summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-02-17 00:40:24 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-02-17 00:40:24 +0300
commitd3d62351ac75ede4f0a69156e65b8206d9ef2d22 (patch)
treebe75050e565249808291266442de282712757087
parent7c9e6b13944d32e94c05d644835a239a829d7e69 (diff)
downloadclientdata-d3d62351ac75ede4f0a69156e65b8206d9ef2d22.tar.gz
clientdata-d3d62351ac75ede4f0a69156e65b8206d9ef2d22.tar.bz2
clientdata-d3d62351ac75ede4f0a69156e65b8206d9ef2d22.tar.xz
clientdata-d3d62351ac75ede4f0a69156e65b8206d9ef2d22.zip
Update translations.
-rw-r--r--langs/lang_es.txt2
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt66
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt2
3 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 4364c544..5770864b 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -855,7 +855,7 @@ You can go to your right to go to the upper level.#1
Puedes ir a tu derecha para ir al nivel superior.
You can't go there!
-
+¡No puedes ir allá!
You don't remember anything before this.
Tú no recuerdas nada antes de esto.
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 0a2f1111..138ba252 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -21,7 +21,7 @@ Alright, bye!
Très bien, au revoir!
Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Aussi, il y avait cette inscription sur son radeau, celle de la Guilde d'Esperia, la plus grande des guildes du nouveau monde, es-ce que ça te fais penser à quelquechose?
+Aussi, il y avait cette inscription sur son radeau, celle de la Guilde d'Esperia, la plus grande des guildes du nouveau monde, est-ce que ça te fait penser à quelquechose?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un trés mauvais état, va voir le coffre à coté du lit, il y en a des nouvelles à l'intérieur.
@@ -33,7 +33,7 @@ And please, no berries. No more!
Et s'il te plait, plus de baies... Plus jamais!
And what kind of help do you need?
-Et quel type d'aide as tu besoin?
+Et de quelle aide as-tu besoin?
Are you ok?
Est-ce que ça va?
@@ -42,7 +42,7 @@ AreaBottom
ZoneBasse
AreaMiddle
-ZoneCentral
+ZoneCentrale
AreaNPC
ZonePNJ
@@ -51,10 +51,10 @@ AreaTop
ZoneHaute
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Arrr, ne me donne pas plus de ces baies! Je n'en veux plus! Stupides baies, stupides... Stupides... Stupides!!
+Arrr, ne me donne plus de ces baies! Je n'en veux plus! Stupides baies, stupides... Stupides... Stupides!!
As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
-Comme tu peux marcher, ce sera plus simple. Empales moi-en un!
+Comme tu peux marcher, ce sera plus facile. Embroche m'en un!
As you open your eyes and look around, you see a large ship.
Tu ouvres tes yeux, tu regardes autour de toi et tu aperçois un grand navire.
@@ -81,13 +81,13 @@ But you won't *hick* me this time...
Mais tu ne m'auras *hick* pas cette fois...
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Mais... Si il a de l'amnésie comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter de lui.
+Mais... S'il est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter de lui.
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Mais... S'il est amnésique comme l'a dit Julia, nous ne devrions pas nous soucier de lui.
But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Mais... Si elle a de l'amnésie comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter d'elle.
+Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter d'elle.
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia, n'avons pas à nous soucier d'elle.
@@ -120,10 +120,10 @@ Could you help me please?
Peux-tu m'aider s'il te plait?
Could you tell me where I am?#0
-Peux-tu me dire où je me trouve?
+Peux-tu me dire où je suis?
Could you tell me where I am?#1
-Peux-tu me dire où je me trouve?
+Peux-tu me dire où je suis?
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
Maudit soit-tu! T'as intérêt à ne pas me balancer!
@@ -153,7 +153,7 @@ DoorUpwards
PorteHaute
Elfen Voice
-Voix d'un Elfen
+Voix d'un Elfe
Elmo
Elmo
@@ -183,7 +183,7 @@ He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... D'accord, je vais au niveau supérieur en informer le capitaine.
He told me nothing about that.
-Il ne m'a rien dit à ce propos.
+Il ne m'a rien dit à ce sujet.
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Écoutes moi *hick* bien, nimporte que que quoi que tu as *hick* dis à... hein? propos de quoi?! Tu as vu là-bas, la Guilde d'Esperia ne laissera pas cette information filtrer vers le public!
