, misschien komt ze van die gilde aangezien hun symbool op haar vlot aanwezig was.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Dus we zoeken naar wat nieuwe koopwaar die we kunnen verkopen in onze volgende bestemming.
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+Dus welke goede wind blaast jou deze kant uit? Was je op je vlot op weg naar mij? Of is het omdat je gehoord hebt over mijn prestaties in Artis?
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Dus welke goede wind blaast jou deze kant uit? Was je op je vlot op weg naar mijn julia? Of is het om de mooiste serveerster van heel Artis te zien?
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Dus je bent eindelijk wakker? We dachten allemaal dat je... je weet wel, in zo één van die lange comas lag.
@@ -595,6 +661,12 @@ Er zijn nog steeds wat Rattos over! Will je je opdracht afbreken?
There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
Er zijn een aantal van deze @@'s over hete hele eiland. Pluk er een paar en probeer ze maar.
+There's nothing to say, don't worry miss.
+Er valt niets te zeggen, geen zorgen, juffrouw.
+
+There's nothing to say, don't worry sir.
+Er valt niets te zeggen, maak je maar geen zorgen, meneer.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Het gevolg was een hongersnood, die de mensen van Aemil trof.
@@ -604,6 +676,18 @@ Deze dozen zijn veel te zwaar om alleen aan boordte worden gebracht?
These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
Deze jeje dozen zijn veel te zwaar om alleen aan boord te worden gedragen.
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+Deze meid mag van geluk spreken dat we haar gevonden hebben voor een haai dat deed. Ik heb geen idee waar ze vandaan komt. Heb je wel het logo op haar vlot gezien?
+
+This girl needs help, we need to rescue her!
+Deze jongedame heeft hulp nodig, we moeten haar redden!
+
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+Deze jongeman mag van geluk spreken dat we hem gevonden hebben voor een haai dat deed. Ik heb geen idee waar hij vandaan komt. Heb je wel het logo op zijn vlot gezien?
+
+This guy needs help, we need to rescue him!
+Deze jongeman heeft hulp nodig, we moeten hem redden!
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Dit soort praat zou bestraft moeten worden, maar ik moet ook niet veel van hen hebben, dus houd ze maar in de gaten.
@@ -625,6 +709,12 @@ Wandel een beetje rond, het is voor jou makkelijk om er één te vangen. Spiets
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
We zijn gestopt bij een klein eilandje vooraleer we naar de haven in Artis gaan.
+We need manpower on the island.
+We hebben mankracht nodig op het eiland.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+We hebben mankracht nodig op het eiland. Oh, vergeef me, vrouwen zijn ook altijd welkom natuurlijk.
+
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
We zouden er binnen een paar dagen moeten aankomen . Zodra we er zijn zal ik de krijgersgilde informeren over wat er is gebeurd, ik ben er zeker van dat ze kunnen helpen.
@@ -769,6 +859,12 @@ Je probeerde van me af te komen, eh? Verrassing, ik ben nog steeds hier... * hik
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Je zal het zien, burgers zijn beleeft en je kan nog steeds hulp vragen in de krijgersgilde. Zij kunnen je een job aanbieden of zelfs uitzoeken wat er met jou op zee is gebeurt!
+You're right, it's about Julia.
+Je hebt gelijk, het gaat over Julia.
+
+You're right, it's about you.
+Je hebt gelijk, het gaat over jou.
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Je handen zijn te zwak, je kreeg de @@ niet open.
diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt
index cdf80ffb..7cc8b615 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.txt
+++ b/langs/lang_nl_BE.txt
@@ -152,10 +152,10 @@ All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -287,9 +287,6 @@ Awawawawauw! Mijn hoofd...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-Bag
-Zak
-
Bare Hands
Blote Handen
@@ -350,10 +347,10 @@ Maar je zal mij ditmaal *hik* niet...
But...
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
Bye for now.
@@ -515,10 +512,10 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -545,11 +542,11 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-De plicht roept *hik*, Ik spreek je later, gast.
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-De plicht roept, ik spreek je later, schatje.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Ieder van de groepen was bevolen elk een andere richting uit te varen om zo nieuwe bewoonbare landen te ontdekken.
@@ -594,7 +591,7 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Excuseer me? Weet jij wie ik ben?
FINE, BYE!
-GOED, DAAG!
+
Farewell.
@@ -788,10 +785,10 @@ Haha!
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,14 +869,14 @@ Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Hé, maak je maar geen zorgen over hem. Het is één van de eerste dagen in een lange tijd dat we gewoon wat kunnen nietsen.
-Hey, girl!
-Hé, jongedame!
+Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
+
+Hey, girl!#1
-Hey, man!
-Hé, jongeman!
+Hey, how was the...
+
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hé, pssst! jij been geen zeeman, toch?
@@ -926,11 +923,11 @@ Wat als ik je vraag de bemanning te helpen? Het zou betekenen dat je één van
How are things going?
Hoe gaat het hier?
-How are you doing, cutie?
-Hoe gaat het, schatje?
+How are you doing, cutie?#0
+
+
+How are you doing, cutie?#1
-How are you doing, dude?
-Hoe gaat het met jou, gast?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1133,10 +1130,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
I speak Catalan.
@@ -1232,11 +1229,11 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd love one!
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Ik geef hem alles wat ze nodig heeft, maak je maar geen zorgen.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
+
+
+I'll give her everything she needs, don't worry.#1
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Ik geef hem alles wat hij nodig heeft, maak je maar geen zorgen.
I'll share my berries with you if you help me.
Ik deel mijn bessen met je als je me helpt.
@@ -1301,10 +1298,10 @@ Ik ben nog steeds in een coma, maar mijn geest spookt nu rond bij jou.
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1565,10 +1562,10 @@ Laat dit een les voor je wezen.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,11 +1577,11 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Schoonheid, weet je, ik ben niet altijd een zeeman geweest. Eens was ik een belangrijk individu!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+
+
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Weet je, vriend, ik ben niet altijd een zeeman geweest. Eens was ik een belangerijk individu!
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1685,9 +1682,6 @@ Niet iedereen heeft de beste bedoelingen. Oplichters kunnen overal opduiken. Zel
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Ik wil je dromen niet kapot maken, maar... Julia is van mij!
-
Not yet. I will be back soon.
@@ -1790,10 +1784,10 @@ Oh, ik vergat het bijna! Geef aan niemand het wachtwoord van je kamer! Ik ben de
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, en Olga van de markt ook.
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1808,9 +1802,6 @@ Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, he's still alive!
-Oh, hij leeft nog!
-
Oh, it's you.
Oh, jij bent het.
@@ -1823,8 +1814,11 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, she's still alive!
-Oh, ze leeft nog!
+Oh, she's still alive!#0
+
+
+Oh, she's still alive!#1
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... uhm, ja dat heb ik gedaan, of, wel, goedendag daar!
@@ -1838,11 +1832,11 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Oké, ik denk dat hij wakker wordt. Ga naar hem toe.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Oké, ik denk dat ze wakker word, ga naar haar toe.
Ok, I will leave him alone.
Oké, ik zal hem met rust laten.
@@ -1944,7 +1938,7 @@ RightDoorCheck
RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr... Pchhhh...
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
@@ -1997,11 +1991,11 @@ Ze is de verpleegster en scheepshouder op dit schip, en ook een uitstekende koki
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Ze is op het bovendek, jeje kan ze niet missen. Ze is het enige vrouwlijk lid van de bemanning. Afgezien van jou nu, jejeje!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
+
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Ze is op het bovendek, jeje kan ze niet missen. Ze is het enige vrouwlijk lid van de bemanning.
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, zeg dat niet zo luid... .
@@ -2027,11 +2021,11 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Dus daarom wilden we je waarschuwen, misschien komt hij van die gilde waarvan zijn vlot het symbool droeg.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Dus daarom wilden we je waarschuwen, misschien komt ze van die gilde aangezien hun symbool op haar vlot aanwezig was.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2054,11 +2048,11 @@ So, what can I do for you?
So, what was I saying?
Dus, wat was ik aan het zeggen?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Dus welke goede wind blaast jou deze kant uit? Was je op je vlot op weg naar mij? Of is het omdat je gehoord hebt over mijn prestaties in Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Dus welke goede wind blaast jou deze kant uit? Was je op je vlot op weg naar mijn julia? Of is het om de mooiste serveerster van heel Artis te zien?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2120,10 +2114,10 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
DAT IS EEN MOOIE NAAM!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
Take a Bandana.
@@ -2303,11 +2297,11 @@ Er is een papier met wat regels opgeschreven.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Er valt niets te zeggen, geen zorgen, juffrouw.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
+
+
+There's nothing to say, don't worry miss.#1
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Er valt niets te zeggen, maak je maar geen zorgen, meneer.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2345,17 +2339,17 @@ This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
This door is locked.
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Deze meid mag van geluk spreken dat we haar gevonden hebben voor een haai dat deed. Ik heb geen idee waar ze vandaan komt. Heb je wel het logo op haar vlot gezien?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
+
+
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+
+
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Deze jongedame heeft hulp nodig, we moeten haar redden!
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Deze jongeman mag van geluk spreken dat we hem gevonden hebben voor een haai dat deed. Ik heb geen idee waar hij vandaan komt. Heb je wel het logo op zijn vlot gezien?
+This girl needs help, we need to rescue her!#1
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Deze jongeman heeft hulp nodig, we moeten hem redden!
This is a nice place... There are some nice chicks...
Dit is een fijne plek... Er zijn hier fijne kuikens...
@@ -2369,10 +2363,10 @@ This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2405,10 +2399,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Trtitan Stem
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2483,11 +2477,11 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
We hebben zoveel handen als maar mogelijk nodig om het eiland te verkennen en voedsel in te slaan.
-We need manpower on the island.
-We hebben mankracht nodig op het eiland.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-We hebben mankracht nodig op het eiland. Oh, vergeef me, vrouwen zijn ook altijd welkom natuurlijk.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2951,7 +2945,10 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+
+
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3038,14 +3035,14 @@ Je hebt nog steeds je taak niet voltooid.
You still need to give me boxes from:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
You take the clothes from the chest.
-Je neemt de kleding uit de kist.
+
You tell me. Do I deserve a cookie?
@@ -3104,17 +3101,17 @@ Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen onze lange handelsavontuur in de stad Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+You're right, it's about you.#0
-You're right, it's about Julia.
-Je hebt gelijk, het gaat over Julia.
-You're right, it's about you.
-Je hebt gelijk, het gaat over jou.
+You're right, it's about you.#1
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
@@ -3149,3 +3146,9 @@ Een aarding!
a quiet place,
een stille plek,
+npc1
+
+
+npc1#door
+
+
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index bba745b2..2cdaa0de 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -148,6 +148,9 @@ Otwierasz oczy i widzisz duży okręt.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie.
+Bag
+Torba.
+
BillyBons
Bill Trupek
@@ -298,6 +301,12 @@ Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i posta
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później kolego.
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia kochanie.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później.
@@ -445,9 +454,15 @@ Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kap
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz.
+Hey, girl!
+Hej, panienko!
+
Hey, how do you know my name?
Hej, skąd znasz moje imię?
+Hey, man!
+Hej, chłopaczku!
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hej, ale tutaj się nie rozkładaj, to mój pokój.
@@ -466,6 +481,12 @@ Ukryta osoba
Hidden person doesn't answer
Ukryta osoba nie odpowiada.
+How are you doing, cutie?
+Jak leci ślicznotko?
+
+How are you doing, dude?
+Jak leci kolego?
+
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Jak się teraz czujesz, mogąc chodzić po twardym gruncie? Lepiej?
@@ -670,6 +691,12 @@ Z dziką rozkoszą!!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Złapałbym sobie jednego, ale odlatują, gdy tylko się zbliżę...
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+Zapewnię jej wszystko, co jest jej potrzebne, nie martw się.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+Zapewniam mu wszystko, czego potrzebuje, nie martw się.
+
I'll look at it.
Przyjżę się temu.
@@ -724,6 +751,12 @@ Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym m
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym marynarzem.#1
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Jestem pewny że będzie zdolny do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj bez żadnego problemu.
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Jestem pewny że będzie zdolna do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj bez żadnego problemu.
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie.
@@ -844,9 +877,15 @@ MOŻE MÓGŁBYŚ NA TO ZERKNĄĆ?!
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Może nadużył dziś swojej butelki oblewając czapkę!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Może jest jednym z tych, którzy zaginęli miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
@@ -859,6 +898,12 @@ Może... Ale wole mieć dobrze wyszkolonych ludzi wokół mnie, kiedy dojdzie do
Mickael
Michał
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Moja śliczna, nie zawsze byłem żeglarzem, bylem raz ważną personą!
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Przyjacielu, nie zawsze bylem marynarzem, wiesz, byłem raz ważną osobistością!
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni.
@@ -904,6 +949,9 @@ Nie, dziękuję.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Nikt nigdy się nie dowie o istnieniu członków załogi Merkurii.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja!
+
Nothing
Nic
@@ -979,6 +1027,9 @@ A, i dajcie mu jakieś ciuchy, biedak był tak obszarpany, że nawet nasze szmat
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
O, na tratwie był jeszcze zapis. Opisywał on jednego z wojowników gildii Esperia, największej i najpotężniejszej gildii znanej całemu nowemu światu. Czy mów to coś tobie? Pamiętasz już?
+Oh, he's still alive!
+O, on jeszcze żyje!
+
Oh, hey you.
Oh, hej ty.
@@ -1006,12 +1057,21 @@ Ach, przypominam sobie, że znaleźliśmy pieniądze w twoich kieszeniach - oto
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
Ach, przypominam sobie, że znaleźliśmy pieniądze w twoich kieszeniach - oto one!#1
+Oh, she's still alive!
+Och, jeszcze żyje!
+
Ok, Done.
W porządku, zrobione.
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Dobra. Zrobione. Pewno masz jeszcze do mnie jakieś pytania, nie krępuj się!
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+W porządku, myślę, że on się budzi, pójdź go zobaczyć.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+Odnoszę wrażenie, że ona się budzi, pójdź ją zobaczyć.
+
Ok, I'll help you.
Dobrze, pomogę ci.
