summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-01-23 21:10:40 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-01-23 21:10:40 +0300
commite4d0106384d255f3c5258db624b0eea8c1775cd0 (patch)
treeca7155957fa18036eae1981bd9da32555ddb3b44
parent83f94764b9423adeaefe6819ee895131976ad10f (diff)
downloadclientdata-e4d0106384d255f3c5258db624b0eea8c1775cd0.tar.gz
clientdata-e4d0106384d255f3c5258db624b0eea8c1775cd0.tar.bz2
clientdata-e4d0106384d255f3c5258db624b0eea8c1775cd0.tar.xz
clientdata-e4d0106384d255f3c5258db624b0eea8c1775cd0.zip
Rebuild translations.
-rw-r--r--langs/lang_de.old3
-rw-r--r--langs/lang_de.txt25
-rw-r--r--langs/lang_en.old3
-rw-r--r--langs/lang_en.txt25
-rw-r--r--langs/lang_es.old3
-rw-r--r--langs/lang_es.txt25
-rw-r--r--langs/lang_fr.old3
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt27
-rw-r--r--langs/lang_pl.old3
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt25
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old3
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt25
-rw-r--r--langs/lang_ru.old3
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt25
-rw-r--r--langs/lang_vls.old3
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt25
16 files changed, 209 insertions, 17 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index 2e42eded..ae9db069 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -40,3 +40,6 @@ Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
You are full of wine my friend...
Du bist total betrunken mein Freund...
+You really are quite amnesic.
+Du scheinst wirklich ein wenig vergesslich zu sein.
+
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index d2fd8694..b99d15cd 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -80,15 +80,24 @@ Aber wer bin ich?
But you won't *hick* me this time...
Aber du wirst mich *hicks* dieses mal nicht...
+But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+
+
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Aber... wenn er vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um ihn machen.
+But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+
+
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Aber... wenn sie vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um sie machen.
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kann du mir etwas bringen, dass kein Gemüse ist?
+Captain Nard
+
+
Carrot
Möre
@@ -140,6 +149,9 @@ Mach das nicht *hicks* mit mir!
DoorUpwards
DoorUpwards
+Elfen Voice
+
+
Elmo
Elmo
@@ -521,6 +533,9 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle eine Sache nach der anderen aus und rüste sie aus.
+Orc Voice
+
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?
@@ -539,6 +554,9 @@ Piousbeinchen
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
+Raijin Voice
+
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -659,6 +677,9 @@ Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich geben zu, dass ich sie auch
Too bad that you do not want to help me.
Schade, dass du mir nicht helfen möchtest.
+Tritan Voice
+
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Wir werden in ein paar Tagen da sein. Sobald wir da sind werde ich der Kriegergilde berichten, was passiert ist. Ich bin mir sicher sie werden dir helfen.
@@ -821,8 +842,8 @@ Du kannst da nicht weiter!
You don't remember anything before this.
Du erinnerst dich an nicht das zuvor geschehen ist.
-You really are quite amnesic.
-Du scheinst wirklich ein wenig vergesslich zu sein.
+You really have a bad amnesia.
+
You see some items in the box. Take them out?
Du siehst ein paar Gegenstände in der Box. Möchtest du sie herausnehmen?
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index a9e14348..011f1fc1 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -343,6 +343,9 @@ You can go to your right to go on this upper level.
You look really amnesic indeed.
You look really amnesic indeed.
+You really are quite amnesic.
+You really are quite amnesic.
+
You still got a few days awaiting our arrival to the port, maybe they can learn you some things?
You still got a few days awaiting our arrival to the port, maybe they can learn you some things?
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index 32f87cb5..f6ab0d31 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -80,15 +80,24 @@ But who am I?
But you won't *hick* me this time...
But you won't *hick* me this time...
+But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
+But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
+Captain Nard
+Captain Nard
+
Carrot
Carrot
@@ -140,6 +149,9 @@ Don't do do theee... *hick* with me eh!
DoorUpwards
DoorUpwards
+Elfen Voice
+Elfen Voice
+
Elmo
Elmo
@@ -521,6 +533,9 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
+Orc Voice
+Orc Voice
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfect, which food did you get for me today?
@@ -539,6 +554,9 @@ Pious legs
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
+Raijin Voice
+Raijin Voice
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -659,6 +677,9 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Too bad that you do not want to help me.
Too bad that you do not want to help me.
+Tritan Voice
+Tritan Voice
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
@@ -821,8 +842,8 @@ You can't go there!
You don't remember anything before this.
You don't remember anything before this.
-You really are quite amnesic.
-You really are quite amnesic.
+You really have a bad amnesia.
+You really have a bad amnesia.
You see some items in the box. Take them out?
