# # Translators: # Pnzr ~, 2022 # u5er, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-04 17:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:56+0000\n" "Last-Translator: u5er, 2023\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/115515/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. (itstool) path: clans/clan@name #: clans.xml:14 msgid "Tonori Raiders" msgstr "" #. (itstool) path: clans/clan@name #: clans.xml:22 msgid "Argaes Emeralds" msgstr "" #. (itstool) path: clans/clan@name #: clans.xml:30 msgid "Lords of Kaizei" msgstr "" #. (itstool) path: clans/clan@name #: clans.xml:38 msgid "Master of Flames" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:7 deadmessages.xml:7 msgid "You are dead." msgstr "Вы мертвы." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:8 deadmessages.xml:8 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Мы с сожалением сообщаем вам, что ваш персонаж погиб в бою." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Вы больше не жилец." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" msgstr "Игра окончена!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Вставьте монету для продолжения." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" "Нет, малыши. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он... эээ... отправился в " "лучшее место." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Ваш план сломать оружие врага, ударив его своим горлом, провалился." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Я думаю, что это не всё прошло гладко." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Опознание требуется?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "К сожалению, ваших следов так и не нашли..." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17 msgid "Annihilated." msgstr "Аннигилирован." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:18 deadmessages.xml:18 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Похоже, вам вернули вашу голову." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:19 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" "Ты опять облажался, выбрось своё тело в мусоропровод и купи себе другое." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:20 deadmessages.xml:20 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Вы ещё не умерли. Вы просто отдыхаете." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:21 msgid "You are no more." msgstr "Тебя больше нет." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:22 deadmessages.xml:22 msgid "You have ceased to be." msgstr "Вы перестали существовать." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:23 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Ваш земной путь окончен и вы отправились навстречу своему создателю." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:24 deadmessages.xml:24 msgid "You're a stiff." msgstr "Вы — труп." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:25 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Лишённый жизни, ты покоишься с миром." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:26 deadmessages.xml:26 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Если бы ты не был таким оживлённым, ты бы раздвигал маргаритки." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Ваш обмен веществ канул в Лету." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:28 deadmessages.xml:27 msgid "You're off the twig." msgstr "Вы рухнули с дуба." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:28 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Вы ушли в мир иной." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, rung down the curtain and joined the " "choir invisible." msgstr "" "Вы сошли со своего земного пути, опустили занавес и присоединились к хору " "невидимых." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:33 msgid "You are an ex-player." msgstr "Вы - бывший игрок." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:34 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Вы тоскуете по фьордам." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:35 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." msgstr "Сейчас вы хотели бы просто воскреснуть." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:36 msgid "Wait, did I just die?" msgstr "Постойте-ка, я что, умер?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:37 msgid "What just happened?" msgstr "Что сейчас произошло?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:38 msgid "I guess you're not the One." msgstr "Я думаю, ты не Единственный." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:39 msgid "See you in the underworld." msgstr "Увидимся в преисподней." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:40 msgid "Try again." msgstr "Попробуйте ещё раз." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:41 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." msgstr "Без паники, вы просто немножечко мертвы." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:42 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" msgstr "Поздновато начинать копать себе могилу, не находите?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:43 msgid "Program terminated." msgstr "Программа завершена." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:42 deadmessages.xml:44 msgid "Mission failed." msgstr "Миссия провалена." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:43 deadmessages.xml:45 msgid "Everybody falls the first time." msgstr "Ни у кого не получается с первого раза." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:44 deadmessages.xml:46 msgid "Welcome... to the real world." msgstr "Добро пожаловать... в реальный мир." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:45 deadmessages.xml:47 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." msgstr "Судьба, похоже, не лишена чувства иронии." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:46 deadmessages.xml:48 msgid "There is no spoon." msgstr "Ложки нет." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:47 deadmessages.xml:49 msgid "One shot, one kill." msgstr "Один выстрел - один убитый." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:48 deadmessages.xml:50 msgid "Some men just want to watch the world burn." msgstr "Некоторые просто хотят посмотреть, как горит мир." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:49 deadmessages.xml:51 msgid "You are fulfilling your destiny." msgstr "Вы выполняете своё предназначение." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:50 deadmessages.xml:52 msgid "Rule #8: Do not die." msgstr "Правило № 8: Не умирать." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:51 deadmessages.xml:53 msgid "There will be no order, only chaos." msgstr "Не будет никакого порядка, только хаос." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:52 deadmessages.xml:54 msgid "Too bad, get over it." msgstr "Очень жаль, смирись с этим." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:53 deadmessages.xml:55 msgid "There's no hope for us here, only death." msgstr "Здесь для нас нет никакой надежды, только смерть." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:54 deadmessages.xml:56 msgid "Death is the road to awe." msgstr "Смерть - это путь к благоговению." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:56 deadmessages.xml:58 msgid "Stop... Stop it!" msgstr "Остановись... Остановись!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:57 deadmessages.xml:59 msgid "Today is a good day to die." msgstr "Сегодня хороший день, чтобы умереть." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:58 deadmessages.xml:60 msgid "Any last words? Oops, too late!" msgstr "Последние слова? Упс, слишком поздно!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:59 deadmessages.xml:61 msgid "Confusion will be my epitaph." msgstr "Недоумение будет моей эпитафией." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:62 deadmessages.xml:64 msgid "One Tap." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:63 deadmessages.xml:65 msgid "Wasted" msgstr "Потрачено" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:64 deadmessages.xml:66 msgid "KO" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:65 msgid "Critical Existance Failure." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:66 deadmessages.xml:68 msgid "GG" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:67 deadmessages.xml:69 msgid "Better luck next time." msgstr "Удачи в другой раз." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:68 deadmessages.xml:70 msgid "If you see an elevator, be sure to push the up button." msgstr "Если вы увидите лифт, обязательно нажмите кнопку \"вверх\"." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:69 deadmessages.xml:71 msgid "Everything is a dream." msgstr "Все - сон." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:70 deadmessages.xml:72 msgid "Back to the Soul Menhir, I guess..." msgstr "Вернёмся к Менгиру Души, я полагаю..." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:71 deadmessages.xml:73 msgid "Well, that healing item was too awesome to use, anyway..." msgstr "" "В любом случае, этот целебный предмет был слишком крут, чтобы его можно было" " использовать..." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:72 deadmessages.xml:74 msgid "Oh dear, the Random Numbers are angry with you again." msgstr "О боже, Рандом снова сердятся на вас." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:73 deadmessages.xml:75 msgid "Well... That happens, I guess." msgstr "Ну... Такое случается, я думаю." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:74 deadmessages.xml:76 msgid "That is just part of life-- err, death, I mean." msgstr "Это просто часть жизни... э-э, смерти, я имею в виду." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:75 deadmessages.xml:77 msgid "Are you enjoying lying on the ground?" msgstr "Нравится ли вам лежать на земле?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:76 deadmessages.xml:78 msgid "Hey hey, I wasn't done yet!" msgstr "Эй-эй, я ещё не закончил!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:77 deadmessages.xml:79 msgid "Today is not your lucky day, it seems." msgstr "Похоже, сегодня вам не повезло." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:78 deadmessages.xml:80 msgid "Dead already? But you were so young..." msgstr "Уже умерли? Но вы были так молоды..." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:79 deadmessages.xml:81 msgid "Apana like..." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:80 deadmessages.xml:82 msgid "Get Rekt noob" msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:81 deadmessages.xml:83 msgid "Uh... Blame Saulc." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:82 deadmessages.xml:84 msgid "" "I came to carry you back to the Soul Menhir. You can be the hero another " "day." msgstr "" "Я пришел, чтобы отнести тебя обратно к Менгиру Душ. Ты сможешь стать героем " "в другой раз." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:13 msgid "" "You've outlived your usefulness. Mommy now wants you to help with supper." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:67 msgid "Critical Existence Failure." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:85 msgid "Next time, say thanks when you get off the bus." msgstr "В следующий раз говорите спасибо, когда выходите из автобуса." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:86 msgid "Is this a bug...? No, your character just died. Try again." msgstr "Это ошибка...? Нет, ваш персонаж только что умер. Попробуйте ещё раз." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:87 msgid "Congrats, you've met Jesusalva! Now back to the Menhir, noob!" msgstr "" "Поздравляем, вы встретили Jesusalva! А теперь возвращайся к Менгиру, нуб!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:88 msgid "Why you bully me!" msgstr "Почему ты издеваешься надо мной!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:89 msgid "The cake is a lie" msgstr "Торт - это ложь" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:90 msgid "Medic!" msgstr "Врача!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:91 msgid "Legends of your greatness and bravery won't be remembered." msgstr "Легенды не забудут о вашем величии и храбрости." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:92 msgid "Don't be like manatauro." msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:93 msgid "The king of noobs salute you." msgstr "Король нубов приветствует тебя." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:94 msgid "Walk towards the light." msgstr "Идите к свету." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:95 msgid "Uhm, is it too late to use that healing item I had saved up?" msgstr "А не поздновато ли использовать тот предмет для исцеления?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:96 msgid "And thus, you return to dust; Fulfilling the prophecy." msgstr "И таким образом, ты превращаешься в прах, исполняя пророчество." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:97 msgid "Do you want your noob certificate now or later?" msgstr "Вы хотите получить свой сертификат новичка сейчас или позже?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:98 msgid "It is good day to be not dead!" msgstr "Это хороший день, чтобы не быть мёртвым!" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Disgust" msgstr "Отвращение" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 msgid "Surprise" msgstr "Сюрприз" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:9 msgid "Happy" msgstr "Счастливый" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 msgid "Sad" msgstr "Грустный" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Evil" msgstr "Злой" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Wink" msgstr "Подмигивание" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Angel" msgstr "Ангел" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 msgid "Blush" msgstr "Румянец" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 msgid "Tongue" msgstr "Язык" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Grin" msgstr "Ухмылка" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Upset" msgstr "Расстроен" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Perturbed" msgstr "Возмущенный" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Seriously" msgstr "Серьезный" #. #-#-#-#-# emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name #. #-#-#-#-# skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: set/skill@name #: emotes.xml:20 skills.xml:269 msgid "Speech" msgstr "Разговор" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:21 msgid "Blah" msgstr "Вздор!" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:22 msgid "Swords" msgstr "Мечи" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:23 msgid "Thumb Up" msgstr "Палец вверх" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:24 msgid "Doubt" msgstr "Сомнение" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:11 msgid "Player" msgstr "Игрок" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:35 msgid "Super Player" msgstr "Супер игрок" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:49 msgid "Support" msgstr "Поддержка" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:108 msgid "Developer" msgstr "Разработчик" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:137 msgid "Officer" msgstr "Офицер" #. #-#-#-#-# groups.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: groups.xml:187 monsters.xml:1585 monsters.xml:1591 msgid "Game Master" msgstr "Гейм мастер" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:283 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:28 msgid "Mage" msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:55 msgid "Tanker" msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:83 msgid "Agile" msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:114 msgid "Strong" msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:141 msgid "Lucky" msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:168 msgid "Accurate" msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:193 msgid "All Rounder" msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:220 msgid "Superior Machine" msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:247 msgid "Elli" msgstr "Элли" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:9 itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97 msgid "White" msgstr "Белый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:10 msgid "Black" msgstr "Черный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:11 itemcolors.xml:134 msgid "Silver" msgstr "Серебряный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:12 msgid "Camel" msgstr "Кэмл" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:13 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:14 items.xml:716 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 msgid "Dark Red" msgstr "Тёмно-красный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 msgid "Red" msgstr "Красный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 msgid "Fuchsia" msgstr "Фуксия" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 msgid "Pink" msgstr "Розовый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 msgid "Mauve" msgstr "Сиреневый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 msgid "Purple" msgstr "Пурпурный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:78 msgid "Navy Blue" msgstr "Тёмно-синий" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 msgid "Blue Gray" msgstr "Серо-голубой" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 msgid "Blue" msgstr "Синий" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 msgid "Teal" msgstr "Чирок" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 msgid "Lime" msgstr "Лайм" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 msgid "Khaki" msgstr "Хаки" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:28 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:29 itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98 msgid "Crimson" msgstr "Тёмно-красный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:30 itemcolors.xml:58 itemcolors.xml:91 itemcolors.xml:99 msgid "Chocolate" msgstr "Шоколадный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:31 itemcolors.xml:59 itemcolors.xml:92 itemcolors.xml:100 msgid "Mint" msgstr "Мятный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:64 msgid "Off Black" msgstr "Черный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:65 msgid "Ash Brown" msgstr "Пепельно-коричневый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:66 msgid "Dark Brown" msgstr "Тёмно-коричневый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:67 msgid "Dark Copper" msgstr "Темно-медный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:68 msgid "Auburn Brown" msgstr "Каштановый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:69 msgid "Honey Brown" msgstr "Светло-коричневый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:70 msgid "Copper Blonde" msgstr "Медный блондинистый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:71 msgid "Golden Blonde" msgstr "Золотой блондинистый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:72 msgid "Pure Platinum" msgstr "Чистая Платина" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:73 msgid "Cherry Blossom" msgstr "Вишневый Цвет" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:74 msgid "Pinky Pink" msgstr "Розовый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:75 msgid "Fire Red" msgstr "Огненно-красный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:76 msgid "Light Violet" msgstr "Светло-фиолетовый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:77 msgid "Purple Plum" msgstr "Пурпурная слива" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:79 msgid "Lagoon Blue" msgstr "Морской" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:80 msgid "Twisted Teal" msgstr "Бирюзовый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:81 msgid "Spring Green" msgstr "Весенний зеленый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:82 msgid "Forest Green" msgstr "Лесной Зеленый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:55 itemcolors.xml:83 msgid "Silver Grey" msgstr "Серебристый" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:56 itemcolors.xml:84 msgid "Esperia Blue" msgstr "Эспэрийский синий" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:105 msgid "Gemless" msgstr "" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:106 items.xml:1898 msgid "Diamond" msgstr "Алмаз" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:107 items.xml:1904 msgid "Ruby" msgstr "Рубин" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:108 items.xml:1928 msgid "Amethyst" msgstr "Аметист" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:109 items.xml:1916 msgid "Sapphire" msgstr "Сапфир" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:110 items.xml:1922 msgid "Topaz" msgstr "Топаз" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:111 items.xml:1910 msgid "Emerald" msgstr "Изумруд" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:116 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральный" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:117 msgid "Water" msgstr "Вода" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:118 msgid "Earth" msgstr "Земля" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:119 msgid "Fire" msgstr "Огонь" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:120 msgid "Wind" msgstr "Ветер" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:121 msgid "Poison" msgstr "Яд" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:122 msgid "Holy" msgstr "Святой" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:123 msgid "Shadow" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:124 msgid "Ghost" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:125 msgid "Undead" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:130 msgid "Rock_brown" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:131 msgid "Rock_grey" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:132 msgid "Rock_black" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:133 msgid "Copper" msgstr "Медь" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:135 