@@ -1132,12 +1192,24 @@ Powiedziała, że zaakceptuje mnie, jak Piuski będą miały zęby. To tylko kwe
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Powiedziala, ze przyjmie moje podanie, jak tylko Piouskom wyrosną zęby. To tylko kwestia czasu, rozumiesz?
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. No, teraz oprócz ciebie, blololo!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
+
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio zaczyna rozmowę z butelką, wyłączasz się z rozmowy.
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio wdał się w rozmowę ze swoją butelką, wyłaczasz się z dyskusji.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildii, na jego tratwie był ich znak.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że ona pochodzi z tamtej gildii, na jej tratwie był ich znak.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Tak więc szukamy towaru który moglibyśmy sprzedać w następnym porcie.
@@ -1156,9 +1228,15 @@ Więc jak się nazywasz?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by mnie spotkać? A może słyszałeś o moich wyczynach w Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+Tak więc, jaki dobry wiatr cię tu przywiał? Celem podróży było spotkanie ze mną? A może słyszałeś o moich wyczynach w Artis?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by spotkać moją Julię? A może chciałeś zobaczyć piękną kelnerkę w Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Tak więc, jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Byłeś na tratwie by spotkać mą Julię? A może chciałeś zobaczyć piękne kelnerki w Artis?
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.
@@ -1315,6 +1393,12 @@ Na stole leżą noże, czy chcesz zabrać jeden z nich?
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
6 marynarzy potrzebuje twej pomocy. Znajdziesz ich na wyspie.
+There's nothing to say, don't worry miss.
+Nie musi pani nic mówić, proszę się nie martwić.
+
+There's nothing to say, don't worry sir.
+Cóż można powiedzieć, niech się Pan nie martwi.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Dlatego głód dosięgnął ludność wioski Aemil.
@@ -1339,15 +1423,27 @@ Drzwi są zamknięte na klucz.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Ma szczęście, że znaleźliśmy ją zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia skąd pochodzi. A w ogóle, to zauważyliście ten symbol na jej tratwie?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+Dziewczyna ma szczęście, że znaleźliśmy ją, zanim zrobiły to rekiny. Nie mam pojęcia skąd ona jest. Przy okazji - widzieliście herb na jej tratwie?
+
This girl needs help, let's rescue her!
Potrzebuje pomocy, musimy ją ratować!
+This girl needs help, we need to rescue her!
+Ta dziewczyna potrzebuje pomocy, powinniśmy ją uratować!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Ma szczęście, że znaleźliśmy go zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia skąd pochodzi. A w ogóle, to zauważyliście ten symbol na jego tratwie?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+Ten koleś ma szczęście, że znaleźliśmy go zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia, skąd on może być. Przy okazji - widziałeś herb na jego tratwie?
+
This guy needs help, let's rescue him!
Potrzebuje pomocy, musimy go ratować!
+This guy needs help, we need to rescue him!
+Ten facet potrzebuje pomocy, musimy go uratować!
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na nią oko.
@@ -1369,6 +1465,12 @@ Nie chcesz pomóc? Szkoda.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Szkoda... Wróć do mnie jak będziesz miał jakieś dobre jedzenie.
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
+Prawda, ale teraz wygląda całkiem dobrze! Mam rację ?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+Prawda, ale teraz wygląda całkiem dobrze! Mam rację ?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Spróbuj zapytać Maxa. Jest rannym ptaszkiem.
@@ -1384,6 +1486,12 @@ Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie równi
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie.
+We need manpower on the island.
+Potrzebujemy ludzi na wyspie.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+Potrzebujemy mężczyzn na wyspie... Oh wybacz, kobiety też się przydadzą, oczywiście.
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Za parę dni dotrzemy do celu, a na miejscu powiadomię Gildię Wojowników o tym, co się stało. Na pewno ci pomogą.
@@ -1627,6 +1735,9 @@ Nie powinieneś wierzyć we wszystkie pijackie historyjki, które opowiadają pi
You still haven't completed your task.
Ciągle nie wykonałeś zadania.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy.
@@ -1636,6 +1747,9 @@ Matołki, popatrzcie na jej buźkę, typowy Angielka...
You stupid, it's an english, look at his head form.
Matołki, popatrzcie na jego buźkę, typowy Anglik...
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy.
@@ -1660,6 +1774,18 @@ Wyblabliście spałeś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, ni
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+Świetnie! Teraz już jesteś jednym z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrym człowiekiem!
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+Świetnie! Teraz już jesteś jedną z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrą kobietą!
+
+You're right, it's about Julia.
+Masz rację, chodzi o Julię.
+
+You're right, it's about you.
+Masz rację, chodzi o Ciebie.
+
You?? Here??
Ty?? Tutaj??
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 49acba30..bac9a150 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -152,10 +152,10 @@ Wszystkie twoje... Świeże składniki są gotowe do przyrządzenia.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -287,9 +287,6 @@ Ajajauć! Moja głowa...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
ALE JA NIE MOGĘ, MUSZĘ MIEĆ OKO NA MORZE, BY INFORMOWAĆ ZAŁOGĘ CZY JACYŚ PIRACI NIE KRĘCĄ SIĘ W POBLIŻU!
-Bag
-Torba.
-
Bare Hands
Gołymi rękami.
@@ -350,10 +347,10 @@ Ale nie uda ci się mnie *hik* tym razem...
But...
Ale...
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
Bye for now.
@@ -515,10 +512,10 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Nie podoba mu się, jak opiekuję się jego statkiem ? Jestem czystym i uczciwym, prawowitym porucznikiem La Johanne.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -545,11 +542,11 @@ Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięk
DoorUpwards
Piotr
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później kolego.
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia kochanie.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Każda z grup otrzymała rozkaz płynięcia w innym kierunku celem znalezienia nowego terytorium do życia.
@@ -594,7 +591,7 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
FINE, BYE!
-W PORZĄDKU, CZEŚĆ!
+
Farewell.
@@ -636,7 +633,7 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
-Daj mi całusa zanim pożegnasz się ze mną!
+
Give me back this dish, you dirty liar!#0
Oddawaj mi ten posiłek, ty brudna kłamczucho! #0
@@ -788,10 +785,10 @@ Hehe!
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,14 +869,14 @@ Hej. Czy mógłby bulb wziąć moje skrzynie z rybami do Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Hej, nie martw się o niego, to jeden z pierwszych dni od dawna kiedy możemy po prostu się odprężyć.
-Hey, girl!
-Hej, panienko!
+Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
+Hey, girl!#1
+
+
+Hey, how was the...
-Hey, man!
-Hej, chłopaczku!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Ej, ciiii! Nie jesteś chyba z załogi, nie?
@@ -926,11 +923,11 @@ A jeśli poproszę, abyś pomógł załodze? To by znaczyło, że jesteś jednym
How are things going?
Jak sie maja sprawy?
-How are you doing, cutie?
-Jak leci ślicznotko?
+How are you doing, cutie?#0
+
+
+How are you doing, cutie?#1
-How are you doing, dude?
-Jak leci kolego?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1133,10 +1130,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Rozumiem. Cześć!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
I speak Catalan.
@@ -1232,11 +1229,11 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd love one!
Chciałbym jedno !
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Zapewnię jej wszystko, co jest jej potrzebne, nie martw się.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
+
+
+I'll give her everything she needs, don't worry.#1
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Zapewniam mu wszystko, czego potrzebuje, nie martw się.
I'll share my berries with you if you help me.
Podzielę się moimi jagódkami z Tobą, jeśli mi pomożesz.
@@ -1301,11 +1298,11 @@ Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Na pewno Tibbo jest sam w południowo-zachodnim rogu wyspy. Wierzy że to najlepsze miejsce do zbierania @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Jestem pewny że będzie zdolny do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj bez żadnego problemu.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Jestem pewny że będzie zdolna do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj bez żadnego problemu.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1494,7 +1491,7 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Palnij to, a wypluje ci @@.
Just leave me alone.
-Po prostu zostaw mnie w spokoju.
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -1565,11 +1562,11 @@ Niech to będzie lekcją dla Ciebie.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+
+
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników!
Maybe you can come down to talk?
Możesz zejść na dół na rozmowę?
@@ -1580,11 +1577,11 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Moja śliczna, nie zawsze byłem żeglarzem, bylem raz ważną personą!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+
+
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Przyjacielu, nie zawsze bylem marynarzem, wiesz, byłem raz ważną osobistością!
My friends are... Well, you know... The creators.
Moi przyjaciele są.. Wiesz.... Twórcy.
@@ -1685,9 +1682,6 @@ Nie wszyscy są przyjaźnie nastawieni. Oszustem może być każdy, nawet jeden
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda.
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja!
-
Not yet. I will be back soon.
Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
@@ -1790,10 +1784,10 @@ Kompletnie bym zapomniał! Nie mów nikomu jakie masz hasło! Jedynie ja posiada
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, Olga z placu targowego również!
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1808,9 +1802,6 @@ Oh, ale pewnie nie przyszedłeś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, on jest niedaleko. Idź drogą przez krokodżunglę na północ stąd.
-Oh, he's still alive!
-O, on jeszcze żyje!
-
Oh, it's you.
Och, to ty.
@@ -1823,8 +1814,11 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, she's still alive!
-Och, jeszcze żyje!
+Oh, she's still alive!#0
+
+
+Oh, she's still alive!#1
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Och... Eee.. tak, właściwie to tak, a tak w ogóle dzień dobry zapomniałem powiedzieć!
@@ -1838,11 +1832,11 @@ O... jedzenie rattów. Brzmi... eh... wyśmienicie, naprawdę.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-W porządku, myślę, że on się budzi, pójdź go zobaczyć.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Odnoszę wrażenie, że ona się budzi, pójdź ją zobaczyć.
Ok, I will leave him alone.
Dobrze, zostawię go samego.
@@ -1944,7 +1938,7 @@ RightDoorCheck
RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr... Pchhhh...
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
A WIĘC CO TAM?! JAK SIĘ MIEWASZ?!
@@ -1997,11 +1991,11 @@ Ona jest pielęgniarką i właścicielem tego statku.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Powiedziała że mnie zaakceptuje jak tylko wyrosną zęby piou. To kwestia czasu, widzisz?
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. No, teraz oprócz ciebie, blololo!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
+
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
Shhht, don't say it that loud...
Ciii, nie mów tego tak głośno...
@@ -2027,11 +2021,11 @@ Więc ktoś w końcu przyszedł odwiedzić mnie?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Wygląda na to że mam do napełnienia o jeden brzuch więcej. Ci dranie nie mają szacunku dla tego kto ich wykarmia każdego dnia!
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildii, na jego tratwie był ich znak.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że ona pochodzi z tamtej gildii, na jej tratwie był ich znak.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Więc jesteś pod kontrolą dyktatorów, to.. uspokajające.
@@ -2054,11 +2048,11 @@ Więc, co mogę dla ciebie zrobić ?
So, what was I saying?
A więc o czym mówiłem?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Tak więc, jaki dobry wiatr cię tu przywiał? Celem podróży było spotkanie ze mną? A może słyszałeś o moich wyczynach w Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Tak więc, jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Byłeś na tratwie by spotkać mą Julię? A może chciałeś zobaczyć piękne kelnerki w Artis?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.#0
@@ -2120,10 +2114,10 @@ Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@.
THAT'S A NICE NAME!
TO ŁADNE IMIĘ!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
Take a Bandana.
@@ -2303,11 +2297,11 @@ Tam jest kartka z regulaminem.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Nie musi pani nic mówić, proszę się nie martwić.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
+
+
+There's nothing to say, don't worry miss.#1
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Cóż można powiedzieć, niech się Pan nie martwi.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2345,17 +2339,17 @@ Ten Mistrz Ciastek nagradza ludzi, którzy przyczyniają się do rozwijania tego
This door is locked.
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Dziewczyna ma szczęście, że znaleźliśmy ją, zanim zrobiły to rekiny. Nie mam pojęcia skąd ona jest. Przy okazji - widzieliście herb na jej tratwie?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Ta dziewczyna potrzebuje pomocy, powinniśmy ją uratować!
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Ten koleś ma szczęście, że znaleźliśmy go zanim zrobił to rekin. Nie mam pojęcia, skąd on może być. Przy okazji - widziałeś herb na jego tratwie?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+
+
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
+
+
+This girl needs help, we need to rescue her!#1
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Ten facet potrzebuje pomocy, musimy go uratować!
This is a nice place... There are some nice chicks...
To miłe miejsce... Fajne laski...
@@ -2369,10 +2363,10 @@ To jest właśnie to, zakończenie drugiego wydania wersji beta Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2405,11 +2399,11 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Głos Trytana
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Prawda, ale teraz wygląda całkiem dobrze! Mam rację ?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Prawda, ale teraz wygląda całkiem dobrze! Mam rację ?
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
AHAHAHAHA! Jestem kucharzem tej zgrai osłów i mogę być chamski wobec każdego, od gburowatego kapitana po tę harpią panienkę!
@@ -2483,11 +2477,11 @@ Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie równi
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Potrzebujemy jak najwięcej ludzi aby zbadać wyspę i zdobyć nową żywność.
-We need manpower on the island.
-Potrzebujemy ludzi na wyspie.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Potrzebujemy mężczyzn na wyspie... Oh wybacz, kobiety też się przydadzą, oczywiście.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, Poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydarzyło - jestem pewien, że mogą pomóc.
@@ -2951,7 +2945,10 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Uderzasz za mocno i tracisz @@.
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+
+
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3038,14 +3035,14 @@ Nadal nie ukończyłeś swych zadań.
You still need to give me boxes from:
Ciągle musisz mi jeszcze dać skrzynki od:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+
+
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy.
You take the clothes from the chest.
-Bierzesz ubrania ze skrzyni.
+
You tell me. Do I deserve a cookie?
Ty mi powiedz. Czy zasługuje na ciastko ?
@@ -3104,17 +3101,17 @@ Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handl
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-Świetnie! Teraz już jesteś jednym z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrym człowiekiem!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-Świetnie! Teraz już jesteś jedną z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrą kobietą!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
-You're right, it's about Julia.
-Masz rację, chodzi o Julię.
-You're right, it's about you.
-Masz rację, chodzi o Ciebie.
+You're right, it's about you.#0
+
+
+You're right, it's about you.#1
+
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Nie ma za co. Jeśli zapomnisz czegoś, wróć tutaj !