You see some items in the box. Take them out?
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 3df80fe0..cf34190d 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -49,6 +49,9 @@ Tú estás, en realidad, en una nave. Nosotros estamos de camino a la capital co
You are full of wine my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...
+You really are quite amnesic.
+Realmente estás en un estado muy amnésico.
+
You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
¡Intentaste deshacerte de me, eh! Pero ¡sorpresa! Todavía estoy aquí...*hic* O por allá....
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 64958ca2..b9cba0a9 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -80,15 +80,24 @@ Pero, ¿quién soy yo?
But you won't *hick* me this time...
Pero tú no me has *hic* ganado esta vez...
+But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+
+
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Pero... si él tiene amnesia, como Julia dijo, no necesitamos preocuparnos por él.
+But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+
+
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Pero... si ella tiene amnesia, como Julia dijo, no necesitamos preocuparnos por ella.
Can you bring me something which isn't a vegetable?
¿Puedes traerme algo que no sea un vegetal?
+Captain Nard
+
+
Carrot
Zanahoria
@@ -140,6 +149,9 @@ Don't do do theee... *hick* with me eh!
DoorUpwards
DoorUpwards
+Elfen Voice
+
+
Elmo
Elmo
@@ -521,6 +533,9 @@ Abre tu inventario (tecla F3), seleccione la ropa una por una y equípala.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Abre tu inventario (tecla F3), seleccione la ropa una por una y equípala.
+Orc Voice
+
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfecto. ¿Qué tipo de comida trajiste hoy para mi?
@@ -539,6 +554,9 @@ Piernas de Pious
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Por favor, no le digas a la gente que me has visto. No quiero ser lanzado al mar como comida para tiburones, o decapitado, ¡no de nuevo!
+Raijin Voice
+
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -659,6 +677,9 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Too bad that you do not want to help me.
Muy mal que no quieras ayudarme.
+Tritan Voice
+
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Deberíamos estar allí en unos días y, una vez que lleguemos, le avisaré al gremio guerrero de lo que ha pasado. Estoy segura de que ellos podrán ayudarte.
@@ -821,8 +842,8 @@ You can't go there!
You don't remember anything before this.
Tú no recuerdas nada antes de esto.
-You really are quite amnesic.
-Realmente estás en un estado muy amnésico.
+You really have a bad amnesia.
+
You see some items in the box. Take them out?
Ves algunos artículos en la caja. ¿Los sacarás?
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index 8c85f203..c3a1ddd4 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -55,6 +55,9 @@ Tu es remplis de vin mon ami...
You can go to your right to go on this upper level.#0
Tu peux aller vers ta droite et prendre l'escalier qui va vers le niveau au dessus.
+You really are quite amnesic.
+Tu es vraiment amnésique.
+
You were in a bad mood and you can be happy that we found you before the sea took you.
Tu étais dans un piteuse état, tu peux être heureux que l'on t'es trouvé avant que la mer ne se charge de toi!
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index ef67b592..1292f6bf 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -80,15 +80,24 @@ Mais qui suis-je?
But you won't *hick* me this time...
Mais tu ne m'auras *hick* pas cette fois...
+But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+
+
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Mais... S'il est amnésique comme l'a dit Julia, nous ne devrions pas nous soucier de lui.
+But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+
+
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia, n'avons pas à nous soucier d'elle.
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Peux-tu m'apporter autre chose qu'un légume?
+Captain Nard
+
+
Carrot
Carotte
@@ -140,6 +149,9 @@ Ne fais pas leeee... *hick* avec moi hein!
DoorUpwards
PorteHaute
+Elfen Voice
+
+
Elmo
Elmo
@@ -521,6 +533,9 @@ Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Ouvre ton inventaire (Touche F3), choisis les habits un par un et équipe-les.
+Orc Voice
+
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Parfait, qu'est-ce que tu m'as apporté de bon aujourd'hui?
@@ -539,6 +554,9 @@ Jambes de Pious
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
S'il te plait, ne dis à personne que tu m'as vu! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux squales ou décapité, pas encore!
+Raijin Voice
+
+
RightBarrierCheck
BarriereDroite
@@ -612,7 +630,7 @@ That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
C'est une bonne idée, va te reposer un peu; on se verra demain!
The giant bogeyman!
-Le méchant crocmimi!
+Le méchant croc-mimi!
The sailor chugs his beer
Le marin siffle sa bière
@@ -659,6 +677,9 @@ Ce genre de propos pourrait être puni, mais c'est vrai que je n'apprécie pas,
Too bad that you do not want to help me.
C'est dommage que tu ne veuilles pas m'aider.
+Tritan Voice
+
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirai la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider!
@@ -821,8 +842,8 @@ Tu ne peux pas passer!
