summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-26 00:44:26 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2014-12-26 00:44:26 +0300
commit2e041b37d5c48a9f59020c32d69341b6ed92fe4a (patch)
tree0b271b0b28071eaed1f8005af019a04cff73863c
parente7863ec2131c88e37715dfa790443af0e58eefb6 (diff)
downloadserverdata-2e041b37d5c48a9f59020c32d69341b6ed92fe4a.tar.gz
serverdata-2e041b37d5c48a9f59020c32d69341b6ed92fe4a.tar.bz2
serverdata-2e041b37d5c48a9f59020c32d69341b6ed92fe4a.tar.xz
serverdata-2e041b37d5c48a9f59020c32d69341b6ed92fe4a.zip
update translations.
-rw-r--r--langs/lang_de.old21
-rw-r--r--langs/lang_de.txt110
-rw-r--r--langs/lang_en.old222
-rw-r--r--langs/lang_en.txt160
-rw-r--r--langs/lang_es.old120
-rw-r--r--langs/lang_es.txt110
-rw-r--r--langs/lang_fr.old117
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt110
-rw-r--r--langs/lang_it.old108
-rw-r--r--langs/lang_it.txt110
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.old33
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.txt110
-rw-r--r--langs/lang_pl.old117
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt110
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old117
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt110
-rw-r--r--langs/lang_ru.old135
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt112
-rw-r--r--langs/lang_vls.old3
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt110
20 files changed, 1479 insertions, 666 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index e34b01ab..b529c7e7 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -4,6 +4,9 @@
...
...
+... and 1 @@.
+... und 1 @@.
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen)
@@ -25,6 +28,9 @@
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6. Folgen Sie der sozialen Konvention, die in RFC1855 aufgeführt sind.
+@@ is helping me.
+@@ hilft mir.
+
A Ground!
Ein Land!
@@ -205,6 +211,9 @@ HAST DU RAUSGEFUNDEN, WAS DAS LICHT WAR?
DO YOU FEEL BETTER?
GEHT ES DIR BESSER?
+Damn @@.
+Verdammte @@.
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Verdammt bist du! Erzähl besser niemanden, dass du mich gesehen hast.
@@ -241,6 +250,9 @@ Hörst du mich?
Do you want me to go see her in your place?
Willst du mich begleiten, um Sie zu sehen an Ihrem Ort?
+Do you want to cut this @@?
+Willst Du dies zerschneiden @@?
+
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
@@ -547,6 +559,9 @@ Ich werde dir @@ GP geben.
I would love to!!
Ich würde liebend gerne!!
+I'M CALLED, @@!
+MAN NENNT MICH @@!
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg wenn ich es versuche.
@@ -1297,6 +1312,9 @@ Was ist das Abkommen mit diesem Aquada?
Where?
Wo?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
+
Which one?
Welcher?
@@ -1333,6 +1351,9 @@ Ja, es ist eine Truhe.
Yes, please!
Ja, Bitte!
+Yeye @@!
+Yeye @@!
+
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieses Mädchen so weit entfernt von der Küste sucht.
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index ca349cbe..fec40ffc 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -68,12 +68,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ hilft mir.
-@@? Welcome my dear!#0
-
-
-@@? Welcome my dear!#1
-
-
A cookie!
@@ -155,7 +149,7 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -347,10 +341,10 @@ But you won't *hic* me this time...
But...
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Bye for now.
@@ -515,7 +509,7 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -542,10 +536,10 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,7 +782,7 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,10 +866,10 @@ Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zei
Hey, girl!#0
-Hey, girl!#1
+Hey, how was the...
-Hey, how was the...
+Hey, man!#1
Hey, psst! You're not a sailor, right?
@@ -884,12 +878,6 @@ Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
Hey.
Hey.
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-
-
Hi @@.
@@ -926,7 +914,7 @@ Wie geht es?
How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, cutie?#1
+How are you doing, dude?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1130,10 +1118,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Ach so. Tschüss!
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
I speak Catalan.
@@ -1232,7 +1220,7 @@ I'd love one!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-I'll give her everything she needs, don't worry.#1
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1298,10 +1286,10 @@ Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt Sie!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1562,10 +1550,10 @@ Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,7 +1568,7 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1682,6 +1670,9 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+
+
Not yet. I will be back soon.
Jetzt nicht. Ich werde bald zurück sein.
@@ -1787,7 +1778,7 @@ Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1802,6 +1793,9 @@ Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh, he's still alive!#1
+
+
Oh, it's you.
Oh, du bist es.
@@ -1817,9 +1811,6 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, she's still alive!#1
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch!
@@ -1832,10 +1823,10 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.#1
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I will leave him alone.
@@ -1994,7 +1985,7 @@ Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es is
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2021,10 +2012,10 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2051,7 +2042,7 @@ So, was wollte ich sagen?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2114,12 +2105,6 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
-
-
Take a Bandana.
Nimm ein Kopftuch.
@@ -2300,7 +2285,7 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry miss.#1
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2342,13 +2327,13 @@ This door is locked.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This girl needs help, we need to rescue her!#0
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-This girl needs help, we need to rescue her!#1
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2366,7 +2351,7 @@ This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your fl
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2399,10 +2384,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Tritan-Stimme
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2477,10 +2462,10 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Wir brauchen so viele Hände wie möglich, um die Insel da draußen zu erforschen und etwas neue Nahrung zu bekommen.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+We need manpower on the island.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2948,9 +2933,6 @@ You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
-
-
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3035,10 +3017,10 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
Du musst mir noch immer Kisten geben von:
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You take the clothes from the chest.
@@ -3101,16 +3083,16 @@ Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're right, it's about you.#0
+You're right, it's about Julia.#1
-You're right, it's about you.#1
+You're right, it's about you.#0
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index 473f412b..3fd0c170 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -1,3 +1,12 @@
+'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
+'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
+
+'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+
*hic*
*hic*
@@ -7,6 +16,9 @@
*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+- 2 @@
+- 2 @@
+
- QMuller
- QMuller
@@ -16,6 +28,9 @@
...
...
+... And 1 @@.
+... And 1 @@.
+
... Welcome onboard cutie! I just realized I need delicious ingredients to prepare a... a special recipe.
... Welcome onboard cutie! I just realized I need delicious ingredients to prepare a... a special recipe.
@@ -76,6 +91,15 @@
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
+@@ is helping me.
+@@ is helping me.
+
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Welcome my dear!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Welcome my dear!
+
A @@? There're plenty on this island!
A @@? There're plenty on this island!
@@ -133,6 +157,9 @@ Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+
Alige
Alige
@@ -148,6 +175,9 @@ All your...fresh ingredients are ready to be cooked.
Alright! Yeye one more box and it'll be good.
Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
@@ -271,6 +301,9 @@ Ask sailors around here they shouldn't be so far.
Astapolos
Astapolos
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -283,6 +316,9 @@ BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN
Bag
Bag
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
BillyBons
BillyBons
@@ -343,6 +379,9 @@ But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
@@ -436,6 +475,9 @@ DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
DO YOU FEEL BETTER?
DO YOU FEEL BETTER?
+Damn @@.
+Damn @@.
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
@@ -493,6 +535,9 @@ Do you want me to go see her in your place?
Do you want to cut this
Do you want to cut this
+Do you want to cut this @@?
+Do you want to cut this @@?
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
@@ -502,6 +547,9 @@ Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
@@ -532,6 +580,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
@@ -724,6 +775,9 @@ Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+
Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
@@ -796,6 +850,9 @@ Hey @@!
Hey Frenchy!
Hey Frenchy!
+Hey Max, it's @@!
+Hey Max, it's @@!
+
Hey hey
Hey hey
@@ -835,6 +892,9 @@ Hey, don't worry about him, it's one the first days in a while we can chill.
Hey, girl!
Hey, girl!
+Hey, girl!#1
+Hey, girl!
+
Hey, how do you know my name?
Hey, how do you know my name?
@@ -859,6 +919,15 @@ Hi @@, I have heard captain sent you down here, uh?
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
+
+Hi @@.
+Hi @@.
+
Hi, nice to see you!
Hi, nice to see you!
@@ -886,6 +955,9 @@ How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and t
How are you doing, cutie?
How are you doing, cutie?
+How are you doing, cutie?#1
+How are you doing, cutie?
+
How are you doing, dude?
How are you doing, dude?
@@ -1036,6 +1108,12 @@ I only need 1 @@, 1 @@ and...
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
+I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
+I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
+
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
I only remember I was rescued by you.
I only remember I was rescued by you.
@@ -1084,6 +1162,9 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+
I speak Dutch
I speak Dutch
@@ -1144,6 +1225,9 @@ I speak Spanish
I speak Spanish.
I speak Spanish.
+I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
+I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
+
I think that I'm done, I've got a box full of
I think that I'm done, I've got a box full of
@@ -1162,6 +1246,9 @@ I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+
I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
@@ -1192,12 +1279,18 @@ I will not describe you all the details but after one month she was ruling the s
I would love to!!
I would love to!!
+I'M CALLED, @@!
+I'M CALLED, @@!
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
I'll give her everything she needs, don't worry.
I'll give her everything she needs, don't worry.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#1
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+
I'll give him everything he needs, don't worry.
I'll give him everything he needs, don't worry.
@@ -1276,6 +1369,9 @@ I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
@@ -1285,6 +1381,9 @@ I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerou
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+
I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
@@ -1414,6 +1513,9 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's
It's a good idea, go take some rest and see you tomorow!
It's a good idea, go take some rest and see you tomorow!
+It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
+It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
+
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!.
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!.
@@ -1474,6 +1576,9 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+
Just leave me alone.
Just leave me alone.
@@ -1543,6 +1648,9 @@ Maybe she was one of these who got lost last month? The yoiis that got a secret
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
@@ -1567,6 +1675,9 @@ Muller
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
@@ -1747,6 +1858,9 @@ Oh, and give her some basic coats, poor girl, the one she had was much in worse
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
@@ -1819,6 +1933,9 @@ Oh, ok!!
Oh, she's still alive!
Oh, she's still alive!
+Oh, she's still alive!#1
+Oh, she's still alive!
+
Oh... Euh, yes I did, or, well, good day at you!
Oh... Euh, yes I did, or, well, good day at you!
@@ -1840,6 +1957,9 @@ Ok, I think he's waking up, go see to him.
Ok, I think she's waking up, go see her.
Ok, I think she's waking up, go see her.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#1
+Ok, I think she's waking up, go see her.
+
Ok, I think she's waking up, go see to her.
Ok, I think she's waking up, go see to her.
@@ -1939,6 +2059,9 @@ Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tor
Other things are written down but are not legible.
Other things are written down but are not legible.
+Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
Perfect, which food did you get for me today?
Perfect, which food did you get for me today?
@@ -2071,6 +2194,9 @@ She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a m
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
@@ -2101,6 +2227,9 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
@@ -2137,6 +2266,9 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or becau
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
@@ -2206,12 +2338,21 @@ Sure, but what can you give me in exchange?
Sure, cap'tain.
Sure, cap'tain.
+Surely. Take this box full of @@s.
+Surely. Take this box full of @@s.
+
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
@@ -2332,12 +2473,18 @@ Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practic
There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
There are few groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
There are some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
There are some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+
There are some knifes on the table, do you want to take one?
There are some knifes on the table, do you want to take one?
@@ -2383,6 +2530,9 @@ There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and ha
There's nothing to say, don't worry miss.
There's nothing to say, don't worry miss.
+There's nothing to say, don't worry miss.#1
+There's nothing to say, don't worry miss.
+
There's nothing to say, don't worry sir.
There's nothing to say, don't worry sir.
@@ -2401,6 +2551,12 @@ These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
+These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
+
These yeye box are way too heavy to be carried alone onto the ship.
These yeye box are way too heavy to be carried alone onto the ship.
@@ -2416,6 +2572,9 @@ They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now
They are both valid and I need them. Probably in the past I did some mistakes I now regret of. I was wondering if you could investigate and...sort out the situation.
They are both valid and I need them. Probably in the past I did some mistakes I now regret of. I was wondering if you could investigate and...sort out the situation.
+They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+
This box is locked
This box is locked
@@ -2434,6 +2593,9 @@ This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where th
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
+
This girl is lucky, that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
This girl is lucky, that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -2443,6 +2605,9 @@ This girl needs help, let's rescue her!
This girl needs help, we need to rescue her!
This girl needs help, we need to rescue her!
+This girl needs help, we need to rescue her!#1
+This girl needs help, we need to rescue her!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
@@ -2464,6 +2629,9 @@ This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!#0
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
@@ -2485,6 +2653,9 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
@@ -2509,6 +2680,9 @@ True but now he seems pretty fine! Am I right?
True but now she seems pretty fine! Am I right?
True but now she seems pretty fine! Am I right?
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Try to ask Max. He's an early riser.
@@ -2569,6 +2743,9 @@ We need manpower on the island.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+
We need of manpower on the island.
We need of manpower on the island.
@@ -2749,6 +2926,9 @@ Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it!
Where?
Where?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+
Which of your weapons do you want to use in order to cut this Croconut?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this Croconut?
@@ -2824,6 +3004,9 @@ Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Yeah, nice indeed!
Yeah, nice indeed!
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+
Yes, it's a chest!
Yes, it's a chest!
@@ -2833,6 +3016,9 @@ Yes, it's a chest.
Yes, please!
Yes, please!
+Yeye @@!
+Yeye @@!
+
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
@@ -2962,6 +3148,9 @@ You can go to your right to go to the upper level.
You can go to your right to go to the upper level.#1
You can go to your right to go to the upper level.