@@ -3149,3 +3146,9 @@ ziemia!
a quiet place,
spokojne miejsce,
+npc1
+
+
+npc1#door
+
+
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index cebe918b..bb0279fc 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -154,6 +154,9 @@ A essa hora, nós estariamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha d
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
A essa hora nós estavamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha do cogumelo.
+Bag
+Bolsa
+
BillyBons
BillyBons
@@ -310,6 +313,12 @@ Não faça isss... *hick* comigo eh!
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Pronto. Aqui, pegue! Agora, aqui está o plano. Fale com ela e ofereça a nossa linda senhorita uma mordida de sua arrogância!
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+O dever me chama, *hic*, te vejo depois cara.
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+O dever me chama, *hic*, te vejo depois docinho.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
O dever me chama, *hic*, te vejo depois cara.
@@ -472,6 +481,12 @@ Hey! Cuidado. Você não pode ficar neste porão por tanto tempo, você vai fica
Hey! Ehoo!!
Hey! Ehoo!!
+Hey, girl!
+Hey, garota!
+
+Hey, man!
+Hey cara!
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, você não pode dormir aqui, este é meu quarto.
@@ -493,6 +508,12 @@ A pessoa escondida não responde
Hidden person doesn't answer.
A pessoa escondida não responde.
+How are you doing, cutie?
+Como vai você, coisa linda?
+
+How are you doing, dude?
+Como vai você cara?
+
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Como você está se sentindo, agora que você anda em terra firme? Yeye melhor?
@@ -673,6 +694,12 @@ Eu adoraria!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Eu gostaria de pegar um deles, mas eles voam para longe quando eu tento.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+Eu providenciarei tudo o que ela precisa, não se preocupe.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+Eu vou dar tudo o que ele precisa, não se preocupe.
+
I'll look at it.
Eu vou dar uma olhada.
@@ -724,6 +751,12 @@ Eu sinto muito por sua situação. Eles deveriam alternar você com outro marinh
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Eu sinto muito por sua situação. Eles deveriam alternar você com outro marinheiro às vezes.#1
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Eu estou certo de que ele em breve será capaz de lutar contra todas as criaturas que vivem aqui sem nenhum problema.
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Eu estou certo de que ela em breve vai ser capaz de lutar contra todas as criaturas que vivem aqui sem nenhum problema.
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Eu tenho certeza que você tem algumas perguntas, sinta-se livre para perguntar, mas primeiro eu preciso te passar as regras sociais de conduta.
@@ -835,9 +868,15 @@ TALVEZ VOCÊ POSSA DAR UMA OLHADA NISSO?
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Talvez ele tenha abusado demais de sua garrafa hoje para celebrar!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Talvez ele seja parte do grupo que se perdeu no mês passado? O yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Talvez ele seja parte do grupo que se perdeu no mês passado. O yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado? A yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado. A yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
@@ -853,6 +892,12 @@ Talvez... Mas eu prefiro ter pessoas bem treinadas ao meu redor quando chega a h
Mickael
Mickael
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Minha beleza, eu não fui sempre um marinheiro, sabe, eu já fui um indivíduo importante!
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Sabe, eu não fui sempre um marinheiro, eu já fui um indivíduo importante!
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas.
@@ -892,6 +937,9 @@ Não, obrigado.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Sem querer destruir seu sonho, mas... Julia é minha!
+
Note
Nota
@@ -958,6 +1006,9 @@ Oh, e dê a ele algumas roupas básicas. Pobre coitado, as que ele tinha estavam
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, e dê a ele algumas roupas, o pobre rapaz, as roupas que ele tinha estavam em condições piores que as nossas.
+Oh, he's still alive!
+Oh, ele ainda está vivo!
+
Oh, hey you.
Oh, hey você.
@@ -985,6 +1036,9 @@ Oh, agora que eu me lembrei, nós também encontramos um pouco de dinheiro em se
Oh, ok!!
Oh, ok!!
+Oh, she's still alive!
+Oh, ela ainda está viva!
+
Ok, Done.
Ok, pronto.
@@ -994,6 +1048,12 @@ Ok, pronto. Tenho certeza que você tem muitas perguntas, sinta-se à vontade pa
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Ok, pronto. Eu tenho certeza que você tem várias perguntas para mim, sinta-se à vontade para fazê-las.
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+Ok, eu acho que ele está acordando, vá até ele.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+Ok, eu acho que ela está acordando, vá até ela.
+
Ok, I'll help you.
Ok, eu vou te ajudar.
@@ -1123,6 +1183,12 @@ Ela é a enfermeira e a governanta deste navio, e também uma excelente cozinhei
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ela disse que ela vai aceitar minha inscrição quando Pious tiverem dentes. É só uma questão de tempo, sabe?
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação, oh bem, além de você agora, yeyeye!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação.
+
Silvio
Silvio
@@ -1132,6 +1198,12 @@ Silvio começa a falar com a garrafa, você sai da conversa.
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio começa a falar com sua garrafa, você abandona a conversa.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+É por isso que nós queriamos te avisar, talvez ele seja membro da tal guilda, já que aquele sinal estava na sua jangada.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+É por isso que nós queriamos te avisar, talvez ela seja membro da tal guilda, já que aquele sinal estava na sua jangada.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Nós estamos procurando por novas mercadorias para poder trocar em nosso próximo destino.
@@ -1147,9 +1219,15 @@ Então, como você se sente? Vejo que Julia fez um ótimo trabalho! Você parece
So, what's your name??
Então, qual o seu nome?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para me encontrar? Ou é porque você ficou sabendo das minhas façanhas em Artis?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Bom saber.
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para encontrar Julia? Ou é porque você queria ver as lindas garçonetes de Artis?
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Então, você finalmente acordou? Nós todos pensamos que você estava em algo do tipo... Você sabe, um daqueles longos comas.
@@ -1309,6 +1387,12 @@ Há algumas facas na mesa, você deseja pegar uma?
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
Há 6 marinheiros que vão precisar de sua ajuda. Eles estão por toda a ilha.
+There's nothing to say, don't worry miss.
+Não há nada a dizer, não se preocupe senhorita.
+
+There's nothing to say, don't worry sir.
+Não há nada a dizer, não se preocupe senhor.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Assim, a fome recaiu sobre o povo de Aemil.
@@ -1333,15 +1417,27 @@ Esta porta parece estar trancada.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Essa garota teve sorte de ter sido encontrada por nós e não por um tubarão. Eu não faço idéia de onde ela veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ela estava?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+Esta garota teve sorte de ter sido encontrada por nós e não por um tubarão. Eu não faço ideia de onde ela veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ela estava?
+
This girl needs help, let's rescue her!
Esta moça precisa de ajuda, vamos resgatá-la!
+This girl needs help, we need to rescue her!
+Essa garota precisa de ajuda, nós temos que resgatá-la!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Esse garoto teve sorte de ter sido encontrado por nós e não por um tubarão. Eu não faço idéia de onde ele veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ele estava?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+Este cara teve sorte de ter sido encontrado por nós e não por um tubarão. Eu não faço ideia de onde ele veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ele estava?
+
This guy needs help, let's rescue him!
Essa pessoa precisa de ajuda, vamos resgatá-la!
+This guy needs help, we need to rescue him!
+Esse rapaz precisa de ajuda, nós precisamos resgatá-lo!
+
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
Isto é uma fruta do mar, mas alguns monstros marinhos também podem contê-las.
@@ -1360,6 +1456,12 @@ Que pena que você não quer me ajudar.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Muito ruim... Volte quando tiver boa comida para min.
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
+Verdade, mas agora ele parece bem legal! Estou certo?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+Verdade, mas agora ela parece bem legal! Estou certo?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Tente perguntar ao Max, ele é um madrugador.
@@ -1378,6 +1480,12 @@ Nós precisamos de mão de obra na ilha... Oh, mulheres também são bem vindas!
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Nós fizemos uma parada em uma pequena ilha antes de aportarmos em Artis.
+We need manpower on the island.
+Nós precisamos de homens na ilha.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+Nós precisamos de homens na ilha... Oh, me perdoe,
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Nós devemos chegar lá em poucos dias e, assim que chegarmos, eu avisarei a guilda de Espéria sobre o ocorrido. Tenho certeza que eles podem te ajudar.
@@ -1633,6 +1741,9 @@ Você não deve acreditar em todas as histórias que os marinheiros bêbados te
You still haven't completed your task.
Você ainda não completou sua tarefa.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+Seu estúpido, ele é inglês, olha o formato da cabeça dele.
+
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Seu estúpido, ele é inglês, olha o formato da cabeça?
@@ -1642,6 +1753,9 @@ Seu estúpido, é uma inglesa, repare na forma da cabeça.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Seu estúpido, é um inglês, repare na forma da cabeça.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça dela.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça?
@@ -1666,6 +1780,18 @@ Você estava dormindo e yayando por alguns dias, nossa governanta, Julia, estava
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem te ajudar a encontrar um trabalho ou a descobrir o que aconteceu com você no mar!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+Você é um de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era um bom homem quando eu te vi pela primeira vez!
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+Você é uma de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era uma boa mulher quando eu te vi pela primeira vez!
+
+You're right, it's about Julia.
+Você tem razão, é sobre Julia.
+
+You're right, it's about you.
+Você tem razão, é sobre você.
+
You?? Here??
Você?? Aqui??
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index df7fdfee..559335a5 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -152,10 +152,10 @@ Todos os seus... Ingredientes frescos estão prontos para serem cozinhados.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Certo! Yoyuma caixa a mais e ficará bom.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -287,9 +287,6 @@ Ayouyouch! Minha cabeça...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
MAS EU NÃO POSSO, EU PRECISO FICAR DE OLHO NO MAR, PARA ALERTAR A TRIPULAÇÃO SE ACONTECER DE APARECEREM PIRATAS!
-Bag
-Bolsa
-
Bare Hands
Mãos nuas
@@ -350,10 +347,10 @@ Mas vocês não vão me *hic* desta vez...
But...
Mas...
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
Bye for now.
@@ -515,10 +512,10 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Será que ele não gosta do jeito que eu estou tomando conta de seu navio? Tudo é limpo e arrumado comigo, tenente legítimo de La Johanne.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -545,11 +542,11 @@ Pronto. Aqui, pegue! Agora, aqui está o plano. Fale com ela e ofereça a nossa
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-O dever me chama, *hic*, te vejo depois cara.
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-O dever me chama, *hic*, te vejo depois docinho.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Cada um dos grupos foi ordenado para velejar em uma direção diferente para encontrar uma nova terra, adequada para se viver.
@@ -594,7 +591,7 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Perdão, você sabe quem eu sou?
FINE, BYE!
-LEGAL, TCHAU!
+
Farewell.
@@ -633,10 +630,10 @@ Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
Gado! Aquele covarde vive no passado, eu vou pedir para Nard o punir, novamente!
Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
+
Give me a kiss before you say goodbye!
-Me dê um beijo antes de dizer adeus!
+
Give me back this dish, you dirty liar!#0
Devolva-me este prato agora, seu mentiroso sujo!
@@ -788,10 +785,10 @@ Hehe!
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,14 +869,14 @@ Hey, yeye poderia levar minha caixa de peixes para o Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Hey, não se preocupe com ele, este é um dos primeiros dias em um longo período em que nós podemos simplesmente relaxar.
-Hey, girl!
-Hey, garota!
+Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
+Hey, girl!#1
+
+
+Hey, how was the...
-Hey, man!
-Hey cara!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey, psst! Você não é marinheiro, certo?
@@ -926,11 +923,11 @@ O que acha de ajudar a tripulação? Isso significaria que você é um de nós e
How are things going?
Como andam as coisas?
-How are you doing, cutie?
-Como vai você, coisa linda?
+How are you doing, cutie?#0
+
+
+How are you doing, cutie?#1
-How are you doing, dude?
-Como vai você cara?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -999,7 +996,7 @@ I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders an
Eu estou certo de que a conhece. Vestido bonito, sorriso largo e um fluxo constante de ordens e regras. Eles a chamam de Julia!
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-
+Estou surpreso que alguem foi enviado aqui para ajudar. É um pouco... raro.
I am, who are you?#0
Eu sou, quem é você?
@@ -1053,7 +1050,7 @@ I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Eu dei tarefas para cada um dos marinheiros, pelo dia todo. Isto deve fazê-los felizes!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-
+Eu te dou esta chave, ela abre todas as portas neste navio.
I guess so... I will leave you alone.
Eu acho... Eu vou te deixar a sós.
@@ -1133,10 +1130,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Eu vi. Tchau!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
I speak Catalan.
@@ -1232,11 +1229,11 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd love one!
Eu adoraria um!
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Eu providenciarei tudo o que ela precisa, não se preocupe.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
+
+
+I'll give her everything she needs, don't worry.#1
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Eu vou dar tudo o que ele precisa, não se preocupe.
I'll share my berries with you if you help me.
Se você me ajudar eu compartilho minhas berries com você.
@@ -1301,11 +1298,11 @@ Eu ainda estou em coma, mas meu fantasma já está te assombrando!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Estou certo que Tibbo está sozinho no sudoeste da ilha. Ele acredita que este é o melhor lugar para coletar @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Eu estou certo de que ele em breve será capaz de lutar contra todas as criaturas que vivem aqui sem nenhum problema.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Eu estou certo de que ela em breve vai ser capaz de lutar contra todas as criaturas que vivem aqui sem nenhum problema.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1494,7 +1491,7 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Golpeie o tronco e ele vai yeyar um @@.
Just leave me alone.
-Apenas me deixe sozinho.
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -1565,11 +1562,11 @@ Que isso sirva de lição para você.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Talvez ele seja parte do grupo que se perdeu no mês passado? O yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+
+
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Talvez ela seja parte do grupo que se perdeu no mês passado? A yoiis de Esperia que ganhou uma missão secreta da guilda guerreira!
Maybe you can come down to talk?
Talvez você possa descer para conversar?
@@ -1580,11 +1577,11 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Minha beleza, eu não fui sempre um marinheiro, sabe, eu já fui um indivíduo importante!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+
+
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Sabe, eu não fui sempre um marinheiro, eu já fui um indivíduo importante!