You don't remember anything before this.
Tu ne te rappelles de rien avant cela.
-You really are quite amnesic.
-Tu es vraiment amnésique.
+You really have a bad amnesia.
+
You see some items in the box. Take them out?
Tu remarques des objets dans la boite. Veux-tu les prendre?
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index 51195e15..db3254c2 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -4,3 +4,6 @@ Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy now
There is some knifes on the table, do you want to take one?
Na stole leżą noże, czy chcesz zabrać jeden z nich?
+You really are quite amnesic.
+Chyba mocno ci dokucza ta amnezja...
+
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index e4897666..cdec0d8a 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -80,15 +80,24 @@ Ale kim ja jestem?
But you won't *hick* me this time...
Ale tym razem *hep* ci się nie uda...
+But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+
+
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Ale... Jeśli on naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
+But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+
+
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Ale... Jeśli ona naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem?
+Captain Nard
+
+
Carrot
Marchewka
@@ -140,6 +149,9 @@ Nawet nie próbuj *hep* ze mną!
DoorUpwards
DoorUpwards
+Elfen Voice
+
+
Elmo
Elmo
@@ -521,6 +533,9 @@ Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i zał
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je.
+Orc Voice
+
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Wspaniale, co mi tam przyniosłaś?
@@ -539,6 +554,9 @@ Piouskowe udka
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Proooszę, nię mów nikomu że tu jestem, nie chcę być wrzucony do morza na pożarcie rekinom lub pozbawiony głowy, tylko znowu nie to!
+Raijin Voice
+
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -659,6 +677,9 @@ Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie p
Too bad that you do not want to help me.
Nie chcesz pomóc? Szkoda.
+Tritan Voice
+
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Za parę dni dotrzemy do celu, a na miejscu powiadomię Gildię Wojowników o tym, co się stało. Na pewno ci pomogą.
@@ -821,8 +842,8 @@ Ej! Gdzie ty się wybierasz?
You don't remember anything before this.
Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń.
-You really are quite amnesic.
-Chyba mocno ci dokucza ta amnezja...
+You really have a bad amnesia.
+
You see some items in the box. Take them out?
Widzisz różne przedmioty w skrzyni. Wyciągnąć je?
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index 6c58038c..ee9d08f5 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -28,6 +28,9 @@ O que vocês estão falando pessoal, é um yoiis!
What should I add after taking these clothes?#0
E por favor, não me venha com berries. Nunca mais!
+You really are quite amnesic.
+Você realmente está bem amnésico.
+
is helping me.
está me ajudando.
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index 1d56362e..b84f21f2 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -80,15 +80,24 @@ Mas quem sou eu?
But you won't *hick* me this time...
Mas desta vez você não vai me *hick*...
+But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+
+
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Mas... se ele tem amnésia, como disse a Julia, nós não precisamos nos preocupar.
+But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+
+
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Mas... se ela tem amnésia, como disse a Julia, nós não precisamos nos preocupar.
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Você pode me trazer algo que não seja um vegetal?
+Captain Nard
+
+
Carrot
Cenoura
@@ -140,6 +149,9 @@ Não faça isss... *hick* comigo eh!
DoorUpwards
DoorUpwards
+Elfen Voice
+
+
Elmo
Elmo
@@ -521,6 +533,9 @@ Abra seu inventário (Tecla F3), selecione a roupa desejada e equipe.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Abra seu inventário (Tecla F3), selecione a roupa desejada e equipe.
+Orc Voice
+
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfeito, qual comida você trouxe para mim?
@@ -539,6 +554,9 @@ Pernas de Pious
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Por favor, não saia dizendo que me viu, eu não quero ser jogado no mar como comida de tubarão ou ser decapitado, de novo não!
+Raijin Voice
+
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -659,6 +677,9 @@ Este tipo de conversa deveria ser púnida, mas eu admito que eu mesmo não gosto
Too bad that you do not want to help me.
Que pena que você não quer me ajudar.
+Tritan Voice
+
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Nós devemos chegar lá em poucos dias e, assim que chegarmos, eu avisarei a guilda de Espéria sobre o ocorrido. Tenho certeza que eles podem te ajudar.
@@ -821,8 +842,8 @@ Você não pode entrar aí!
You don't remember anything before this.
Você não se lembra de nada antes disso.
-You really are quite amnesic.
-Você realmente está bem amnésico.
+You really have a bad amnesia.
+
You see some items in the box. Take them out?
Você vê alguns itens em uma caixa. Pegá-los?
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index b28f84d8..2c1307a9 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -49,6 +49,9 @@ You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You are full of wine my friend...
Ты сильно пьян, мой друг...
+You really are quite amnesic.