+You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
+You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
+
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
@@ -2971,6 +3160,9 @@ You can try to talk with some other sailors to get more information about this.
You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+
You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
@@ -3019,6 +3211,9 @@ You have very bad amnesia.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+
You hit too hard with your fist, you lost your @@.
You hit too hard with your fist, you lost your @@.
@@ -3031,6 +3226,9 @@ You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+
You know, sailors love to chat while working.
You know, sailors love to chat while working.
@@ -3049,6 +3247,9 @@ You mentioned the quality of your wine
You need to walk north!!
You need to walk north!!
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+
You opened the @@, but only one side is edible.
You opened the @@, but only one side is edible.
@@ -3061,6 +3262,9 @@ You opened the treasure chest.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
+
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
@@ -3115,6 +3319,12 @@ You receive 60 GP!
You receive 60GP!
You receive 60GP!
+You receive @@ E!
+You receive @@ E!
+
+You receive a @@!
+You receive a @@!
+
You see some items in the box. Take them out?
You see some items in the box. Take them out?
@@ -3181,6 +3391,9 @@ You stupid, it's an english, look his head form.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
@@ -3235,15 +3448,24 @@ You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I f
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+
You're right, it's about Julia.
You're right, it's about Julia.
You're right, it's about you.
You're right, it's about you.
+You're right, it's about you.#1
+You're right, it's about you.
+
You?? Here??
You?? Here??
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index 603479fa..17f9db6c 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -68,12 +68,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ is helping me.
-@@? Welcome my dear!#0
-@@? Welcome my dear!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@? Welcome my dear!
-
A cookie!
A cookie!
@@ -155,8 +149,8 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
Alright. I will go looking for them now.
Alright. I will go looking for them now.
@@ -347,10 +341,10 @@ But you won't *hic* me this time...
But...
But...
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
Bye for now.
@@ -515,8 +509,8 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -542,10 +536,10 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,8 +782,8 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,24 +866,18 @@ Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we ca
Hey, girl!#0
Hey, girl!
-Hey, girl!#1
-Hey, girl!
-
Hey, how was the...
Hey, how was the...
+Hey, man!#1
+Hey, man!
+
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey.
Hey.
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
-
Hi @@.
Hi @@.
@@ -926,8 +914,8 @@ How are things going?
How are you doing, cutie?#0
How are you doing, cutie?
-How are you doing, cutie?#1
-How are you doing, cutie?
+How are you doing, dude?#1
+How are you doing, dude?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1130,10 +1118,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
I see. Bye!
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
I speak Catalan.
@@ -1232,8 +1220,8 @@ I'd love one!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give her everything she needs, don't worry.
-I'll give her everything she needs, don't worry.#1
-I'll give her everything she needs, don't worry.
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
+I'll give him everything he needs, don't worry.
I'll share my berries with you if you help me.
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1298,10 +1286,10 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1562,10 +1550,10 @@ May this be a lesson for you.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,8 +1568,8 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My friends are... Well, you know... The creators.
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1682,6 +1670,9 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!
+
Not yet. I will be back soon.
Not yet. I will be back soon.
@@ -1787,8 +1778,8 @@ Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1802,6 +1793,9 @@ Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh, he's still alive!#1
+Oh, he's still alive!
+
Oh, it's you.
Oh, it's you.
@@ -1817,9 +1811,6 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!
Oh, she's still alive!#0
Oh, she's still alive!
-Oh, she's still alive!#1
-Oh, she's still alive!
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
@@ -1832,10 +1823,10 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-Ok, I think she's waking up, go see her.
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
+Ok, I think he's waking up, go see him.
-Ok, I think she's waking up, go see her.#1
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I think she's waking up, go see her.
Ok, I will leave him alone.
@@ -1994,8 +1985,8 @@ She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of ti
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2021,10 +2012,10 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2051,8 +2042,8 @@ So, what was I saying?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
@@ -2114,12 +2105,6 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
THAT'S A NICE NAME!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
-
Take a Bandana.
Take a Bandana.
@@ -2300,8 +2285,8 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry miss.
-There's nothing to say, don't worry miss.#1
-There's nothing to say, don't worry miss.
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
+There's nothing to say, don't worry sir.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2342,14 +2327,14 @@ This door is locked.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-
This girl needs help, we need to rescue her!#0
This girl needs help, we need to rescue her!
-This girl needs help, we need to rescue her!#1
-This girl needs help, we need to rescue her!
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
+
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
+This guy needs help, we need to rescue him!
This is a nice place... There are some nice chicks...
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2366,8 +2351,8 @@ This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your fl
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2399,10 +2384,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Tritan Voice
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
True but now she seems pretty fine! Am I right?
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2477,10 +2462,10 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
+We need manpower on the island.#1
+We need manpower on the island.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2948,9 +2933,6 @@ You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
-
You know, yeyes love to chat while working.
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3035,10 +3017,10 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
You still need to give me boxes from:
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
You take the clothes from the chest.
@@ -3101,18 +3083,18 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
+
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
+You're right, it's about Julia.#1
+You're right, it's about Julia.
You're right, it's about you.#0
You're right, it's about you.
-You're right, it's about you.#1
-You're right, it's about you.
-
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 2bc3dc1b..995e27f2 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -1,15 +1,30 @@
+'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+'Eso', como tú le llamas, es un @@. ¡Hay abundancia de esos en esta isla!
+
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*Uff*... Y otra caja de @@s para nuestro colega que muere de hambre está lista.
+
*hic*
*hic*
*hick*
*hic*
+- 2 @@
+- 2 @@
+
.
.
...
...
+... And 1 @@.
+...Y 1 @@.
+
+... and 1 @@.
+... y 1 @@.
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. No utilices programas automáticos, o bots. Esto quiere decir que no está autorizado a usar ningún tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto.
@@ -31,6 +46,15 @@
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Sigue las convenciones sociales listadas en el articulo RFC1855.
+@@ is helping me.
+@@ está ayudándome.
+
+@@? Welcome my dear!#0
+¿@@? ¡Bienvenida, mi estimada!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+¿@@? ¡Bienvenido, mi estimado!
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Hace poco escuche tu conversación con Darlin.
@@ -55,6 +79,9 @@ En realidad, Gugli me preguntó si podía ayudarte trayéndole algunas de tus ca
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... Él es muy joven para entender nuestra conversación.
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale y Tibbo deben traer 2 cajas de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s y Jalad y Q'Muller son encargados de las cajas de @@s.
+
Alige
Alige
@@ -127,12 +154,18 @@ Al abrir tus ojos, y mirar en derredor, ves una enorme embarcación.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
Al abrir los ojos, ves un gran barco ante ti.
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s.
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
En este momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo.
Bag
Bolsa
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy inteligente.
+
BillyBons
BillyBons
@@ -223,6 +256,9 @@ DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
DO YOU FEEL BETTER?
¿TE SIENTES MEJOR?
+Damn @@.
+Maldición @@.
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
¡Diantres! ¡Será mejor que no le digas a nadie que me has visto!
@@ -250,6 +286,9 @@ Devis
Do you have an other question for me?
¿Tienes alguna otra pregunta para mi?
+Do you want to cut this @@?
+¿Quieres cortar este @@?
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
¿Alguien conoce un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan
@@ -394,6 +433,9 @@ Hola... ¿Debería conocerte?
Hey
Hey
+Hey Max, it's @@!
+¡Oye Max, es @@!
+
Hey hey
Oye oye
@@ -427,6 +469,15 @@ Oye, no puedes dormir aquí, es mi cuarto.
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Oye, deberías ir a ver a Julia para registrarte abordo de la nave.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh?
+
+Hi @@.
+Hola, @@.
+
Hi, nice to see you!
¡Hola, me alegro de verte!
@@ -514,6 +565,12 @@ Necesito a alguien que pueda limpiar el fondo de la nave de esos rattos. ¿Puede
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
Sólo necesito 2 @@, 1 @@ y...
+I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
+Sólo necesito 2 @@, 2 @@, 1 @@ y...
+
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+Sólo necesito 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
Recuerdo que ví a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para ir a trabajar.
@@ -583,12 +640,18 @@ Yo hablo Español
I speak Spanish.
Hablo Español.
+I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
+¡Creo que terminaré pronto, ya que casi tengo una caja llena de @@s!
+
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
¡Creo que pronto estoy por terminar, puesto que dentro de poco tendré una caja llena de @@s!
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
¡Creo que la calidad de mi vino es muy buena! Voy por la segunda botella y ya ... ¿De qué estábamos hablando?
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+Yo pienso que yeye's pronto estará listo. ¡Yeye pronto tendrá una caja llena de @@s!
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Yo le daré todo lo que ella necesite. No te preocupes.
@@ -604,6 +667,9 @@ Te daré @@GP.
I will give you @@gp.
Te daré @@gp.
+I'M CALLED, @@!
+¡MI NOMBRE ES, @@!
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Me gustaría atrapar uno de ellos, pero salen volando lejos cuando lo intento.
@@ -661,6 +727,9 @@ Lamento tu situación. Ellos deben cambiar con otro marinero de tiempo en tiempo
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Lamento tu situación. Ellos deben cambiar con otro marinero de tiempo en tiempo.
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Estoy seguro de que Tibbo está solo, en el sudoeste de la isla. Él cree que es el mejor lugar para recolectar @@s.
+
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
Estoy seguro de que él pronto será capaz de pelear con todas las criaturas que viven aquí sin ningún problema.
@@ -739,6 +808,9 @@ It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
¡Es agradable ver que has despertado y que estás bien! Elmo vino aquí a darme estas buenas noticias.
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Sólo dale al baúl y éste te yeye un @@.
+
Just leave me alone.
Simplemente déjame solo.
@@ -1138,6 +1210,9 @@ Seguro, pero Gugli necesita mi ayuda primero.
Sure, but what can you give me in exchange?
Seguro, pero qué puede darme usted a cambio.
+Surely. Take this box full of @@s.
+Seguro. Toma esta caja llena de @@s.
+
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
¡Toma un @@ e intenta abrirlo usando algo como un cuchillo afilado! Dudo que tengas éxito, tú eres débil mi pobre chico.
@@ -1225,9 +1300,15 @@ Luego simplemente déjame solo.
Then leave me alone.
Entonces déjame solo.
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Hay unos pocos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo escoge algunos y trata.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Están corriendo rumores acerca de que ellos hicieron cosas monstruosas y que nos están escondiendo muchas cosas a nosotros.
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Hay algunos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo recoge algunos y trata.
+
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Hay algunos cuchillos sobre la mesa, ¿quieres tomar uno?
@@ -1264,9 +1345,15 @@ Por lo tanto, el hambre golpeó a la gente de Aemil.
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
Estas cajas son demasiado pesadas para ser llevadas al barco por uno solo.
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Estos árboles de croco están llenos de yaying @@, pero es muy difícil pegarles...
+
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Ambos son útiles y los necesito. En el pasado, probablemente cometí errores de los que ahora me arrepiento. Me estaba preguntando si tú podrías investigar y... arreglar esta situación.
+They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+Ellos son tan sabrosos cuando se cocinan junto a algo de @@. ¡No sueltes ninguno!
+
This box is locked
La caja tiene seguro.
@@ -1303,6 +1390,9 @@ Este chico necesita ayuda, ¡vamos a rescatarlo!
This guy needs help, we need to rescue him!
¡Este hombre necesita ayuda, debemos rescatarlo!
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+Esto es un @@, una fruta azul ligera. Ellas son altamente deseadas en el archipiélago.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Éste tipo de habla debería ser castigada, pero concuerdo contigo en que especialmente no me gustan, así que mantén un ojo sobre ella.
@@ -1402,6 +1492,9 @@ What should I add after taking these clothes?#1
Where?
¿Donde?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+¿Cual de tus armas quieres usar para cortar esto @@?
+
Who is this Julia?
¿Quién es esta Julia?
@@ -1429,12 +1522,18 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Sí, tú eres todo como *hic* eso en Esperia, ¡pero no me vas a atrapar! *eructo*
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+¡Sí! @@ está escrito en mi lista de galletas.
+
Yes, it's a chest.
Si, es un cofre.
Yes, please!
¡Sí, por favor!
+Yeye @@!
+¡Yeye @@!
+
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Yeye hablas mucho pero haces poco. Toma esta caja y deja de hablar.
@@ -1483,6 +1582,9 @@ Puedes ir a tu derecha para ir al nivel superior.
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado en el oeste, ocupado recolectando @@s.
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+Puedes yaye algunos @@s golpeando estos árboles de crocos.
+
You can't go there!
¡No puedes ir allí!
@@ -1504,6 +1606,9 @@ Tienes que saber que hubo un tiempo durante el que yo era el teniente sin oposic
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Oyes un sonido estridente, debe ser el rechinar de la puerta de madera...
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@.
+
You hit too hard with your fist, you lost your @@.
Le diste muy fuerte con tu puño, pierdes tu @@.
@@ -1516,12 +1621,18 @@ Te gustan, ¿no? Sólo habla con Peter, entonces. Él está en la segunda cubier
You mentioned the quality of your wine
Habías mencionado la calidad de tu vino.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos.
+
You opened the @@, but only one side is edible.
Abres el @@, pero solo un lado es comestible.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
Cortaste perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
+Tú cortas perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
+
You realize you can't remember anything.
Te das cuenta de que no puedes recordar nada.
@@ -1552,6 +1663,12 @@ You receive 50 GP!
You receive 60 GP!