msgid "Gold" msgstr "Золото" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:136 msgid "Platinum" msgstr "Платина" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:137 msgid "Lead" msgstr "Свинец" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:138 msgid "Tin" msgstr "Олово" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:139 msgid "Iridium" msgstr "Иридий" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:140 msgid "Titanium" msgstr "Титан" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:145 stats.xml:14 msgid "Strength" msgstr "Сила" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:146 stats.xml:20 msgid "Agility" msgstr "Выносливость (agi)" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:147 stats.xml:26 msgid "Vitality" msgstr "Живучесть" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:148 stats.xml:32 msgid "Intelligence" msgstr "Интеллект" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:149 stats.xml:38 msgid "Dexterity" msgstr "Ловкость (dex)" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:150 stats.xml:44 msgid "Luck" msgstr "Удача" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:151 msgid "Life" msgstr "Жизнь" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: page/stat@name #: itemcolors.xml:152 stats.xml:133 msgid "Mana" msgstr "Мана" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:153 msgid "Dodge" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:154 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #. (itstool) path: required/field@description #: itemfields.xml:11 msgid "Req. level %s" msgstr "Треб. уровень %s" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:42 msgid "Bald" msgstr "Лысый" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:45 msgid "Bowl Cut" msgstr "Горшок" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:48 msgid "Combed Back" msgstr "Забранные назад" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:51 msgid "Emo" msgstr "Эмо" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:54 msgid "Mohawk" msgstr "Ирокез" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:57 msgid "Pompadour" msgstr "Помпадур" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:60 msgid "Center Parting" msgstr "Пробор" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:63 msgid "Long and Slick" msgstr "Длинные и гладкие" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:66 msgid "Short and Curly" msgstr "Короткие кудрявые" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:69 msgid "Pigtails" msgstr "Косички" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:72 msgid "Long and Curly" msgstr "Длинные кудрявые" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:75 msgid "Parted" msgstr "Разделенный" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:78 msgid "Perky Ponytail" msgstr "Волнистый хвост" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:81 msgid "Wave" msgstr "Волна" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:84 msgid "Mane" msgstr "Грива" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:87 msgid "Bun" msgstr "Пучок" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:90 msgid "Wavy" msgstr "Волнистый" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:93 msgid "Bunches" msgstr "Пучки" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:96 msgid "Long Ponytail" msgstr "Длинный хвост" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:99 msgid "Infinitely Long" msgstr "Очень длинные" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:102 msgid "Choppy" msgstr "Порывистый" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:105 msgid "Wild" msgstr "Дикий" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:108 msgid "Punk" msgstr "Панк" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:111 msgid "Imperial" msgstr "Имперский" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:114 msgid "Side Strand" msgstr "Боковые Пряди" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:117 msgid "Messy" msgstr "Грязный" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:120 msgid "Flat Ponytail" msgstr "Прямой хвост" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:123 msgid "Tapered Nape" msgstr "Полубокс" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:128 msgid "Kaizei Human" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:134 msgid "Argaes Human" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:140 msgid "Tonori Human" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:146 msgid "Elven" msgstr "Эльф" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:152 msgid "Orc" msgstr "Орк" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:158 msgid "Raijin" msgstr "Райджин" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:164 msgid "Tritan" msgstr "Тритан" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:170 msgid "Ukar" msgstr "Укар" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:176 msgid "Redy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:182 msgid "Savior Human" msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:190 monsters.xml:18 msgid "Piou" msgstr "Пию" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:195 monsters.xml:129 msgid "Tipiou" msgstr "Типию" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:200 msgid "Translator" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:206 msgid "Senior Translator" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:212 msgid "Piou Knight" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:227 msgid "Acorn" msgstr "Желудь" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:227 msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." msgstr "Натуральная пища, ингредиент, наживка или семена." #. (itstool) path: items/item@useButton #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #: items.xml:227 items.xml:233 items.xml:248 items.xml:257 items.xml:265 #: items.xml:273 items.xml:281 items.xml:289 items.xml:305 items.xml:313 #: items.xml:321 items.xml:330 items.xml:347 items.xml:355 items.xml:381 #: items.xml:403 items.xml:411 items.xml:460 items.xml:508 items.xml:517 #: items.xml:554 items.xml:562 items.xml:586 items.xml:603 items.xml:635 #: items.xml:643 items.xml:651 items.xml:659 items.xml:669 items.xml:685 #: items.xml:700 items.xml:724 items.xml:732 items.xml:740 items.xml:756 #: items.xml:764 items.xml:788 items.xml:796 items.xml:804 items.xml:812 #: items.xml:820 items.xml:828 items.xml:844 items.xml:852 items.xml:869 #: items.xml:949 items.xml:958 items.xml:966 items.xml:974 items.xml:982 #: items.xml:990 items.xml:1080 items.xml:1121 items.xml:1130 items.xml:1144 #: items.xml:1152 items.xml:1160 items.xml:1176 items.xml:1184 items.xml:1192 #: items.xml:1200 items.xml:1301 items.xml:1605 items.xml:8731 items.xml:9226 #: items.xml:9234 items.xml:9242 items.xml:9250 items.xml:9258 items.xml:9266 #: items.xml:9274 items.xml:9327 items.xml:9424 items.xml:9447 msgid "Eat" msgstr "Есть" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:227 items.xml:347 msgid "Heal 1% HP" msgstr "Восстанавливает 1% HP" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:238 items.xml:1112 items.xml:1168 items.xml:8720 items.xml:8726 msgid "Plant" msgstr "Растение" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:248 msgid "Bread" msgstr "Хлеб" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:248 msgid "A baked food, ingredient or bait." msgstr "Запечённая еда, ингредиент или наживка." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:248 items.xml:499 items.xml:756 msgid "Heal 4%-6% HP" msgstr "Восстанавливает 4%-6% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:257 msgid "Fungus" msgstr "Фунгус" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:257 msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." msgstr "Особая еда, ингредиент или противоядие." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:257 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 6%-9% HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:265 msgid "Cheese" msgstr "Сыр" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:265 msgid "A yummy food, ingredient or bait." msgstr "Аппетитная еда, ингредиент или наживка." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:265 items.xml:289 items.xml:517 items.xml:578 items.xml:764 msgid "Heal 6%-9% HP" msgstr "Восстанавливает 6%-9% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:273 msgid "Piou Legs" msgstr "Ноги Пию" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:273 items.xml:990 msgid "A tender food or ingredient." msgstr "Нежное блюдо или ингредиент." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:273 items.xml:828 msgid "Heal 3%-5% HP" msgstr "Восстанавливает 3%-5% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:281 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Лист салата" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:281 msgid "A healthy food, ingredient or bait." msgstr "Полезная пища, ингредиент или наживка." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:281 msgid "Heal 2%-3% HP" msgstr "Восстанавливает 2%-3% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:289 msgid "Piberries" msgstr "Пайбери" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:289 msgid "The famous staining fruit." msgstr "Известный красящий фрукт." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:297 msgid "Sea Drops" msgstr "Морские капли" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:297 msgid "Yucky drops of salt water." msgstr "Капли солёной воды." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:297 items.xml:419 items.xml:427 items.xml:435 items.xml:443 #: items.xml:451 items.xml:570 items.xml:578 items.xml:595 items.xml:611 #: items.xml:619 items.xml:627 items.xml:677 items.xml:708 items.xml:716 #: items.xml:748 items.xml:772 items.xml:780 items.xml:933 items.xml:941 #: items.xml:998 items.xml:1006 items.xml:1014 items.xml:1040 items.xml:1048 #: items.xml:1056 items.xml:1064 items.xml:1096 items.xml:1104 items.xml:1339 #: items.xml:1348 items.xml:1356 items.xml:1364 items.xml:1372 items.xml:1380 #: items.xml:1388 items.xml:1396 items.xml:1404 items.xml:1412 items.xml:1420 #: items.xml:1428 items.xml:1436 items.xml:1444 items.xml:1452 items.xml:1460 #: items.xml:1468 items.xml:1477 items.xml:1485 items.xml:1493 items.xml:1589 #: items.xml:9335 items.xml:9343 items.xml:9351 items.xml:9359 items.xml:9367 #: items.xml:9383 items.xml:9415 items.xml:9469 msgid "Drink" msgstr "Выпить" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:297 msgid "Headache; Heal 4%-6% HP" msgstr "Головная боль; исцеляет 4%-6% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:305 msgid "Aquada" msgstr "Аквада" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:305 msgid "A nutritious fruit of the sea." msgstr "Питательный морской фрукт." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:305 items.xml:651 items.xml:788 msgid "Heal 10%-15% HP" msgstr "Восстанавливает 10%-15% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:313 msgid "Pink Blobime" msgstr "Розовый Слизеком" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:313 msgid "Yucky pink mucus of little blub." msgstr "Вкусная розовая слизь из маленького пузырька." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:313 msgid "Headache; Heal 2% HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:321 msgid "Purple Blobime" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:321 msgid "Stinky purple mucus of blub." msgstr "Вонючая фиолетовая слизь блаба." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:321 msgid "Stomach ache; Heal 3% HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:330 msgid "Half Croconut" msgstr "Половина крокореха" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:330 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "Содержимое выглядит очень вкусным." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:330 items.xml:562 items.xml:570 items.xml:611 items.xml:627 #: items.xml:677 items.xml:708 items.xml:724 items.xml:732 items.xml:740 #: items.xml:748 items.xml:1121 msgid "Heal 8%-12% HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:338 msgid "Croconut" msgstr "Крокорех" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:338 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Упав с крокодерева, этот фрукт может открыться." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:338 items.xml:1214 items.xml:1231 items.xml:1239 items.xml:1247 #: items.xml:1255 items.xml:1263 items.xml:1271 items.xml:1279 items.xml:1287 #: items.xml:8977 items.xml:8986 items.xml:8994 items.xml:9002 items.xml:9010 #: items.xml:9018 items.xml:9026 items.xml:9034 items.xml:9042 items.xml:9050 #: items.xml:9058 items.xml:9282 items.xml:9290 items.xml:9298 items.xml:9305 #: items.xml:9312 items.xml:9319 npcs.xml:918 npcs.xml:923 npcs.xml:1223 #: npcs.xml:1494 npcs.xml:1499 npcs.xml:1504 msgid "Open" msgstr "Открыть" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:338 items.xml:1222 msgid "Inedible" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:347 msgid "Caramel Candy" msgstr "Карамельная конфета" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:347 msgid "" "Tasty delicacy usually made in winter, with love from grandmas. During " "Winter, heals 10x more." msgstr "" "Вкусное лакомство, которое обычно готовится зимой, с любовью от бабушек. В " "зимнее время лечит в 10 раз больше." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:355 msgid "Plushroom" msgstr "Плюшевый гриб" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:355 msgid "A strange remedy with many possible uses." msgstr "Странное средство с множеством возможных применений." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:355 msgid "Attack Speed +5%; Heal 30-60 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:363 items.xml:748 msgid "Pumpkin Juice" msgstr "Тыквенный сок" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:363 items.xml:491 items.xml:499 msgid "Use" msgstr "Использовать" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:363 msgid "Blood-coloured juice from madly swarming pumpkin." msgstr "Сок цвета крови из безумно разросшейся тыквы." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:363 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Восстанавливает 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:381 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Вкусная печенька" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:381 msgid "" "Baked by Reid herself. People who ate it were not seen again for quite a " "while." msgstr "" "Испекла сама Рид. Людей, которые его съели, долгое время никто не видел." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:381 items.xml:9424 items.xml:9447 msgid "Unknown - Use with care!" msgstr "Неизвестно - Используйте с осторожностью!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:403 msgid "Urchin Meat" msgstr "Мясо ежа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:403 msgid "A seafood ingredient." msgstr "Морепродукт." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:403 msgid "Heal 24%-40% HP" msgstr "Восстанавливает 24%-40% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:411 msgid "Easter Egg" msgstr "Пасхальное яйцо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:411 msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." msgstr "Шоколадная скорлупа, покрытая металлической фольгой." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:411 msgid "Heal 8%-14% HP, During Easter: 24%-42% + Raise Precision" msgstr "" "Восстанавливает 8%-14% HP, а во время Пасхи: 24%-42% + Повышение точности" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:419 msgid "Piberries Infusion" msgstr "Настой из пайбери" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:419 msgid "A potion made from piberries." msgstr "Зелье, приготовленное из пайбери." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:419 items.xml:9327 msgid "Heal 10%-18% HP" msgstr "Восстанавливает 10%-18% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:427 msgid "Fate's Potion" msgstr "Зелье судьбы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:427 msgid "An effective blood-loss remedy." msgstr "Эффективное средство от кровопотери." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:427 msgid "Heal 20%-36% HP" msgstr "Восстанавливает 20%-36% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:435 msgid "Clotho Liquor" msgstr "Настойка Клото" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:435 msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." msgstr "Средство, используемое в тренировках диких воинов." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:435 msgid "Heal 30%-54% HP" msgstr "Восстанавливает 30%-54% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:443 msgid "Lachesis Brew" msgstr "Отвар Лахесис" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:443 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." msgstr "Редкое, мощное средство ограниченного распространения." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:443 msgid "Heal 40%-72% HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:451 msgid "Atropos Mixture" msgstr "Микстура Атропос" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:451 msgid "The most advanced potion ever synthesized." msgstr "Самое совершенное зелье из когда-либо синтезированных." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:451 msgid "Heal 50%-90% HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:460 msgid "Elixir Of Life" msgstr "Эликсир Жизни" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:460 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." msgstr "Зелье, способное вернуть к жизни даже мёртвые деревья." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:460 msgid "Complete Healing" msgstr "Полное исцеление" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:469 msgid "Iron Shovel" msgstr "Железная лопата" #. (itstool) path: items/item@useButton #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #: items.xml:469 items.xml:475 msgid "Dig" msgstr "Копать" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:469 items.xml:491 msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." msgstr "Откройте для себя сокровища, подземелья и сырьё." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:469 items.xml:491 msgid "Dig holes" msgstr "" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #: items.xml:480 msgid "Bury" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:491 msgid "Steel Shovel" msgstr "Стальная лопата" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:499 msgid "Manana" msgstr "Манана" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:499 msgid "A fast healing fruit." msgstr "Фрукт, быстро восстанавливающий здоровье." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:508 msgid "Curshroom" msgstr "Криб" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:508 msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." msgstr "Странное средство с множеством возможных применений, лечит яд." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:508 msgid "Damage per second up; Heal 18%-27% HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:517 msgid "Carrot" msgstr "Морковь" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:517 msgid "" "Good in various recipes, and loved by bunnies. During Easter and Valentine, " "heals 3x more." msgstr "" "Хорош в различных рецептах и любим кроликами. Во время Пасхи и дня Святого " "Валентина исцеляет в 3 раза больше." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:525 msgid "Jesusaves's Grimorium" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:525 msgid "" "A grimorium said to light the path to the Secret Of Mana. The book writes " "itself on its own." msgstr "" "Гримориум, который, как говорят, освещает путь к Секрету Маны. Книга пишет " "сама себя." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:525 items.xml:532 items.xml:539 items.xml:546 items.xml:692 #: items.xml:924 items.xml:1573 items.xml:1581 items.xml:1612 items.xml:8865 #: items.xml:8873 items.xml:8881 items.xml:8889 items.xml:8897 items.xml:8907 #: items.xml:8915 items.xml:8923 items.xml:8931 items.xml:8939 items.xml:8949 #: items.xml:8959 npcs.xml:102 msgid "Read" msgstr "Читать" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:532 msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" msgstr "Пушистые Животные, Любящие Своих Хозяев" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:532 msgid "A quick guide to introduce pet caring." msgstr "Краткое руководство по уходу за домашними животными." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:539 msgid "The Book of Laws" msgstr "Книга Законов" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:539 msgid "" "The laws respected and upheld in the World Of Mana, and enforced by the " "Alliance." msgstr "" "Законы, уважаемые и соблюдаемые в Мире Маны и поддерживаемые Альянсом." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:546 msgid "Fishing Guide Vol. I" msgstr "Руководство по рыбной ловле Ч. 1" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:546 msgid "A small book that covers the basics of fishing." msgstr "Небольшая книга по основам рыболовства." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:554 msgid "Roasted Maggot" msgstr "Жареная личинка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:554 msgid "A surprisingly tasty and crunchy snack!" msgstr "Невероятно вкусная и хрустящая закуска!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:554 msgid "Heal 9%-15% HP" msgstr "Восстанавливает 9%-15% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:562 msgid "Red Apple" msgstr "Красное яблоко" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:562 msgid "A healthy apple." msgstr "Полезное для здоровья яблоко." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:570 msgid "Cactus Potion" msgstr "Кактусовое зелье" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:570 msgid "A special potion, good for use in the desert." msgstr "Особое зелье, пригодное для использования в пустыне." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:578 msgid "Cactus Drink" msgstr "Напиток из кактусов" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:578 msgid "A small drink, popular in arid places." msgstr "Небольшой напиток, популярный в засушливых местах." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:586 msgid "Apana Cake" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:586 msgid "A very tiny cake!" msgstr "Очень маленький пирог!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:586 msgid "Heal 36%-63% HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:595 msgid "Blue Berries" msgstr "Синие ягоды" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:595 msgid "Nearly bursting with sweet juice." msgstr "Почти лопается от сладкого сока." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:595 msgid "Heal 1% HP. During Spring, heals 10x more" msgstr "Восстанавливает 1% HP. Весной исцеляет в 10 раз больше" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:603 msgid "Candy" msgstr "Конфета" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:603 msgid "A sweet for you." msgstr "Сладость для тебя." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:603 msgid "Heal 2% HP" msgstr "Восстанавливает 2% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:611 msgid "Bottle Of Sea Water" msgstr "Бутылка морской воды" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:611 msgid "Very salty. Drink with caution." msgstr "Очень солёная. Пить с осторожностью." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:619 msgid "Candy Cane" msgstr "Карамельная палочка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:619 msgid "Sugary candy cane." msgstr "Покрытая сахаром карамельная палочка." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:619 items.xml:685 msgid "Heal 4% HP" msgstr "Восстанавливает 4% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:627 msgid "Cherry" msgstr "Вишня" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:627 msgid "Natural treat." msgstr "Натуральное лакомство." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:635 msgid "Cherry Cake" msgstr "Вишнёвый Пирог" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:635 msgid "A mouth-watering cherry cake." msgstr "Аппетитный вишнёвый пирог." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:635 items.xml:852 msgid "Heal 12%-20% HP" msgstr "Восстанавливает 12%-20% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:643 msgid "Chicken Leg" msgstr "Куриная ножка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:643 msgid "A big chunk of chicken meat, still on the bone." msgstr "Большой кусок куриного мяса на косточке." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:643 items.xml:796 items.xml:966 msgid "Heal 15%-25% HP" msgstr "Восстанавливает 15%-25% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:651 msgid "Chocolate Mouboo" msgstr "Шоколадный мубу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:651 msgid "Chocolate!" msgstr "Шоколадный!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:659 msgid "Ginger Bread Man" msgstr "Имбирный человечек" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:659 msgid "A spicy ginger bread man." msgstr "Пряный человек из имбирного хлеба." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:659 msgid "Heal 4% HP. During winter, heals 10%." msgstr "Восстанавливает 4% HP. В зимнее время восстанавливает 10%." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:669 msgid "Golden Apple" msgstr "Золотое яблоко" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:669 msgid "A golden apple. Taken from a tree of many fruits from a distant world." msgstr "Золотое яблоко. Взято с дерева с множеством плодов из далёкого мира." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:669 msgid "Temporary Regeneration Effect" msgstr "Временный эффект регенерации" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:677 msgid "Jar Of Blood" msgstr "Банка крови" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:677 msgid "Disgusting jar of blood...for all your bloody needs." msgstr "Отвратительная банка с кровью... для всех ваших кровавых нужд." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:685 msgid "Jelly Beans" msgstr "Желейные бобы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:685 msgid "Unhealthy, but first and foremost, yummy!" msgstr "Не очень полезные, но зато вкусные!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:692 msgid "Recipe Book" msgstr "Книга рецептов" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:692 msgid "Wow! So many recipes you've collected in your lifetime!" msgstr "Ух ты! Столько рецептов вы собрали за свою жизнь!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:700 msgid "Marshmallow" msgstr "Маршмеллоу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:700 msgid "Sweet drop." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:700 msgid "Heal 7% HP" msgstr "Восстанавливает 7% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:708 msgid "Mouboo Milk" msgstr "Молоко Мубу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:708 msgid "A refreshing drink from the monsters of TMW." msgstr "Освежающий напиток от монстров TMW." #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:716 msgid "A juicy orange." msgstr "Сочный апельсин." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:716 msgid "Heal 75-120 HP" msgstr "Восстанавливает 75-120 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:724 msgid "Orange Cupcake" msgstr "Апельсиновый кекс" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:724 msgid "A tangy orange cupcake. Made from real oranges." msgstr "Терпкий апельсиновый кекс. Приготовлен из настоящих апельсинов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:732 msgid "Pear" msgstr "Груша" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:732 msgid "A healthy pear." msgstr "Питательная груша." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:740 msgid "Honey" msgstr "Мёд" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:740 msgid "Delicious honey you bottled up from a beehive." msgstr "Вкусный мёд вы разлили по бутылкам из улья." #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:748 msgid "Fresh pumpkin juice." msgstr "Свежий тыквенный сок." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:756 msgid "Pumpkin Seed" msgstr "Тыквенная семечка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:756 msgid "Seeds from pumpkins." msgstr "Семена тыквы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:764 msgid "Big Pumpkin Seed" msgstr "Большая тыквенная семечка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:764 msgid "Seeds from big pumpkins." msgstr "Семена больших тыкв." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:772 msgid "Skull Bloody Mug" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:772 msgid "I wouldn't drink from that." msgstr "Я бы не стал пить из этого." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:772 msgid "Heal 4 HP" msgstr "Восстанавливает 4 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:780 msgid "Death Potion" msgstr "Зелье смерти" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:780 msgid "A bottle containing a potent poison." msgstr "" "Флакон, содержащий сильнодействующий яд.Флакон, содержащий сильнодействующий" " яд." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:780 msgid "Kills user" msgstr "Убивает того, кто выпьет" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:788 msgid "Small Mushroom" msgstr "Маленький Гриб" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:788 msgid "A mushroom." msgstr "Гриб." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:796 msgid "Mouboo Steak" msgstr "Стейк из мубу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:796 msgid "A tasty piece of steak." msgstr "Вкусный стейк." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:804 msgid "Tonori Delight" msgstr "Тонори Делайт" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:804 msgid "A treat exquisite." msgstr "Изысканное угощение." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:804 msgid "Heal 8%-14% HP, 32-96 MP" msgstr "Восстанавливает 8%-14% HP, 32-96 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:812 msgid "Xmas Cake" msgstr "Рождественский торт" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:812 msgid "A sweet Christmas cake." msgstr "Сладкий рождественский торт." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:812 msgid "Heal 100-400 HP. (Triple during Christmas)" msgstr "Восстанавливает 100-400 HP. (Утроенное во время Рождества)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:820 msgid "Xmas Candy Cane" msgstr "Рождественская карамельная трость" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:820 msgid "A special Christmas candy cane." msgstr "Специальная Рождественская карамельная трость." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:820 msgid "Heal 80-350 HP. (Triple during Christmas)" msgstr "Восстанавливает 80-350 HP. (Утроенное во время Рождества)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:828 msgid "Zombie Nachos" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:828 msgid "Zombies love this dish." msgstr "Зомби любят это блюдо." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:836 msgid "Chocolate Biscuit" msgstr "Шоколадный бисквит" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:836 msgid "A chocolate biscuit." msgstr "Шоколадный бисквит." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:836 msgid "Yummy!" msgstr "Вкуснятина!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:836 msgid "Heal 18%-27% HP" msgstr "Восстанавливает 18%-27% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:844 msgid "Chocolate Bar" msgstr "Плитка шоколада" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:844 msgid "A chocolate bar." msgstr "Шоколадная плитка." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:844 msgid "Heal 9% HP" msgstr "Восстанавливает 9% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:852 msgid "Cave Snake Egg" msgstr "Яйцо пещерной змеи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:852 msgid "For omelettes." msgstr "Для омлета." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:861 msgid "Smoke Grenade" msgstr "Дымовая граната" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:861 msgid "Freezes all nearby monsters long enough for you to flee." msgstr "" "Замораживает всех ближайших монстров на время, достаточное для того, чтобы " "вы успели сбежать." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:861 items.xml:1597 items.xml:9375 msgid "Explode" msgstr "Взорвать" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:861 msgid "Splash Sleep" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:869 msgid "Bug Leg" msgstr "Ножка жука" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:869 msgid "Small but strong! ...Are you really gonna eat that?" msgstr "Маленький, но сильный! ...Ты правда собираешься это есть?" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:869 msgid "Heal 8-14 HP" msgstr "Восстанавливает 8-14 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:876 msgid "Toothbrush" msgstr "Зубная щётка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:876 msgid "To keep that beautiful smile going." msgstr "Чтобы сохранить эту прекрасную улыбку." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:876 msgid "Break" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:884 msgid "Bronze Gift" msgstr "Бронзовый подарок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:884 items.xml:892 items.xml:900 items.xml:908 items.xml:916 msgid "Wow! A Gift Box! What wonders are inside?" msgstr "Вот это да! Подарочная коробка! Какие чудеса внутри?" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:884 items.xml:892 items.xml:900 items.xml:908 items.xml:916 #: items.xml:1072 items.xml:9391 items.xml:9399 items.xml:9407 msgid "Unwrap" msgstr "Развернуть" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:892 msgid "Silver Gift" msgstr "Серебряный подарок" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:900 msgid "Golden Gift" msgstr "Золотой подарок" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:908 msgid "Prism Gift" msgstr "Призматический подарок" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:916 msgid "Supreme Gift" msgstr "Высший подарок" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:924 msgid "Desert Tablet" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:924 msgid "A tablet found in the sand ocean." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:933 msgid "Bottle Of Divine Water" msgstr "Бутылка Божественной Воды" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:933 msgid "Very tasty water." msgstr "Очень вкусная вода." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:933 msgid "Heal 20%-30% HP (in Aeros, heals 40-70%)" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:941 msgid "Tonori Water" msgstr "Вода Тонори" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:941 msgid "A bottle of tonori water." msgstr "Бутылка воды тонори." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:941 msgid "Heal 180-800 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:949 msgid "Chocolate Bunny" msgstr "Шоколадный кролик" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:949 msgid "A delicious chocolate bunny." msgstr "Восхитительный шоколадный кролик." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:949 msgid "Heal 12%-18% HP" msgstr "Восстанавливает 12%-18% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:958 msgid "Divine Apple" msgstr "Божественное яблоко" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:958 msgid "A Divine Apple" msgstr "Божественное яблоко" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:958 msgid "Heal 35%-63% HP" msgstr "Восстанавливает 35%-63% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:966 items.xml:7546 msgid "Snake Egg" msgstr "Змеиное яйцо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:966 msgid "An edible snake egg" msgstr "Съедобное змеиное яйцо" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:974 msgid "Mountain Snake Egg" msgstr "Яйцо горной змеи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:974 msgid "An edible mountain snake egg." msgstr "Съедобное яйцо горной змеи." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:974 msgid "Heal 18%-30% HP" msgstr "Восстанавливает 18%-30% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:982 msgid "Chagashroom" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:982 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "Странное средство с множеством возможных применений." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:982 msgid "Damage +5%; Heal 30-60 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:990 msgid "Pinkie Leg" msgstr "Ножка пинки" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:990 msgid "Heal 45-75 HP" msgstr "Восстанавливает 45-75 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:998 msgid "Haste Potion" msgstr "Зелье Спешки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:998 msgid "Formely known as Concentration Potion, this is made of plushrooms." msgstr "" "Ранее известное как Зелье концентрации, оно сделано из плюшевых грибов." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:998 msgid "Attack Speed +30%" msgstr "Скорость атаки +30%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1006 msgid "Strength Potion" msgstr "Зелье силы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1006 msgid "Formely known as Iron Potion, this is made of chagashrooms." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1006 msgid "Attack Power +30%" msgstr "Сила атаки +30%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1014 msgid "Sewer Water" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1014 msgid "Want to be sick?" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1014 msgid "Heal 18-40 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1023 msgid "Pirate Treasure Map" msgstr "Карта сокровищ пиратов" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1023 msgid "It's time to become rich!" msgstr "Пришло время стать богатым!" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1023 items.xml:1031 msgid "Blame Saulc" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1031 msgid "Mysterious Bottle" msgstr "Таинственная бутылка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1031 msgid "What's inside? Perhaps... a Treasure Map?" msgstr "Что внутри? Возможно... карта сокровищ?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1040 msgid "Celestia's Tea" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1040 msgid "A lovely tea from a lovely person. It's deathly cold." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1040 msgid "Heal 15% MP, -5% HP" msgstr "Восстанавливает 15% MP, -5% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1048 msgid "Cactus Cocktail" msgstr "Кактусовый коктейль" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1048 msgid "A typical dessert cocktail. During Summer, heals 3x more" msgstr "Типичный десертный коктейль. В летний период лечит в 3 раза лучше" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1048 msgid "Heal 90-260 HP" msgstr "Восстанавливает 90-260 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1056 msgid "Apple Cocktail" msgstr "Яблочный коктейль" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1056 msgid "Drink appreciated by vikings. During Summer, heals 3x more" msgstr "Напиток, ценимый викингами. В летний период лечит в 3 раза лучше" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1056 msgid "Heal 130-307 HP, 10-25 MP" msgstr "Восстанавливает 130-307 HP, 10-25 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1064 msgid "Cherry Cocktail" msgstr "Вишнёвый коктейль" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1064 msgid "Let's cool yourself. During Summer, heals 3x more." msgstr "Освежающий напиток. В летнее время лечит в 3 раза лучше." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1064 msgid "Heal 165-395 HP" msgstr "Восстанавливает 165-395 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1072 msgid "Friend Gift" msgstr "Подарок другу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1072 msgid "Sent by your friend. Can be opened at level 5." msgstr "Отправлен вашим другом. Можно открыть на 5 уровне." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1080 msgid "Black Mamba Egg" msgstr "Яйцо чёрной мамбы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1080 msgid "An edible black mamba egg." msgstr "Съедобное яйцо чёрной мамбы." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1080 msgid "Heal 21%-35% HP" msgstr "Восстанавливает 21%-35% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1088 msgid "Time Flask" msgstr "Колба Времени" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1088 msgid "Contains Ozthokk's time-space technology." msgstr "Содержит пространственно-временную технологию Озтокка." #. (itstool) path: items/item@useButton #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1088 msgid "Teleport" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1096 msgid "Nightshade Tea" msgstr "Чай из паслёна" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1096 msgid "Dangerous stuff, do not drink. You have been warned." msgstr "Опасная штука, не пейте. Вы были предупреждены." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1096 msgid "Attack Speed +70%, MP Heal, may poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1104 msgid "Woodland Water" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1104 msgid "A bottle of woodland water." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1104 msgid "Heal 300-700 HP" msgstr "Восстанавливает 300-700 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1112 msgid "Fertilized Spores" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1112 msgid "You can plant it to colect some shrooms." msgstr "Вы можете посадить его, чтобы вырастить грибы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1121 msgid "Potatoz" msgstr "Картофель" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1121 msgid "A tasty potatoz." msgstr "Вкусный картофель." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1130 msgid "Manapple" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1130 msgid "A rare apple with magic properties." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1130 msgid "Heal 30%-54% HP. MP Healing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1136 msgid "Lock Picks" msgstr "Отмычки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1136 msgid "You could try to open these vaults loaded with money..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1144 msgid "Lawncandy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1144 msgid "A delicious candy. During Autumn, heals 10x more" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1144 items.xml:1152 items.xml:1160 msgid "Heal 33-99 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1152 msgid "Saulcandy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1152 msgid "Probably the most buggy Candy. During Autumn, heals 10x more" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1160 msgid "Poocandy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1160 msgid "Kid candy yummy. During Autumn, heals 10x more" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1168 msgid "Pumpkandy Seed" msgstr "Семечко Конфетыквы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1168 msgid "Use them at the right moment, if you want to collect some sweet candy." msgstr "Используйте их в нужный момент, если хотите собрать сладкие конфеты." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1168 msgid "Plant Pumpkandy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1176 msgid "Small Chocolate Bar" msgstr "Маленькая плитка шоколада" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1176 msgid "" "A chocolate bar, you can easily place it in your pocket! Don't forget it " "when you want to wash your pants!" msgstr "" "Шоколадка, которую можно легко положить в карман! Не забудьте её, когда " "захотите постирать брюки!