My friends are... Well, you know... The creators.
Meus amigos são... Bem, você sabe... Os criadores.
@@ -1685,9 +1682,6 @@ Nem todo mundo tem uma mente gentil. Trapaceiros podem estar em qualquer lugar,
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Não tão bom, na verdade... Eu me sentiria melhor no navio de Nard.
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Sem querer destruir seu sonho, mas... Julia é minha!
-
Not yet. I will be back soon.
Ainda não. Eu vou voltar em breve.
@@ -1790,10 +1784,10 @@ Oh, e eu quase me esqueci! Não diga a senha de seu quarto para ninguém! Eu sou
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, e a Olga do mercado também!
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1808,9 +1802,6 @@ Oh, mas você não veio aqui para falar sobre isso, estou certo?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, ele não está longe daqui. Vá pela estrada através da crocofloresta ao norte daqui.
-Oh, he's still alive!
-Oh, ele ainda está vivo!
-
Oh, it's you.
Oh, é você.
@@ -1823,8 +1814,11 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, she's still alive!
-Oh, ela ainda está viva!
+Oh, she's still alive!#0
+
+
+Oh, she's still alive!#1
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sim, ou, bem... Bom dia para você!
@@ -1838,11 +1832,11 @@ Oh, comer rattos. Soa... ehm... Delicioso, sim.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Ok, eu acho que ele está acordando, vá até ele.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Ok, eu acho que ela está acordando, vá até ela.
Ok, I will leave him alone.
Ok, eu vou deixá-lo em paz.
@@ -1944,7 +1938,7 @@ RightDoorCheck
RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr... Pchhhh...
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ENTÃO, QUAL É?! O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO?!
@@ -1997,11 +1991,11 @@ Ela é a enfermeira e governanta deste navio.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Ela disse que vai me aceitar quando pious tiverem dentes. É apenas uma questão de tempo, percebe?
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação, oh bem, além de você agora, yeyeye!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
+
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação.
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, não fale isto alto...
@@ -2027,11 +2021,11 @@ Então finalmente alguém veio me visitar?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Então parece que eu tenho outro estômago para encher. Aqueles bastardos não tem o mínimo de respeito por quem os alimenta todo maldito dia!
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-É por isso que nós queriamos te avisar, talvez ele seja membro da tal guilda, já que aquele sinal estava na sua jangada.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-É por isso que nós queriamos te avisar, talvez ela seja membro da tal guilda, já que aquele sinal estava na sua jangada.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Então você está sob controle dos ditadores, isso é... tranquilizador.
@@ -2054,11 +2048,11 @@ Então, o que eu posso fazer por você?
So, what was I saying?
Então, o que eu estava dizendo?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para me encontrar? Ou é porque você ficou sabendo das minhas façanhas em Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Então, que bons ventos te trouxeram aqui? Você estava em sua jangada para encontrar Julia? Ou é porque você queria ver as lindas garçonetes de Artis?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Então você finalmente acordou? Nós pensamos que você estivesse em um daqueles... Você sabe, em um coma profundo.
@@ -2120,10 +2114,10 @@ Certamente. Pegue esta caixa cheia de @@.
THAT'S A NICE NAME!
NOME LEGAL!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
Take a Bandana.
@@ -2274,7 +2268,7 @@ Then it seems I have to apologize.
Então parece que eu tenho que me desculpar.
Then leave me alone.
-Então deixe-me sozinho.
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
@@ -2303,11 +2297,11 @@ Há um papel com algumas regras escritas.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Não há nada a dizer, não se preocupe senhorita.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
+
+
+There's nothing to say, don't worry miss.#1
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Não há nada a dizer, não se preocupe senhor.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2331,7 +2325,7 @@ They are all around the island.
Eles estão por toda a ilha.
They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-
+Eles são membros preciosos eu preciso de cada um deles. No passado, eu provavelmente cometi erros dos quais eu me arrependo. Eu estava pensando se você poderia investigar e... clarear esta situação.
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Eles ficam tão gostosos quando cozinhados junto com um pouco de @@. Não deixe cair nenhum!
@@ -2345,17 +2339,17 @@ Essa Mestra dos Biscoitos recompensa pessoas que contribuem e ajudam a desenvolv
This door is locked.
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Esta garota teve sorte de ter sido encontrada por nós e não por um tubarão. Eu não faço ideia de onde ela veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ela estava?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
+
+
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Essa garota precisa de ajuda, nós temos que resgatá-la!
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Este cara teve sorte de ter sido encontrado por nós e não por um tubarão. Eu não faço ideia de onde ele veio. Por sinal, você viu o logotipo na jangada em que ele estava?
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
+
+
+This girl needs help, we need to rescue her!#1
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Esse rapaz precisa de ajuda, nós precisamos resgatá-lo!
This is a nice place... There are some nice chicks...
Este é um lugar ótimo... Tem várias gatinhas...
@@ -2369,10 +2363,10 @@ This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2405,11 +2399,11 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Voz de Tritão
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Verdade, mas agora ele parece bem legal! Estou certo?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Verdade, mas agora ela parece bem legal! Estou certo?
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH! Eu sou o cozinheiro daquele bando de macacos e eu posso ser rude com todos, desse capitão mandão àquela senhora-harpia!
@@ -2483,11 +2477,11 @@ Nós esperamos que você tenha gostado desta introdução e que vejamos você no
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Nós precisamos do maior número possível de pessoas para explorar a ilha e para pegar comida.
-We need manpower on the island.
-Nós precisamos de homens na ilha.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Nós precisamos de homens na ilha... Oh, me perdoe,
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Nós devemos chegar em poucos dias, assim que tivermos chegado, eu vou avisar a guilda guerreira sobre o que aconteceu, eu tenho certeza que eles vão poder ajudar.
@@ -2951,7 +2945,10 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Você bateu muito forte com sua mão, você destroiu seu @@.
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+
+
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3018,7 +3015,7 @@ You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
You should talk to Magic Arpan first.
-Você deveria falar com o Arpan Mágico primeiro.
+
You should walk to the north to find him.
Você deveria andar para o norte para encontrá-lo.
@@ -3038,14 +3035,14 @@ Você ainda não completou suas tarefas.
You still need to give me boxes from:
Você ainda precisa me dar as caixas de:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Seu estúpido, ele é inglês, olha o formato da cabeça dele.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+
+
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Seu estúpido, ela é inglesa, olha o formato da cabeça dela.
You take the clothes from the chest.
-Você pega as roupas do baú.
+
You tell me. Do I deserve a cookie?
Me diga. Eu mereço um biscoito?
@@ -3104,17 +3101,17 @@ Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-Você é um de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era um bom homem quando eu te vi pela primeira vez!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-Você é uma de nós agora, isso é incrível! Eu tinha certeza de que você era uma boa mulher quando eu te vi pela primeira vez!
-You're right, it's about Julia.
-Você tem razão, é sobre Julia.
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+
+
+You're right, it's about you.#0
+
+
+You're right, it's about you.#1
-You're right, it's about you.
-Você tem razão, é sobre você.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Por nada. Se você se lembrar de algo, volte aqui!
@@ -3149,3 +3146,9 @@ um terreno!
a quiet place,
um lugar quieto,
+npc1
+
+
+npc1#door
+
+
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index 89fa4ff1..25013ded 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -109,6 +109,9 @@ As you open your eyes, you see a large ship before you.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Сейчас мы продаём крабовую еду на нашем старом грибном острове.
+Bag
+Сумка
+
BillyBons
Билли Бонс
@@ -220,6 +223,12 @@ Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you h
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Не делай этоооо... *ик* со мной, э!
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+Долг зовёт меня, *ик*, увидимся позже, чувак.
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Долг зовёт меня, *ик*, увидимся позже, дорогая.
+
Elfen Voice
Голос эльфа
@@ -310,6 +319,12 @@ Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the C
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Эй, осторожнее! Ты не можешь оставаться в подвале долго, а то заболеешь! Выходи и передохни, может быть потом попробуешь еще.
+Hey, girl!
+Привет!
+
+Hey, man!
+Эй ты!
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Эй, ты не можешь здесь спать! Это - моя комната!
@@ -328,6 +343,12 @@ Hidden person
Hidden person doesn't answer
Прячущийся не отвечает
+How are you doing, cutie?
+Как поживаешь, милашка?
+
+How are you doing, dude?
+Как дела, чувак?
+
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Как ты себя чувствуешь теперь, ступив на твёрдую землю? Йейе лучше?
@@ -451,6 +472,12 @@ I will give you @@gp.
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Я хотел бы поймать одну из них, но они улетают от меня, когда я подхожу близко.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+Я дам ей все, что ей нужно, не беспокойся.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+Я дам ему все что ему нужно, не беспокойся.
+
I'll share my berries with you, if you help me.
Я поделюсь с тобой ягодами, если ты мне поможешь.
@@ -496,6 +523,12 @@ I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Прошу прощения за твою ситуацию. Они должны время от времени сменять другим матросом.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Я уверен, скоро он без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь.
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+Я уверен, скоро она без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь.
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Я уверен у тебя есть вопросы ко мне, не стесняйся спрашивать, но для начала я должен рассказать тебе правила поведения на борту.
@@ -568,9 +601,15 @@ Lettuce Leaf
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Возможно он слишком много выпил, чтобы отпраздновать это!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Может, он из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йойис из Эспэрии, у которого есть секретное задание Гильдии Воинов!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Может, он из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которого есть секретное задание Гильдии Воинов!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Может, она из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которой есть секретное задание Гильдии Воинов!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Может, она из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которой есть секретное задание Гильдии Воинов!
@@ -580,6 +619,12 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
Возможно... Но я предпочитаю видеть хорошо тренированных людей рядом с собой, когда придётся сражаться против опасных созданий. Ты уже чувствуешь себя экспертом по сражениям?
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Моя прелесть, я не всегда был моряком, ты знаешь, я был важной персоной!
+
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Мой друг, я не всегда был моряком, когда-то я был 'огромной шишкой'!
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
НЕТ и еще *ик* НЕТ, ты и ты и твоя *урп* тупа*ик* гильдия!
@@ -613,6 +658,9 @@ No, thanks.
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Никто не узнает о существовании Меркурийцев
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+Не хочу обижать, но... Джулия моя!
+
Nothing
Ничего
@@ -652,6 +700,9 @@ Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even wo
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
О, и дайте ему какой нибудь одежды. Бедный парень, его старая в гораздо худшем состоянии, чем наша!
+Oh, he's still alive!
+О, он еще жив!
+
Oh, it was nothing important!
Ох, это не сильно важно!
@@ -667,12 +718,21 @@ Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
О! Теперь я вспоминаю, мы нашли немного денег в твоих карманах, вот, возьми!
+Oh, she's still alive!
+Да она еще жива!
+
Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
Хорошо, сделано. Я уверен у тебя есть вопросы ко мне, можешь их задавать!
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Так, записала. Я уверена, у тебя есть ко мне вопросы, задавай их!
+Ok, I think he's waking up, go see him.
+Ладно, я думаю, он просыпается. Иди к нему.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+Ладно, я думаю она просыпается, иди к ней.
+
Ok, I'll help you.
Хорошо, я помогу тебе.
@@ -772,15 +832,33 @@ She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this cre
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Она медсестра и управляющий этого корабля, а еще - превосходный повар!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка на корабле... ой, ну теперь за исключением тебя йейейе!
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка в нашей команде.
+
Silvio
Сильвио
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Сильвио начал разговаривать с бутылкой. Ты покидаешь беседу.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+Вот почему мы хотели предупредить тебя, может быть он из той гильдии, знак которой был на плоту.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+Вот почему мы хотели предупредить тебя, может быть, она из той гильдии, знак которой был на плоту.
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Ну, как ты себя чувствуешь? Джулия чудесно над тобой поработала! Сейчас ты выглядишь здоровым.
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+Ну так что, какой добрый ветер принёс тебя сюда? Был ли ты на своём плоту, дабы повстречать меня? Или это всё потому что ты слышал о моих подвигах на Артисе?
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Ну так что, какой добрый ветер принёс тебя сюда? Был ли ты на своём плоту, дабы повстречать мою Джулию? Или это всё потому что ты хотел увидеть прекрасных официанток на Артисе.
+
Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
Некоторые моряки ищут товары, которые мы сможем продать на нашей следующей остановке.
@@ -907,6 +985,12 @@ There is some knifes on the table, do you want to take one?
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
В твоей помощи нуждаются шесть моряков. Они где-то на острове.
+There's nothing to say, don't worry miss.
+Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, мисс.
+
+There's nothing to say, don't worry sir.
+Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, сэр.
+
Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
Поэтому, голод наступил в Аэмиле.
@@ -931,15 +1015,27 @@ This door seems locked.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Этой девушке повезло, мы нашли ее до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда она приплыла. Кстати, вы видели знак на ее плоту?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+Этой девушке повезло, мы нашли ее до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда она приплыла. Кстати, вы видели знак на ее плоту?
+
This girl needs help, let's rescue her!
Этой девушке нужна помощь, давайте спасем ее!
+This girl needs help, we need to rescue her!
+Этой девушке нужна помощь. Мы должны спасти её!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Этому парню повезло, мы нашли его до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда он приплыл. Кстати, вы видели знак на его плоту?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+Этому парню повезло, мы нашли его до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда он приплыл. Кстати, вы видели знак на его плоту?
+
This guy needs help, let's rescue him!
Этому парню нужна помощь, давайте спасем его!
+This guy needs help, we need to rescue him!
+Этот парень нуждается в помощи, мы должны спасти его.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
За такие разговоры может и влететь... но, признаться, я тоже не в восторге от этих ребят. Так что приглядывай за ней.
@@ -955,6 +1051,12 @@ Too bad that you do not want to help me.
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Очень плохо... Возвращайся, когда у тебя будет еда.
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
+Правда, но сейчас он выглядит довольно неплохо! Я прав?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+Правда, но сейчас она выглядит довольно неплохо! Я прав?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Спроси Макса. Он обычно рано встаёт.
@@ -967,6 +1069,12 @@ Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Мы сделали остановку на маленьком острове, прежде чем зашли в порт Артиса.
+We need manpower on the island.
+Нам нужна мужская сила на острове.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+Нам нужна мужская сила на острове... Оу, прости, женщины также приветствуются, конечно.