¡Tú recibes 60 GP!
+You receive @@ E!
+¡Recibes @@ E!
+
+You receive a @@!
+¡Recibes una @@!
+
You see some items in the box. Take them out?
Ves algunos artículos en la caja. ¿Los sacarás?
@@ -1639,6 +1756,9 @@ Estás en lo correcto, es acerca de ti.
You?? Here??
¿¡Tú!? ¿¡Aquí!?
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+Tus manos son muy débiles, no tuviste éxito al abrir este @@.
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Tus manos son demasiado débiles, no has abierto el @@.
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index f73716b6..6484aa2c 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -68,12 +68,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ está ayudándome.
-@@? Welcome my dear!#0
-¿@@? ¡Bienvenida, mi estimada!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-¿@@? ¡Bienvenido, mi estimado!
-
A cookie!
¡Una galleta!
@@ -155,7 +149,7 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -347,10 +341,10 @@ Pero tú no me *hic* esta vez.
But...
Pero...
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Bye for now.
@@ -515,7 +509,7 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -542,10 +536,10 @@ Hecho. Aquí, ¡tómalo! Ahora éste es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofréc
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,7 +782,7 @@ Jeje, jeje. Bien, vuelve si cambias de idea.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,10 +866,10 @@ Oye, no te preocupes por él. Es el primer día en mucho tiempo en el que podemo
Hey, girl!#0
-Hey, girl!#1
+Hey, how was the...
-Hey, how was the...
+Hey, man!#1
Hey, psst! You're not a sailor, right?
@@ -884,12 +878,6 @@ Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey.
Oye.
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh?
-
Hi @@.
Hola, @@.
@@ -926,7 +914,7 @@ How are things going?
How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, cutie?#1
+How are you doing, dude?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1130,10 +1118,10 @@ Veo que no es nada sencillo deshacerse de esos rattos. ¿Quieres intentarlo otra
I see. Bye!
Ya veo. ¡Adiós!
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
I speak Catalan.
@@ -1232,7 +1220,7 @@ I'd love one!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-I'll give her everything she needs, don't worry.#1
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1298,10 +1286,10 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Estoy seguro de que Tibbo está solo, en el sudoeste de la isla. Él cree que es el mejor lugar para recolectar @@s.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1562,10 +1550,10 @@ Que esto sea una lección para ti.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,7 +1568,7 @@ Tal vez... Pero prefiero tener gente bien entrenada alrededor a la hora de lucha
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1682,6 +1670,9 @@ No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cu
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+
+
Not yet. I will be back soon.
Todavía no. Volveré pronto.
@@ -1787,7 +1778,7 @@ Oh, y Olga la del mercado también.
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1802,6 +1793,9 @@ Oh, pero tú no viniste aquí para hablar de eso, ¿cierto?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, él no está muy lejos de aquí. Sólo toma la ruta a través de la jungla de crocos al norte de aquí.
+Oh, he's still alive!#1
+
+
Oh, it's you.
Oh, eres tú.
@@ -1817,9 +1811,6 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, she's still alive!#1
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sí lo hice, o, bueno, ¡buen día para ti!
@@ -1832,10 +1823,10 @@ Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, sí.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.#1
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I will leave him alone.
@@ -1994,7 +1985,7 @@ Ella dijo que me aceptará cuando a los pious le salgan dientes. Es sólo cuesti
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2021,10 +2012,10 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
De modo que parece que tengo otro estómago que llenar. ¡Esos bastardos no tienen respeto por quien los alimenta cada maldito día!
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2051,7 +2042,7 @@ Así que... ¿qué estaba diciendo?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2114,12 +2105,6 @@ Seguro. Toma esta caja llena de @@s.
THAT'S A NICE NAME!
¡ESE ES UN BONITO NOMBRE!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
-
-
Take a Bandana.
Toma una bandana.
@@ -2300,7 +2285,7 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry miss.#1
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2342,13 +2327,13 @@ Esta puerta está cerrada.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This girl needs help, we need to rescue her!#0
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-This girl needs help, we need to rescue her!#1
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2366,7 +2351,7 @@ Este es la última. Si la usas descuidadamente otra vez, tomaré tu carne como e
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2399,10 +2384,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Voz de Tritan
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2477,10 +2462,10 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+We need manpower on the island.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2948,9 +2933,6 @@ Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
-
-
You know, yeyes love to chat while working.
Tú sabes, yeyes ama charlar mientras está trabajando.
@@ -3035,10 +3017,10 @@ Aún no has completado tus tareas.
You still need to give me boxes from:
Tú todavía necesitas darme cajas de:
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You take the clothes from the chest.
@@ -3101,16 +3083,16 @@ Estás en nuestro barco, atracamos en el puerto de esta pequeña isla y actualme
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Estás en nuestro barco, atracamos en el puerto de esta pequeña isla y actualmente estamos yeyendeando nuestro largo viaje mercante hacia la ciudad de Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're right, it's about you.#0
+You're right, it's about Julia.#1
-You're right, it's about you.#1
+You're right, it's about you.#0
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index 36fa9b10..96944126 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -1,3 +1,9 @@
+'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île !
+
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*Ouf*... Et une autre boîte de @@ pour nos collègues affamés est prête.
+
*hic*
*hic*
@@ -7,6 +13,9 @@
*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*Ouf*... Et une autre boîte de ces @@s est prête pour nos collègues affamés.
+- 2 @@
+- 2 @@
+
- QMuller
- QMuller
@@ -16,6 +25,12 @@
...
...
+... And 1 @@.
+... Et 1 @@.
+
+... and 1 @@.
+... et 1 @@.
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1, Ne bottez pas, cela signifie que vous ne devez pas utiliser de mouvements et d'attaques automatiques (incluant les ruses du clavier). N'importe quel activité automatisée est considérée comme botter (ne comprend pas se tenir debout sans bouger).
@@ -55,6 +70,15 @@
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Suis la convention sociale listé sur l'article RFC1855.
+@@ is helping me.
+@@ m'aide.
+
+@@? Welcome my dear!#0
+@@ ? Bienvenue, ma mignonne !
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@ ? Bienvenue, mon mignon !
+
A @@? There're plenty on this island!
Une @@ ? Il y en a plein sur cette île !
@@ -100,6 +124,9 @@ En fait, je suis venu ici pour accomplir ma tâche.
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli, Gugli... Il est trop jeune pour comprendre cette conversation.
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale et Tibbo doivent apporter 2 boîtes de @@s, Astapolos et Gulukan 2 de @@s et Jalad et Q'Muller ont été chargés des boîtes de @@s.
+
Alige
Alige
@@ -190,6 +217,9 @@ En ouvrant les yeux, tu vois un grand navire devant toi.
Astapolos
Astapolos
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+Pour le moment, nous équipage est occupé à rassembler des @@s, des @@s et des @@s.
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
En ce moment, nous vendons du crabe sur notre bonne vieille île champignon.
@@ -202,6 +232,9 @@ MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER AFIN D'AVERTIR L'ÉQUIPAG
Bag
Sac
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Avant que tu ne partes, laisse-moi t'expliquer comment récupérer des @@, parce que tu ne m'as pas l'air très futé.
+
BillyBons
BillyBons
@@ -316,6 +349,9 @@ AS-TU DÉCOUVERT CE QUE CETTE LUMIÈRE ÉTAIT ?!
DO YOU FEEL BETTER?
TE SENS-TU MIEUX ?
+Damn @@.
+Saleté de @@.
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Maudit soit-tu! T'as intérêt à ne pas me balancer!
@@ -361,6 +397,9 @@ As-tu une autre question pour moi ?
Do you hear me??
Tu m'entends ?
+Do you want to cut this @@?
+Veux-tu couper cette @@ ?
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan
@@ -556,6 +595,9 @@ Salut... Je te connais ?
Hey
Hey
+Hey Max, it's @@!
+Eh Max, c'est @@ !
+
Hey hey
Hey hey
@@ -598,6 +640,15 @@ Hé, tu devrais aller voir Julia pour t'inscrire au registre du bord.
Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
Eh, tu devrais aller voir Julia pour t'enregistrer sur le bateau.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyée ici, hein ?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyé ici, hein ?
+
+Hi @@.
+Salut @@.
+
Hi, nice to see you!
Salut, contente de te voir!
@@ -712,6 +763,12 @@ J'ai besoin de quelqu'un pour nettoyer la cale de ce bateau de ces rattos. Peut-
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
J'ai besoin de 2 @@, 1 @@, 1 @@ et...
+I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
+J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@ et...
+
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@...
+
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
Je me souviens en avoir vu quelques-uns sortir du bateau tôt ce matin pour se mettre au travail.
@@ -814,6 +871,9 @@ Je pense que j'ai bientôt fini puisque j'ai presque un boîte remplie de @@s !
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et j'ai déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de ces @@s !
+
I was here when they rescued you!!
J'étais là quand ils t'ont sauvé !
@@ -835,6 +895,9 @@ Je t'offre @@gp en échange.
I would love to!!
J'aimerais beaucoup !
+I'M CALLED, @@!
+JE M'APPELLE, @@ !
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
J'aimerai bien en attraper un, mais ils s'envolent quand j'essaie.
@@ -901,6 +964,9 @@ Je suis désolée pour ta situation. Ils devraient alterner avec un autre marin
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Je suis désolé pour ta situation. Ils devraient alterner avec un autre marin de temps en temps.
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Je suis sûr que Tibbo est tout seul dans le coin sud-ouest de l'île. Il pense que c'est le meilleur endroit pour récupérer des @@s.
+
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
Je suis sûr qu'il sera capable de combattre les créatures vivant ici sans aucun problème.
@@ -1018,6 +1084,9 @@ Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent ê
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or.
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
+
Just leave me alone.
Laisse-moi juste tranquille.
@@ -1543,6 +1612,9 @@ Bien sûr, mais Gugli a d'abord besoin de mon aide.
Sure, but what can you give me in exchange?
Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange ?
+Surely. Take this box full of @@s.
+Sûrement. Prends cette boîte de @@s.
+
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
Prends une @@ et essaye de l'ouvrir avec un couteau bien aiguisé ! Je doute que tu y arriveras, tu es faible mon pauvre enfant.
@@ -1639,9 +1711,15 @@ Alors laisse-moi juste tranquille.
Then leave me alone.
Alors laisse-moi tranquille.
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Il y a des rumeurs qui disent qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Il a des groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
+
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Il y a quelques couteaux sur la table, veux-tu en prendre un ?
@@ -1690,12 +1768,18 @@ Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul jusque sur le b
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire.
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Ces crocotiers sont pleins de @@, mais ils sont si durs à frapper...
+
These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être montées seul sur ce bateau.
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Tous deux sont correctes et j'en ai besoin. Dans le passé, j'ai probablement fais des erreurs que je regrette maintenant. Je me demandais si tu pouvais enquêter et... Résoudre cette situation.
+They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+Ils sont tellement savoureux lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@s. N'en fait tomber aucun !
+
This box is locked
Cette boîte est vérouillée
@@ -1735,6 +1819,9 @@ Ce mec a besoin d'aide, nous devons le sauver !
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
C'est un fruit de mer, mais des monstres marins peuvent en avoir aussi.
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+Ceci est une @@, un fruit de mer bleu clair. Elles sont très désirées dans l'archipel.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie pas non plus, alors garde un œil sur elle.
@@ -1885,6 +1972,9 @@ Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionn
Where?
Où ça ?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ?
+
Who are you searching for?
Qui cherches-tu ?
@@ -1924,6 +2014,9 @@ Ouais, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais tu ne m'auras pas ! *bur
Yeah, nice indeed!
Ouais, bien en effet!
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+Oui ! @@ est écrit sur ma liste de cookies.
+
Yes, it's a chest!
Oui, c'est un coffre !
@@ -1933,6 +2026,9 @@ Oui, c'est un coffre.
Yes, please!
Oui, s'il-te-plaît !
+Yeye @@!
+Eh @@ !
+
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Tu demandes trop et ne fait rien du tout. Prends cette boîte et tais-toi.
@@ -2011,6 +2107,9 @@ Tu peux repérer Q'Muller sur une falaise à l'ouest, occupé à récupérer des
You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
Tu peux récolter des @@ en frappant ces palmiers.
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+Tu peux récolter des @@s en frappant ces crocotiers.
+
You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
Tu peux récolter quelques-unes de ces @@s en frappant ces palmiers.
@@ -2044,6 +2143,9 @@ Tu as une très vilaine amnésie.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Tu entends un cri, sûrement le bruit du bois de la porte.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as détruit ta @@.
+
You hit too hard with your fist, you lost your @@.
Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as perdu ta @@.
@@ -2059,6 +2161,9 @@ Tu as mentionné la qualité de ton vin.
You need to walk north!!
Tu dois marcher vers le nord.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+Tu as ouvert cette @@ en deux parties, mais tu as détruit l'une d'entre elles.
+
You opened the @@, but only one side is edible.
Tu ouvres la @@, mais seulement l'une des deux parties est comestible.
@@ -2068,6 +2173,9 @@ Tu ouvres le coffre au trésor.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
Tu as parfaitement coupé la @@ en deux parties comestibles.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
+Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
+
You realise you can't remember anything.
Vous réalisez que vous ne vous souvenez de rien.
@@ -2110,6 +2218,12 @@ Tu reçois 60 GP !
You receive 60GP!
Tu reçois 60PO !
+You receive @@ E!
+Tu reçois @@ E !
+
+You receive a @@!
+Tu reçois un @@ !
+
You see some items in the box. Take them out?
