summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.txt')
-rw-r--r--langs/lang_es.txt23
1 files changed, 13 insertions, 10 deletions
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 61fac1a6..4364c544 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -138,7 +138,7 @@ Devis
Devis
Did you say reward? I want it!
-
+¿Has dicho recompensa? ¡La quiero!
Do you have an other question for me?
¿Tienes alguna otra pregunta para mi?
@@ -219,7 +219,7 @@ Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the C
Oye, tú. Discúlpame por irme de tu habitación tan rápidamente. Necesito... hablar con el Capitán sobre... ¡La reserva.. eh, tu sabes, ahora que tenemos una nueva boca en la tripulación, necesitamos chequearlo!
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-
+¡Oye! Ten cuidado. No puedes estar en este sótano por mucho tiempo, vas a enfermarte. Ven afuera y toma un descanso, tal vez lo puedas intentar más tarde.
Hey, girl!
¡Oye, chica!
@@ -234,7 +234,7 @@ Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Oye, deberías ir a ver a Julia para registrarte abordo de la nave.
Hi, nice to see you!#0
-
+¡Hola, me alegro de verte!j
Hidden person
Persona escondida
@@ -243,7 +243,7 @@ How is *hick* possible??
¿¿Cómo *hic* es posible??
I am not worried about rewards. I just want to help.
-
+No estoy preocupado por la recompensa. Sólo quiero ayudar.
I am, who are you?
Lo soy. ¿Quién eres tú?
@@ -297,7 +297,7 @@ I only remember I was rescued by you.#1
Yo sólo recuerdo que fui rescatado por ti.
I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-
+Ya veo que no es fácil deshacerse de esos rattos. ¿Quieres volver a intentar?
I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
Ya veo, advierte a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte del Gremio Guerrero, entonces es también nuestro aliado.
@@ -435,7 +435,7 @@ Narrator
Narrador
No problem, I can help you anyway.
-
+No hay problema, te puedo ayudar de todos modos.
No problem, do you have an other question for me?
No hay problema. ¿Tienes otra pregunta para mi?
@@ -567,7 +567,7 @@ Raijin Voice
Voz de Raijin
RattosControl
-
+RattosControl
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -618,7 +618,7 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
¡Lo siento! olvidé introducirme. Mi nombre es Arpan, pero los otros marineros me llaman Magic Arpan, porque sé una o dos cosas yaing hechizos mágicos.
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-
+Lo siento, no estoy de humor como para tener otra pelea con esos rattos
Sorry, but I'm busy right now.#0
Lo siento, pero estoy ocupada ahora mismo.
@@ -639,7 +639,7 @@ Thank you, I'll take them.
Gracias, las tomaré.
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-
+Gracias nuevamente por ayudarme. Pero esos rattos son un problema permanente y tu ayuda es siempre bienvenida. El único problema es que sólo puedo darte la recompensa una vez.
Thanks for helping me!
¡Gracias por ayudarme!
@@ -795,7 +795,7 @@ Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Sí, tú eres todo como *hic* eso en Esperia, ¡pero no me vas a atrapar! *eructo*
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
-
+Sí, pero me gustaría asegurarme de obtener una recompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Sí, pero ¿qué recompensa obtendré?
@@ -854,6 +854,9 @@ Puedes ir a tu derecha para ir al nivel superior.
You can go to your right to go to the upper level.#1
Puedes ir a tu derecha para ir al nivel superior.
+You can't go there!
+
+
You don't remember anything before this.
Tú no recuerdas nada antes de esto.