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Мы должны быть там через несколько дней, и, как только мы приедем, я расскажу гильдии воинов о тебе и о том, что с тобой случилось. Я уверен, они могут тебе помочь.
@@ -1129,12 +1237,18 @@ You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
Тебе не стоит верить во все истории пьяного моряка.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+Ты идиот, он англичанин, посмотри на форму его головы.
+
You stupid, it's an english, look at her head form.
Тупица, он англичанин, посмотри на форму её головы.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Тупица, он англичанин, посмотри на форму его головы.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+Ты идиот, она англичанка, посмотри на форму её головы.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Ты идиот, она англичанка, внимательно посмотри.
@@ -1159,6 +1273,18 @@ You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Ты йайо спал довольно много дней, наша управляющая Джулия была здесь с тобой все это время, делала все, чтобы залечить твои раны.
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+Великолепно, теперь ты один из нас! Я был уверен, что ты окажешься хорошим человеком, когда тебя впервые увидел!
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+Великолепно, теперь ты одна из нас! Я был уверен, что ты окажешься доброй леди, когда тебя впервые увидел!
+
+You're right, it's about Julia.
+Ты прав, это касается Джулии.
+
+You're right, it's about you.
+Ты прав, это о тебе.
+
You?? Here??
Ты?? Здесь??
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index bb260aee..5ed1f6a0 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -1,12 +1,12 @@
Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
-
+'Это', как ты их назвал - @@. Их полно на этом острове.
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
'Это', как ты назвал это - @@. Их на острове много!
*Hic*
-
+*Ик*
*Imitate a thunder's sound.*
*Имитирует раскаты грома*
@@ -45,25 +45,25 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...И 1 @@.
1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-
+1. ##BНе используйте ботов##b, это значит, что запрещена любая активность в состоянии AFK (в дали от компьютера), можно только неподвижно стоять.
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-
+2. ##BНе используйте оскорбительные / грубые выражения##b в чате, а так же в именах ваших персонажей.
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-
+3. ##BНе спамьте других игроков, не флудите.##b Это включает спам в чате и спам запросами на торговлю.
4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
-
+4. ##BГоворите только на английском в публичных местах.##b Вы можете говорить на любом языке в привате или когда все присутствующие говорят на этом языке.
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
-
+5. ##BНе выпрашивайте у других##b деньги, предметы, или услуги любого рода. Если вы хотите попросить о чём то, делайте это вежливо и только один раз. Старайтесь не раздражать других игроков.
6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-
+6. ##BСледуй [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (общественному соглашению Evol).
7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-
+7. ##BНе используйте \"мультибокс\".##b Вам запрещено принимать участие в сражении, управляя более чем одним персонажем одновременно.
@@ is helping me.
@@ мне помогает.
@@ -93,10 +93,10 @@ About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Насчет Эспэрийской Гильдии Воинов. Я, откровенно говоря, на счёт них не уверен.
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
-
+На самом деле, Гугли попросил меня помочь отнести к нему несколько твоих ящиков.
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
-
+На самом деле, Гугли попросил меня помочь отнести к нему несколько твоих ящиков.
Actually, I came here to work on my task.#0
Вообще, я пришла сюда, чтобы выполнить задание.
@@ -108,10 +108,10 @@ Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
Вообще, у меня углубленные знания об этом типе жизни.
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-
+Вообще то я здесь, что бы помочь тебе с этими ящиками. Могу ли я отнести один из них Гугли.
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-
+Вообще то я здесь, что бы помочь тебе с этими ящиками. Могу ли я отнести один из них Гугли.
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Аэмиль - это великолепный мир, скрытый от всех нас.
@@ -120,7 +120,7 @@ After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
После выбора оружия, тебе также необходимо знать как его использовать.
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-
+Выносливость (agi) увеличивает скорость вашей атаки и шанс уклониться от ударов противника.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ах... Гугли... Он слишком молод, чтобы понять нашу беседу.
@@ -144,7 +144,7 @@ All I can do is tell you that...
Всё, что я могу сделать, так это рассказать тебе что...
All of a sudden, you hear voices from above.
-
+Внезапно, вы услышали голоса сверху.
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Все твои... Свежие ингредиенты готовы к приготовлению.
@@ -152,10 +152,10 @@ All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Ладно! Ещё йойон ящик и всё будет в порядке.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -171,7 +171,7 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go c
Также, мы взяли твои йейные вещи, они были... Йейейе... В плохом состоянии. Посмотри в сундуке около твоей кровати, там есть новые вещи для тебя.
And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
-
+И если тебе повезёт, тебе может выпасть фрукт. И будь наготове, что бы подобрать то, что выпало.
And now I want to see you run!
И сейчас, беги!
@@ -252,10 +252,10 @@ Artis of course!
Артис, конечно!
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
-
+В плавании по Океании, бороздя великие воды Аэмиля, одна из групп нашла землю.
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-
+Как ты возможно понял, мы исследователи, совершающие дальние плавания, и наши удалые моряки должны запасти достаточно продовольствия, чтобы выжить. Ты не представляешь, насколько опасна жизнь моряка.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Спроси моряков вокруг. Они где-то поблизости.
@@ -270,13 +270,13 @@ Astapolos... That guy is shy like a piou!
Астаполос... Этот парень застенчивый как пию!
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-
+В то время мы занимались продажей крабовой еды на нашем старом грибном острове.
At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
В настоящий момент, наша команда занята сбором @@, @@ и @@.
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
+Власти ужесточили контроль за порядком, для достижения мира в обществе. Это не дало длительных результатов.
Awesome!
Круто!
@@ -287,9 +287,6 @@ Ayouyouch! My head...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
НО Я НЕ МОГУ! МНЕ НУЖНО СЛЕДИТЬ ЗА МОРЕМ, ЧТОБЫ ПРЕДУПРЕЖДАТЬ КОМАНДУ, ЕСЛИ ПИРАТЫ ОБЪЯВЯТСЯ!
-Bag
-Сумка
-
Bare Hands
Голые руки
@@ -350,23 +347,23 @@ But you won't *hic* me this time...
But...
Но...
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
Bye for now.
-
+А теперь, пока.
Bye then!
-
+Тогда, пока!
Bye!
Пока!
C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
-
+Да ладно, не будь таким слабаком! Неужели тебе не интересно, кто за всем этим стоит?!
CAN YOU HEAR ME?!
ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?!
@@ -384,7 +381,7 @@ Captain Nard is in the room to your right.
Капитан Нард в каюте в твоем распоряжении.
Cheers!
-
+Поздравления!
Chef Gado
Шэф Гадо
@@ -402,7 +399,7 @@ Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Прекращай уже, Сэп! Ты пугаешь нашего гостя своими историями.
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-
+Поздравляю, теперь ты часть команды. Ещё раз спасибо за помощь.
Congratulations!
Поздравляю!
@@ -429,7 +426,7 @@ Could you explain to me where I am?
Можешь мне объяснить, где я?
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
-
+Пожалуйста, если не трудно, принеси мне что нибудь, что не является ягодами, и я не вегетарианец. Мне нужны протеины!
Could you tell me where I am?#0
Где мы сейчас находимся?
@@ -471,7 +468,7 @@ Devis
Дэвис
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
-
+Ловкость (dex) увеличивает урон при стрельбе из лука и вашу точность.
Did you say reward? I want it!
Ты сказал награда? Я хочу её!
@@ -480,7 +477,7 @@ Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to
Не давай пароль от своей комнаты никому! Держи его в секрете и постарайся не использовать такой же пароль в какой-либо другой комнате в будущем. - Джулия.
Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
-
+Чувствуешь ли ты себя слишком слабым, даже в попытках атаковать местную фауну?
Do you have any other questions for me?
У тебя есть ко мне какие-нибудь вопросы?
@@ -510,15 +507,15 @@ Do you want to try?
Хочешь попробовать?
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-
+Кто-нибудь знает хорошее место, где можно зависнуть, в Эсперии? - М. Арпан
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Разве ему не нравится как я забочусь о его корабле? Всё чисто и убрано со мной, заслуженным лейтенантом Ля Джоанн.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -545,11 +542,11 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Долг зовёт меня, *ик*, увидимся позже, чувак.
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+
+
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Долг зовёт меня, *ик*, увидимся позже, дорогая.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Каждой был дан приказ: плыть в разные стороны, дабы найти новую, подходящую для жизни, землю.
@@ -564,13 +561,13 @@ Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
Эльмо и Гугли рассказали мне, что ты выполнил все задания снаружи. Поздравляю!
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-
+Элмо принёс мне отчёты о трениях между моим старым и новым лейтенантами. Возможно ты уже встречал Джулию и шеф-повара Гадо.
Elmo told me what Nard said, congrats!
Элмо передал мне слова Нарда. Поздравляю!
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
-
+Элмо сказал мне мне, что теперь ты для нас как член семьи и трудился вместе с нами на этом острове. Я очень ценю твои усилия.
Elmo#sailors
@@ -597,7 +594,7 @@ FINE, BYE!
ЛАДНО, ПОКА!
Farewell.
-
+Прощай.
Fexil
Фексил
@@ -621,10 +618,10 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
Для шефа? Кто сказал, что я был... О, правильно, да.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
-
+От чего я здесь, Гугли, моему брату, требуется как можно больше людей в помощь; для погрузки вещей, которые можно найти на острове.
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
-
+Более того, если только ты не планируешь отдирать их, даже не думай качаться на этих мерзких розовых сухопутных медузах. Розовый может прилепиться к тебе, представляешь какой ужас!
GOOD!
ХОРОШО!
@@ -633,10 +630,10 @@ Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
Гадо! Жизнь этого труса уже прошлом, я попрошу Нарда наказать его снова!
Ggrmm... Grmmmm...
-
+Гррмм... Грмммм...
Give me a kiss before you say goodbye!
-
+Поцелуй меня на прощание!
Give me back this dish, you dirty liar!#0
Отдай мне обратно это блюдо, грязная лгунья!
@@ -645,7 +642,7 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1
Отдай мне обратно это блюдо, грязный лгун!
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
-
+Пойди и возьми один из них. Хороший нож поможет тебе в охоте на существ этого острова.
Go away.
Уйти.
@@ -654,7 +651,7 @@ Good job!
Хорошая работа!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
-
+Удачи! И не забудь навестить Питера и наших маленьких пушистых друзей, когда вернёшься на борт!
Good to hear!
Рад слышать!
@@ -666,7 +663,7 @@ Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Хорошо, хорошо...Эй, можешь мне помочь? Я умоляю, пожаааалуйстаа....
Goodbye.
-
+Прощай.
Great to see you! What can I do for you today?
Рад видеть тебя! Что я могу сделать для тебя сегодня?
@@ -687,31 +684,31 @@ Greetings traveler.#1
Приветствую путешественник.
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-
+Гррр! Лучше не говори ни кому, что видела меня!
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-
+Гррр! Лучше не говори ни кому, что видел меня!
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-
+Гррр! Лучше не говори никому, что видела меня!
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-
+Гррр! Лучше не говори никому, что видел меня!
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-
+Брр, больше не предлагай мне ягод! Я не хочу их, тупые ягоды, тупые... Тупые... Тупые!
Grr...
-
+Грр...
Gugli
Гугли
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
-
+Гугли просил меня помочь морякам собирать припасы. Ты знаешь где я могу их найти?
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
-
+Гугли просил меня помочь морякам собирать припасы. Ты знаешь где я могу их найти?
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
Гугли попросил помочь тебе отнести один из ящиков, которые ты наполняешь.
@@ -756,10 +753,10 @@ Harpy-lady?
Леди-Гарпия?
Have a good day!
-
+Хорошего дня!
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
-
+Развлекайтесь, но не забывайте заботиться о ваших статистиках.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Ты собрал ингредиенты для моего рецепта? Специальный ингредиент тоже?
@@ -786,12 +783,12 @@ Hehe!
Хехе!
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
+Хехе, хехе. Хорошо, возвращайся, когда передумаешь.
-
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -846,7 +843,7 @@ Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Эй! Ты нас слышишь? Ты в порядке?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-
+Эй ты, извини, что ухожу так быстро. Я должен поговорить с капитаном о резервах продовольствия. Ты в курсе, теперь нам придётся кормить ещё один рот, мы должны проверить, что у нас есть.
Hey!
Эй!
@@ -864,7 +861,7 @@ Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Эй! Награда ждёт тебя в ящике около меня!
Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
-
+Эй, я не наркоторговец! Ты не получишь ещё одну, преследуя меня таким образом!
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Эй, йейе можешь отнести мой ящик с рыбой Гугли?
@@ -872,14 +869,14 @@ Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Эй, не переживай насчет него, это только начало, все еще впереди, так что мы можем просто расслабиться.
-Hey, girl!
-Привет!
+Hey, girl!#0
-Hey, how was the...
+Hey, girl!#1
-Hey, man!
-Эй ты!
+
+Hey, how was the...
+Эй, как тебя...
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Эй, псс! Ты не матрос, так?
@@ -903,13 +900,13 @@ Hi, nice to see you!
Привет, рад тебя видеть!
Hi.
-
+Привет.
Hidden Person
Прячущийся
Hm...
-
+Хм...
Hmm... Let's see, take this one.
Хм... Посмотрим, возьми это.
@@ -926,14 +923,14 @@ How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and th
How are things going?
Как дела?
-How are you doing, cutie?
-Как поживаешь, милашка?
+How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, dude?
-Как дела, чувак?
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
+How are you doing, cutie?#1
+
+How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
+Как ты себя чувствуешь теперь, ступив на твёрдую землю? Йейе лучше?
How can I get one of these cookies?
Как мне получить одно из печений?
@@ -957,7 +954,7 @@ However...
Однако...
Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
-
+Скорей, скорей! Мы должны проверить его зубы.
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
Я ТАК ЖЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮ ОБ ОПАСНЫХ ЖИВОТНЫХ!
@@ -984,10 +981,10 @@ I am not worried about rewards. I just want to help.
Меня не волнует награда. Я просто хочу помочь
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
-
+Я рад видеть, что ты уже встала и полна энергии. Элмо пришёл сообщить мне эту хорошую новость.
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
-
+Я рад видеть, что ты уже встал и полон энергии. Элмо пришёл сообщить мне эту хорошую новость.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Я уверена, я смогу пробежать с одним из них у себя на плече.