Des objets sont dans la boîte. Veux-tu les prendre ?
@@ -2206,6 +2320,9 @@ Tu as raison, c'est à propos de toi.
You?? Here??
Toi ? Ici ??
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir cette @@.
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir la @@.
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 6541bdea..3b2d0172 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -68,12 +68,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ m'aide.
-@@? Welcome my dear!#0
-@@ ? Bienvenue, ma mignonne !
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@ ? Bienvenue, mon mignon !
-
A cookie!
Un cookie !
@@ -155,7 +149,7 @@ D'accord ! Encore une boîte de plus et ça sera bon.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -347,10 +341,10 @@ Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois...
But...
Cependant...
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Bye for now.
@@ -515,7 +509,7 @@ Mais n'apprécie-t-il pas la façon dont je m'occupe de ce bateau ? Tout est pro
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -542,10 +536,10 @@ Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à c
DoorUpwards
PorteHaute
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,7 +782,7 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,10 +866,10 @@ Eh, ne t'en fais pas à propos de lui, c'est un des premiers jours depuis longte
Hey, girl!#0
-Hey, girl!#1
+Hey, how was the...
-Hey, how was the...
+Hey, man!#1
Hey, psst! You're not a sailor, right?
@@ -884,12 +878,6 @@ Eh, psst ! Tu n'es pas un marin, pas vrai ?
Hey.
Hey.
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyée ici, hein ?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyé ici, hein ?
-
Hi @@.
Salut @@.
@@ -926,7 +914,7 @@ Est-ce que tout va bien ?
How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, cutie?#1
+How are you doing, dude?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1130,10 +1118,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Je vois. Au revoir !
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
I speak Catalan.
@@ -1232,7 +1220,7 @@ En effet, j'en ai vraiment envie d'un !
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-I'll give her everything she needs, don't worry.#1
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1298,10 +1286,10 @@ Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Je suis sûr que Tibbo est tout seul dans le coin sud-ouest de l'île. Il pense que c'est le meilleur endroit pour récupérer des @@s.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1562,10 +1550,10 @@ Que tu prennes ça comme une leçon.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,7 +1568,7 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1682,6 +1670,9 @@ Tout le monde n'est pas forcément agréable. Les escrocs sont partout, même pa
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Pas très bien en réalité... Je me sentirais mieux sur le bateau de Nard.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+
+
Not yet. I will be back soon.
Pas encore. Je serais bientôt de retour.
@@ -1787,7 +1778,7 @@ Oh, et Olga depuis la place du marché aussi !
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1802,6 +1793,9 @@ Oh, mais tu n'es pas venu ici pour parler de ça, je n'ai pas raison ?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, il n'est pas loin d'ici. Prends juste le chemin à travers la jungle de crocotiers vers le nord.
+Oh, he's still alive!#1
+
+
Oh, it's you.
Ah, c'est toi.
@@ -1817,9 +1811,6 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, she's still alive!#1
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bien le bonjour à toi !
@@ -1832,10 +1823,10 @@ Oh... manger des rattos... Ça à l'air... euh... Délicieux, oui.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.#1
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I will leave him alone.
@@ -1994,7 +1985,7 @@ Elle a dit qu'elle accepterait quand les pious auront des dents. Ce n'est qu'une
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2021,10 +2012,10 @@ Alors quelqu'un est enfin venu me rendre visite ?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Alors comme ça j'ai un estomac en plus à remplir. Ces enfoirés n'ont pas de respect pour ceux qui les nourrissent chaque foutu jour !
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2051,7 +2042,7 @@ Alors, qu'est-ce-que je disais ?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2114,12 +2105,6 @@ Sûrement. Prends cette boîte de @@s.
THAT'S A NICE NAME!
ÇA, C'EST UN BEAU NOM !
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
-
-
Take a Bandana.
Prendre un Bandana.
@@ -2300,7 +2285,7 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry miss.#1
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2342,13 +2327,13 @@ This door is locked.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This girl needs help, we need to rescue her!#0
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-This girl needs help, we need to rescue her!#1
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2366,7 +2351,7 @@ This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your fl
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2399,10 +2384,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Voix d'un Tritan
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2477,10 +2462,10 @@ Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos proch
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Nous avons besoin de tout le monde pour explorer cette île et récupérer de la nourriture.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+We need manpower on the island.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2948,9 +2933,6 @@ Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as détruit ta @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
-
-
You know, yeyes love to chat while working.
Tu sais, les marins adorent parler pendant qu'ils travaillent.
@@ -3035,10 +3017,10 @@ Tu n'as toujours pas fini tes tâches.
You still need to give me boxes from:
Tu dois toujours me donner les boîtes de :
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You take the clothes from the chest.
@@ -3101,16 +3083,16 @@ Tu es sur notre bateau, nous avons lâché l'ancre sur une petite île puis nous
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Tu es sur notre bateau, nous avons lâché l'ancre sur une petite île puis nous continuerons notre longue route marchande vers la cité d'Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're right, it's about you.#0
+You're right, it's about Julia.#1
-You're right, it's about you.#1
+You're right, it's about you.#0
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index 3ff11a39..5dcd753e 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -1,3 +1,9 @@
+'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+'Questa cosa', come dici tu, e' un @@. L'isola ne e' piena!
+
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
+
*hic*
*hic*
@@ -7,6 +13,9 @@
*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
+- 2 @@
+- 2 @@
+
- QMuller
- QMuller
@@ -16,6 +25,12 @@
...
...
+... And 1 @@.
+... E 1 @@.
+
+... and 1 @@.
+... e 1 @@.
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1. Non usare i Bot. I Bot sono programmi che fanno compiere azioni in automatico ai personaggi, (inclusi trucchi da tastiera). Qualsiasi azione venga compiuta lontano dalla tastiera in automatico è considerata botting.
@@ -55,6 +70,15 @@
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Segui la convenzione sociale listata nell'articolo RFC1855.
+@@ is helping me.
+@@ mi sta aiutando.
+
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Benvenuta mia cara!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Benvenuto mio caro!
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
@@ -88,6 +112,9 @@ A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico.
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione.
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale e Tibbo dovrebbero portare 2 casse di @@s, Astapolos e Gulukan 2 di @@s e Jalad e Q'Muller le casse di @@s.
+
Alige
Alige
@@ -160,6 +187,9 @@ Non appena apri gli occhi, vedi una grossa imbarcazione dietro di te.
Astapolos
Astapolos
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+Al momento, la nostra ciurma e' occupata a raccogliere @@, @@ e @@.
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
A quest'ora vendevamo cibo per granchi nella nostra vecchia isola.
@@ -169,6 +199,9 @@ Ad oggi, venderemmo chele di croc sulla nostra vecchia isola dei funghi.
Bag
Sacco
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Prima che te ne vada, lascia che ti dica come prendere questi @@.
+
BillyBons
BillyBons
@@ -253,6 +286,9 @@ HAI CAPITO DA DOVE VENIVA LA LUCE?
DO YOU FEEL BETTER?
TI SENTI MEGLIO?
+Damn @@.
+Dannato @@.
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
Maledetta! Non dire a nessuno che mi hai visto!
@@ -289,6 +325,9 @@ Hai altre domande per me?
Do you hear me??
Mi senti??
+Do you want to cut this @@?
+Vuoi tagliare questo @@??
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan
@@ -445,6 +484,9 @@ Ciao... Ci conosciamo?
Hey
Hey
+Hey Max, it's @@!
+Hey Max, e' @@!
+
Hey hey
Hey hey
@@ -478,6 +520,15 @@ Hey, non puoi dormire qui, è la mia stanza!
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey, dovresti vedere Julia per farti registrare sulla nave.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandata quaggiu', eh?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh?
+
+Hi @@.
+Ciao @@.
+
Hi, nice to see you!#0
Ciao! Benvenuta!
@@ -568,6 +619,9 @@ Ho bisogno di qualcuno per ripulire il fondo della nave da questi Ratto, mi puoi
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@ e...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@...
+
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
Mi ricordo di aver visto qualcuno di loro lasciare la nave stamattina presto per andare a lavorare.
@@ -655,6 +709,9 @@ Penso che fra un po' avro' finito visto che ho quasi riempito di @@ questa cassa
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Penso che il mio vino sia di ottima qualità! Sono alla seconda bottiglia e sono già... Aspetta, di cosa stavamo parlando?
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+Credo che Yeye avra' presto finito. Yeye avere presto una cassa piena di @@!
+
I was here when they rescued you!!
Ero qua quando ti hanno salvato!
@@ -676,6 +733,9 @@ Ti darò @@gp
I would love to!!
Mi piacerebbe!
+I'M CALLED, @@!
+MI CHIAMO @@!
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Vorrei acchiapparne qualcuno ma volano via quando ci provo.
@@ -721,6 +781,9 @@ Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri mari
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s.
+
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose di un Tortuga.
@@ -817,6 +880,9 @@ Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Colpisci il tronco e yeyerai un @@.
+
Just leave me alone.
Lasciami da solo.
@@ -1234,6 +1300,9 @@ Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso.
Sure, but what can you give me in exchange?
Certo, ma cosa puoi darmi in cambio?
+Surely. Take this box full of @@s.
+Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
+
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai, sei cosi' debole, povero ragazzo.
@@ -1312,9 +1381,15 @@ Allora lasciami in pace.
Then leave me alone.
Allora lasciami solo.
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Si sentono in giro voci di cose mostruose che hanno fatto in passato e di altre che tutt'ora ci nascondono.
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
+
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Ci sono dei coltelli sul tavolo ne vuoi prendere uno?
@@ -1348,9 +1423,15 @@ Infine la fame si abbatte' sul popolo di Aemil.
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate a bordo da una sola persona.
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Questi Alberi da Croco essere pieni di yayi @@, ma essere anche difficili da colpire...
+
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Sono entrambi dei validi marinai e ho bisogno di loro. In passato, forse ho fatto qualche sbaglio di cui ora mi pento. Stavo pensando se tu possa investigare e... Sistemare la situazione.
+They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+Sono deliziosi se preparati insieme a @@. Non farne cadere neanche uno!
+
This box is locked
La scatola è chiusa.
@@ -1384,6 +1465,9 @@ Questo ragazzo ha bisogno d'aiuto, salviamolo!
This guy needs help, we need to rescue him!
Questo ragazzo ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarlo a recuperare!
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+Questo e' un @@, un frutto di mare azzurro. Sono ricercatissimi in tutto l'arcipelago.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Questo linguaggio dovrebbe essere punito, ma sono d'accordo che non piacc
@@ -1492,6 +1576,9 @@ Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cli
Where?
Dove?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Quale arma vuoi usare per tagliare @@?
+
Who is this Julia?
Chi è questa Julia?
@@ -1519,6 +1606,9 @@ Yayayaya, e' la prima volta qualcuno vestire peggio di noi!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Già, siete tutti *hic* così ad Esperia, ma non mi prenderete mai! *burp*
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+Sì! @@ è nella mia lista dei biscotti.
+
Yes, it's a chest!
Sì, è un baule!
@@ -1528,6 +1618,9 @@ Sì, è uno scrigno.
Yes, please!
Sì, per favore!
+Yeye @@!
+Yeye @@!
+
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Yeye chiede troppo e lavora poco. Prendere questa cassa e smettere di parlare.
@@ -1558,6 +1651,9 @@ Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premend
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
Puoi avvistare Q'Muller da lontano. Si trova sopra un colle ad Ovest indaffarato a raccogliere @@s.
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+Puoi yeyere alcuni @@ colpendo forte questi Crocotree.
+
You close your eyes a few seconds...
Chiudi gli occhi per qualche secondo...
@@ -1585,6 +1681,9 @@ Hai una terribile amnesia.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Senti uno stridio, deve provenire dalla porta di legno...
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
+
You hit too hard with your fist, you lost your @@.
Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
@@ -1600,12 +1699,18 @@ Hai parlato della qualità del tuo vino
You need to walk north!!
Devi camminare verso nord!!
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+Hai aperto il @@ in due parti, ma solo una e' rimasta integra.
+
You opened the @@, but only one side is edible.
Hai aperto il @@, ma solo una parte e' commestibile.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
Tagli il tuo @@ in due parti commestibili.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
+Hai tagliato perfettamente il @@ in due parti integre pronte da mangiare.
+
You realize you can't remember anything.
Ti rendi conto di non ricordare niente.
@@ -1708,6 +1813,9 @@ Infatti, riguarda te.
You?? Here??
Tu??? Qui??
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index 3aaad664..a77e9dcf 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -68,12 +68,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ mi sta aiutando.
-@@? Welcome my dear!#0
-@@? Benvenuta mia cara!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@? Benvenuto mio caro!
-
A cookie!
Un biscotto!
@@ -155,7 +149,7 @@ Bene! Yoyun'altra cassa e avere finito.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -347,10 +341,10 @@ Ma tu non mi *hic* questa volta...
But...
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Bye for now.
@@ -515,7 +509,7 @@ Non e' soddisfatto di come mi prendo cura della nave? Tutto e' sempre pulito e o
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -542,10 +536,10 @@ Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciu
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,7 +782,7 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,10 +866,10 @@ Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiam
Hey, girl!#0
-Hey, girl!#1
+Hey, how was the...
-Hey, how was the...
+Hey, man!#1
Hey, psst! You're not a sailor, right?
@@ -884,12 +878,6 @@ Hey, psst! Non seivun marinaio, vero?
Hey.
Hey.
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandata quaggiu', eh?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh?
-
Hi @@.
Ciao @@.