+Ты и правда довольно забывчивый.
+
You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
Ты издеваешься надо мной, а?? Сюрприз! Я все еще здесь... *ик* Или там...
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index 76638dbe..3905816c 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -80,15 +80,24 @@ But who am I?
But you won't *hick* me this time...
Но ты не *ик* меня на этот раз ...
+But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+
+
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Но... если у него амнезия, как сказала Джулия, то нам не нужно о нем беспокоиться.
+But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+
+
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Но... если у нее амнезия, как сказала Джулия, нам не нужно о ней беспокоиться.
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Ты можешь принести мне что-нибудь, кроме овощей?
+Captain Nard
+
+
Carrot
Морковь
@@ -140,6 +149,9 @@ Don't do do theee... *hick* with me eh!
DoorUpwards
DoorUpwards
+Elfen Voice
+
+
Elmo
Элмо
@@ -521,6 +533,9 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Открой свой инвентарь (клавиша F3), выбери каждый элемент одежды и одень его.
+Orc Voice
+
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Отлично, что ты для меня припасла сегодня?
@@ -539,6 +554,9 @@ Pious legs
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Пожалуйста, не говори никому, что ты видел меня, я не хочу, чтобы меня выбросили за борт на корм акулам!
+Raijin Voice
+
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -659,6 +677,9 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
Too bad that you do not want to help me.
Очень плохо, что ты не хочешь мне помочь.
+Tritan Voice
+
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Мы должны быть там через несколько дней, и, как только мы приедем, я расскажу гильдии воинов о тебе и о том, что с тобой случилось. Я уверен, они могут тебе помочь.
@@ -821,8 +842,8 @@ You can't go there!
You don't remember anything before this.
Ты не помнишь ничего до этого.
-You really are quite amnesic.
-Ты и правда довольно забывчивый.
+You really have a bad amnesia.
+
You see some items in the box. Take them out?
Ты видишь вещи в ящике. Взять их?
diff --git a/langs/lang_vls.old b/langs/lang_vls.old
index 978cb32f..cf2ce625 100644
--- a/langs/lang_vls.old
+++ b/langs/lang_vls.old
@@ -25,3 +25,6 @@ Moa, wa zeg dje hudder nu, 't è ne yoiis!
You are full of wine my friend...
Ge zit vul me win, moatje...
+You really are quite amnesic.
+Ge zit echt zwoar amnesisch.
+
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index 98aebc7a..dbeaf6ff 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -80,15 +80,24 @@ Moa wie benne 'k ik?
But you won't *hick* me this time...
Moar ge goa mi nie *hik* 'n deze kjè
+But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+
+
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Moar... as 't ie amnesisch is, gelik da Julia è gezeid, ton moet'n w' oes gin zorg'n moak'n.
+But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+
+
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Moar... as ze amnesisch is gelik da Julia gezeid et, moet'n we oes over eur gin zorg'n moak'n.
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kun dje mi entwa bring'n da gen groente es?
+Captain Nard
+
+
Carrot
Karote
@@ -140,6 +149,9 @@ Niet de *hick* doen me d' ikke, é!
DoorUpwards
DoorUpwards
+Elfen Voice
+
+
Elmo
Elmo
@@ -521,6 +533,9 @@ Open't ui inventory (F3 knopke), klikt ip de kler'n eentje me ne kjè en droag z
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Open't ui inventory (F3 knopke), klikt ip de kler'n eentje me ne kjè en droag ze.
+Orc Voice
+
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Aha, wa veur et'n è j' gie mee vo mi vandoage?
@@ -539,6 +554,9 @@ Pious poot'n
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Goa j' 't nie zegg'n an mins'n da j' mi gezien eit, 'k wille nie in 't woater gesmet'n word'n of ontwoofd, nie nog ne kjè!
+Raijin Voice
+
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -659,6 +677,9 @@ Zuknen klap zoe moet'n bestraft weur'n, moar 'k ga akoord, ik è ze ook nie zo g
Too bad that you do not want to help me.
't es jammer da'j mi nie wilt 'elp'n.
+Tritan Voice
+
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
We zoen der moet'n zin in a poar doag'n, en oa w' arriver'n, ga'k de soldoat'n guild zegg'n wa dat er gebeurd ès, Ze goan ui verzekers kunn'n 'elp'n.
@@ -821,8 +842,8 @@ Ge kunt 'ier nie goan!
You don't remember anything before this.
Ge weet niks nie mjè wa da 't er vooraf ès gebeurt.
-You really are quite amnesic.
-Ge zit echt zwoar amnesisch.
+You really have a bad amnesia.
+
You see some items in the box. Take them out?
Ge zie wa ding'n in en dooze. 'oal dj'z'd'erut?