@@ -999,7 +996,7 @@ I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders an
Я уверен, ты её знаешь. Отлично одета, широкая улыбка и постоянный поток приказов и правил. Её зовут Джулия.
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-
+Я удивлён, что кого то прислали сюда помочь. Это весьма... необычно.
I am, who are you?#0
Верно, я не матрос. А ты кто?
@@ -1023,7 +1020,7 @@ I do feel better!
Мне лучше!
I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-
+Я ни на кого не хочу указывать пальцем. Я хотел бы быть честным и справедливым, и я чувствую в тебе те же качества, поэтому я полностью доверяю тебе. Я уверен, что ты сможешь рассудить и решить эту проблематичную ситуацию.
I don't have anything good for you today.
У меня сегодня нет для тебя ничего хорошего.
@@ -1053,7 +1050,7 @@ I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Я весь день даю задания каждому моряку. Это должно сделать его счастливым!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-
+Я дам тебе этот ключ, он открывает любую дверь на этом корабле.
I guess so... I will leave you alone.
Я думаю да... Я оставлю тебя в покое.
@@ -1083,7 +1080,7 @@ I informed Julia about your monstrous plan.
Я рассказал Джулии про твой ужасный план.
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-
+Я только что понял, что мне не хватает некоторых обычных предметов и одного ключевого ингредиента, что бы приготовить... Особый рецепт.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Я знаю, что ты только-только начинаешь чувствовать себя лучше, но мне бы хотелось дать тебе специальное задание.
@@ -1095,13 +1092,13 @@ I made a mistake, I would like to change my language.#1
Я ошибся и хочу поменять свой язык.
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-
+Мне нужен помощник для зачистки трюма корабля, но ты не выглядишь достаточно сильной для этого.
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-
+Мне нужен помощник для зачистки трюма корабля, но ты не выглядишь достаточно сильным для этого.
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
-
+Мне нужен кто нибудь, что бы зачистить трюм от этих крыс. Ты можешь мне помочь?
I need to go, sorry.
Мне нужно идти.
@@ -1122,25 +1119,25 @@ I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Я припоминаю встречу с Гулуканом, Астаполосом и КуМюллером.
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
-
+Я помню, что видел нескольких, покидающих корабль рано утром, что бы преуспеть в сегодняшней работе.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Я сказал... ПОЧЕМУ ТЫ НЕ СПУСТИШЬСЯ ПОГОВОРИТЬ?
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-
+Я вижу, от этих крыс не так просто избавиться. Хочешь попробовать снова?
I see. Bye!
Понятно. Пока!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
I speak Catalan.
-
+Я говорю на Каталанском.
I speak Dutch.
Я говорю на голландском.
@@ -1179,7 +1176,7 @@ I think I should report you to the crew members.
Мне следует рассказать о тебе команде.
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-
+Думаю, я скоро закончу, мой ящик почти полон @@ов!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Думаю, я закончил с этим, пока что. У тебя есть ещё вопросы?
@@ -1227,16 +1224,16 @@ I'M CALLED, @@!
МЕНЯ ЗОВУТ, @@!
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
-
+Я бы хотел поймать одну из них, но они всё время улетают от меня.
I'd love one!
Я бы хотел одну!
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Я дам ей все, что ей нужно, не беспокойся.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
+
+
+I'll give her everything she needs, don't worry.#1
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Я дам ему все что ему нужно, не беспокойся.
I'll share my berries with you if you help me.
Я поделюсь с тобой ягодами, если ты мне поможешь.
@@ -1278,10 +1275,10 @@ I'm sorry but I have no time to chat with you.
Прошу прощения, но у меня нет времени на болтовню с тобой.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
-
+Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
-
+Прошу прощения за эту ситуацию. Они должны были сменяться время от времени.
I'm sorry, I don't have time right now.
Сейчас у меня нет времени разговаривать с тобой.
@@ -1301,15 +1298,15 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Я уверен, Тиббо один, в юго-западном уголке острова. Он верит, что это лучшее место для сбора @@.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Я уверен, скоро он без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Я уверен, скоро она без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь.
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
+Я уверена, что у тебя ко мне масса вопросов, спрашивай всё, что хочешь, но сначала я должна объяснить тебе правила поведения на борту.
+
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
Я уверен, ты будешь довольна её эффектом, но будь осторожна, эти печеньки редкие и тебе надо будет помочь сообществу ещё раз, перед тем, как просить ещё одно.
@@ -1317,7 +1314,7 @@ I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, a
Я уверен, ты будешь доволен её эффектом, но будь осторожен, эти печеньки редкие и тебе надо будет помочь сообществу ещё раз, перед тем, как просить ещё одно.
I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
-
+Я говорю о печеньке, в которую я вложил всю свою любовь!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Я ассистент повара на этом корабле. Я помогаю Гадо, Шефу Ля Джоанн в его повседневной работе.
@@ -1329,16 +1326,16 @@ I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
Я видел его в нижней части острова, осмотрись.
I've seen him at the northern part of the island.
-
+Я видел его в северной части острова.
I've seen him at the southern part of the island, check around.
-
+Я видел его в южной части острова, посмотри там.
I've seen him at the top of the island.
Я видел его на вершине острова.
I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
-
+Я видел его где то в южной части острова, уточни у Ялада.
I...
Я...
@@ -1347,13 +1344,13 @@ If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Если бы я видел *ик* кем ты был... *ик* бы тебе не помог!
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-
+Если тебе скучно или ты словно белка в колесе, можешь поговорить с другими моряками, что бы получить новые задания.
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
Если ты увидишь что то странное или что то, чего здесь быть не должно, или тебе хотелось бы что то здесь видеть...
If you want another cookie, you know what to do!
-
+Если хочешь ещё печеньку, ты знаешь что делать!
If you want another one, you know what to do!
Если хочешь ещё - ты знаешь что делать!
@@ -1368,13 +1365,13 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Если ты хочешь прочитать эту страницу снова, тут есть копия на левой стене.
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case...
-
+Если будешь искать нас там, большинство из нас будет в таверне КрасныйПлюш, у стойки бара, по случаю Сильвио...
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Фактически, всё, кажется, отлично работает под вашим руководством. Нард сделал правильный выбор.
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-
+На самом деле... О, я мог бы такое рассказать... Но должен остановиться на этом... Просто будь благоразумным и иди домой.
Indeed! Goodbye.
Верно! Пока.
@@ -1386,7 +1383,7 @@ Indeed, I am not.#1
В самом деле, я нет.
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
-
+Интеллект (int) увеличивает максимум маны (хорошо для магов) и ваши умственные способности. Обратите внимание: система магии пока не реализована в этом мире.
Interested?#0
Заинтересована?
@@ -1404,7 +1401,7 @@ It is them who tell me to whom I can give cookies.
Это они сказали мне кому давать печеньки.
It is to them I look to, for it is them, who tell me to whom I can give cookies.
-
+Это к ним я прислушиваюсь, потому что это они, те кто говорит мне, кому я могу давать печеньки.
It looks like madam is curious, am I right?
Похоже, госпоже любопытно, да?
@@ -1422,7 +1419,7 @@ It seems mister is curious, are you not?
Кажется, господину любопытно, не так ли?
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-
+Кажется мы близко к остову, надо подняться на верхнюю палубу и посмотреть.
It seems that you need a key to open this door.
Видимо, нужен ключ, чтобы открыть эту дверь.
@@ -1437,13 +1434,13 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
Тебе было бы неплохо сделать несколько упражнений. Судно не такое большое для этого.
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-
+Это торговый порт Адорры, странно, что не знал об этом, ведь он один из известнейших городов во всём мире. Однако, эй, вернись ко мне. Не забывай, что я сказал тебе: я гоо...лоо...ден!
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-
+Это опасное место. Остерегайся злобных существ, обитающих здесь.
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-
+Это вид грибов, на вкус как зефир, а выглядит как плюш! @@, понятно?
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
Это своего рода гриб. Мы называем его так из-за вкуса: прямо как зефир. Так же причиной такого названия является внешний вид: выглядит как плюш!
@@ -1494,13 +1491,13 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Просто бей по стволу и получишь йейе @@.
Just leave me alone.
-
+Просто оставь меня в покое.
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
-
+Последний раз я видел тебя, потерявшейся в море на своём плоту.
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-
+Последний раз я видел тебя, потерявшимся в море на своём плоту.
Lean
Лин
@@ -1542,7 +1539,7 @@ Look, there he is!
Смотри! Вот он!
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
-
+Удача (luk) помогает тебе наносить критические удары и уклоняться от таких ударов, наносимых врагом.
M... Maybe?
М... Может быть?
@@ -1563,34 +1560,34 @@ May this be a lesson for you.
Пусть это будет тебе уроком.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
+Наверно он слишком хорошо отпраздновал сегодня вдвоём со своей бутылкой!
+
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Может, он из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йойис из Эспэрии, у которого есть секретное задание Гильдии Воинов!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Может, она из тех, кто потерялся в прошлом месяце? Йоис из Эспирии, у которой есть секретное задание Гильдии Воинов!
Maybe you can come down to talk?
Может спустишься, поговорим?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
-
+Возможно... Но я предпочитаю иметь хорошо подготовленных людей рядом, когда приходится сражаться с опасными тварями. Чувствуешь ли ты себя достаточно подготовленной к сражению с врагами?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
+Возможно... Но я предпочитаю иметь хорошо подготовленных людей рядом, когда приходится сражаться с опасными тварями. Чувствуешь ли ты себя достаточно подготовленным к сражению с врагами?
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Моя прелесть, я не всегда был моряком, ты знаешь, я был важной персоной!
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Мой друг, я не всегда был моряком, когда-то я был 'огромной шишкой'!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+
My friends are... Well, you know... The creators.
Мои друзья... Ну, ты знаешь... Создатели.
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
-
+Мои друзья... Ну, ты знаешь... Создатели... Программисты, сценаристы, разработчики карт, пиксельной графики, озвучки, переводчики... Самые Опытные Мудрецы Танца Щупалец.
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Моё имя - Элайдж, я прятался здесь неделями. Всё что я ел, эти ягоды... Ягоды... Ягоды...
@@ -1614,7 +1611,7 @@ Narrator
Рассказчик
New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
+Новые технологии способствовали скорее резне, нежели становлению мира. В какой-то момент, сформировались два разных соперника.
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
Нет и *ик*... Нет, ты и ты и твоя... *урп* тупа*ик* гильдия!
@@ -1641,7 +1638,7 @@ No!
Нет!
No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
-
+Нет, я не могу. Я не стану! Всё, что я хотел, путешествовать по морям в своё удовольствие... хмык. И. как видишь, сидя в этой дыре в стене я получаю огромное удовольствие.
No, I don't, but I would like to know more about that.
Нет, но мне бы хотелось больше узнать об этом.
@@ -1674,10 +1671,10 @@ None of them?
Ни один из них?
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
-
+Нет, тут нету секретов, скрытых внутри остова корабля. Некоторые моряки клянутся, что видели \"зайцев\", прятавшихся где то. У носа или у кормы? Просто байки, которые любят моряки...
Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-
+Не желая оставаться в своих песчаных норах, Кроки, наводнившие весь остров, могут быть большой головной болью. Предупреждаем всех новичков: старайтесь не прикасаться к этим ползающим красным дьяволам. Они имеют огромные, смертоносные клешни, которые могут сделать из вас фарш! Вы легко узнаете этих крабо-образных существ. Будьте осторожны юнцы.
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Не каждый имеет такой ум. Мошенники могут быть везде, даже среди нас!
@@ -1685,9 +1682,6 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Не так уж и хорошо, так-то... Я бы чувствовал себя лучше на корабле Нарда.
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Не хочу обижать, но... Джулия моя!
-
Not yet. I will be back soon.
Пока что нет. Я скоро вернусь.
@@ -1704,7 +1698,7 @@ Nothing.
Ничего.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-
+Теперь выйди наружу и поговори с Гугли, он скажет что нам нужно.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Теперь иди наружу и поговори с Гугли. Он скажет тебе что нам нужно.
@@ -1716,7 +1710,7 @@ Now, leave me alone...
А сейчас... Оставь меня в покое...
Now, move!
-
+А теперь, иди!
OH, LOOK THERE!
ЭЙ, ПОСМОТРИ ТУДА!
@@ -1734,7 +1728,7 @@ Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Конечно. Они на левой стене. Пойди и посмотри на них.
Of the two of them, who has 'good' on their side?
-
+Из них двоих, на чьей стороне 'добро'?
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Вижу... Моряки не могут продолжать свою работу, что то вроде этого?
@@ -1773,7 +1767,7 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Ох йейейе... Раз они не съедобны, может ты попробуешь экипировать их?
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-
+О! И в одной из комнат второй палубы ты найдёшь ножи Гадо. Наш шеф держит их остро заточенными... Возможно не только, что бы резать морковь...
Oh! I like that sort of answer!
Мне нравится этот ответ!
@@ -1790,10 +1784,10 @@ Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am
Oh, and Olga from the market place as well!
Ой, а также Ольга с рынка!
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1808,9 +1802,6 @@ Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
О, он не так далеко отсюда. Иди на север, через крокоджунгли.
-Oh, he's still alive!
-О, он еще жив!
-
Oh, it's you.
Ох, это ты.
@@ -1818,13 +1809,16 @@ Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect somet
О... Это ты. Я думаю, будет лучше, если мы не будем разговаривать некоторое время. Они что-то подозревают.
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
-
+О, и ещё, мы нашли немного денег в твоих карманах, вот они!
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
+О, и ещё, мы нашли немного денег в твоих карманах, вот они!
+
+Oh, she's still alive!#0
-Oh, she's still alive!
-Да она еще жива!
+Oh, she's still alive!#1
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Ох.. Эм, да, или, ну, хорошего тебе дня!
@@ -1836,13 +1830,13 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
О... Есть крыс. Звучит... Эм... Аппетитно, да.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
+О... мм... на самом деле... всё, что я хотел, это попасть в Артис. Ээ... но у меня не было, аа, достаточно денег, что бы оплатить паром!
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Ладно, я думаю, он просыпается. Иди к нему.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Ладно, я думаю она просыпается, иди к ней.