@@ -926,7 +914,7 @@ Come va?
How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, cutie?#1
+How are you doing, dude?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1130,10 +1118,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Capisco. Ciao!
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
I speak Catalan.
@@ -1232,7 +1220,7 @@ Mi piacerebbe!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-I'll give her everything she needs, don't worry.#1
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1298,10 +1286,10 @@ Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1562,10 +1550,10 @@ Possa servirti da lezione.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,7 +1568,7 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1682,6 +1670,9 @@ Non tutte le persone sono per bene. Gli imbroglioni si trovano ovunque, anche fr
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Non bene. Mi sentivo meglio sulla nave.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+
+
Not yet. I will be back soon.
Non ancora, presto saro' di ritorno.
@@ -1787,7 +1778,7 @@ Oh, e anche Olga, del mercato.
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1802,6 +1793,9 @@ Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh non e' molto lontano da qui. Prendi la strada a Nord attraverso la giungla di Crochi.
+Oh, he's still alive!#1
+
+
Oh, it's you.
Ah, sei tu.
@@ -1817,9 +1811,6 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, she's still alive!#1
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Err... sì, o... bhè... buona giornata!
@@ -1832,10 +1823,10 @@ Oh... Rattos come cibo. Suona... Ehm... Delizioso.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.#1
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I will leave him alone.
@@ -1994,7 +1985,7 @@ Lei dice che mi accettera' quando i Piou avranno i denti. Vedi? E' solo question
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2021,10 +2012,10 @@ Finalmente qualcuno e' venuto a trovarmi?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Cosi' sembra che abbiamo un altro stomaco da riempire. Questi bastardi non hanno rispetto per chi gli da' da mangiare ogni gorno.
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2051,7 +2042,7 @@ Quindi, cosa stavo dicendo?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2114,12 +2105,6 @@ Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
THAT'S A NICE NAME!
È UN BEL NOME!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
-
-
Take a Bandana.
Prendi una Bandana.
@@ -2300,7 +2285,7 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry miss.#1
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2342,13 +2327,13 @@ This door is locked.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This girl needs help, we need to rescue her!#0
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-This girl needs help, we need to rescue her!#1
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2366,7 +2351,7 @@ This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your fl
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2399,10 +2384,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Voce di Tritan
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2477,10 +2462,10 @@ Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Ci servono più mani possibile per esplorare l'isola, e trovare del cibo.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+We need manpower on the island.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2948,9 +2933,6 @@ Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
-
-
You know, yeyes love to chat while working.
Sai, ai marinai piace parlare mentre lavorano.
@@ -3035,10 +3017,10 @@ Non hai ancora portato a termine il tuo compito.
You still need to give me boxes from:
Devi ancora portarmi le casse di:
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You take the clothes from the chest.
@@ -3101,16 +3083,16 @@ Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a fin
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're right, it's about you.#0
+You're right, it's about Julia.#1
-You're right, it's about you.#1
+You're right, it's about you.#0
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
diff --git a/langs/lang_nl_BE.old b/langs/lang_nl_BE.old
index cca61420..dd2e00a9 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.old
+++ b/langs/lang_nl_BE.old
@@ -28,6 +28,15 @@
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Volg ten alle tijden de afspraken terug te vinden in de 'social convention' in het 'RFC1855' artikel.
+@@ is helping me.
+@@ helpt me.
+
+@@? Welcome my dear!#0
+Welkom, schatje
+
+@@? Welcome my dear!#1
+Hallo schat!
+
A @@? There're plenty on this island!
Een @@? Er zijn hier genoeg van op het eiland!
@@ -157,6 +166,9 @@ HEB JE GEVONDEN WAT HET LICHT WAS?
DO YOU FEEL BETTER?
VOEL JE JE WAT BETER?
+Damn @@.
+Verdorie @@
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
Wees vervloekt! Je kan maar beter niemand vertellen dat ik hier zit!
@@ -166,6 +178,9 @@ Wees vervloekt! Je kan maar beter niemand vertellen dat ik hier zit!
DarlinBarrierCheck
DarlinBarrierCheck
+Do you want to cut this @@?
+Wil je deze @@ snijden?
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Weet iemand een goede hangplek in Esperia? - M. Arpen
@@ -331,12 +346,18 @@ Ik denk dat ik gauw klaar zal zijn. Ik zal gauw een doos vol hebben.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ik denk dat mijn wijn van goede kwaliteit is! Ik zit al aan mijn tweedde fles ik ben al ... . Waarover waren we aan het praten?
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+Ik denk dat jeje gauw klaar bent. Jeje zal gauw een doos vol @@ hebben.
+
I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
Ik denk dat jeje gauw klaar bent. Jeje zal gauw een doos vol @@ hebben.
I will give you @@gp.
Ik zal je @@gp geven.
+I'M CALLED, @@!
+IK WORD @@ GENOEMD!
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Ik zou er graag één vangen, maar ze vliegen weg telkens ik het probeer.
@@ -409,6 +430,9 @@ Sommige voorwerpen hebben verschillende effecten. Somige kunnen je helen, andere
Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
Julia is op de bovenste verdieping van het schip, klik op de trap in de rechterbovenhoek van je scherm of gebruik je pijltjes toetsen om er naar toe te stappen.
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Ik heb net de koffer geraakt, en het zal jeje een @@.
+
Knife
Mes
@@ -673,6 +697,9 @@ Het gevolg was een hongersnood, die de mensen van Aemil trof.
These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
Deze dozen zijn veel te zwaar om alleen aan boordte worden gebracht?
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Deze Krokosbomen hangen vol met jajend @@, maar ze zijn zo moeilijk te raken...
+
These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
Deze jeje dozen zijn veel te zwaar om alleen aan boord te worden gedragen.
@@ -688,6 +715,9 @@ Deze jongeman mag van geluk spreken dat we hem gevonden hebben voor een haai dat
This guy needs help, we need to rescue him!
Deze jongeman heeft hulp nodig, we moeten hem redden!
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+Dit is een @@, een lichtblauwe zeevrucht. Ze zijn enorm geliefd in de eilandengroep.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Dit soort praat zou bestraft moeten worden, maar ik moet ook niet veel van hen hebben, dus houd ze maar in de gaten.
@@ -748,6 +778,9 @@ Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp do
When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden.
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Welk wapen wil je gebruiken om deze @@ te snijden?
+
Who are you searching for?
Wie ben je aan het zoeken?
diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt
index 7cc8b615..3d26de19 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.txt
+++ b/langs/lang_nl_BE.txt
@@ -68,12 +68,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ helpt me.
-@@? Welcome my dear!#0
-Welkom, schatje
-
-@@? Welcome my dear!#1
-Hallo schat!
-
A cookie!
@@ -155,7 +149,7 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -347,10 +341,10 @@ Maar je zal mij ditmaal *hik* niet...
But...
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Bye for now.
@@ -515,7 +509,7 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -542,10 +536,10 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,7 +782,7 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,10 +866,10 @@ Hé, maak je maar geen zorgen over hem. Het is één van de eerste dagen in een
Hey, girl!#0
-Hey, girl!#1
+Hey, how was the...
-Hey, how was the...
+Hey, man!#1
Hey, psst! You're not a sailor, right?
@@ -884,12 +878,6 @@ Hé, pssst! jij been geen zeeman, toch?
Hey.
Hallo.
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-
-
Hi @@.
@@ -926,7 +914,7 @@ Hoe gaat het hier?
How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, cutie?#1
+How are you doing, dude?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1130,10 +1118,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
I speak Catalan.
@@ -1232,7 +1220,7 @@ I'd love one!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-I'll give her everything she needs, don't worry.#1
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1298,10 +1286,10 @@ Ik ben nog steeds in een coma, maar mijn geest spookt nu rond bij jou.
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1562,10 +1550,10 @@ Laat dit een les voor je wezen.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,7 +1568,7 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1682,6 +1670,9 @@ Niet iedereen heeft de beste bedoelingen. Oplichters kunnen overal opduiken. Zel
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+
+
Not yet. I will be back soon.
@@ -1787,7 +1778,7 @@ Oh, en Olga van de markt ook.
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1802,6 +1793,9 @@ Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh, he's still alive!#1
+
+
Oh, it's you.
Oh, jij bent het.
@@ -1817,9 +1811,6 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, she's still alive!#1
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... uhm, ja dat heb ik gedaan, of, wel, goedendag daar!
@@ -1832,10 +1823,10 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.#1
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I will leave him alone.
@@ -1994,7 +1985,7 @@ She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of ti
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2021,10 +2012,10 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2051,7 +2042,7 @@ Dus, wat was ik aan het zeggen?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2114,12 +2105,6 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
DAT IS EEN MOOIE NAAM!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
-
-
Take a Bandana.
Neem een Bandana.
@@ -2300,7 +2285,7 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry miss.#1
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2342,13 +2327,13 @@ This door is locked.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This girl needs help, we need to rescue her!#0
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-This girl needs help, we need to rescue her!#1
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2366,7 +2351,7 @@ This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your fl
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2399,10 +2384,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Trtitan Stem
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2477,10 +2462,10 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
We hebben zoveel handen als maar mogelijk nodig om het eiland te verkennen en voedsel in te slaan.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+We need manpower on the island.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2948,9 +2933,6 @@ You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
-
-
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3035,10 +3017,10 @@ Je hebt nog steeds je taak niet voltooid.
You still need to give me boxes from:
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You take the clothes from the chest.
@@ -3101,16 +3083,16 @@ Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Je bent op ons schip, we hebben aangelegd een een klein eiland en we jejeindigen onze lange handelsavontuur in de stad Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're right, it's about you.#0
+You're right, it's about Julia.#1
-You're right, it's about you.#1
+You're right, it's about you.#0
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index 2cdaa0de..d4b1827b 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -1,3 +1,9 @@
+'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+'To' jak to ty nazywasz, jest @@. Sporo tego na wyspie!
+
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa.
+
*hic*
*hik*
@@ -7,12 +13,21 @@
*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa.
+- 2 @@
+- 2 @@
+
.
.
...
...
+... And 1 @@.
+... i 1 @@.
+
+... and 1 @@.
+... i 1 @@.
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Nie używaj botów. To oznacza zakaz używania jakichkolwiek programów automatyzujących grę. Każda aktywność podczas Twojej nieobecności przy komputerze, oprócz stania nieruchomo, będzie uznana za botting.
@@ -40,6 +55,15 @@
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Postępuj z wytycznymi towarzyskimi zawartymi w artykule RFC1855.
+@@ is helping me.
+@@ mi już pomaga.
+
+@@? Welcome my dear!#0
+Witaj kochana!#0
+
+@@? Welcome my dear!#1
+Witaj kochany!#1
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem.
@@ -70,6 +94,9 @@ Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę.
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale i Tibbo powinni przynieść 2 skrzynie @@s, Astapolos i Gulukan 2 skrzynie @@s oraz Jalad i Q'Muller skrzynie @@s.
+
Alige
Alicjusz
@@ -145,12 +172,18 @@ Twoje oczy otwierają się z trudem. Rozglądasz się. Widzisz wielki statek.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
Otwierasz oczy i widzisz duży okręt.
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+W tym momencie nasza załoga jest zajęta zbieraniem @@s. @@s i @@s
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie.
Bag
Torba.
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Zanim pójdziesz, powiem Ci jak zdobyć @@s, ponieważ nie wyglądasz na domyślną osobę.
+
BillyBons
Bill Trupek
@@ -244,6 +277,9 @@ Skrzynia z krokosami
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
WIESZ JUŻ CZYM BYŁO TO ŚWIATŁO?!
+Damn @@.
+Cholerny @@.
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!
@@ -280,6 +316,9 @@ Czy masz jeszcze jakieś pytania?
Do you hear me??
Słyszysz mnie?
+Do you want to cut this @@?
+Chcesz ściąć ten @@?
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Czy ktoś zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan
@@ -436,6 +475,9 @@ Witam... Znamy się?
Hey
Hej
+Hey Max, it's @@!
+Hej Max to jest @@!
+
Hey hey
Hej hej
@@ -469,6 +511,15 @@ Hej, ale tutaj się nie rozkładaj, to mój pokój.
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hej, lepiej zobacz się z Julią w sprawie zameldowania się na pokładzie!
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#0
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1
+
+Hi @@.
+Cześć @@.
+
Hi, nice to see you!
Hej, miło cię widzieć!
@@ -574,6 +625,12 @@ Potrzebuję kogoś kto oczyści dół statku z tych rattów. Czy mógłbyś mi p
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
Potrzebuję tylko 2 @@, 1 @@, 1 @@ i...
+I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
+Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@ i...
+
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@
+
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
Pamiętam, widziałem kilku opuszczających wcześnie rano statek, do pracy.
@@ -670,6 +727,9 @@ Myślę że wkrótcę skończę, bo mam już pełną skrzynię @@!
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Moje wino jest doskonałej jakości! Własnie piję drugą butelke i już...\nO czym to my rozmawialiśmy?
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+Myślę że będzie to szybko zrobione. Niedługo będzie skrzynka pełna @@s!
+
I was here when they rescued you!!
Bylem tu kiedy cię uratowano!!
@@ -688,6 +748,9 @@ Dam ci @@gp.
I would love to!!
Z dziką rozkoszą!!
+I'M CALLED, @@!
+WZYWAJĄ MNIE, @@!
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Złapałbym sobie jednego, ale odlatują, gdy tylko się zbliżę...