@@ -219,7 +219,7 @@ Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the C
Hé toi, désolé d'avoir quitté ta chambre aussi rapidement, je devais... Hmm... Parler avec le Capitaine à propos.... de la réserve... Eh, tu sais, maintenant que l'on a une autre bouche à nourrir, je dois tout revérifier!
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hé! Sois vigilant. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu vas devenir malade. Sors et fais une pause, tu pourras réessayer plutard.
+Hé! Sois vigilant. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu vas devenir malade. Sors et fais une pause, tu pourras réessayer plus tard.
Hey, girl!
Hé toi!
@@ -228,7 +228,7 @@ Hey, man!
Hé toi!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Hé, psst! Tu n'es pas un marin, pas vrai?
+Hé, psst! Tu n'es pas marin, pas vrai?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hé, tu devrais aller voir Julia pour t'inscrire à la liste des personnes à bord.
@@ -261,7 +261,7 @@ I don't have anything good for you today.
Je n'ai rien de bon pour toi aujourd'hui.
I don't need your help right now, come back later.
-Je n'ai pas besoin de ton aide pour le moment, reviens me voir plutard.
+Je n'ai pas besoin de ton aide pour le moment, reviens me voir plus tard.
I don't want this, give me something else.
J'en veux pas! Donnes moi un autre truc!
@@ -291,7 +291,7 @@ I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you hel
J'ai besoin de l'aide de quelqu'un pour nettoyer la cale du navire de ces Rattos, peux-tu m'aider?
I only remember I was rescued by you.#0
-Je me souviens juste que vous m'avez secouru.
+Je me souviens juste que vous m'avez secourue.
I only remember I was rescued by you.#1
Je me souviens juste que vous m'avez secouru.
@@ -393,10 +393,10 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's
C'est un port commercial d'Andorra, c'est étrange que tu ne connaisses rien à ce sujet, c'est l'une des villes les plus célèbres au monde... Mais hé oh! On retourne au sujet, j'ai faim!
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-C'est bien de voir que tu t'es reveillée et que tu vas bien, Elmo est venue ici m'annoncer cette bonne nouvelle!
+C'est bien de voir que tu t'es reveillée et que tu vas bien, Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle!
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-C'est bien de voir que tu t'es reveillé et que tu vas bien, Elmo est venue ici m'annoncer cette bonne nouvelle!
+C'est bien de voir que tu t'es reveillé et que tu vas bien, Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle!
Julia
Julia
@@ -471,7 +471,7 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
Bien sûr! Dit moi quel language tu parles et je le changerai dans la liste.
Oh good! Did he give you your money back as well?
-Trés bien! Es-ce qu'il t'a donné ton argent aussi?
+Trés bien! Es-ce qu'il t'a aussi donné ton argent?
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
@@ -489,7 +489,7 @@ Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even
Oh, et donne lui quelques affaires, la pauvre, celles qu'elle avait était en moins bon état que les nôtres!
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, et donne lui quelques affaires, le pauvre, celles qu'il avait étaient dans une moins bonne condition que les notres!
+Oh, et donne lui quelques affaires, le pauvre, celles qu'il avait étaient en bien moins bon état que les notres!
Oh, he's still alive!
Oh, il est toujours en vie!
@@ -516,7 +516,7 @@ Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an a
D'accord, je m'en vais dans sa salle, garde un œil sur elle, nous ne savons toujours pas si c'est une alliée ou une ennemie.
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-D'accord, je m'en vais dans sa salle, gardes un oeil sur lui, nous ne savons toujours pas si c'est un allié ou un ennemi.
+D'accord, je m'en vais dans sa salle, gardes un œil sur lui, nous ne savons toujours pas si c'est un allié ou un ennemi.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
D'accord, soit un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis...
@@ -558,10 +558,10 @@ Piberries
Baies Pi
Pious legs
-Jambes de Pious
+Cuisses de Pious
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-S'il te plait, ne dis à personne que tu m'as vu! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux squales ou décapité, pas encore!
+S'il te plait, ne dis à personne que tu m'as vu! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux squales ou être décapité, pas encore!
Raijin Voice
Voix d'un Raijin
@@ -594,10 +594,10 @@ She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau, et une excellente cuisinière!
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peut-être est-il membre de cette guilde, comme le laisse supposer le signe sur son radeau.