Ok, I will leave him alone.
Хорошо, я оставлю его в покое.
@@ -1869,7 +1863,7 @@ OldBook
Старая Книга
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-
+С одной стороны оружие дальнего боя обычно слабее, чем ближнего, за то ты атакуешь с более безопасной позиции. С другой стороны, в зависимости от уровня оружия, оружие ближнего боя потенциально убивает быстрее.
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Когда монстр умрёт, выпадет предмет. Чтобы добавить его в инвентарь - кликните на нём. Вы так же можете использовать клавишу \"Z\", чтобы подобрать выпавшие предметы.
@@ -1884,7 +1878,7 @@ Other things are written but are not legible anymore.
Тут написано что-то другое, но неразборчиво.
Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-
+Иначе, если ты правда желаешь получить одну из них и ты чувствуешь, что можешь - попробуй убить тортуг или кроков, если ты достаточно силён. Я уверен - из них выпадет одна или две @@.
Ouch...
Ай...
@@ -1905,22 +1899,22 @@ Peter
Питер
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-
+Пожалуйста, никому не говори, что видел меня. Я не хочу быть обезглавленным или брошенным в море на корм акулам, или что бы мои волосы спутались!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Пожалуйста, не трогай эти шляпы, они только для членов команды.
Q'Muller
-
+КуМюллер
Q'Muller.
КуМюллер.
Q'Onan#000-0-0
-
+К'Онан#000-0-0
Q'Onan#000-2-1
-
+К'Онан#000-2-1
Raijin Voice
Голос раджина
@@ -1932,10 +1926,10 @@ Really? That's kind of you, I accept your help!
Правда? Как мило с твоей стороны. Я принимаю твою помощь!
Resa
-
+Реса
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-
+Правильно! Наша область: земноморье. Ты видишь, моряки быстро справляются со своей работой, пока на горизонте нет земли, однако пришвартовавшись к этой зеленой драгоценности, они так радуются, что доставка продовольствия на корабль занимает у них слишком много времени. Может быть, ты сможешь им помочь.
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -1959,7 +1953,7 @@ Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Морская вода?! Я не буду помогать тебе с твоим коварным планом!
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-
+Во-вторых, разумно выбирай оружие, подходящее для тебя. Некоторые предпочитают встречать врагов лицом к лицу с тяжёлой секирой в руках, другие предпочитают атаку на расстоянии, например с луком.
See you aboard.
Увидимся на борту.
@@ -1968,7 +1962,7 @@ See you later!
Увидимся позже!
See you soon!
-
+Скоро увидимся!
See you!
Увидимся!
@@ -1997,11 +1991,11 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Она сказала, что примет меня, когда у пию зубы отрастут. Это только дело времени, понимаешь?
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка на корабле... ой, ну теперь за исключением тебя йейейе!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
+
+
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка в нашей команде.
Shhht, don't say it that loud...
Цыц, не говори это так громко...
@@ -2016,7 +2010,7 @@ Silvio for example?
Сильвио, к примеру?
Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
-
+Сильвио начал разговаривать с бутылкой, вы уходите, что бы не мешать его приватной беседе.
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
Просто свяжитесь с ними, помогите им и будьте любезны. Они, безусловно, могут добавить вас в мой печеньковый список!
@@ -2027,11 +2021,11 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Кажется, у меня появился ещё один пустой желудок. Эти ублюдки не уважают того, кто кормит их каждый чёртов день!
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Вот почему мы хотели предупредить тебя, может быть он из той гильдии, знак которой был на плоту.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Вот почему мы хотели предупредить тебя, может быть, она из той гильдии, знак которой был на плоту.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Так ты под контролем диктаторов, это... Обнадёживает.
@@ -2054,11 +2048,11 @@ So, what can I do for you?
So, what was I saying?
Так что я говорил?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Ну так что, какой добрый ветер принёс тебя сюда? Был ли ты на своём плоту, дабы повстречать меня? Или это всё потому что ты слышал о моих подвигах на Артисе?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Ну так что, какой добрый ветер принёс тебя сюда? Был ли ты на своём плоту, дабы повстречать мою Джулию? Или это всё потому что ты хотел увидеть прекрасных официанток на Артисе.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Так ты наконец проснулась? Мы думали ты была в чём то вроде... Знаешь, такие затяжные комы.
@@ -2073,10 +2067,10 @@ Some food.
Немного еды.
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
-
+Часть команды занята поиском товаров, которые мы сможем продать на нашей следующей остановке.
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-
+Иногда, я мечтаю о том, что бы кого нибудь прислали помочь нам.
Sorry but I have no time for this.
Прости, но у меня нет на это времени.
@@ -2094,7 +2088,7 @@ Sorry, but I can't tell you anything about that.
Я ничего об этом не помню.
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
-
+Сила (str) увеличивает урон ваших ударов, особенно в ближнем бою. Кроме того вы сможете нести больший груз.
Stupid yeye...
Тупой йейе...
@@ -2103,7 +2097,7 @@ Sure, but what will I get in exchange?
Конечно, но что я получу взамен?
Sure, but what will you give me in exchange?
-
+Конечно, но что дашь мне взамен?
Sure, cap'tain.
Конечно, капитан.
@@ -2120,17 +2114,17 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
МИЛЕНЬКОЕ ИМЯ!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
Take a Bandana.
Взять бандану
Take care!
-
+Будь осторожней!
Take these coins in exchange and be careful.
Возьми эти монеты взамен и будь осторожен.
@@ -2139,16 +2133,16 @@ Take this money as a reward for your nice words.
Возьми эти деньги в награду за твои хорошие слова.
Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-
+Возьми эти деньги за свой разумный выбор. Но не пытайся повторить это. Открытое море пощадило тебя в этот раз... Не стоит искушать судьбу снова!
Take your reward from the box next to my desk!
Возьми свою награду из ящика, рядом с моим столом.
Talk to you later!
-
+Поговорим позже!
Talk to you soon!
-
+Скоро поговорим!
Tarlan
Тарлан
@@ -2157,7 +2151,7 @@ Task is done.
Задание выполнено.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
-
+Скажи ему, что всё в порядке и мы почти закончили с погрузкой.
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Спасибо и будь осторожен с этим ящиком. Я очень старался заполнить его.
@@ -2184,7 +2178,7 @@ Thank you, I'll take them and put them on.
Спасибо! Я возьму.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
-
+Ещё раз спасибо за помощь. Эти ужасные крысы заполонили наш корабль. Они постоянно беспокоят нас, поэтому будь уверен, что твоя помощь по их уничтожению, всегда приветствуется, что бы держать под контролем их численность. Однако, ситуация такова, что я могу дать тебе награду только в этот раз.
Thanks for helping me!
Спасибо за помощь!
@@ -2211,7 +2205,7 @@ The adventure begins!
Приключение начинается!
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
-
+Лучшая, прекрасная, самая лучшая печенька среди всех ...
The captain has locked the door, you should go see him.
Капитан запер дверь. Тебе следует увидеться с ним.
@@ -2226,7 +2220,7 @@ The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the War
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
-
+Конец истории был стёрт, вероятно из за морской воды. Некоторые страницы отсутствуют. Таким образом, многое осталось неясным, в том числе имя автора.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Страх видеть ее спящей на этой тихой и одинокой постели становится все более и более невыносимым, я думаю, что у меня не хватит храбрости, чтобы увидеть ее в этот раз...
@@ -2235,7 +2229,7 @@ The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Сперва ты должен оценить противника.
The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
-
+Продвигаясь дальше вы накапливаете всё больше опыта, вот небольшое описание всех статистик, которые вы, со временем, сможете улучшить. Но помните, возможно в будущем это измениться и статистики будут иметь более сложные эффекты.
The giant boogeyman!
Здоровое чудовище!
@@ -2256,7 +2250,7 @@ The sailors take you aboard their ship.
Моряки взяли вас на борт своего корабля.
The stowaway doesn't answer.
-
+\"Заяц\" не отвечает.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
Узурпатор был повержен! Это великий день! Прими эту награду, как высокую оценку твоей лояльности старому командиру!
@@ -2265,19 +2259,19 @@ Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they
Их лидеры пришли к выводу, что альянс был единственным способом выжить.
Then I can give you some tips about fighting.
-
+В таком случае, я могу дать тебе несколько советов о ведении боя.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-
+Тогда сконцентрировав свой гнев на деревьях поблизости, вы получите опыт, необходимый для улучшения навыков владения мечом.
Then it seems I have to apologize.
В таком случае, мне надо извиниться.
Then leave me alone.
-
+Тогда оставь меня.
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
-
+Шестерым морякам требуется твоя помощь. Они в разных частях острова.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Тут несколько групп этих @@ на острове. Найди какую-нибудь и попробуй.
@@ -2292,7 +2286,7 @@ There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and ha
Тут несколько групп этих @@ на острове. Найди какую-нибудь и попробуй.
There are some knives on the table. Would you like to take one?
-
+На столе несколько ножей. Хотите взять один?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Там еще есть крысы! Хочешь прерваться?
@@ -2301,25 +2295,25 @@ There is a paper with some rules written on it.
Бумага с некоторыми правилами, написанными на ней.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
+Здесь всегда найдётся чем заняться, к примеру убить несколько тортуг или помочь Питеру с зачисткой корабля от крыс.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, мисс.
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, сэр.
+There's nothing to say, don't worry miss.#1
-Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+Поэтому, голод наступил в Аэмиле.
These boxes are much too heavy to be lifted by one, all the way onto the ship.
-
+Эти ящики слишком тяжёлые, что бы тащить их в одиночку на корабль.
These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Эти крокодеревья полны йейого @@, но их сложно сбить.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-
+Эти забавные грибы разрослись по всему острову. Просто собери несколько и попробуй.
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
Эти тяжелые ящики меня когда-нибудь убьют... Я не чувствую своих рук!
@@ -2331,7 +2325,7 @@ They are all around the island.
Они повсюду на острове.
They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-
+Каждый из них ценен по своему и они нужны мне. В прошлом я возможно наделал ошибок. К сожалению, хорошо руководить довольно сложно. Я надеюсь ты сможешь изучить ситуацию и... Разобраться с этим.
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Они очень вкусные, когда приготовишь их с @@. Не выбрасывай ничего из этого!
@@ -2343,19 +2337,19 @@ This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
Этот Мастер Печенек награждает людей, которые продвигают и создают этот мир.
This door is locked.
+Эта дверь заперта.
+
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
+
+
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Этой девушке повезло, мы нашли ее до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда она приплыла. Кстати, вы видели знак на ее плоту?
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Этой девушке нужна помощь. Мы должны спасти её!
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Этому парню повезло, мы нашли его до того, как это сделали акулы. Я понятия не имею откуда он приплыл. Кстати, вы видели знак на его плоту?
+This girl needs help, we need to rescue her!#1
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Этот парень нуждается в помощи, мы должны спасти его.
This is a nice place... There are some nice chicks...
Это клевое место... Здесь есть несколько интересных девчонок...
@@ -2367,12 +2361,12 @@ This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
Момент настал! Конец второго бета релиза Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
+Это последняя. Если вы снова используете её из за своей неуклюжести, то я использую вашу плоть, как основной ингредиент в своём рецепте печенек.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
-
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2382,13 +2376,13 @@ This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Этот новый континент, на самом деле являющийся архипелагом, был назван Андоррой.
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
-
+Эта табличка выглядит гораздо лучше, как будто какие то люди регулярно ухаживают за ней. Возможно она содержит важную информацию.
Tibbo
Тиббо
Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-
+Тиббо пошёл на юго-восток острова, остальные ушли на север, и я думаю, Гулукан где то недалеко отсюда.
Tibbo.
Тиббо
@@ -2400,16 +2394,16 @@ Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come ba
Мне жаль, но я пока не очень хочу этих... печенек. Возможно я вернусь позднее.
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
-
+Очень плохо... Возвращайся, когда у тебя будет хоть что то из еды для меня... (невнятно ворчит)
Tritan Voice
Голос тритана
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Правда, но сейчас он выглядит довольно неплохо! Я прав?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Правда, но сейчас она выглядит довольно неплохо! Я прав?
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
МУХАХАХАХАХА! Я повар этой кучки ослов и я могу быть грубым со всеми, от этого властного капитана, до леди-гарпии!
@@ -2439,19 +2433,19 @@ Very nice, indeed!
Действительно, очень мило!
Vitality raises your maximum health points and defense.
-
+Живучесть (vit) повышает ваш максимум здоровья и защиту.
WHAT DID YOU SAY?!
ЧТО ТЫ СКАЗАЛ?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-
+Минуточку, где та печенька, которую я дал тебе?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Подожди, кажется кто-то заблокировал дверь с другой стороны!
Wait, why do you still have the dish with you?!
-
+Постой, почему это блюдо до сих пор у тебя?!
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Погоди... Это не место для шефа. Что ты здесь делаешь?
@@ -2460,7 +2454,7 @@ Wait... Where are we going?
Стоп... Куда мы идём?
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-
+Немного прогуляйся вокруг, держу пари, что поймать одного будет для тебя не сложно. Пожалуйста, заколи одного из них и для меня.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Вода, соль, пряности и мясо, заправленные моим особенным сюрпризом!
@@ -2472,7 +2466,7 @@ We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
Мы рады, что капитан Нард разрешил тебе присоединиться к нам!
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-
+Мы остановились на небольшом острове, прежде чем отправиться в порт Артиса.
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
Мы надеемся, вам понравилось это вступление и мы снова встретимся в будущих релизах!
@@ -2483,17 +2477,17 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Нам нужно как можно больше рук, чтобы исследовать здешний остров и заготовить новой еды.
-We need manpower on the island.
-Нам нужна мужская сила на острове.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Нам нужна мужская сила на острове... Оу, прости, женщины также приветствуются, конечно.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Мы должны быть там через несколько дней, и, как только мы прибудем, я расскажу гильдии воинов о том, что случилось. Я уверен, они могут помочь.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-
+Мы думали, что ты поможешь нам разобраться, всё, что мы знаем, это то, что мы нашли тебя брошенным в море, дрейфующим на своём плоту.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Мы пытались почистить их, но морская вода их практически уничтожила. Поэтому мы дали тебе эти вещи. Они не очень хорошие, но это все что у нас есть для тебя.