@@ -751,6 +814,9 @@ Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym m
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym marynarzem.#1
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Na pewno Tibbo jest sam w południowo-zachodnim rogu wyspy. Wierzy że to najlepsze miejsce do zbierania @@s.
+
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
Jestem pewny że będzie zdolny do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj bez żadnego problemu.
@@ -844,6 +910,9 @@ Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Przedmioty posiadają różnorakie właściwości. Niektóre Cię wyleczą, inne mogą być użyte jako zbroja lub broń, lub sprzedane.
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Palnij to, a wypluje ci @@.
+
Just leave me alone.
Po prostu zostaw mnie w spokoju.
@@ -1282,6 +1351,9 @@ Pewnie, ale najpierw muszę pomóc Gugli.
Sure, but what can you give me in exchange?
Pewnie, ale co możesz dać mi w zamian?
+Surely. Take this box full of @@s.
+Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@.
+
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
Weź @@ i spróbuj otworzyć przy pomocy czegoś ostrego! Wątpię, że ci się uda, jesteś słaby, biedny chłopiec
@@ -1363,9 +1435,15 @@ Wtedy mogę dać CI kilka wskazówek jak walczyć.
Then just leave me alone.
Zostaw mnie zatem w spokoju.
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami ukrywają.
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Jest kilka grup @@s na całej wyspie .Wystarczy zebrać kilka, spróbuj.
+
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Na stole leżą noże, czy chcesz zabrać jeden z nich?
@@ -1405,9 +1483,15 @@ Dlatego głód dosięgnął ludność wioski Aemil.
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
Te skrzynie są zbyt ciężkie, by mogłyby być wciągnięte samemu na statek.
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Krokodrzewa mają w bród @@, ale weź traf chociaż jedno...
+
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Obydwa są poprawne i ich potrzebuję. W przeszłości, prawdopodobnie uczyniłem błędy których teraz żałuję. Zastanawiałem się czy nie mógłbyś się rozejrzeć i ... rozwiązać tę sytuację.
+They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+Są tak smaczne gdy przyrządzi się je z odrobiną @@. Nie wyrzucaj żadnego z nich!
+
This box is locked
Pudełko jest zamknięte na klucz.
@@ -1444,6 +1528,9 @@ Potrzebuje pomocy, musimy go ratować!
This guy needs help, we need to rescue him!
Ten facet potrzebuje pomocy, musimy go uratować!
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+To jest @@, jasnoniebieski morski owoc. Są bardzo porządane w archipelagu.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na nią oko.
@@ -1564,6 +1651,9 @@ Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, t
Where?
Gdzie?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a?
+
Who are you searching?
Kogo szukasz?
@@ -1597,6 +1687,9 @@ Ta, wy szyscy eseście *hep* w tej Esperii, ale mnie, MNIE NIE DORWIECIE! *bek*
Yeah, nice indeed!
Tak, w rzeczy samej ładnie!
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+Tak! @@ jest napisane na mojej ciasteczkowej liście.
+
Yes, it's a chest!
Tak, to jest skrzynia!
@@ -1606,6 +1699,9 @@ Tak, to jest skrzynia.
Yes, please!
No jasne!
+Yeye @@!
+Yeye @@!
+
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Bulb gadasz wiele, a mało co robisz. Bierz to pudło i nie marudź.#0
@@ -1651,6 +1747,9 @@ Na prawo są schody na wyższy poziom.
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
Możesz zauważyć Q'Mullera na klifie na zachód, zajętego zbieraniem @@s.
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+Możesz zwinąć nieco @@ uderzając o krokodrzewa
+
You can't go there!
Ej! Gdzie ty się wybierasz?
@@ -1672,6 +1771,9 @@ Cierpisz na ciężką amnezję.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Słyszysz jakby krzyk, pewnie to trzeszczenie drewnianych drzwi...
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+Uderzasz za mocno i tracisz @@.
+
You hit too hard with your fist, you lost your @@.
Uderzasz za mocno i tracisz @@a.
@@ -1687,12 +1789,18 @@ Wspomniałeś o jakości twego wina
You need to walk north!!
Musisz iść na północ!!
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
+
You opened the @@, but only one side is edible.
Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
Rozciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
+Idealnie przeciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
+
You realize you can't remember anything.
Uświadamiasz sobie, że niczego nie pamiętasz.
@@ -1705,6 +1813,12 @@ Amnezja musi bardzo ci doskwierać...
You receive 25GP!
Otrzymujesz 25GP!
+You receive @@ E!
+Otrzymujesz @@ E!
+
+You receive a @@!
+Otrzymujesz @@ !
+
You see some items in the box. Take them out?
Na stole leżą noże, czy chcesz wziąć jeden?
@@ -1789,6 +1903,9 @@ Masz rację, chodzi o Ciebie.
You?? Here??
Ty?? Tutaj??
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index bac9a150..38066eed 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -68,12 +68,6 @@ Apostolos
@@ is helping me.
@@ mi już pomaga.
-@@? Welcome my dear!#0
-Witaj kochana!#0
-
-@@? Welcome my dear!#1
-Witaj kochany!#1
-
A cookie!
Ciasteczko!
@@ -155,7 +149,7 @@ W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -347,10 +341,10 @@ Ale nie uda ci się mnie *hik* tym razem...
But...
Ale...
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Bye for now.
@@ -515,7 +509,7 @@ Nie podoba mu się, jak opiekuję się jego statkiem ? Jestem czystym i uczciwym
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -542,10 +536,10 @@ Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięk
DoorUpwards
Piotr
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,7 +782,7 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,10 +866,10 @@ Hej, nie martw się o niego, to jeden z pierwszych dni od dawna kiedy możemy po
Hey, girl!#0
-Hey, girl!#1
+Hey, how was the...
-Hey, how was the...
+Hey, man!#1
Hey, psst! You're not a sailor, right?
@@ -884,12 +878,6 @@ Ej, ciiii! Nie jesteś chyba z załogi, nie?
Hey.
Hej.
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#0
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1
-
Hi @@.
Cześć @@.
@@ -926,7 +914,7 @@ Jak sie maja sprawy?
How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, cutie?#1
+How are you doing, dude?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1130,10 +1118,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Rozumiem. Cześć!
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
I speak Catalan.
@@ -1232,7 +1220,7 @@ Chciałbym jedno !
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-I'll give her everything she needs, don't worry.#1
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1298,10 +1286,10 @@ Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Na pewno Tibbo jest sam w południowo-zachodnim rogu wyspy. Wierzy że to najlepsze miejsce do zbierania @@s.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1562,10 +1550,10 @@ Niech to będzie lekcją dla Ciebie.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,7 +1568,7 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1682,6 +1670,9 @@ Nie wszyscy są przyjaźnie nastawieni. Oszustem może być każdy, nawet jeden
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+
+
Not yet. I will be back soon.
Jeszcze nie. Niedługo wrócę.
@@ -1787,7 +1778,7 @@ Oh, Olga z placu targowego również!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1802,6 +1793,9 @@ Oh, ale pewnie nie przyszedłeś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, on jest niedaleko. Idź drogą przez krokodżunglę na północ stąd.
+Oh, he's still alive!#1
+
+
Oh, it's you.
Och, to ty.
@@ -1817,9 +1811,6 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, she's still alive!#1
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Och... Eee.. tak, właściwie to tak, a tak w ogóle dzień dobry zapomniałem powiedzieć!
@@ -1832,10 +1823,10 @@ O... jedzenie rattów. Brzmi... eh... wyśmienicie, naprawdę.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.#1
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I will leave him alone.
@@ -1994,7 +1985,7 @@ Powiedziała że mnie zaakceptuje jak tylko wyrosną zęby piou. To kwestia czas
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2021,10 +2012,10 @@ Więc ktoś w końcu przyszedł odwiedzić mnie?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Wygląda na to że mam do napełnienia o jeden brzuch więcej. Ci dranie nie mają szacunku dla tego kto ich wykarmia każdego dnia!
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2051,7 +2042,7 @@ A więc o czym mówiłem?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2114,12 +2105,6 @@ Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@.
THAT'S A NICE NAME!
TO ŁADNE IMIĘ!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
-
-
Take a Bandana.
Weź Bandanę.
@@ -2300,7 +2285,7 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry miss.#1
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2342,13 +2327,13 @@ This door is locked.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This girl needs help, we need to rescue her!#0
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-This girl needs help, we need to rescue her!#1
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2366,7 +2351,7 @@ This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your fl
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2399,10 +2384,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Głos Trytana
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2477,10 +2462,10 @@ Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie równi
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Potrzebujemy jak najwięcej ludzi aby zbadać wyspę i zdobyć nową żywność.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+We need manpower on the island.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2948,9 +2933,6 @@ Uderzasz za mocno i tracisz @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
-
-
You know, yeyes love to chat while working.
Wiesz, marynarze lubią gadać podczas pracy.
@@ -3035,10 +3017,10 @@ Nadal nie ukończyłeś swych zadań.
You still need to give me boxes from:
Ciągle musisz mi jeszcze dać skrzynki od:
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You take the clothes from the chest.
@@ -3101,16 +3083,16 @@ Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handl
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Jesteś na naszym statku, przybiliśmy do małej wyspy, blublujemy długą handlową przygodę do miasta Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're right, it's about you.#0
+You're right, it's about Julia.#1
-You're right, it's about you.#1
+You're right, it's about you.#0
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index bb0279fc..0ca5171c 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -1,15 +1,30 @@
+'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+'Isto', como você o chama, é um @@. Há muitos nesta ilha!
+
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*Uff*... E mais uma caixa de @@s para nossos famintos colegas está pronta.
+
*hic*
*hic*
*hick*
*hick*
+- 2 @@
+- 2 @@
+
.
.
...
...
+... And 1 @@.
+... E 1 @@.
+
+... and 1 @@.
+... e 1 @@.
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Não use bot. Isso significa que você não tem permissão para usar qualquer programa de automação ou truques de teclado. Qualquer atividade fora do teclado será considerada como bot, exceto ficar parado.
@@ -43,6 +58,15 @@ Eu me sinto melhor!
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Siga a convenção social listada no artigo RFC1855.
+@@ is helping me.
+@@ está me ajudando.
+
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Bem vinda minha querida!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Bem vindo meu querido!
+
A @@? There're plenty on this island!
Um @@? Há muitos nessa ilha!
@@ -70,6 +94,9 @@ Na verdade, Gugli me perguntou se eu poderia te ajudar com as suas caixas.#1
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa.
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale e Tibbo devem trazer 2 caixas de @@s, Astapolos e Gulukan 2 de @@s e Jalad and Q'Muller estavam encarregados das caixas de @@s.
+
Alige
Alige
@@ -148,6 +175,9 @@ Ao abrir os olhos, você vê um grande navio à sua frente.
Astapolos
Astapolos
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+No momento, nossa tripulação está ocupada coletando @@s, @@s and @@s.
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
A essa hora, nós estariamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha do cogumelo.
@@ -157,6 +187,9 @@ A essa hora nós estavamos vendendo comida de caranguejo em nossa velha ilha do
Bag
Bolsa
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Antes de ir, deixe-me dizer-lhe como obter @@s, porque você não parece muito inteligente.
+
BillyBons
BillyBons
@@ -253,6 +286,9 @@ VOCÊ DESCOBRIU O QUE ERA AQUELA LUZ?
DO YOU FEEL BETTER?
VOCÊ SE SENTE MELHOR?
+Damn @@.
+Maldição @@.
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Maldição! É melhor você não dizer a ninguém que me viu por aqui!
@@ -295,6 +331,9 @@ Você me ouve?
Do you want me to go see her in your place?
Você quer que eu a veja eu seu lugar?
+Do you want to cut this @@?
+Você quer cortar este @@?
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Alguém conhece um bom lugar para olhar em Esperia? - M. Arpan
@@ -457,6 +496,9 @@ Olá... Eu deveria te conhecer?
Hey
Hey
+Hey Max, it's @@!
+Hey Max, é o @@!
+
Hey hey
Hey hey
@@ -493,6 +535,15 @@ Hey, você não pode dormir aqui, este é meu quarto.
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey, você deveria falar com a Julia para se registrar a bordo do navio.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?
+
+Hi @@.
+Oi @@.
+
Hi, nice to see you!
Oi, bom te ver!
@@ -604,6 +655,12 @@ Eu preciso de alguém que me ajude a limpar o fundo do navio destes rattos. Voc
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
Eu sópreciso de 2 @@, 1 @@, 1 @@ e...
+I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
+Eu apenas preciso de 2 @@, 2 @@, 1 @@ e...
+
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+Eu só preciso de 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
Eu me lembro de ter visto alguns deles saindo do navio cedo esta manhã para trabalhar.
@@ -670,6 +727,9 @@ Eu acho que vou terminar em breve pois logo terei uma caixa cheia de @@!
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Eu acredito que meu vinho é de ótima qualidade! Eu estou na minha segunda garrafa e eu já... Sobre o que estávamos conversando mesmo?
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+Eu acho que yeye está quase acabando. Yeye em breve vai ter uma caixa cheia de @@!
+
I was here when they rescued you!!
Eu estava aqui quando te resgataram!
@@ -691,6 +751,9 @@ Eu te darei @@gp.
I would love to!!
Eu adoraria!
+I'M CALLED, @@!
+EU ME CHAMO, @@!
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Eu gostaria de pegar um deles, mas eles voam para longe quando eu tento.
@@ -751,6 +814,9 @@ Eu sinto muito por sua situação. Eles deveriam alternar você com outro marinh
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Eu sinto muito por sua situação. Eles deveriam alternar você com outro marinheiro às vezes.#1
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Estou certo que Tibbo está sozinho no sudoeste da ilha. Ele acredita que este é o melhor lugar para coletar @@s.