+C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peut-être est-il membre de cette guilde. Le signe sur son radeau permet de le supposer.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peux-être est-elle membre de cette guilde, comme le présage le signe sur son radeau.
+C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peut-être est-elle membre de cette guilde. Le signe sur son radeau permet de le supposer.
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Donc, comment vas-tu? Je vois que Julia a fait un travail remarquable! Tu as l'air en bonne santé maintenant.
@@ -618,13 +618,13 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Désolé! J'ai complètement oublié de me présenter. Mon nom est Arpan, mais les autres m'apelle Magic Arpan, parce que je yaye deux-trois tours de magie...
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Désolé, je ne suis pas dans l'état de combattre avec ces rattos.
+Désolé, je ne suis pas en état de combattre ces rattos.
Sorry, but I'm busy right now.#0
Désolé, mais je suis occupée en ce moment.
Sorry, but I'm busy right now.#1
-Désoler, mais je suis occupé en ce moment.\"
+Désolé, mais je suis occupé en ce moment.
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Tout à coup, tu entends une voix
@@ -639,7 +639,7 @@ Thank you, I'll take them.
Merci, je vais les chercher.
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Merci encore de m'avoir aider. Mais ces rattos sont revenus, et ton aide est la bienvenue. Le seul problème étant que je ne peux plus te donner de récompense.
+Merci encore de m'avoir aidé. Mais ces rattos sont revenus, et ton aide est la bienvenue. Le seul problème étant que je ne peux plus te donner de récompense.
Thanks for helping me!
Merci de m'avoir aidé!
@@ -675,10 +675,10 @@ This door seems locked
Cette porte a l'air bloquée
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Cette fille est chanceuse que nous l'avons trouvés avant qu'un requin ne s'en charge. Sinon, as-tu remarqué le logo sur son radeau?
+Cette fille est chanceuse que nous l'ayons trouvée avant qu'un requin ne s'en charge. A propos, as-tu remarqué le logo sur son radeau?
This girl needs help, let's rescue her!
-Cette femme a besoin de notre aide, allons l'aider!
+Cette fille a besoin de notre aide, allons l'aider!
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Ce gars est chanceux que nous l'avons trouvé avant qu'un requin ne se charge de lui. Sinon, as-tu remarqué le logo sur son radeau?
@@ -705,7 +705,7 @@ We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave yo
Nous avons essayé de les nettoyer, mais la mer les a complétement detruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces affaires-là, elles ne sont pas parfaites, mais c'est tout ce qu'on a!
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-Nous avons essayé de les nettoyer, mais la mer les a complétement détruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements-là. ils ne sont pas parfaits, mais c'est tout ce qu'on a!
+Nous avons essayé de les nettoyer, mais la mer les a complétement détruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements-là. Ils ne sont pas parfaits, mais c'est tout ce qu'on a!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé.
@@ -723,7 +723,7 @@ What are you saying guys, it's a yoiis!#1
Qu'es ce que vous dites les gars, c'est un yoiis!
What are you talking about? Which guild?
-De quoi es-tu en train de parler? Quelle Guilde?
+De quoi es-tu en train de parler? Quelle guilde?
What do you want today?
Que veux-tu aujourd'hui?
@@ -777,7 +777,7 @@ Why don't you go outside?
Pourquoi ne pas aller dehors?
Why not, I need to train anyway.
-Pourquoi pas, je dois m'entrainer de toute façon.
+Pourquoi pas, je dois m'entrainer de toutes façons.
Why not... but, who are you?
Pourquoi pas... Mais, qui es-tu?
@@ -861,7 +861,7 @@ You don't remember anything before this.
Tu ne te rappelles de rien avant cela.
You really have a bad amnesia.
-Tu as vraiment une grande amnésie...
+Ton amnésie est vraiment grave...
You see some items in the box. Take them out?
Tu remarques des objets dans la boite. Veux-tu les prendre?
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index 5a361f02..b3e19d07 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -288,7 +288,7 @@ I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to
Мне нужна помощь по очистке подвала корабля, но, боюсь, у тебя силенок не хватит.
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Мне нужен кто-то, кто может очистить подвал корабля от этих Крыс, ты можешь мне помочь?
+Мне нужен кто-то, кто может очистить подвал корабля от этих крыс, ты можешь мне помочь?
I only remember I was rescued by you.#0
Я помню только, что была спасена тобой.