@@ -2502,7 +2496,7 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave
Мы пытались почистить их, но морская вода их практически уничтожила. Поэтому мы дали тебе эти вещи. Они не очень хорошие, но это все что у нас есть для тебя.
We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-
+Обычно мы пришвартовываемся к одному из этих маленьких островов, так как они снабжают нас самыми лучшими припасами на всём архипелаге.
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
Обычно, мы не останавливаемся в таких прекрасных местах, но капитан разрешил нам остаться здесь на время, пока он наносит местоположение этого нового острова на карту!
@@ -2514,7 +2508,7 @@ Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugl
Ну так я тоже работаю! Разве ты не хочешь, чтобы я отнёс один из этих ящиков Гугли?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
-
+Отличная работа! Собери все ингредиенты, а затем возвращайся сюда. Ты будешь вознаграждён, когда я буду уверен, что они понимают, кто правит этим кораблем!
Well done! The ship is now ready to sail again!
Хорошая работа! Теперь корабль готов отчалить!
@@ -2580,7 +2574,7 @@ What am I supposed to say?
Что я должен сказать?
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
-
+Что за неожиданная радость, твоя помощь всегда кстати!
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Что ты делаешь у меня на кухне?! Убирайся, это не место для детей!
@@ -2607,7 +2601,7 @@ What danger?! Where?!
Какая опасность?! Где?!
What did Gugli say about the box? Was it ok?
-
+Что Гугли сказал про ящик? Всё в порядке?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Что Гугли йайал про коробку? Она в порядке?
@@ -2760,7 +2754,7 @@ Why? And who should you bring it back to?
Почему? И кто сказал тебе вернуть это?
With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-
+Наедине с голодом, жаждой и сном, как вашими единственными компаньонами; к вам приходит тревожное осознание, что вы не можете вспомнить ничего о вашей прежней жизни или личности.
Wow, it seems everyone knows my name!
Вау, похоже на то, что все знают моё имя!
@@ -2772,7 +2766,7 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
Дада, ты должен сходить проведать ее! Она будет рада увидеть тебя.
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
-
+Йайайайа, впервые кто то одевается хуже нас!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ага, вы все такие *ик* в Эспэрии, но тебе меня не победить! *урп*
@@ -2826,7 +2820,7 @@ Yeye @@!
Йейе, @@!
Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
-
+Йейе слишком много спрашиваешь, но мало делаешь. Бери этот ящик и кончай болтать.
Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Йейе, будь осторожен с едой диких животных. Некоторые из них йейень опасны, особенно кроки.
@@ -2898,7 +2892,7 @@ You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may noti
Ты можешь атаковать монстра, кликнув прямо на него. Выделив монстра ты можешь заметить полоску около цели, показывающую тебе, сколько у него осталось здоровья.
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-
+Вы можете атаковать монстра кликнув по нему, или с клавиатуры, нажав клавишу 'A', для выбора монстра, а затем клавишу 'Ctrl', что бы атаковать его.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Ты можешь с лёгкостью увидеть, является ли монстр лёгкой добычей или непобедимым противником. Даже не пытайся сражаться с созданиями, которые на много сильнее тебя... Ты можешь поплатиться жизнью ни за что.
@@ -2910,10 +2904,10 @@ You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little is
Ты можешь остаться со своими новыми друзьями и наслаждаться тёплым песком этого маленького островка.
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
-
+Вы можете прочитать несколько строк, аккуратно вырезанных на мягких деревянных дощечках.
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
-
+Ты можешь найти КуМюллера на утёсе к востоку отсюда, он собирает @@.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Ты можешь попробовать поговорить с другими моряками, дабы получить информацию об этом.
@@ -2928,13 +2922,13 @@ You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of co
Тут ты можешь встретить других моряков и ... Стать одним из нас, разумеется ты получишь эту шляпу, но для этого тебе надо только поставить свою \"закорючку\".
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
-
+Ты можешь сначала поговорить с Гугли. У него всегда есть задания для людей, желающих помочь!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Ты же не хочешь, что бы я это съел? Дай мне что-нибудь другое!
You have an awful case of amnesia.
-
+У вас ужасная амнезия.
You have been so nice to me. So please, take one.#0
Ты была очень мила со мной. Пожалуйста, возьми одну.
@@ -2943,22 +2937,25 @@ You have been so nice to me. So please, take one.#1
Ты был очень мил со мной. Пожалуйста, возьми.
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-
+Тебе следует знать, что было время, когда я был единственным лейтенантом в команде. Потом, однажды, один из этих чёртовых матросов принёс сюда эту \"милую\" леди.
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
-
+Вы слышите громкий скрип. Должно быть, это скрипнула деревянная дверь.
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Ты слишком сильно ударил рукой, ты уничтожил свою @@.
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+
+
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
You know, yeyes love to chat while working.
Знаешь, йейе любят общаться во время работы.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
-
+Они тебе нравятся, не так ли? Просто поговори с Питером. Он второй палубе корабля. Он отправит тебя вниз в трюм, где ты найдёшь пушистую еду!
You like these hats, right?
Нравятся эти шляпы, да?
@@ -2997,10 +2994,10 @@ You see? I'm working here!
Не видишь? Я работаю!
You should ask Max. He's an early riser.
-
+Спроси Мака. Он \"ранняя пташка\".
You should come back when you have some free space.
-
+Возвращайся, когда у тебя будет свободное место.
You should go and get some sleep.
Тебе нужно поспать.
@@ -3012,13 +3009,13 @@ You should go see them.
Ты должен пойти и увидеть их.
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-
+Ты должен сообщить Нарду о наших успехах в погрузке провианта на корабль. Он будет рад услышать хорошие новости!
You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-
+Ты должен взглянуть на них, когда мы прибудем в порт, они этого стоят, хехе...
You should talk to Magic Arpan first.
-
+Сначала поговори с Магом Арпаном.
You should walk to the north to find him.
Тебе надо идти на север, чтобы найти его.
@@ -3027,7 +3024,7 @@ You should walk to the north.
Тебе нужно идти на север.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-
+Тебе не следует верить всем байкам пьяных моряков.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
У тебя все еще есть несколько дней до того, как мы прибудем в порт, может, ты можешь научиться чему-нибудь у них?
@@ -3038,15 +3035,15 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
Тебе ещё нужно принести мне ящики от:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Ты идиот, он англичанин, посмотри на форму его головы.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Ты идиот, она англичанка, посмотри на форму её головы.
-You take the clothes from the chest.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You take the clothes from the chest.
+Вы достаёте одежду из сундука.
+
You tell me. Do I deserve a cookie?
Скажи мне. Я заслуживаю печенье?
@@ -3075,7 +3072,7 @@ You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior
Ты увидишь, эти граждане вежливы и ты сможешь просить о помощи в Гильдии Воинов. Они помогут тебе найти работу или, возможно, узнать, что с тобой случилось на на море.
You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-
+Вы стряхиваете песок, что бы прочитать сообщение, написанное на этом грубом куске дерева.
You yoiis should walk to the north.
Тебе йойис нужно идти на север.
@@ -3093,7 +3090,7 @@ You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!
Ты, как и остальные, из этой мерзкой шайки. Твое имя теперь в списке предателей!
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-
+Тебе повезло, что я щедрый человек, вот ещё одна.
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Ты на корабле, мы плывём к промышленной столице Артиса.
@@ -3104,17 +3101,17 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Ты на нашем корабле, мы сделали привал на небольшом острове, но вскоре наше длинное рискованное торговое путешествие закончится в Артисе.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-Великолепно, теперь ты один из нас! Я был уверен, что ты окажешься хорошим человеком, когда тебя впервые увидел!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-Великолепно, теперь ты одна из нас! Я был уверен, что ты окажешься доброй леди, когда тебя впервые увидел!
-You're right, it's about Julia.
-Ты прав, это касается Джулии.
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+
+
+You're right, it's about you.#0
+
+
+You're right, it's about you.#1
-You're right, it's about you.
-Ты прав, это о тебе.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Всегда пожалуйста. Если ты что нибудь забудешь - возвращайся сюда!
@@ -3126,22 +3123,22 @@ You? Here?
Ты? Здесь?
Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
-
+Всё ваше тело болит, даже волосы, и дневной свет приносит боль; но всё же вы открываете глаза и видите перед собой большой корабль.
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Твои руки слишком слабые, ты не можешь открыть @@.
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
-
+Ваше сердце забилось, когда ваш взор пал на небольшую деревянную табличку, почти занесённую песком.
Yummy bakery aromas have roused monsieur's curiosity, is it not so?
-
+Вкусные ароматы булочной пробудили любопытство месье, не так ли?
Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
-
+Вкусные ароматы булочной возбудили любопытство мадам, я прав?
Zzzzzzzzz...
-
+Хррр-хррр...
a ground!
земля!
@@ -3149,3 +3146,9 @@ a ground!
a quiet place,
тихое место,
+npc1
+
+
+npc1#door
+
+
diff --git a/langs/lang_vls.old b/langs/lang_vls.old
index 334eac5e..09339462 100644
--- a/langs/lang_vls.old
+++ b/langs/lang_vls.old
@@ -151,6 +151,12 @@ Ei, sorry vo ui koamer zo rappe te verloat'n, 'k moeste ... klapp'n me de skippe
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
'ey! Pas moar ip. Ge kunt nie te lange in de kelder bluv'n, ge goa ziek kom'n. Kom 't er moar ut en wacht 'n bekke, miskien kun dje loater nog ne kje prober'n.
+Hey, girl!
+Ei, meiske!
+
+Hey, man!
+Ei, manneke!
+
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Ei, ge zoe beter ne kjè me Julia klapp'n vo te registrer'n ip de board van't skip.
@@ -331,12 +337,18 @@ Oh, geeft ze een poar basis kler'n, 't arm skoap, die dat z' an oa, woaren zelfs
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, geeft em een poar basis kler'n, de'n arme sukkel, die dat ie an oat, woaren zelfs slechter of d' oeze!
+Oh, he's still alive!
+Ei, ie leef' nog!
+
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Ah, nui da'k et mi 'erinner, w' èn ook wa geld gevon'n in ui zakk'n, 'ier ès 't.
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
Ah, nui da'k et mi 'erinner, w' èn ook wa geld gevon'n in ui zakk'n, 'ier ès 't.
+Oh, she's still alive!
+Oh, ze leef' nog!
+
Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
Ok, 'k zin gereed. G' 'eit verzekers en poar vroagn veur ik, vroag ze moar!
@@ -397,6 +409,12 @@ Z'es ip 't bovendek, yeye kunt ze nie miss'n. Z' ès 't enigste meiske bij de ze
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Z' es de verpleegster en d' 'uishoudster van 't skip, en oak ne goei'n kok!
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
+Doavor'n èn w' ui dus will'n woarschuw'n, misskien komt ie van die guild, omda da teken ip da vlot getekend was.
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+Doavor'n èn w' ui dus will'n woarschuw'n, misskien kom' ze van die guild, omda da teken ip da vlot getekend was.
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
En, 'oe voel d' je nui? 'k zie da Julia nen goeien job è gedoan! Ge ziet er goed ut, nu.
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index 8f81bf55..eb5f6197 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -152,10 +152,10 @@ All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -287,9 +287,6 @@ Ayouyouch! My head...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-Bag
-
-
Bare Hands
@@ -350,10 +347,10 @@ But you won't *hic* me this time...
But...
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
Bye for now.
@@ -515,10 +512,10 @@ Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -545,10 +542,10 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,10 +785,10 @@ Hehe!
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,14 +869,14 @@ Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Hey, girl!
-Ei, meiske!
+Hey, girl!#0
+
+
+Hey, girl!#1
-Hey, how was the...
+Hey, how was the...
-Hey, man!
-Ei, manneke!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Ei, psst! Ge zit toch gene zeeman é?
@@ -926,10 +923,10 @@ How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and th
How are things going?
-How are you doing, cutie?
+How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, dude?
+How are you doing, cutie?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1133,10 +1130,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
I speak Catalan.
@@ -1232,10 +1229,10 @@ I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd love one!
-I'll give her everything she needs, don't worry.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-I'll give him everything he needs, don't worry.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1301,10 +1298,10 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1565,10 +1562,10 @@ May this be a lesson for you.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,10 +1577,10 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1685,9 +1682,6 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-
-
Not yet. I will be back soon.
@@ -1790,10 +1784,10 @@ Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am
Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1808,9 +1802,6 @@ Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, he's still alive!
-Ei, ie leef' nog!
-
Oh, it's you.
@@ -1823,8 +1814,11 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, she's still alive!
-Oh, ze leef' nog!
+Oh, she's still alive!#0
+
+
+Oh, she's still alive!#1
+
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... euh, joak, of, wel euh, ne goei'n dag!
@@ -1838,10 +1832,10 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think he's waking up, go see him.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-Ok, I think she's waking up, go see her.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#1
Ok, I will leave him alone.
@@ -1997,10 +1991,10 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2027,11 +2021,11 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Doavor'n èn w' ui dus will'n woarschuw'n, misskien komt ie van die guild, omda da teken ip da vlot getekend was.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+
+
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Doavor'n èn w' ui dus will'n woarschuw'n, misskien kom' ze van die guild, omda da teken ip da vlot getekend was.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2054,10 +2048,10 @@ So, what can I do for you?
So, what was I saying?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2120,10 +2114,10 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
Take a Bandana.
@@ -2303,10 +2297,10 @@ There is a paper with some rules written on it.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There's nothing to say, don't worry miss.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry sir.
+There's nothing to say, don't worry miss.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2345,16 +2339,16 @@ This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
This door is locked.
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl needs help, we need to rescue her!
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This guy needs help, we need to rescue him!
+This girl needs help, we need to rescue her!#1
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2369,10 +2363,10 @@ This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2405,10 +2399,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Tritan Stemme
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2483,10 +2477,10 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-We need manpower on the island.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2951,7 +2945,10 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+
+
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3038,10 +3035,10 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
You take the clothes from the chest.
@@ -3104,16 +3101,16 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
-You're right, it's about Julia.
+You're right, it's about you.#0
-You're right, it's about you.
+You're right, it's about you.#1
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
@@ -3149,3 +3146,9 @@ a ground!
a quiet place,
+npc1
+
+
+npc1#door
+
+