+
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
Eu estou certo de que ele em breve será capaz de lutar contra todas as criaturas que vivem aqui sem nenhum problema.
@@ -832,6 +898,9 @@ It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me
It's yours as well, right?
É seu também, certo?
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Golpeie o tronco e ele vai yeyar um @@.
+
Just leave me alone.
Apenas me deixe sozinho.
@@ -1273,6 +1342,9 @@ Claro, mas Gugli precisa de minha ajuda primeiro.
Sure, but what can you give me in exchange?
Claro, mas o que você pode me dar em troca?
+Surely. Take this box full of @@s.
+Certamente. Pegue esta caixa cheia de @@.
+
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
Pegue uma @@ e tente abri-lo(a) usando algo como uma faca afiada! Eu duvido que você conseguirá, você é fraco meu pobre menino.
@@ -1354,9 +1426,15 @@ Então eu posso te dar algumas dicas sobre lutas.
Then leave me alone.
Então deixe-me sozinho.
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Há alguns grupos destes @@s nesta ilha. Escolha alguns e vá em frente.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Circulam alguns rumores de que eles fizeram coisas monstruosas e que estão escondendo muita coisa de nós.
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Há alguns grupos destes @@s nesta ilha. Escolha alguns e vá em frente.
+
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Há algumas facas na mesa, você deseja pegar uma?
@@ -1399,9 +1477,15 @@ Assim, a fome recaiu sobre o povo de Aemil.
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
Estas caixas são muito pesadas para serem carregadas até o navio.
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Estas crocoárvores estão cheias de yayi @@, mas elas são tão difíceis de bater.
+
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Eles são ambos válidos e eu preciso deles. No passado, eu provavelmente cometi erros dos quais eu me arrependo. Eu estava pensando se você poderia investigar e... clarear esta situação.
+They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+Eles ficam tão gostosos quando cozinhados junto com um pouco de @@. Não deixe cair nenhum!
+
This box is locked
Esta caixa está trancada
@@ -1441,6 +1525,9 @@ Esse rapaz precisa de ajuda, nós precisamos resgatá-lo!
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
Isto é uma fruta do mar, mas alguns monstros marinhos também podem contê-las.
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+Isto é um @@, uma fruta marítima azul clara. Eles são altamente desejados no arquipelago.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Este tipo de conversa deveria ser púnida, mas eu admito que eu mesmo não gosto muito deles, por isso fiquem de olho nela.
@@ -1546,6 +1633,9 @@ O que é esta fruta?
Where?
Onde?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Qual de suas armas você quer usar para cortar este(a) @@?
+
Which one?
Qual?
@@ -1582,6 +1672,9 @@ Yeah, vocês de Espéria são todos *hick* assim, mas vocês não vão me pegar!
Yeah, nice indeed!
Yeah, realmente legal!
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+Sim! @@ está escrito na minha lista de biscoitos.
+
Yes, it's a chest!
Sim, é uma arca!
@@ -1591,6 +1684,9 @@ Sim, isto é um baú.
Yes, please!
Sim, por favor!
+Yeye @@!
+Yeye @@!
+
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Yeye pergunta muito e faz muito pouco. Pegue está caixa e pare de falar.
@@ -1639,6 +1735,9 @@ Você pode seguir à direita para ir ao andar de cima.
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
Você pode ver Q'Muller em um penhasco a oeste, ocupado coletando @@s.
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+Você pode yayar alguns @@s batendo nestas crocoárvores.
+
You can't go there!
Você não pode entrar aí!
@@ -1669,6 +1768,9 @@ Você tem um caso sério de amnésia.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Você ouve o som de um grito, deve ser o estalar de uma porta de madeira...
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+Você bateu muito forte com sua mão, você destroiu seu @@.
+
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Me sinto honrado, mas eu já sou da Julia!
@@ -1681,9 +1783,15 @@ Você mencionou a qualidade de seu vinho.
You need to walk north!!
Você precisa caminhar rumo ao norte!
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+Você abriu o @@ em duas partes, mas você quebrou uma delas.
+
You opened the treasure chest.
Você abriu o baú de tesouro.
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
+Você cortou perfeitamente seu @@ em duas partes comestíveis.
+
You realize you can't remember anything.
Você percebe que não consegue se lembrar de nada.
@@ -1714,6 +1822,12 @@ Você recebeu 50GP!
You receive 60 GP!
Você recebeu 60GP!
+You receive @@ E!
+Você recebeu @@ E!
+
+You receive a @@!
+Você recebeu um @@!
+
You see some items in the box. Take them out?
Você vê alguns itens em uma caixa. Pegá-los?
@@ -1795,6 +1909,9 @@ Você tem razão, é sobre você.
You?? Here??
Você?? Aqui??
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+Suas mãos estão muito fracas, você não conseguiu abrir o(a) @@.
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Suas mãos estão muito fracas, você não conseguiu abrir o(a) @@.
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index 559335a5..d9493502 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -68,12 +68,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ está me ajudando.
-@@? Welcome my dear!#0
-@@? Bem vinda minha querida!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@? Bem vindo meu querido!
-
A cookie!
Um biscoito!
@@ -155,7 +149,7 @@ Certo! Yoyuma caixa a mais e ficará bom.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -347,10 +341,10 @@ Mas vocês não vão me *hic* desta vez...
But...
Mas...
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Bye for now.
@@ -515,7 +509,7 @@ Será que ele não gosta do jeito que eu estou tomando conta de seu navio? Tudo
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -542,10 +536,10 @@ Pronto. Aqui, pegue! Agora, aqui está o plano. Fale com ela e ofereça a nossa
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,7 +782,7 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,10 +866,10 @@ Hey, não se preocupe com ele, este é um dos primeiros dias em um longo períod
Hey, girl!#0
-Hey, girl!#1
+Hey, how was the...
-Hey, how was the...
+Hey, man!#1
Hey, psst! You're not a sailor, right?
@@ -884,12 +878,6 @@ Hey, psst! Você não é marinheiro, certo?
Hey.
Hey.
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?
-
Hi @@.
Oi @@.
@@ -926,7 +914,7 @@ Como andam as coisas?
How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, cutie?#1
+How are you doing, dude?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1130,10 +1118,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Eu vi. Tchau!
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
I speak Catalan.
@@ -1232,7 +1220,7 @@ Eu adoraria um!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-I'll give her everything she needs, don't worry.#1
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1298,10 +1286,10 @@ Eu ainda estou em coma, mas meu fantasma já está te assombrando!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Estou certo que Tibbo está sozinho no sudoeste da ilha. Ele acredita que este é o melhor lugar para coletar @@s.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1562,10 +1550,10 @@ Que isso sirva de lição para você.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,7 +1568,7 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1682,6 +1670,9 @@ Nem todo mundo tem uma mente gentil. Trapaceiros podem estar em qualquer lugar,
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Não tão bom, na verdade... Eu me sentiria melhor no navio de Nard.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+
+
Not yet. I will be back soon.
Ainda não. Eu vou voltar em breve.
@@ -1787,7 +1778,7 @@ Oh, e a Olga do mercado também!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1802,6 +1793,9 @@ Oh, mas você não veio aqui para falar sobre isso, estou certo?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, ele não está longe daqui. Vá pela estrada através da crocofloresta ao norte daqui.
+Oh, he's still alive!#1
+
+
Oh, it's you.
Oh, é você.
@@ -1817,9 +1811,6 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, she's still alive!#1
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sim, ou, bem... Bom dia para você!
@@ -1832,10 +1823,10 @@ Oh, comer rattos. Soa... ehm... Delicioso, sim.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.#1
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I will leave him alone.
@@ -1994,7 +1985,7 @@ Ela disse que vai me aceitar quando pious tiverem dentes. É apenas uma questão
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2021,10 +2012,10 @@ Então finalmente alguém veio me visitar?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Então parece que eu tenho outro estômago para encher. Aqueles bastardos não tem o mínimo de respeito por quem os alimenta todo maldito dia!
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2051,7 +2042,7 @@ Então, o que eu estava dizendo?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2114,12 +2105,6 @@ Certamente. Pegue esta caixa cheia de @@.
THAT'S A NICE NAME!
NOME LEGAL!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
-
-
Take a Bandana.
Peque uma bandana.
@@ -2300,7 +2285,7 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry miss.#1
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2342,13 +2327,13 @@ This door is locked.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This girl needs help, we need to rescue her!#0
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-This girl needs help, we need to rescue her!#1
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2366,7 +2351,7 @@ This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your fl
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2399,10 +2384,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Voz de Tritão
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2477,10 +2462,10 @@ Nós esperamos que você tenha gostado desta introdução e que vejamos você no
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Nós precisamos do maior número possível de pessoas para explorar a ilha e para pegar comida.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+We need manpower on the island.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2948,9 +2933,6 @@ Você bateu muito forte com sua mão, você destroiu seu @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
-
-
You know, yeyes love to chat while working.
Sabe como é, yeyes adoram bater papo enquanto trabalham.
@@ -3035,10 +3017,10 @@ Você ainda não completou suas tarefas.
You still need to give me boxes from:
Você ainda precisa me dar as caixas de:
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You take the clothes from the chest.
@@ -3101,16 +3083,16 @@ Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Você está em nosso navio, nós aportamos em uma pequena ilha e estamos yeyando nossa longa aventura mercante rumo à cidade de Artis.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're right, it's about you.#0
+You're right, it's about Julia.#1
-You're right, it's about you.#1
+You're right, it's about you.#0
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index 25013ded..bceffb21 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -1,12 +1,30 @@
+'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
+'Это', как ты их назвал - @@. Их полно на этом острове.
+
+'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+'Это', как ты назвал это - @@. Их на острове много!
+
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*Уф*... И ещё один ящик @@ для наших голодающих коллег готов.
+
*hic*
*ик*
*hick*
*ик*
+- 2 @@
+- 2 @@
+
...
...
+... And 1 @@.
+...И 1 @@.
+
+... and 1 @@.
+...И 1 @@.
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Не используйте ботов. Это означает, что Вам запрещено использовать любые программы автоматизации.
@@ -25,6 +43,15 @@
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Ознакомьтесь с общественной конвенцией опубликованной в материале RFC1855.
+@@ is helping me.
+@@ мне помогает.
+
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Добро пожаловать, дорогая!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Добро пожаловать, дорогой!
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Об этой Эспирийской гильдии, я понятия о них не имею, честно говоря. Ходят слухи, что они совершают ужасные вещи и многое от нас скрывают.
@@ -37,6 +64,9 @@ Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
Вообще то Гугли просил меня помочь тебе, по возможности, относить к нему твои ящики.
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Эль и Тиббо должны принести два ящика @@, Астаполос и Гулукан два @@, а Ялад и КуМюллер были отправлены за ящиками с @@.
+
Alige
Алидж
@@ -106,12 +136,18 @@ As you open your eyes and look around, you see a large ship.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
Ты открываешь глаза и видишь большой корабль перед собой.
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+В настоящий момент, наша команда занята сбором @@, @@ и @@.
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Сейчас мы продаём крабовую еду на нашем старом грибном острове.
Bag
Сумка
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+Перед тем, как ты уйдешь, давай я расскажу тебе как собрать @@, потому что ты не выглядишь шибко умным.
+
BillyBons
Билли Бонс
@@ -181,6 +217,9 @@ Croc Claw
Croconut Box
Ящик с крокорехами
+Damn @@.
+Проклятый @@.
+
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Черт тебя побери! Лучше не говори никому, что ты меня видел!
@@ -211,6 +250,9 @@ Devis
Do you have an other question for me?
У тебя еще есть ко мне вопросы?
+Do you want to cut this @@?
+Ты хочешь расколоть этот @@?
+
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Кто нибудь знает хорошее место, чтобы оттянуться в Эспэрии? - М. Арпан.
@@ -304,6 +346,9 @@ Hello, boy!
Hello, girl!
Привет!
+Hey Max, it's @@!
+Эй, Макс. Это @@!
+
Hey hey
Хей хей
@@ -331,6 +376,15 @@ Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Стой, тебе следует поговорить с Джулией, чтобы она записала тебя в список.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Привет, @@. Я слышал, капитан послал тебя сюда, а?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Привет, @@. Я слышал, капитан послал тебя сюда, а?
+
+Hi @@.
+Привет, @@.
+
Hi, nice to see you!
Привет, рад тебя видеть!
@@ -409,6 +463,12 @@ I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you hel
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
Мне нужен кто нибудь, кто может зачистить трюм корабля от этих Крыс. Ты можешь мне помочь?
+I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
+Мне всего лишь нужно 2 @@, 2 @@, 1 @@ и...
+
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+Мне всего лишь нужно 2 @@, 2 @@, 1 @@...
+
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
Я помню, что видел несколько, покидающих корабль рано утром, дабы вернуться к работе.
@@ -457,9 +517,15 @@ I speak Russian
I speak Spanish
Я говорю по-испански.
+I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
+Думаю, я скоро закончу, мой ящик почти полон @@ов!
+
I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
Я думаю, что скоро закончу и у меня будет полный ящик @@!
+I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
+Я думаю, эта йейе скоро будет закончена. Йайа скоро наберу полный ящик @@!
+
I will give her everything she needs, don't worry.
Я дам ей все, что ей нужно, не беспокойся.
@@ -469,6 +535,9 @@ I will give him everything he needs, don't worry.
I will give you @@gp.
Я дам тебе @@gp
+I'M CALLED, @@!
+МЕНЯ ЗОВУТ, @@!
+
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Я хотел бы поймать одну из них, но они улетают от меня, когда я подхожу близко.
@@ -523,6 +592,9 @@ I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times
I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
Прошу прощения за твою ситуацию. Они должны время от времени сменять другим матросом.
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Я уверен, Тиббо один, в юго-западном уголке острова. Он верит, что это лучшее место для сбора @@.
+
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
Я уверен, скоро он без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь.
@@ -571,12 +643,18 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
Это торговый порт Андорры. Странно, что ты об этом не знаешь, это один из самых знаменитых городов в мире... Но эй, ох, вернемся к теме! Я хочу есть!
+It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
+Это вид грибов, на вкус как зефир, а выглядит как плюш! @@, понятно?
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
Приятно знать, что ты очнулась и ты в порядке, Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость!
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
Приятно знать, что ты очнулся и ты в порядке, Элмо пришел сообщить мне эту прекрасную новость!
+Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
+Просто бей по стволу и получишь йейе @@.
+
Knife
Нож
@@ -760,6 +838,9 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Или иначе: если ты действительно хочешь получить одну из них и чувствуешь, что можешь - попробуй убить тортуг или кроков, если ты достаточно силён. Я уверен - из них выпадет одна или две @@.
+Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+Иначе, если ты правда желаешь получить одну из них и ты чувствуешь, что можешь - попробуй убить тортуг или кроков, если ты достаточно силён. Я уверен - из них выпадет одна или две @@.
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Отлично, что ты для меня припасла сегодня?
@@ -895,6 +976,9 @@ Sure, Cap'tain.
Sure, but what can you give me in exchange?
Конечно, но что ты можешь дать взамен?
+Surely. Take this box full of @@s.
+Конечно. Возьми этот ящик, наполненный @@.
+
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
Возьми @@ и попробуй открыть это, используя что-нибудь типа острого ножа! Я сомневаюсь в твоём успехе. Ты слишком слабый, мой бедный мальчик.
@@ -961,6 +1045,12 @@ The sailors take you aboard their ship to help you.
Then I can give you some tips about fights.
В таком случае, я могу дать тебе несколько советов по поводу сражений.
+There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Тут несколько групп этих @@ на острове. Найди какую-нибудь и попробуй.
+
+There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
+Тут несколько групп этих @@ на острове. Найди какую-нибудь и попробуй.
+
There are some knifes on the table, do you want to take one?
На столе несколько ножей, взять один?
@@ -997,9 +1087,18 @@ Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
Эти ящики слишком тяжелые, чтобы тащить их в одиночку на корабль.
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Эти крокодеревья полны йейого @@, но их сложно сбить.
+
+These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
+Эти забавные грибы разрослись по всему острову. Просто собери несколько и попробуй.
+
They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Они оба годные и нужны мне. В прошлом, я, возможно, делал ошибки о которых сожалею. Я заинтересован, что бы ты всё расследовал и... Разобрался с этой ситуацией.
+They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+Они очень вкусные, когда приготовишь их с @@. Не выбрасывай ничего из этого!
+
This box is locked
Коробка заперта
@@ -1036,6 +1135,9 @@ This guy needs help, let's rescue him!
This guy needs help, we need to rescue him!
Этот парень нуждается в помощи, мы должны спасти его.
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+Это @@, светло-голубой морской фрукт. Они высоко ценятся на архипелаге.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
За такие разговоры может и влететь... но, признаться, я тоже не в восторге от этих ребят. Так что приглядывай за ней.
@@ -1117,6 +1219,9 @@ What are you talking about? Which guild?
What did Gugli said about the box? Was it ok?
Что Гугли сказал о коробке? Она в порядке?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Какое оружие ты хочешь использовать, чтобы расколоть этот @@?
+
Who is this Julia?
Кто эта Джулия?
@@ -1138,9 +1243,15 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ага, вы все такие *ик* в Эспирии, но тебе меня не победить!*урп*
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+Да! @@ записан в моём списке печенек.
+
Yes, please!
Да, пожалуйста!
+Yeye @@!
+Йейе, @@!
+
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Йейе просит много, но делает мало. Возьми ящик и замолчи.
@@ -1183,9 +1294,15 @@ You can go to your right to go to the upper level.#0
You can go to your right to go to the upper level.#1
Можешь пойти направо, чтобы подняться наверх.
+You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
+Ты можешь найти КуМюллера на утёсе к востоку отсюда, он собирает @@.
+
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
Ты можешь найти КуМюллера на западном утёсе, занятого сбором @@.
+You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
+Ты можешь йейе немного @@, ударив крокодерево.
+
You can't go there!
Ты не можешь пойти туда!
@@ -1207,12 +1324,21 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Ты слышишь кричащий звук. Должно быть, это скрип деревянной двери...
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+Ты слишком сильно ударил рукой, ты уничтожил свою @@.
+
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Вы почитаете мою красоту, но я уже занят Джулией!
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
Тебе они нравятся, не так ли? Просто скажи Питеру. Он на второй палубе корабля. Он пошлет тебя вниз, где ты найдешь наш меховой завтрак!
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+@@ расколот пополам, но при этом одна из частей раздроблена.
+
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
+Ты отлично разрезал свою @@ на две съедобные части.
+
You realize you can't remember anything.
Ты понимаешь, что не можешь ничего вспомнить.
@@ -1222,6 +1348,12 @@ You really are quite amnesic.
You really have a bad amnesia.
У тебя и правда амнезия.
+You receive @@ E!
+Ты получаешь @@ Е!
+
+You receive a @@!
+Ты получаешь @@!
+
You see some items in the box. Take them out?
Ты видишь вещи в ящике. Взять их?
@@ -1288,6 +1420,9 @@ You're right, it's about you.
You?? Here??
Ты?? Здесь??
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+Твои руки слишком слабые, ты не можешь открыть @@.
+
Your position has been saved.
Ваше местоположение сохранено.
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index 5ed1f6a0..cfef6442 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -68,12 +68,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ мне помогает.
-@@? Welcome my dear!#0
-@@? Добро пожаловать, дорогая!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@? Добро пожаловать, дорогой!
-
A cookie!
Печеньку!
@@ -155,7 +149,7 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -347,10 +341,10 @@ But you won't *hic* me this time...
But...
Но...
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Bye for now.
@@ -515,7 +509,7 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -542,10 +536,10 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,7 +782,7 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,24 +866,18 @@ Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we ca
Hey, girl!#0
-Hey, girl!#1
-
-
Hey, how was the...
Эй, как тебя...
+Hey, man!#1
+
+
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Эй, псс! Ты не матрос, так?
Hey.
Эй.
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Привет, @@. Я слышал, капитан послал тебя сюда, а?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Привет, @@. Я слышал, капитан послал тебя сюда, а?
-
Hi @@.
Привет, @@.
@@ -926,7 +914,7 @@ How are things going?
How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, cutie?#1
+How are you doing, dude?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1130,10 +1118,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Понятно. Пока!
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
I speak Catalan.
@@ -1232,7 +1220,7 @@ I'd love one!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-I'll give her everything she needs, don't worry.#1
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1298,10 +1286,10 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Я уверен, Тиббо один, в юго-западном уголке острова. Он верит, что это лучшее место для сбора @@.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1562,10 +1550,10 @@ May this be a lesson for you.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Наверно он слишком хорошо отпраздновал сегодня вдвоём со своей бутылкой!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,7 +1568,7 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1682,6 +1670,9 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Не так уж и хорошо, так-то... Я бы чувствовал себя лучше на корабле Нарда.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+
+
Not yet. I will be back soon.
Пока что нет. Я скоро вернусь.
@@ -1787,7 +1778,7 @@ Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1802,6 +1793,9 @@ Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
О, он не так далеко отсюда. Иди на север, через крокоджунгли.
+Oh, he's still alive!#1
+
+
Oh, it's you.
Ох, это ты.
@@ -1817,9 +1811,6 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, she's still alive!#1
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Ох.. Эм, да, или, ну, хорошего тебе дня!
@@ -1832,10 +1823,10 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
О... мм... на самом деле... всё, что я хотел, это попасть в Артис. Ээ... но у меня не было, аа, достаточно денег, что бы оплатить паром!
-Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.#1
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I will leave him alone.
@@ -1994,7 +1985,7 @@ She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of ti
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2021,10 +2012,10 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Кажется, у меня появился ещё один пустой желудок. Эти ублюдки не уважают того, кто кормит их каждый чёртов день!
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2051,7 +2042,7 @@ So, what was I saying?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2114,12 +2105,6 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
МИЛЕНЬКОЕ ИМЯ!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
-
-
Take a Bandana.
Взять бандану
@@ -2300,7 +2285,7 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry miss.#1
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2342,13 +2327,13 @@ This door is locked.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This girl needs help, we need to rescue her!#0
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-This girl needs help, we need to rescue her!#1
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2366,7 +2351,7 @@ This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your fl
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2399,10 +2384,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Голос тритана
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2477,10 +2462,10 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Нам нужно как можно больше рук, чтобы исследовать здешний остров и заготовить новой еды.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+We need manpower on the island.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2948,9 +2933,6 @@ You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
-
-
You know, yeyes love to chat while working.
Знаешь, йейе любят общаться во время работы.
@@ -3035,10 +3017,10 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
Тебе ещё нужно принести мне ящики от:
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You take the clothes from the chest.
@@ -3101,16 +3083,16 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Ты на нашем корабле, мы сделали привал на небольшом острове, но вскоре наше длинное рискованное торговое путешествие закончится в Артисе.
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're right, it's about you.#0
+You're right, it's about Julia.#1
-You're right, it's about you.#1
+You're right, it's about you.#0
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
diff --git a/langs/lang_vls.old b/langs/lang_vls.old
index 09339462..99e606f0 100644
--- a/langs/lang_vls.old
+++ b/langs/lang_vls.old
@@ -1,6 +1,9 @@
*hick*
*hik*
+@@ is helping me.
+@@ es mi an 't 'elp'n.
+
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
'k è wa bedenking'n over die Esperia Guild, a 'k ik vrijut magge klapp'n. Der ès rumoer over da ze vulle ding'n èn gedoane en da z' en 'oop dingen veur oes verborg'n 'oud'n.
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index eb5f6197..a3e99241 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -68,12 +68,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ es mi an 't 'elp'n.
-@@? Welcome my dear!#0
-
-
-@@? Welcome my dear!#1
-
-
A cookie!
@@ -155,7 +149,7 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#1
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
@@ -347,10 +341,10 @@ But you won't *hic* me this time...
But...
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#1
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Bye for now.
@@ -515,7 +509,7 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
@@ -542,10 +536,10 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
DoorUpwards
DoorUpwards
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
+Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.#1
+Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
@@ -788,7 +782,7 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#1
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -872,10 +866,10 @@ Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we ca
Hey, girl!#0
-Hey, girl!#1
+Hey, how was the...
-Hey, how was the...
+Hey, man!#1
Hey, psst! You're not a sailor, right?
@@ -884,12 +878,6 @@ Ei, psst! Ge zit toch gene zeeman é?
Hey.
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-
-
Hi @@.
@@ -926,7 +914,7 @@ How are things going?
How are you doing, cutie?#0
-How are you doing, cutie?#1
+How are you doing, dude?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
@@ -1130,10 +1118,10 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#1
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
I speak Catalan.
@@ -1232,7 +1220,7 @@ I'd love one!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-I'll give her everything she needs, don't worry.#1
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -1298,10 +1286,10 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1562,10 +1550,10 @@ May this be a lesson for you.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe you can come down to talk?
@@ -1580,7 +1568,7 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
@@ -1682,6 +1670,9 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+
+
Not yet. I will be back soon.
@@ -1787,7 +1778,7 @@ Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#1
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
@@ -1802,6 +1793,9 @@ Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh, he's still alive!#1
+
+
Oh, it's you.
@@ -1817,9 +1811,6 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-Oh, she's still alive!#1
-
-
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... euh, joak, of, wel euh, ne goei'n dag!
@@ -1832,10 +1823,10 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
-Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-Ok, I think she's waking up, go see her.#1
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I will leave him alone.
@@ -1994,7 +1985,7 @@ She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of ti
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#1
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
Shhht, don't say it that loud...
@@ -2021,10 +2012,10 @@ So finally someone has came to visit me?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#1
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
@@ -2051,7 +2042,7 @@ So, what was I saying?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#1
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
@@ -2114,12 +2105,6 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
-
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#1
-
-
Take a Bandana.
@@ -2300,7 +2285,7 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-There's nothing to say, don't worry miss.#1
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
@@ -2342,13 +2327,13 @@ This door is locked.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#1
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
-This girl needs help, we need to rescue her!#0
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-This girl needs help, we need to rescue her!#1
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is a nice place... There are some nice chicks...
@@ -2366,7 +2351,7 @@ This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your fl
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#1
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
@@ -2399,10 +2384,10 @@ Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble...
Tritan Voice
Tritan Stemme
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-True but now she seems pretty fine! Am I right?#1
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -2477,10 +2462,10 @@ We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+We need manpower on the island.#1
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#1
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -2948,9 +2933,6 @@ You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#1
-
-
You know, yeyes love to chat while working.
@@ -3035,10 +3017,10 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.#1
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You take the clothes from the chest.
@@ -3101,16 +3083,16 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#1
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-You're right, it's about you.#0
+You're right, it's about Julia.#1
-You're right, it's about you.#1
+You're right, it's about you.#0
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!