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1176 msgid "Heal 70-150 HP" msgstr "Восстанавливает 70-150 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1184 msgid "Pumpkin Lollipop" msgstr "Тыквенный леденец" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1184 msgid "A lollipop with delicious pumpkin flavor." msgstr "Леденец с восхитительным тыквенным вкусом." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1184 msgid "Attack Speed +10%, Heal 40-70 HP" msgstr "Скорость атаки +10%, востанавливает 40-70 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1192 msgid "Love Lollipop" msgstr "Леденец с любовью" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1192 msgid "A lovely lollipop with delicious taste of apple." msgstr "Прекрасный леденец с восхитительным вкусом яблока." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1192 msgid "Damage +5%; Heal 1-500 HP" msgstr "Урон +5%; восстанавливает 1-500 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1200 msgid "Manapop" msgstr "Манапоп" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1200 msgid "You can now taste Mana in your mouth." msgstr "Теперь вы чувствуете вкус маны во рту." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1200 msgid "Heal 1-500 MP" msgstr "Восстанавливает 1-500 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1207 msgid "Scholarship Tuition" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1207 msgid "Grants an academic vouch when used." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1207 msgid "Enroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1214 msgid "Christmas Present Box" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1214 items.xml:2366 msgid "What does it contain?" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1222 msgid "Empty Box" msgstr "Пустой Ящик" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1222 msgid "May attract felines." msgstr "Может привлекать кошек." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1222 msgid "Fill" msgstr "Наполнить" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1231 msgid "Tolchi Arrow Ammo Box" msgstr "Коробка Стрел Тольчи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1231 items.xml:1239 items.xml:1247 items.xml:1255 items.xml:1263 #: items.xml:1271 items.xml:1279 items.xml:1287 msgid "Contains roughly 200 arrows for your shooting purposes." msgstr "Содержит около 200 стрел для стрельбы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1239 msgid "Training Arrow Ammo Box" msgstr "Коробка Тренировочных Стрел" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1247 msgid "Standard Arrow Ammo Box" msgstr "Коробка Стандартных Стрел" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1255 msgid "Iron Arrow Ammo Box" msgstr "Коробка Железных Стрел" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1263 msgid "Cursed Arrow Ammo Box" msgstr "Коробка Проклятых Стрел" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1271 msgid "Poison Arrow Ammo Box" msgstr "Коробка Ядовитых Стрел" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1279 msgid "Thorn Arrow Ammo Box" msgstr "Коробка Шипастых Стрел" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1287 msgid "Bone Arrow Ammo Box" msgstr "Коробка Костяных Стрел" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1294 msgid "Return Potion" msgstr "Зелье возврата" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1294 msgid "Returns you back to the Soul Menhir. Expires rapidly." msgstr "Переносит вас обратно к Менгиру Души. Быстро истекает." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1294 items.xml:1501 items.xml:1509 items.xml:1517 items.xml:1525 #: items.xml:1533 items.xml:1541 items.xml:1549 items.xml:1557 items.xml:1565 msgid "Warp" msgstr "Переместиться" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1301 msgid "Box Of Chocolates" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1301 msgid "Someone thought of you this Valentine." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1308 msgid "Housing Letter I" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1308 msgid "Grants to holder an amount worth 10,000 GP in housing credits." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1315 msgid "Housing Letter II" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1315 msgid "Grants to holder an amount worth 100,000 GP in housing credits." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1322 msgid "Housing Letter III" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1322 msgid "Grants to holder an amount worth 1,000,000 GP in housing credits." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1331 msgid "Status Reset Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1331 msgid "Resets all your status points. Seems dangerous." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1331 items.xml:9478 msgid "Reset" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1331 msgid "Status Reset" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1339 msgid "Movement Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1339 msgid "The Move Speed Potion lets you rush like a mad bull." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1339 msgid "Move rapidly for a few seconds" msgstr "Двигайтесь быстро в течение нескольких секунд" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1348 msgid "Precision Potion" msgstr "Зелье точности" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1348 msgid "Cannot hit a monster? The true Concentration Potion will help you out!" msgstr "Не можете поразить монстра? Настоящее зелье концентрации поможет вам!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1348 msgid "Hit +40" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1356 msgid "Luck Potion" msgstr "Зелье удачи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1356 items.xml:1364 items.xml:1372 msgid "I am so lucky today!" msgstr "Сегодня мне так везёт!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1356 msgid "Minor Luck Boost" msgstr "Незначительное увеличение удачи" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1364 msgid "Luck+ Potion" msgstr "Зелье удачи+" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1364 msgid "Medium Luck Boost" msgstr "Среднее усиление удачи" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1372 msgid "Luck++ Potion" msgstr "Зелье удачи++" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1372 msgid "Huge Luck Boost" msgstr "Огромная прибавка к удаче" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1380 msgid "Dexterity Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1380 items.xml:1388 items.xml:1396 msgid "I am so accurate today!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1380 msgid "Minor Dexterity Boost" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1388 msgid "Dexterity+ Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1388 msgid "Medium Dexterity Boost" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1396 msgid "Dexterity++ Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1396 msgid "Huge Dexterity Boost" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1404 msgid "Intelligence Potion" msgstr "Зелье интеллекта" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1404 items.xml:1412 items.xml:1420 msgid "I am so intelligent today!" msgstr "Я сегодня такой умный!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1404 msgid "Minor Intelligence Boost" msgstr "Незначительное повышение интеллекта" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1412 msgid "Intelligence+ Potion" msgstr "Зелье интеллекта+" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1412 msgid "Medium Intelligence Boost" msgstr "Средняя прибавка к интеллекту" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1420 msgid "Intelligence++ Potion" msgstr "Зелье интеллекта++" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1420 msgid "Huge Intelligence Boost" msgstr "Огромная прибавка к интеллекту" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1428 msgid "Vitality Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1428 items.xml:1436 items.xml:1444 msgid "I am so sturdy today!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1428 msgid "Minor Vitality Boost" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1436 msgid "Vitality+ Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1436 msgid "Medium Vitality Boost" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1444 msgid "Vitality++ Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1444 msgid "Huge Vitality Boost" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1452 msgid "Agility Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1452 items.xml:1460 items.xml:1468 msgid "I am so agile today!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1452 msgid "Minor Agility Boost" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1460 msgid "Agility+ Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1460 msgid "Medium Agility Boost" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1468 msgid "Agility++ Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1468 msgid "Huge Agility Boost" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1477 msgid "Sacred Life Potion" msgstr "Священное зелье жизни" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1477 msgid "Made with the leaves from the tree of life, temporarily boosts max HP." msgstr "" "Изготовлен из листьев дерева жизни, временно увеличивает максимальное " "количество HP." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1477 msgid "TEMPMAX HP +15%" msgstr "Макс. HP +15%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1485 msgid "Sacred Mana Potion" msgstr "Священное зелье маны" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1485 msgid "Made with the leaves of the mana tree, temporarily boosts max HP." msgstr "" "Изготовлен из листьев дерева маны, временно увеличивает максимальное " "количество MP." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1485 msgid "MAX MP +10%" msgstr "Макс. MP +10%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1493 msgid "Dodge Potion" msgstr "Зелье уклонения" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1493 msgid "Can't handle the damage? Have you tried... Dodging?" msgstr "Получаете много урона? Вы пробовали... уклоняться?" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1493 msgid "Flee +40" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1501 msgid "Candor Warp Crystal" msgstr "Кристалл перемещения на Кандор" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1501 msgid "The magical lands of Candor" msgstr "Волшебные земли Кандора" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1501 msgid "Warp to Candor" msgstr "Переместиться в Кандор" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1509 msgid "Tulimshar Warp Crystal" msgstr "Кристалл перемещения в Тулимшар" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1509 items.xml:1517 msgid "The desert lands of Tonori" msgstr "Пустынные земли Тонори" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1509 msgid "Warp to Tulimshar" msgstr "Переместиться в Тулимшар" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1517 msgid "Halinarzo Warp Crystal" msgstr "Кристалл перемещения в Халинарзо" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1517 msgid "Warp to Halinarzo" msgstr "Переместиться в Халинарзо" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1525 msgid "Hurnscald Warp Crystal" msgstr "Кристалл перемещения в Хёрнскальд" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1525 msgid "The forested lands of Argaes" msgstr "Лесные земли Аргаеса" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1525 msgid "Warp to Hurnscald" msgstr "Переместиться в Хёрнскальд" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1533 msgid "LoF Warp Crystal" msgstr "Кристалл перемещения на Огненные Земли" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1533 msgid "The steampunk land of Fire" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1533 msgid "Warp to LoF Village" msgstr "Переместиться в Деревню на Огненных Землях" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1541 msgid "Nivalis Warp Crystal" msgstr "Кристал перемещения в Нивалис" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1541 items.xml:1549 msgid "The frozen lands of Kaizei" msgstr "Морозные земли Кайзея" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1541 msgid "Warp to Nivalis" msgstr "Переместиться в Нивалис" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1549 msgid "Frostia Warp Crystal" msgstr "Кристалл перемещения во Фростию" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1549 msgid "Warp to Frostia" msgstr "Переместиться в Фростию" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1557 msgid "Lilit Warp Crystal" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1557 msgid "The magical lands of fairies" msgstr "Волшебные земли фей" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1557 msgid "Warp to Lilit" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1565 msgid "Artis Warp Crystal" msgstr "Кристалл перемещения в Артис" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1565 msgid "The survivors of the Great Fire" msgstr "Выжившие после Великого Пожара" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1565 msgid "Warp to Artis" msgstr "Переместиться в Артис" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1573 msgid "Dungeon Map" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1573 items.xml:1581 msgid "The X marks the spot! Use F10 to see your coordinates." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1573 msgid "Find a dungeon! Maybe. You must have a shovel to open the entrance." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1581 msgid "Treasure Map" msgstr "Карта сокровищ" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1581 msgid "" "Acquire treasures! Maybe. You must have a shovel to retrieve the treasure." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1589 msgid "Coffee" msgstr "Кофе" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1589 msgid "Jhon H's favorite." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1589 msgid "Cures Sleep, Blind and Curse." msgstr "Снимает сон, слепоту и проклятие." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1597 msgid "Grenade" msgstr "Граната" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1597 msgid "" "Explodes and causes splash damage on monsters. Doesn't work against bosses." msgstr "" "Взрывается и наносит монстрам урон по площади. Не работает против боссов." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1597 msgid "Splash damage" msgstr "Урон по площади" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1605 msgid "Magic Apple" msgstr "Волшебное яблоко" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1605 msgid "Grown in a magic garden..." msgstr "Выращенно в волшебном саду..." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1605 msgid "Max HP +3500 for 10 minutes" msgstr "Макс. HP +3500 на 10 минут" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1612 msgid "Tulimshar Map" msgstr "Карта Тулимшара" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1612 msgid "If you ever get lost. Can be thrown away after a while." msgstr "" "Если вы когда-нибудь потеряетесь. Можно выбросить через некоторое время." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1626 msgid "Bronze Pin" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1626 msgid "A shiny bronze pin with strange side effects." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1626 items.xml:1655 items.xml:1668 items.xml:1679 items.xml:1689 msgid "Ride" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1626 msgid "" "Attack speed +5% / Flee +5% / HP Regen -50% / SP Regen -50% / no knockback /" " HP -200 / move speed++" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1655 msgid "Riding Mouboo" msgstr "Ездовой Мубу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1655 msgid "Time to travel!" msgstr "Время путешествовать!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1655 items.xml:1668 msgid "no attack / no regen / no knockback / move speed+" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1668 msgid "Riding Tortuga" msgstr "Ездовая Тортуга" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1668 msgid "Looks can be deceiving because this tortuga is way faster than you." msgstr "" "Внешний вид может быть обманчив, потому что эта тортуга намного быстрее вас." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1679 msgid "Epic Mouboo" msgstr "Эпический Мубу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1679 msgid "It's time to travel." msgstr "Время путешествовать." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1679 items.xml:1689 msgid "" "Damage dealt -50% / no regen / no knockback / hit -30% / range -1 / move " "speed++" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1689 msgid "4144's Tortuga" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1689 msgid "Faster than the average. Runs faster than you, even." msgstr "Быстрее, чем обычно. Бегает даже быстрее вас." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1697 msgid "Small Tentacles" msgstr "Маленькие щупальца" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1697 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." msgstr "Разноцветные щупальца с ядовитыми шипами." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1703 msgid "Piou Feathers" msgstr "Перья Пию" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1703 msgid "Small feathers of an innocent little piou." msgstr "Маленькие пёрышки невинного маленького пию." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1709 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Фрагмент панциря Тортуги" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1709 msgid "Used to make tools and decorations." msgstr "Используется для изготовления инструментов и декора." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1715 msgid "Half Eggshell" msgstr "Половинка яичной скорлупы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1715 msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." msgstr "Может быть, что-то вылупилось, или кого-то приготовили..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1721 msgid "Ratto Tail" msgstr "Хвост ратто" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1721 msgid "Hairless tail of a ratto." msgstr "Лысый хвост ратто." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1727 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Зубы ратто" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1727 msgid "Sharp incisors of a ratto." msgstr "Острые резцы ратто." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1733 msgid "Croc Claw" msgstr "Клешня крока" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1733 items.xml:2747 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "Она двигается и щипается без тела." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1739 msgid "Squichy Claws" msgstr "Когти белки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1739 msgid "Claws from a wild Squichy." msgstr "Клыки дикой белки." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1745 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Панцирь тортуги" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1745 msgid "A symbol of shelter." msgstr "Символ убежища." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1752 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Язык Тортуги" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1752 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1759 msgid "Pearl" msgstr "Жемчужина" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1759 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "Красивая круглая и блестящая жемчужина." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1766 msgid "Coral" msgstr "Коралл" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1766 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "Может указывать на здоровье океанических экосистем." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1773 msgid "Blue Coral" msgstr "Голубой коралл" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1773 msgid "A coral dyed blue by a blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1779 msgid "Fish Box" msgstr "Ящик рыбы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1779 msgid "A wooden box full of fresh fish." msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1786 msgid "Guild Certification" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1786 msgid "This piece of paper grants you official permission to found a Guild." msgstr "Этот документ даёт вам официальное разрешение на основание гильдии." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1792 msgid "Croconut Box" msgstr "Ящик крокорехов" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1792 msgid "Contains 8 croconuts." msgstr "Содержит 8 крокорехов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1798 msgid "Plushroom Box" msgstr "Ящик плюшевых грибов" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1798 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "Содержит 87 плюшевых грибов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1805 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Отравленное блюдо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1805 msgid "A special dish made from strange ingredients." msgstr "Особое блюдо, приготовленное из необычных ингредиентов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1812 msgid "Silver Key" msgstr "Серебряный ключ" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1812 msgid "" "An iron key trying to pass itself as a silver one. Don't ask. Just use it!" msgstr "" "Железный ключ, пытающийся выдать себя за серебряный. Не спрашивайте. Просто " "используйте его!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1819 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "Левое крыло крафти" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1819 items.xml:1832 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Это крыло лёгкое и мягкое, в отличие от своего прежнего владельца." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1825 msgid "Bat Teeth" msgstr "Зубы летучей мыши" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1825 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Какие острые зубы! Кажется, они опаснее ножа." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1832 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "Правое крыло крафти" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1839 msgid "Pumpkin" msgstr "Тыква" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1839 msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." msgstr "Инвазивный вид, иногда вырезается во время фестивалей." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1846 msgid "Mushroom Spores" msgstr "Споры грибов" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1846 msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." msgstr "Цветные споры, которые помогают грибам распространяться по земле." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1853 msgid "Moss" msgstr "Мох" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1853 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "Растёт во влажных, тенистых местах." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1860 msgid "Tentacles" msgstr "Щупальца" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1860 msgid "Boneless appendage of an invertebrate." msgstr "Бескостный придаток беспозвоночного." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1866 msgid "Common Carp" msgstr "Карп обыкновенный" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1866 msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." msgstr "Пресные воды обычно населены этими вредителями." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1872 msgid "Grass Carp" msgstr "Белый амур" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1872 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "Умная рыба, которую очень трудно поймать." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1880 msgid "Fishing Rod" msgstr "Рыболовная удочка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1880 msgid "Designed for sports fishing." msgstr "Предназначен для спортивной рыбалки." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1886 msgid "Snowflake" msgstr "Снежинка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1886 msgid "A weightless (and worthless) snow flake. The winter has come!" msgstr "Невесомая (и бесполезная) снежная чешуйка. Зима наступила!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1892 msgid "Artichoke Herb" msgstr "Трава артишока" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1892 msgid "A green herb, extremely common." msgstr "Зелёная трава, чрезвычайно распространённая." #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1898 msgid "A raw diamond gemstone." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1904 msgid "A raw ruby gemstone." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1910 msgid "A raw emerald gemstone." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1916 msgid "A raw sapphire gemstone." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1922 msgid "A raw topaz gemstone." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1928 msgid "A raw amethyst gemstone." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1935 msgid "Black Pearl" msgstr "Чёрный жемчуг" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1935 msgid "A pearl. Round, shiny and black! Looks rare." msgstr "Жемчужина. Круглая, блестящая и чёрная! Выглядит довольно редкой." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1942 msgid "Bloodstone" msgstr "Кровавый камень" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1942 msgid "A stone as red as blood. Emits a strange aura." msgstr "Камень, красный как кровь. Излучает странную ауру." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1948 msgid "Coin Bag" msgstr "Мешочек для монет" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1948 msgid "Full of precious coins. Only good for questing or selling." msgstr "Полный драгоценных монет. Подходит только для квестов или продажи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1954 msgid "Wolvern Tooth" msgstr "Зуб Волверна" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1954 msgid "" "Razor sharp fang enabling Wolverns to tear their prey apart. Used in Nivalis" " to make glue or necklaces." msgstr "" "Бритвенно-острый клык, позволяющий Волвернам разрывать добычу на части. " "Используется в Нивалисе для изготовления клея или ожерелий." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1960 msgid "Iron Powder" msgstr "Железный порошок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1960 msgid "A pile of powdered iron." msgstr "Горстка порошкообразного железа." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1966 msgid "Pink Antenna" msgstr "Антенна пинки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1966 msgid "No-one knows why pinkies have these antennas on their heads." msgstr "Никто не знает, почему у пинки есть эти антенны на голове." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1972 msgid "Animal Bones" msgstr "Кости животных" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1972 msgid "Bones from an animal." msgstr "Кости животного." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1978 msgid "Antlers" msgstr "Рога" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1978 msgid "The antlers of a Reinboo." msgstr "Рога Рейнбу." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1984 msgid "Bandit Hood" msgstr "Капюшон бандита" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1984 msgid "A bandit hood crawling with lice." msgstr "Разбойничий капюшон, кишащий вшами." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1990 msgid "Bat Wing" msgstr "Крыло летучей мыши" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1990 msgid "The wing from a bat." msgstr "Крыло от летучей мыши." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1996 msgid "Bent Needle" msgstr "Согнутая игла" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1996 msgid "" "A twisted needle. It would be difficult to find one in a haystack, for " "example." msgstr "Скрученная игла. Трудно найти такую, например, в стоге сена." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2002 msgid "Bee Stinger" msgstr "Пчелиное жало" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2002 msgid "A sharp bee stinger." msgstr "Острое пчелиное жало." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2008 msgid "Bone" msgstr "Кость" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2008 msgid "A bone." msgstr "Кость." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2014 msgid "Bottle Of Sand" msgstr "Бутылка с песком" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2014 msgid "A bottle with sand in it." msgstr "Бутылка с песком внутри." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2020 msgid "Brainstem" msgstr "Мозговой ствол" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2020 msgid "The cortex pulses with energy." msgstr "Кора головного мозга пульсирует энергией." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2026 msgid "Casino Coins" msgstr "Монеты Казино" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2026 msgid "" "Not all which glitters is made of gold. Could probably gamble with this." msgstr "" "Не всё то золото, что блестит. Возможно, с этим можно играть в азартные " "игры." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2032 msgid "Cave Snake Lamp" msgstr "Лампа пещерной змеи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2032 msgid "The feeler of a cave snake that glows in the dark." msgstr "Щуп пещерной змеи, светящийся в темноте." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2038 msgid "Closed Christmas Box" msgstr "Закрытая рождественская коробка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2038 msgid "" "A closed, but yet unwrapped box that should contain some Christmas present." msgstr "" "Закрытая, но ещё нераспечатанная коробка, в которой должен быть какой-то " "рождественский подарок." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2044 msgid "Coal" msgstr "Уголь" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2044 msgid "A lump of coal. Used extensively in forges." msgstr "Кусок угля. Широко используется в кузницах." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2050 msgid "Kamelot Key" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2050 msgid "Something very sinister is going on..." msgstr "Происходит что-то очень зловещее..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2056 msgid "Dark Petal" msgstr "Тёмный лепесток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2056 msgid "" "A single, dark petal, oddly heavy. The edges of the petal are unusually " "hard, and have a slightly reflective shine to them. But looking into the " "gleam, you can only see fire." msgstr "" "Один тёмный лепесток, странно тяжёлый. Края лепестка необычайно твёрдые и " "имеют слегка отражающий блеск. Но если вглядеться в этот блеск, то можно " "увидеть только огонь." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2062 msgid "Zombie Ear" msgstr "Ухо зомби" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2062 msgid "An ear from a zombie." msgstr "Ухо от зомби." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2068 msgid "Ectoplasm" msgstr "Эктоплазма" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2068 msgid "Someone blows their nose and you want to keep it?" msgstr "Кто-то высморкался, а вы хотите сохранить его?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2074 msgid "Frozen Yeti Tear" msgstr "Замёрзшая слеза Йети" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2074 msgid "A tear from a yeti, frozen." msgstr "Слеза йети, замороженная." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2080 msgid "Cobalt Herb" msgstr "Кобальтовая Трава" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2080 items.xml:2122 items.xml:2128 items.xml:2815 msgid "An ingredient for brewing healing potions." msgstr "Ингредиент для приготовления целебных зелий." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2086 msgid "Snake Skin" msgstr "Змеиная кожа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2086 msgid "The skin of a slain snake. Popular yet rare crafting material." msgstr "Кожа убитой змеи. Популярный, но редкий материал для ремесла." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2092 msgid "Undead Eye" msgstr "Глаз нежити" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2092 msgid "An eye from a zombie." msgstr "Глаз от зомби." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2098 msgid "Cotton Cloth" msgstr "Хлопковая ткань" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2098 msgid "A piece of cotton cloth." msgstr "Кусок хлопковой ткани." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2104 msgid "Grass Seeds" msgstr "Семена травы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2104 msgid "" "Light green seeds from which the famous emerald-colored Hurnscald grass " "would grow." msgstr "" "Светло-зелёные семена, из которых вырастает знаменитая трава Хёрнскальда " "изумрудного цвета." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2110 msgid "Hard Spike" msgstr "Твёрдый шип" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2110 msgid "The hard spike of a slain monster." msgstr "Твёрдый шип убитого монстра." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2116 msgid "Diseased Heart" msgstr "Больное Сердце" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2116 msgid "A diseased heart. Likely from a zombie." msgstr "Больное сердце. Скорее всего, от зомби." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2122 msgid "Gamboge Herb" msgstr "Гуммигутовая Трава" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2128 msgid "Mauve Herb" msgstr "Сиреневая трава" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2135 msgid "Iron Ingot" msgstr "Железный слиток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2135 msgid "An ingot of iron." msgstr "Слиток железа." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2141 msgid "Iron Ore" msgstr "Железная руда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2141 msgid "" "A lump of iron ore. Could be refined into an ingot or made into powder." msgstr "" "Кусок железной руды. Может быть переплавлен в слиток или измельчён в " "порошок." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2147 msgid "Maggot Slime" msgstr "Слизь личинки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2147 msgid "Disgusting maggot slime. Why did you even scoop this from the floor?" msgstr "" "Отвратительная личиночная слизь. Зачем вы вообще зачерпнули это с пола?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2153 msgid "Rotten Rags" msgstr "Гнилые тряпки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2153 msgid "Stained rags from an undead creature." msgstr "Испачканные тряпки от неживого существа." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2159 msgid "Raw Log" msgstr "Необработанное бревно" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2159 msgid "" "A raw log. Lumberjacks will be interested in it but it could also be burnt " "into coal." msgstr "" "Необработанное бревно. Им заинтересуются лесорубы, но его также можно сжечь " "для получения угля." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2165 msgid "Brain" msgstr "Мозг" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2165 msgid "One thing you lack." msgstr "Тебе не хватает одного." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2171 msgid "Reed Bundle" msgstr "Пучок тростника" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2171 msgid "A bundle of reeds. People have been making paper from it." msgstr "Пучок тростника. Люди делали из него бумагу." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2177 msgid "Root" msgstr "Корень" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2177 msgid "A root from a plant." msgstr "Корень растения." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2183 msgid "Scorpion Stinger" msgstr "Жало скорпиона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2183 msgid "A scorpion stinger containing some venom." msgstr "Жало скорпиона, содержащее немного яда." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2189 msgid "Silk Cocoon" msgstr "Шелковый кокон" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2189 msgid "A silkworm's cocoon." msgstr "Кокон шелкопряда." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2195 msgid "Snake Tongue" msgstr "Змеиный язык" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2195 msgid "The forked tongue of a snake." msgstr "Вилообразный язык змеи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2201 msgid "Treasure Key" msgstr "Ключ от сокровищ" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2201 msgid "" "A rusty key. You can plunder the treasure chests you may encounter in some " "areas with this." msgstr "" "Ржавый ключ. С его помощью можно разграбить сундуки с сокровищами, которые " "встречаются в некоторых местах." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2207 msgid "Vampire Bat Wing" msgstr "Крыло летучей мыши-вампира" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2207 msgid "The wing of a bloodsucking Vampire Bat." msgstr "Крыло кровососущей летучей мыши-вампира." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2213 msgid "Yeti Claw" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2213 msgid "A stolen claw from a Yeti." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2219 msgid "Wolvern Pelt" msgstr "Шкурка Волверна" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2219 msgid "" "The pelt of a Wolvern. In some lands, this can be used to make clothes, " "blankets, or tents." msgstr "" "Шкура волверна. В некоторых местах из неё делают одежду, одеяла или палатки." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2226 msgid "Lava Mana Pearl" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2226 msgid "A strange lava pearl that does not burn you." msgstr "Необычная лавовая жемчужина, которая не обжигает вас." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2232 msgid "Tulip" msgstr "Тюльпан" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2232 msgid "A delicate flower picked in the fields." msgstr "Нежный цветок, собранный в поле." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2238 msgid "Spell Book Page" msgstr "Страница книги заклинаний" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2238 msgid "A page torn from a magic book." msgstr "Страница, вырванная из волшебной книги." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2245 msgid "Skull" msgstr "Череп" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2245 msgid "Don't hope to find a brain in it." msgstr "Не надейтесь найти в нем мозги." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2251 msgid "Silver Bell" msgstr "Серебряный колокольчик" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2251 msgid "A bell made from pure silver." msgstr "Колокольчик из чистого серебра." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2257 msgid "Broken-Four-Leaf-Amulet" msgstr "Сломанный четырёхлистный амулет" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2257 msgid "Unlucky." msgstr "Несчастливый." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2263 msgid "Mixed Gem Powder" msgstr "Смешанный порошок драгоценных камней" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2263 msgid "Crushed from valuable crystals." msgstr "Измельченный из ценных кристаллов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2269 msgid "Gold Pieces" msgstr "Кусочки золота" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2269 msgid "Glistering pieces of gold. Only good for selling and perhaps jewelry." msgstr "" "Сверкающие кусочки золота. Годится только для продажи и, возможно, ювелирных" " изделий." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2275 msgid "Grass Liner" msgstr "Охапка Травы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2275 msgid "Perfect to feed moobous." msgstr "Идеально подходит для кормления мубу." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2281 msgid "Ice Cube" msgstr "Кубик льда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2281 msgid "Dont bring it to Tulimshar." msgstr "Не привозите его в Тулимшар." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2287 msgid "Iten" msgstr "Итен" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2287 msgid "Small but heavy." msgstr "Маленький, но тяжёлый." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2293 msgid "Jacko Lantern" msgstr "Светильник Джека" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2293 msgid "A pumpkin with a face on it." msgstr "Тыква с лицом." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2299 msgid "Lazurite Shard" msgstr "Осколок лазурита" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2299 msgid "A small shard of Lazurite, with faint magic catalysis properties." msgstr "" "Небольшой осколок лазурита, обладающий слабыми свойствами катализатора " "магии." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2305 msgid "Lazurite Crystal" msgstr "Кристалл лазурита" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2305 msgid "A crystal of Lazurite, with magic catalysis properties." msgstr "Кристалл лазурита, обладающий свойствами магического катализатора." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2311 msgid "Lazurite Heart" msgstr "Лазуритовое сердце" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2311 msgid "A large crystal of Lazurite, with powerful magic catalysis properties." msgstr "" "Крупный кристалл лазурита, обладающий мощными свойствами катализатора магии." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2317 msgid "Leather Suitcase" msgstr "Кожаный чемодан" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2317 msgid "A typical suitcase." msgstr "Типичный чемодан." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2323 msgid "Terranite Ingot" msgstr "Терранитовый слиток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2323 msgid "Refined ore collected from the Terranite." msgstr "Обработанная руда, собранная из Терранита." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2329 msgid "Love Letter" msgstr "Любовное письмо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2329 msgid "A letter used to confess to that special someone." msgstr "Письмо, используемое для признания тому особенному человеку." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2336 msgid "Mylarin Dust" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2336 msgid "" "A bottle of illustrious mylarin particles. Extremely rare and valuable." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2342 msgid "Opened Christmas Box" msgstr "Открытая рождественская коробка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2342 msgid "What was inside?" msgstr "Что было внутри?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2348 msgid "Leather Patch" msgstr "Кусок Кожи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2348 msgid "A piece of leather from questionable origins." msgstr "Кусок кожи сомнительного происхождения." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2354 msgid "Petal" msgstr "Лепесток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2354 msgid "This lovely petal was picked from a flower." msgstr "Этот прекрасный лепесток был сорван с цветка." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2360 msgid "Sulfur Powder" msgstr "Порошок серы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2360 msgid "A small pile of dangerous sulphur." msgstr "Небольшая куча опасной серы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2366 msgid "Present Box" msgstr "Подарочная коробка" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2372 msgid "Quill" msgstr "Перо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2372 msgid "Used to write letters." msgstr "Используется для написания писем." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2378 msgid "Rose" msgstr "Роза" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2378 msgid "Can come in a variety of colors." msgstr "Могут быть разных цветов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2384 msgid "Sealed Soul" msgstr "Запечатанная душа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2384 msgid "A soul, sealed in a mystical vial." msgstr "Душа, запечатанная в мистическом флаконе." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2390 msgid "Silver Mirror" msgstr "Серебряное зеркало" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2390 msgid "This mirror has some mysterious aura around it." msgstr "Это зеркало имеет вокруг себя какую-то таинственную ауру." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2396 msgid "Terranite Ore" msgstr "Терранитовая руда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2396 msgid "Some ore collected from the Terranite." msgstr "Руда, собранная из Терранита." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2402 msgid "Tuber" msgstr "Клубень" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2402 msgid "A seed that can be replanted." msgstr "Семя, которое можно снова посадить." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2410 msgid "Saxso Key" msgstr "Ключ Саксо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2410 msgid "Used to unlock something." msgstr "Что-то открывает." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2417 msgid "Blue Mana Pearl" msgstr "Голубая жемчужина маны" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2417 msgid "A pure pearl of Mana." msgstr "Чистая жемчужина маны." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2424 msgid "Crystallized Maggot" msgstr "Кристаллизованная личинка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2424 msgid "As hard as a rock." msgstr "Твёрдая, как камень." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2430 msgid "Dark Crystal" msgstr "Тёмный кристалл" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2430 msgid "As dark as the night." msgstr "Тёмный, как ночь." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2437 msgid "Sunny Crystal" msgstr "Солнечный кристалл" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2437 msgid "Shines as bright as the sun. Could be made into Mylarin dust." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2443 msgid "Druid Tree Branch" msgstr "Ветвь дерева друидов" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2443 msgid "A branch from a druid tree." msgstr "Ветвь дерева друидов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2449 msgid "Dragon Scales" msgstr "Чешуя дракона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2449 msgid "Taken from a dead dragon." msgstr "Взята у мёртвого дракона." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2456 msgid "Light Green Diamond" msgstr "Светло-зелёный бриллиант" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2456 msgid "A rare light green diamond." msgstr "Редкий светло-зелёный бриллиант." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2462 msgid "Earth Powder" msgstr "Земляной Порошок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2462 msgid "" "Carefully excavated from the dark depths of the earth using special methods." " Used in armor crafting." msgstr "" "Тщательно добывается из тёмных недр земли с помощью специальных методов. " "Используется при изготовлении доспехов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2468 msgid "Fluo Powder" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2468 msgid "Fluorescent powder." msgstr "Люминесцентный порошок." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2474 msgid "Broken Medal" msgstr "Сломанная медаль" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2474 msgid "Unlucky, I guess." msgstr "Невезучая, наверное." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2481 msgid "Strange Coin" msgstr "Странная монета" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2481 msgid "Doesn't look like the others. The Travelers look interested in this." msgstr "" "Не похожа на остальные. Кажется, Путешественники заинтересованы в них." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2488 msgid "Butterfly" msgstr "Бабочка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2488 msgid "It's made of butter! It flies! It is a BUTTERFLY!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2494 msgid "Cave Snake Tongue" msgstr "Язык пещерной змеи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2494 msgid "It is not kind to show tongues to people, you know." msgstr "Нехорошо показывать языки людям, вы знаете." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2500 msgid "Red Scorpion Stinger" msgstr "Жало красного скорпиона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2500 msgid "It stings!" msgstr "Оно жжётся!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2506 msgid "Black Scorpion Stinger" msgstr "Жало чёрного скорпиона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2506 msgid "It stings a lot!" msgstr "Это очень сильно жжёт!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2512 msgid "Empty Bottle" msgstr "Пустая бутылка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2512 msgid "If you are thirsty, this won't solve your problems." msgstr "Если вы хотите пить, это не решит ваших проблем." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2518 msgid "Golden Easter Egg" msgstr "Золотое пасхальное яйцо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2518 msgid "A rare golden egg which can only be used during Easter." msgstr "" "Редкое золотое яйцо, которое можно использовать только во время Пасхи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2524 msgid "Silver Easter Egg" msgstr "Серебряное пасхальное яйцо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2524 msgid "A silver egg which can only be used during Easter." msgstr "Серебряное яйцо, которое можно использовать только во время Пасхи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2530 msgid "Pile Of Ash" msgstr "Кучка Пепла" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2530 msgid "" "A pile of ash similar to volcanic ash. Required to use ANISE Inc. portals." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2536 msgid "Duck Feathers" msgstr "Утиные Перья" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2536 msgid "Small feathers of an angry Duck." msgstr "Маленькие перья рассерженной утки." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2543 msgid "Tulimshar Guard Card" msgstr "Карта Стража Тулимшара" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2543 msgid "" "Go anywhere you want! Well, not really. But grants you access to restricted " "areas in Tulimshar." msgstr "" "Иди куда захочешь! Ну, не совсем. Но даёт доступ к запретным зонам в " "Тулимшаре." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2549 msgid "Roach" msgstr "Плотва" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2549 msgid "A small fish." msgstr "Маленькая рыбка." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2555 msgid "Tench" msgstr "Линь" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2555 msgid "A tench found in pond." msgstr "Линь, найденный в пруду." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2561 msgid "Lifestone" msgstr "Камень жизни" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2561 msgid "A small stone with some life power in it. Not very useful." msgstr "" "Небольшой камень, в котором заключено немного жизненной силы. Не очень " "полезен." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2567 msgid "Copper Ore" msgstr "Медная руда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2567 msgid "Copper in its unrefined form." msgstr "Медь в необработанном виде." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2573 msgid "Lead Ore" msgstr "Свинцовая руда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2573 msgid "Lead in its unrefined form." msgstr "Свинец в необработанном виде." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2580 msgid "Tin Ore" msgstr "Оловянная руда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2580 msgid "Tin in its unrefined form." msgstr "Олово в необработанном виде." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2586 msgid "Silver Ore" msgstr "Серебряная руда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2586 msgid "Silver in its unrefined form." msgstr "Серебро в необработанном виде." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2592 msgid "Gold Ore" msgstr "Золотая руда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2592 msgid "Gold in its unrefined form." msgstr "Золото в необработанном виде." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2598 msgid "Platinum Ore" msgstr "Платиновая руда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2598 msgid "Platinum in its unrefined form." msgstr "Платина в необработанном виде." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2604 msgid "Iridium Ore" msgstr "Иридиевая руда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2604 msgid "Iridium in its unrefined form." msgstr "Иридий в необработанном виде." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2610 msgid "Titanium Ore" msgstr "Титановая руда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2610 msgid "Titanium in its unrefined form." msgstr "Титан в необработанном виде." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2618 msgid "Copper Ingot" msgstr "Медный слиток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2618 msgid "Used to craft copper objects." msgstr "Используется для изготовления медных предметов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2625 msgid "Lead Ingot" msgstr "Свинцовый слиток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2625 msgid "Used to craft lead objects." msgstr "Используется для изготовления свинцовых предметов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2632 msgid "Tin Ingot" msgstr "Оловянный слиток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2632 msgid "Used to craft tin objects." msgstr "Используется для изготовления оловянных предметов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2639 msgid "Silver Ingot" msgstr "Серебряный слиток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2639 msgid "Used to craft silver objects." msgstr "Используется для изготовления серебряных предметов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2646 msgid "Gold Ingot" msgstr "Золотой слиток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2646 msgid "Used to craft gold objects." msgstr "Используется для изготовления золотых предметов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2654 msgid "Platinum Ingot" msgstr "Платиновый слиток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2654 msgid "Used to craft platinum objects." msgstr "Используется для изготовления платиновых предметов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2661 msgid "Iridum Ingot" msgstr "Иридиевый слиток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2661 msgid "Used to craft iridium objects." msgstr "Используется для изготовления иридиевых предметов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2668 msgid "Titanium Ingot" msgstr "Титановый слиток" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2668 msgid "Used to craft titanium objects." msgstr "Используется для изготовления титановых предметов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2674 msgid "Diamond Powder" msgstr "Алмазный порошок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2674 msgid "A white powder made out of a diamond." msgstr "Белый порошок, изготовленный из алмаза." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2680 msgid "Ruby Powder" msgstr "Рубиновый порошок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2680 msgid "A red powder made out of a ruby." msgstr "Красный порошок, сделанный из рубина." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2686 msgid "Emerald Powder" msgstr "Изумрудный порошок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2686 msgid "A green powder made out of an emerald." msgstr "Зелёный порошок, сделанный из изумруда." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2692 msgid "Sapphire Powder" msgstr "Сапфировый порошок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2692 msgid "A blue powder made out of a sapphire." msgstr "Синий порошок, сделанный из сапфира." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2698 msgid "Topaz Powder" msgstr "Топазовый порошок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2698 msgid "A yellow powder made out of a topaz." msgstr "Жёлтый порошок, сделанный из топаза." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2704 msgid "Amethyst Powder" msgstr "Аметистовый порошок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2704 msgid "A purple powder made out of an amethyst." msgstr "Пурпурный порошок, сделанный из аметиста." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2710 msgid "Aquada Box" msgstr "Ящик аквады" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2710 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "Содержит 50 аквад." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2716 msgid "Mountain Snake Tongue" msgstr "Язык горной змеи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2716 msgid "The forked tongue of a mountain snake." msgstr "Вилообразный язык горной змеи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2723 msgid "Mountain Snake Skin" msgstr "Кожа горной змеи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2723 msgid "A rare skin of a mountain snake." msgstr "Редкая кожа горной змеи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2729 msgid "Cave Snake Skin" msgstr "Кожа пещерной змеи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2729 msgid "A cave snake skin." msgstr "Кожа пещерной змеи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2735 msgid "Scorpion Claw" msgstr "Клешня Скорпиона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2735 msgid "One scorpion down, a literal desert more to go." msgstr "Минус один скорпион, но осталась ещё целая пустыня. Буквально." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2741 msgid "Red Scorpion Claw" msgstr "Клешня Красного Скорпиона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2741 msgid "Not appetizing." msgstr "Неаппетитная." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2747 msgid "Black Scorpion Claw" msgstr "Клешня Чёрного Скорпиона" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2753 msgid "Golden Scorpion Claw" msgstr "Клешня Золотого Скорпиона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2753 msgid "A dangerous golden scorpion claw." msgstr "Опасная клешня золотого скорпиона." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2759 msgid "Ocean Croc Claw" msgstr "Клешня Океанического Крока" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2759 msgid "A claw of a rare species of croc." msgstr "Клешня редкого вида крока." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2765 msgid "White Fur" msgstr "Белый мех" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2765 msgid "White fleecy fur, useful for making garments." msgstr "Белый ворсистый мех, полезный для изготовления одежды." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2772 msgid "Everburn Powder" msgstr "Порошок Эвербёрн" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2772 msgid "Infinite Burning Powder. 100% magic. Extremely rare reagent." msgstr "Бесконечно Горящий Порошок. 100% магический. Крайне редкий реагент." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2779 msgid "Dark Desert Mushroom" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2779 msgid "" "Extremely rare, only found on the deepest part of the Hard Desert. Useful " "for all potions." msgstr "" "Крайне редкий, встречается только в самой глубокой части Суровой Пустыни. " "Используется для всех зелий." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2785 msgid "Wooden Beam" msgstr "Деревянный Брус" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2785 msgid "" "With the work of a skilled lumberjack, this beam is useful for almost all " "your crafting needs." msgstr "" "Благодаря работе опытного дровосека этот брус пригодится почти для всех " "ваших ремесленных нужд." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2791 msgid "Mana Piou Feathers" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2791 msgid "Small magical feathers of a little blue piou." msgstr "Маленькие волшебные перья маленького голубого пию." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2797 msgid "Black Mamba Tongue" msgstr "Язык чёрной мамбы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2797 msgid "The forked tongue of a black mamba." msgstr "Вилообразный язык чёрной мамбы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2803 msgid "Black Mamba Skin" msgstr "Кожа чёрной мамбы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2803 msgid "The skin of a slain black mamba." msgstr "Кожа убитой чёрной мамбы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2809 msgid "Squirrel Pelt" msgstr "Беличья шкурка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2809 msgid "The pelt of a squirrel. Trophy of the less experienced hunters." msgstr "Шкурка белки. Трофей менее опытных охотников." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2815 msgid "Alizarin Herb" msgstr "Ализариновая Трава" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2821 msgid "Shadow Herb" msgstr "Теневая Трава" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2821 msgid "A rare ingredient for brewing poisonous potions." msgstr "Редкий ингредиент для приготовления ядовитых зелий." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2827 msgid "Warped Log" msgstr "Искривлённое Бревно" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2827 msgid "A piece of wood, warped and twisted by some unnatural force. Useless." msgstr "" "Кусок дерева, деформированный и скрученный какой-то неестественной силой. " "Бесполезный." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2833 msgid "Mouboo Figurine" msgstr "Фигурка Мубу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2833 msgid "A small, wooden figurine of a mouboo. Useful for summoning." msgstr "Маленькая деревянная фигурка мубу. Пригодится для призыва." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2840 msgid "Copper Key" msgstr "Медный ключ" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2840 msgid "You have the key, now you just need to find a chest to open!" msgstr "" "У вас есть ключ, теперь вам просто нужно найти сундук, чтобы открыть его!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2846 msgid "Dusty In A Bottle" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2846 msgid "Dusty in a bottle. Part from Call Of Dusty Event." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2853 msgid "Hero Coin" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2853 msgid "Heroes Hold's Dungeon Coin. Worth a lot on the black market." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2859 msgid "Forest Piou Feathers" msgstr "Перья Лесного Пию" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2859 msgid "Feathers from a maybe a not-so innocent Piou." msgstr "Перья от, возможно, не очень невинного Пию." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2865 msgid "Broken Warp Crystal" msgstr "Сломанный Кристалл Перемещения" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2865 msgid "Won't lead you anywhere, but maybe it can be repaired?" msgstr "Этот никуда вас не доставит, но, может быть, его можно починить?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2873 msgid "Small Fishing Net" msgstr "Маленькая рыболовная сеть" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2873 msgid "Designed for fishing small amounts near the seas." msgstr "Предназначен для ловли мелких особей вблизи морей." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2881 msgid "Neutral Elemental Orb" msgstr "Нейтральная элементарная сфера" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2881 msgid "Contains the essence of neutrality." msgstr "Содержит сущность нейтральности." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2887 msgid "Water Elemental Orb" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2887 msgid "Contains the essence of water." msgstr "Содержит эссенцию воды." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2893 msgid "Earth Elemental Orb" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2893 msgid "Contains the essence of earth." msgstr "Содержит эссенцию земли." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2899 msgid "Fire Elemental Orb" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2899 msgid "Contains the essence of fire." msgstr "Содержит эссенцию огня." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2905 msgid "Wind Elemental Orb" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2905 msgid "Contains the essence of wind." msgstr "Содержит эссенцию ветра." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2911 msgid "Poison Elemental Orb" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2911 msgid "Contains the essence of poison. Does not poison foes." msgstr "Содержит эссенцию яда. Не отравляет противников." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2917 msgid "Holy Elemental Orb" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2917 msgid "Contains the essence of holiness." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2923 msgid "Shadow Elemental Orb" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2923 msgid "Contains the essence of darkness." msgstr "Содержит эссенцию тьмы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2929 msgid "Ghost Elemental Orb" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2929 msgid "Contains the essence of ethereal." msgstr "Содержит эссенцию эфира." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2935 msgid "Undead Elemental Orb" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2935 msgid "Contains the essence of restlessness." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2942 msgid "Scholarship Badge" msgstr "Значок Учёного" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2942 msgid "" "Allows you to learn an skill for free on the Magic Academy. This item is " "used last." msgstr "" "Позволяет бесплатно изучить навык в Магической Академии. Этот предмет " "используется в последнюю очередь." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2948 msgid "Wurtzite Ore" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2948 msgid "A strong, sturdy, and versatile ore used for strengthening." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2954 msgid "Graphene Stone" msgstr "Графеновый Камень" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2954 msgid "A strong, sturdy ore, capable of rivaling with Mythril." msgstr "Крепкая, прочная руда, способная соперничать с Мифрилом." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2960 msgid "Arcanum Stone" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2960 msgid "A Deep Mystery. Said to convert first matter in gold." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2967 msgid "Guild Coin" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2967 msgid "A guild issued coin. Possibilities are endless." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2973 msgid "Land of Fire Coin" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2973 msgid "A souvenir. The inscription says: The Capital of Blacksmiths." msgstr "Сувенир. Надпись гласит: Столица Кузнецов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2980 msgid "Treasure (Low Quality)" msgstr "Сокровище (Низкое Качество)" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2980 items.xml:2987 items.xml:2994 items.xml:3001 items.xml:3008 msgid "Treasure from the Aurora Event!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2980 items.xml:2987 items.xml:2994 items.xml:3001 items.xml:3008 #: items.xml:3027 items.xml:3034 msgid "Expires once event ends" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2987 msgid "Treasure (Med Quality)" msgstr "Сокровище (Среднее Качество)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2994 msgid "Treasure (High Quality)" msgstr "Сокровище (Высокое Качество)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3001 msgid "Gold Fish" msgstr "Золотая Рыбка" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3008 msgid "Mysterious Powder" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3014 msgid "Insurance" msgstr "Страховка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3014 items.xml:9486 msgid "No EXP penalty on death." msgstr "В случае смерти не будет штрафа к опыту." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3020 msgid "Almanac" msgstr "Альманах" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3020 msgid "The latest copy of the Maritime Almanac Scroll." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3027 msgid "Dream Ticket" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3027 msgid "Ticket for the Dream Tower Event." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3034 msgid "Naftalin" msgstr "Нафталин" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3034 msgid "Naftalin dropped by a powerful boss." msgstr "Нафталин выпавший с могучего босса." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3042 msgid "Wumpus Egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3042 msgid "" "Extremely rare magic reagent, can fetch a huge price or make a delicious " "omelet." msgstr "" "Крайне редкий магический реагент, за который можно выручить огромную сумму " "или приготовить вкусный омлет." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3042 msgid "Wumpus are extinct, it cannot be hatched." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3053 msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3053 msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go." msgstr "" "Амулет, который приносит владельцу хорошую удачу, куда бы он ни пошёл." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3053 items.xml:3095 msgid "Dmg. Red. +10%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3063 msgid "Silver Four-Leaf Amulet" msgstr "Серебряный Четырёхлистный Амулет" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3063 msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go." msgstr "" "Амулет, который приносит владельцу большую удачу, куда бы он ни пошёл." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3063 msgid "Dmg. Red. +5%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3073 msgid "Golden Four-Leaf Amulet" msgstr "Золотой Четырёхлистный Амулет" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3073 msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go." msgstr "" "Амулет, который приносит владельцу огромную удачу, куда бы он ни пошёл." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3073 msgid "Dmg. Red. +7%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3082 msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3082 msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go." msgstr "Амулет, который приносит владельцу удачу, куда бы он ни пошёл." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3082 msgid "Dmg. Red. +3%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3095 msgid "Platinum Four-Leaf Amulet" msgstr "Платиновый Четырёхлистный Амулет" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3095 msgid "An amulet that brings the wearer absolute luck where ever they go." msgstr "" "Амулет, который приносит владельцу абсолютную удачу, куда бы он ни пошёл." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3104 msgid "Jack's Skeleton Charm" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3104 msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year." msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name #: items.xml:3115 quests.xml:1014 quests.xml:1023 msgid "Lifestone Pendant" msgstr "Подвеска с Камнем Жизни" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3115 msgid "A mystical pendant." msgstr "Мистическая подвеска." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3126 msgid "Bloodstone Pendant" msgstr "Подвеска с Кровавым Камнем" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3126 msgid "Rumored to contain blood from the Red Queen." msgstr "По слухам, содержит кровь Красной Королевы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3135 msgid "Raw Talisman" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3135 msgid "Raw form of a talisman, can be imbued with ancient magic." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3144 msgid "Dark Talisman" msgstr "Тёмный Талисман" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3144 msgid "" "A small cube. It radiates with unimaginable power, and is quite dizzying to " "look at." msgstr "" "Небольшой кубик. Он излучает невообразимую силу и его вид вызывает " "головокружение." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3153 msgid "Flight Talisman" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3153 msgid "" "A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights." msgstr "" "Талисман, созданный с помощью древней магии для обеспечения безопасности во " "время полётов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3164 msgid "Tooth Necklace" msgstr "Ожерелье с Зубом" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3164 msgid "A plain necklace made from a single tooth." msgstr "Простое ожерелье с одним зубом." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3176 msgid "Wolvern Teeth Necklace" msgstr "Ожерелье из Зубов Волверна" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3176 msgid "A necklace popular with poachers. Looks barbaric." msgstr "Ожерелье, популярное среди браконьеров. Выглядит варварски." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3188 msgid "Claw Pendant" msgstr "Кулон с Когтями" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3188 msgid "A pendant made for hermits." msgstr "Кулон, созданный для отшельников." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3200 msgid "Barbarian Amulet" msgstr "Амулет Варвара" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3200 msgid "A typical amulet for adult barbarians." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3212 msgid "Barbarian Master Amulet" msgstr "Амулет Мастера-варвара" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3212 items.xml:3221 items.xml:3230 msgid "An unique amulet in a tribe." msgstr "Уникальный амулет в племени." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3221 msgid "Monk Pendant" msgstr "Кулон Монаха" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3230 msgid "Angel Amulet" msgstr "Амулет Ангела" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3239 msgid "Sponsor Necklace" msgstr "Ожерелье Спонсора" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3239 msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3239 msgid "Makes you look cool!" msgstr "С ним вы будете выглядеть круто!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3253 msgid "Mouboo Pendant" msgstr "Подвеска Мубу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3253 msgid "You are now part of the Pink Mouboo cult." msgstr "Теперь вы являетесь частью культа Розового Мубу." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3261 msgid "Alvasus Pendant" msgstr "Подвеска Альвасус" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3261 msgid "Saulc added something he didn't know how to." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3269 msgid "Heart Necklace" msgstr "Ожерелье с Сердечком" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3269 msgid "A gold and ruby heart necklace." msgstr "Золотое ожерелье с рубиновым сердцем." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3269 msgid "Looks cool." msgstr "Выглядит круто." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3279 msgid "Discord Necklace" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3279 msgid "This pendant causes a lot of discord." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3279 msgid "Discord Booster" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3292 msgid "Four Leaf Clover" msgstr "Четырёхлистный Клевер" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3292 msgid "A lucky and extremely rare drop." msgstr "Удачный и крайне редкий дроп." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3302 msgid "Ash Urn" msgstr "Урна для Пепла" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3302 msgid "" "An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what." msgstr "" "Урна для пепла. Содержит что-то горелое, но вы не можете понять, что именно." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3302 msgid "DEF +15%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3310 msgid "Astral Cube" msgstr "Астральный Куб" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3310 msgid "The key component to shift worlds will grant you ethereal defense." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3318 msgid "Broken Doll" msgstr "Сломанная кукла" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3318 msgid "" "An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for " "its young victims." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3326 msgid "Doll" msgstr "Кукла" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3326 msgid "A doll. Monsters will underestimate you, allowing to crit more often." msgstr "Кукла. Монстры будут недооценивать вас, что позволит чаще критовать." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3335 msgid "Fire Scroll" msgstr "Свиток Огня" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3335 msgid "This scroll should burn! Proof of surviving a great fire." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3335 msgid "" "Unobtanium. Fire ATK and DEF / DMG+ vs high-def fire enemies / Fire Magic " "+25% / Magic vs Fire +25%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3342 msgid "Heart Of Isis" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3342 msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3350 msgid "Leather Ball" msgstr "Кожаный Мяч" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3350 msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers." msgstr "Кожаный мяч, сделанный вручную помощниками Санты." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3360 msgid "Zarkor Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3360 msgid "This is a strange scoll." msgstr "Это странный свиток." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3360 msgid "Unlocks Summon Skill" msgstr "Разблокирует навык призыва" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3368 msgid "Old Towel" msgstr "Старое Полотенце" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3368 msgid "" "You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - " "Douglas Adams" msgstr "" "Вы можете вытереть себя им, если оно всё ещё кажется достаточно чистым. - " "Дуглас Адамс" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3368 msgid "Magic Cast Time -10% / MP Use Rate -10%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3379 msgid "Plush Mouboo" msgstr "Плюшевый Мубу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3379 msgid "A Mouboo plush. Symbol of the Moubootaur Legend." msgstr "Плюшевый Мубу. Символ Moubootaur Legend." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3379 msgid "" "10% chance to drain MP / Accuracy x2 / +30% DEF versus LEGEND / ASPD -15%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3388 msgid "Red Stocking" msgstr "Красный Носок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3388 msgid "Eww, it's smelly!" msgstr "Фу, как воняет!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3388 msgid "Water Resist +11% / DMG vs Water +11%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3397 msgid "Santa Globe" msgstr "Шар с Сантой" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3397 msgid "A snow globe featuring Santa." msgstr "Снежный шар с изображением Санты." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3397 msgid "Water Resist +15% / DMG vs Water +5%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3406 msgid "Snowman Globe" msgstr "Шар со Снеговиком" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3406 msgid "A snow globe featuring a snowman." msgstr "Снежный шар с изображением снеговика." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3406 msgid "Water Resist +10% / DMG vs Water +5%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3415 msgid "Spectral Orb" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3415 msgid "This ghost-like essence is Saulc's fault." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3415 msgid "DMG vs Ghost +50% / Holy Def -25%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3425 msgid "Theta Book" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3425 msgid "" "An ancient spellbook filled with the wisdom of generations of magic. Maybe " "you could do more than just holding it?" msgstr "" "Древняя книга заклинаний, наполненная мудростью многих поколений магии. " "Может быть, вы могли бы сделать нечто большее, чем просто подержать её в " "руках?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3434 msgid "Blanket" msgstr "Одеяло" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3434 msgid "" "A blanket big enough to cover a reinboo's back, but it is not very warm." msgstr "" "Одеяло достаточно большое, чтобы покрыть спину рейнбу, но оно не очень " "тёплое." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3443 msgid "Earth Scroll" msgstr "Свиток Земли" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3443 items.xml:3459 items.xml:3467 items.xml:3475 msgid "Test." msgstr "Тест." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3443 msgid "MDEF +15%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3451 msgid "Cursed Skull" msgstr "Проклятый Череп" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3451 msgid "Do not hold it for too long, or you may be cursed!" msgstr "" "Не держите его слишком долго, иначе вы можете попасть под действие " "проклятия!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3451 msgid "DMG vs Undead +25% / Holy Def -50%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3459 msgid "goldmedal" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3467 msgid "silvermedal" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3475 msgid "bronzemedal" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3485 msgid "Leather Quiver" msgstr "Кожаный Колчан" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3485 msgid "" "A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" "Кожаный колчан, который приносит пользу только тем, кто использует луки. В " "противном случае он будет вам только мешать." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3485 msgid "Req. Agi 15 / AtkSpeed +10% / MaxWeight +100g" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3495 msgid "Iron Quiver" msgstr "Железный Колчан" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3495 msgid "" "An iron quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" "Железный колчан, который приносит пользу только людям, использующим луки. В " "противном случае он будет вам только мешать." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3495 msgid "Req. Agi 21 / AtkSpeed +16% / MaxWeight +200g" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3505 msgid "Bronze Quiver" msgstr "Бронзовый Колчан" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3505 msgid "" "A bronze quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" "Бронзовый колчан, который приносит пользу только тем, кто использует луки. В" " противном случае он будет вам только мешать." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3505 msgid "Req. Agi 37 / AtkSpeed +23% / MaxWeight +300g" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3515 msgid "Platinum Quiver" msgstr "Платиновый Колчан" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3515 msgid "" "A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" "Платиновый колчан, который приносит пользу только тем, кто использует луки. " "В противном случае он будет вам только мешать." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3515 msgid "Req. Agi 49 / AtkSpeed +30% / MaxWeight +400g" msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# mercenaries.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: items.xml:3524 mercenaries.xml:477 msgid "Dragon Star" msgstr "Звезда Дракона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3524 msgid "Don't stare at it too much. It's too shiny for your eyes." msgstr "Не смотрите на неё слишком долго. Она слишком яркая для ваших глаз." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3524 msgid "DEF -12%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3533 msgid "Michel Soul" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3533 msgid "A tortured soul." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3543 msgid "Graduation Album" msgstr "Альбом Выпускника" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3543 msgid "You made it to level 100! Now what?" msgstr "Вы достигли 100-го уровня! Что теперь?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3557 msgid "Rubber Ducky" msgstr "Резиновая Уточка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3557 msgid "Expert craftsmanship! And it even quacks like a duck!" msgstr "Экспертное мастерство! И даже крякает как утка!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3557 msgid "HP Regen -50% / DEF -50% / Max MP -35% / Flee -15%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3567 msgid "Creased Shirt" msgstr "Мятая Рубашка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3567 msgid "A spare shirt from the crew of the La Johanne." msgstr "Запасная рубашка экипажа судна Ла Джоанна." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3580 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "%Color% джемпер с вырезом" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3580 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "Простой %color% джемпер из лёгкого кашемира." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3594 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "%Color% майка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3594 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "%Color% хлопковая майка." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3607 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Тельняшка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3607 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "Ты в команде, браток!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3619 msgid "Lieutenant Armor" msgstr "Лейтенантский Доспех" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3619 msgid "Lieutenants use those to show off their advanced ranks." msgstr "Лейтенанты используют их для демонстрации своего высокого звания." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3631 msgid "Lieutenant Copper Armor" msgstr "Медный Лейтенантский Доспех" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3631 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" "Эти доспехи обеспечивают отличную защиту. Её носят те, кто наделён властью." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3644 msgid "Warlord Plate" msgstr "Доспех Полководца" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3644 msgid "Strong and decorative armor." msgstr "Крепкая декоративная броня." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3644 msgid "Move Speed -7%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3656 msgid "Bromenal Chest" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3656 msgid "A bromenal chest armor." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3670 msgid "Forest Armor" msgstr "Лесной Доспех" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3670 msgid "" "A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers." msgstr "Чистая и удобная мантия с дагами, сделанная для лучших сталкеров." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3670 msgid "+2 Agi w/ bow" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3684 msgid "%Color% Contributor Sweater" msgstr "%Color% Свитер Контрибутора" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3684 msgid "" "This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as" " it is now!" msgstr "" "Этот %color% свитер принадлежит тому, кто помог сделать TMW2 таким " "потрясающим, каким он является сейчас!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3697 msgid "Chainmail" msgstr "Кольчуга" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3697 msgid "" "A heavy shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." msgstr "" "Тяжёлая рубашка из колец. Она много весит, но обеспечивает отличную защиту." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3697 msgid "Move Speed -2%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3710 msgid "Terranite Armor" msgstr "Терранитовая Броня" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3710 msgid "A heavy piece of armor made out of terranite ore." msgstr "Тяжёлая броня, сделанная из терранитовой руды." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3723 msgid "Light Platemail" msgstr "Лёгкий Латный Нагрудник" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3723 msgid "" "A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot " "soldiers." msgstr "" "Лёгкая кираса с наплечниками из железа, обычно носимая пешими воинами." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3723 msgid "Move Speed -6%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3736 msgid "%Color% Short tank top" msgstr "%Color% Короткая Майка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3736 msgid "A %color% short tank top." msgstr "%Color% Короткая майка." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3748 msgid "Leather Shirt" msgstr "Кожаная Рубашка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3748 msgid "A shirt made of hardened leather." msgstr "Рубашка из крепкой кожи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3761 msgid "%Color% Turtleneck Sweater" msgstr "%Color% Свитер с высоким воротом" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3761 msgid "A thick, soft and warm sweater." msgstr "Толстый, мягкий и тёплый свитер." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3777 msgid "%Color% Silk Robe" msgstr "%Color% Шелковый Халат" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3777 msgid "A light and shimmering %Color% silk robe." msgstr "Лёгкий и переливающийся %Color% шёлковый халат." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3793 msgid "%Color% Sorcerer Robe" msgstr "%Color% Роба Колдуна" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3793 msgid "A red lined sorcerer robe." msgstr "Колдовская мантия с красной полосой." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3806 msgid "Ugly Christmas Sweater" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3806 msgid "An ugly %Color% Christmas sweater." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3806 msgid "MP +10 / MAtk +15 / MDef +20" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3819 msgid "%Color% Valentine Dress" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3819 msgid "A %Color% dress made for your Valentine's day. Could be red, though." msgstr "" "%Color% платье, созданное для дня Святого Валентина. Хотя оно может быть и " "красным." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3832 msgid "%Color% V-neck Sweater" msgstr "%Color% Свитер с V-образным вырезом" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3832 msgid "A thin, soft and warm sweater." msgstr "Тонкий, мягкий и тёплый свитер." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3844 msgid "Candor Shirt" msgstr "Кандорская Рубашка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3844 msgid "A classical, green Candor shirt." msgstr "Классическая, зелёная рубашка из Кандора." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3855 msgid "GM Robe" msgstr "Роба ГМ" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3855 msgid "A GM robe." msgstr "Роба ГМ." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3869 msgid "Red Knight Armor ★★" msgstr "Красные Рыцарские Доспехи ★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3869 msgid "" "Said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the First Era." msgstr "" "Говорят, что он принадлежал приспешникам Красной Королевы ещё в конце Первой" " Эпохи." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3869 msgid "Fire Elemental" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3881 msgid "Desert Shirt" msgstr "Пустынная рубашка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3881 msgid "" "A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skins." msgstr "" "Прочная рубашка, подходящая для поездок по пустыне. Изготовлена из кожи и " "змеиных шкур." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3892 msgid "Golden Chainmail" msgstr "Золотая Кольчуга" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3892 msgid "" "A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." msgstr "" "Рубашка из золотых колец. Она много весит, но обеспечивает отличную защиту." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3905 msgid "Golden Light Platemail" msgstr "Золотой Лёгкий Латный Нагрудник" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3905 msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold." msgstr "Лёгкая кираса с наплечниками из золота." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3918 msgid "Golden Warlord Plate" msgstr "Золотой Доспех Полководца" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3918 msgid "One of the most sought after armors of all." msgstr "Один из самых востребованных видов доспехов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3931 msgid "%Color% Savior Armor" msgstr "%Color% Доспех Спасителя" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3931 msgid "Worn by the best of the best." msgstr "Их носят лучшие из лучших." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3945 msgid "%Color% Cotton Shirt" msgstr "%Color% Хлопковая Рубашка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3945 msgid "Shirt made of 100% cotton." msgstr "Рубашка изготовлена из 100% хлопка." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3958 msgid "Assassin Chestplate" msgstr "Нагрудник Ассасина" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3958 msgid "Entirely broken item, blame Saulc, do not use, do not eat." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3958 msgid "Instantly kills the wearer" msgstr "Мгновенно убивает того, кто её носит" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3970 msgid "Crusade Armor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3970 msgid "Are you a crusader?" msgstr "Вы крестоносец?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3981 msgid "%Color% Community Shirt" msgstr "%Color% Рубашка Сообщества" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3981 msgid "You are now part of TMW2 history." msgstr "Теперь вы являетесь частью истории TMW2." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3993 msgid "Alchemist Robe" msgstr "Одеяние Алхимика" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3993 msgid "Unreleased item, added for a NPC. Do not use." msgstr "Не выпущенный предмет, добавленный для NPC. Не используйте." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4006 msgid "Graduation Robe" msgstr "Одеяние Выпускника" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4006 msgid "Congrats you're part of master of TMW2." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4019 msgid "Miner Tank Top" msgstr "Шахтёрская майка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4019 msgid "A shirt with reflective stripes... totally makes you 'safer'." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4030 msgid "Bathrobe" msgstr "Банный Халат" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4030 msgid "" "A bathrobe, not really useful at all. At least you wont be as cold as if you" " were naked." msgstr "" "На самом деле, банный халат не особо полезен. Ну по крайней мере, вам не " "будет так холодно, как если бы вы были раздеты." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4042 msgid "??????????" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4042 msgid "?????????? ????? ??? ?????? ?????? ?? ?????." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4042 msgid "Mirror Lake Item" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4056 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Драные мокасины" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4056 msgid "Crudely assembled footwear which provides neither comfort nor fashion." msgstr "Грубо сделанная обувь, которая не обеспечивает ни комфорта, ни моды." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4068 msgid "Assassin Boots" msgstr "Ботинки Ассасина" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4068 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "Грубо сделанная обувь не для комфорта и не для моды." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4080 msgid "Black Cat Boots" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4080 msgid "Some robust black boots, ideal for travelling." msgstr "Прочные чёрные ботинки, идеально подходящие для путешествий." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4092 msgid "Candor Boots" msgstr "Кандорские Ботинки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4092 msgid "A Candor favorite." msgstr "На Кандоре любят эту обувь." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4106 msgid "Fur Boots" msgstr "Меховые Сапоги" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4106 msgid "A pair of warm winter boots." msgstr "Пара тёплых зимних сапог." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4106 msgid "Water Elemental +20 / Fire Elemental -10" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4120 msgid "%Color% Cotton Boots" msgstr "%Color% Хлопковые Ботинки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4120 msgid "A pair of quality %Color% cotton boots." msgstr "Пара качественных %Color% хлопковых ботинок." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4132 msgid "Boots" msgstr "Ботинки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4132 msgid "Some robust, probably already used, boots." msgstr "Прочные, возможно, уже поношенные ботинки." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4144 msgid "Leather Boots" msgstr "Кожаные Ботинки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4144 msgid "" "Leather boots are resistant, comfortable, and look cool. Or at least, that's" " what was on the ad." msgstr "" "Кожаные ботинки износостойкие, удобные и выглядят круто. Или, по крайней " "мере, так было написано в рекламе." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4157 msgid "Red Stockings" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4157 msgid "Someone thought of you at Christmas Eve." msgstr "Кто-то подумал о вас накануне Рождества." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4169 msgid "Bromenal Boots" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4169 msgid "A pair of bromenal boots." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4184 msgid "Wizard Moccassins" msgstr "Мокасины Волшебника" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4184 msgid "Perfect for wizards." msgstr "Идеально подходят для волшебников." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4184 items.xml:4199 items.xml:4213 items.xml:4227 items.xml:4253 msgid "Summon Saulc to fix spritesheet!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4199 msgid "Witch Boots" msgstr "Сапоги Ведьмы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4199 msgid "Perfect for witches." msgstr "Идеально подходят ведьмам." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4213 msgid "Helios Boots" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4213 msgid "Perfect for runners." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4227 msgid "Terranite Boots" msgstr "Терранитовые Сапоги" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4227 msgid "Perfect for terranites." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4239 msgid "Warlord Boots" msgstr "Сапоги Полководца" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4239 msgid "Heavy metal boots for strong protection of your toes." msgstr "Тяжёлые металлические ботинки для надёжной защиты пальцев ног." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4253 msgid "Savior Boots" msgstr "Сапоги Спасителя" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4253 msgid "Supreme boots capable of walking over fire. Maybe." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4264 msgid "Creased Boots" msgstr "Помятые Ботинки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4264 msgid "Beark!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4276 msgid "Tulimshar Guard Boots" msgstr "Сапоги Стража Тулимшара" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4276 msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4289 msgid "Squirrel Boots" msgstr "Беличьи Сапожки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4289 msgid "Sprite missing, blame Saulc!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4300 msgid "Slippers" msgstr "Тапки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4300 msgid "" "Simple slippers. You can't run with them, but you won't get cold feet " "either." msgstr "Простые тапочки. В них не побегаешь, но и ноги не замёрзнут." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4316 msgid "Armbands" msgstr "Наручи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4316 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Небольшие наручи, сделанные из дерева и железа." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4330 msgid "Copper Armbands" msgstr "Медные наручи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4330 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "Крепкие боевые наручи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4344 msgid "Iron Armbands" msgstr "Железные наручи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4344 msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "Тяжёлые наручи, замедляющие всех, кроме опытных воинов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4358 msgid "Scarab Armlet" msgstr "Армлет в виде Скарабея" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4358 msgid "A scarab armlet." msgstr "Армлет в виде Скарабея." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4369 msgid "Creased Gloves" msgstr "Помятые Перчатки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4369 msgid "These gloves were used before..." msgstr "Поношенные перчатки..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4385 msgid "%Color% Cotton Gloves" msgstr "%Color% Хлопковые перчатки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4385 msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves." msgstr "Пара удобных %Color% хлопковых перчаток." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4397 msgid "Miner Gloves" msgstr "Шахтёрские перчатки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4397 msgid "Gloves used by miners, very useful." msgstr "Перчатки, используемые шахтёрами, очень практичные." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4411 msgid "%Color% Silk Gloves" msgstr "%Color% Шёлковые Перчатки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4411 msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves that doesn't restrain magic." msgstr "Мягкие и изящные %Color% шёлковые перчатки, не сдерживающие магию." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4423 msgid "Leather Gloves" msgstr "Кожаные перчатки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4423 msgid "Gloves made of hardened leather." msgstr "Перчатки, изготовленные из прочной кожи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4449 msgid "Bromenal Gloves" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4449 msgid "A pair of bromenal gloves" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4462 msgid "Warlord Gloves" msgstr "Перчатки Полководца" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4462 msgid "Steel gloves that will make you feel like a knight." msgstr "Стальные перчатки, которые позволят вам почувствовать себя рыцарем." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4474 msgid "Mana Gloves" msgstr "Перчатки Маны" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4474 msgid "These gloves are used by powerful mages." msgstr "Эти перчатки используют могущественные маги." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4516 msgid "Assassin Gloves" msgstr "Перчатки Ассасина" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4516 msgid "Gloves for a master assassin." msgstr "Перчатки для профессионального ассасина." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4528 msgid "Candor Gloves" msgstr "Кандорские Перчатки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4528 msgid "The perfect set of gloves to complete your Candor outfit." msgstr "" "Идеальный комплект перчаток для завершения вашего комплекта Кандорской " "одежды." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4543 msgid "Creased Shorts" msgstr "Мятые шорты" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4543 msgid "Spare shorts from the crew of the La Johanne." msgstr "Запасные шорты экипажа судна Ла Джоанна." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4556 msgid "Raid Trousers" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4556 msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "Классические брюки, украшенные пушистым мехом." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4556 msgid "Max Weight +300g / Double Attack +5%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4568 msgid "Assassin Pants" msgstr "Штаны Ассасина" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4568 msgid "Pants for a master assassin.." msgstr "Штаны для профессионального ассасина..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4580 msgid "Bromenal Pants" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4580 msgid "A bromenal leg armor." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4594 msgid "Jeans Chaps" msgstr "Джинсы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4594 msgid "Jeans with snake skin chaps." msgstr "Джинсы со змеиной кожей." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4607 msgid "Cotton Shorts" msgstr "Хлопковые шорты" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4607 msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton." msgstr "Шорты из 100% %Color% хлопка." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4620 msgid "Mini Skirt" msgstr "Мини-юбка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4620 msgid "A short %Color% skirt for hot summer days." msgstr "Короткая %Color% юбка для жарких летних дней." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4633 msgid "%Color% Cotton Trousers" msgstr "%Color% Хлопковые Брюки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4633 msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton." msgstr "%Color% хлопковые брюки длиной до щиколотки." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4646 msgid "%Color% Silk Pants" msgstr "%Color% Шелковые Штаны" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4646 msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers." msgstr "Очень лёгкие модные %Color% шёлковые брюки." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4659 msgid "%Color% Cotton Skirt" msgstr "%Color% Хлопковая юбка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4659 msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth." msgstr "%Color% хлопковая юбка из льняной ткани." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4672 msgid "Terranite Pants" msgstr "Терранитовые Штаны" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4672 msgid "Leggings made out of terranite." msgstr "Леггинсы из терранита." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4684 msgid "Chainmail Skirt" msgstr "Кольчужная Юбка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4684 msgid "The perfect medieval style." msgstr "Идеальный средневековый стиль." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4696 msgid "Jeans Shorts" msgstr "Джинсовые Шорты" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4696 msgid "Perfect for the beach." msgstr "Идеально подходит для пляжа." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4710 msgid "Leather Trousers" msgstr "Кожаные брюки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4710 msgid "A normal pair of pants made from leather." msgstr "Обычные штаны из кожи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4723 msgid "Bandit Pants" msgstr "Бандитские Штаны" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4723 msgid "The Bandits favorite pair of pants." msgstr "Любимые штаны Бандитов." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4723 msgid "Blame Saulc it is broken" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4736 msgid "Warlord Pants" msgstr "Штаны Полководца" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4736 msgid "Usually worn by the best warriors." msgstr "Их обычно носят лучшие воины." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4761 msgid "Candor Shorts" msgstr "Кандорские Шорты" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4761 msgid "Not a classic pair of shorts." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4774 msgid "Pirate Shorts" msgstr "Пиратские Шорты" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4774 msgid "A torn pirate shorts that already travelled around the world..." msgstr "Порванные пиратские шорты, которые уже повидали весь мир..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4789 msgid "%Color% Farmer Pants" msgstr "%Color% Штаны Фермера" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4789 msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain." msgstr "Неудобные %Color% брюки, хорошо пачкаются." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4803 msgid "Luffyx Summer Shorts" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4803 msgid "Perfect for the beach. Specially in summer!" msgstr "Идеально подходят для пляжа. Особенно летом!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4803 msgid "+20 DEF / +5% EXP on summer" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4818 msgid "Wedding Ring" msgstr "Обручальное Кольцо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4818 msgid "Your wedding ring." msgstr "Ваше обручальное кольцо." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4818 msgid "Marriage Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4829 msgid "Golden %Color% Ring" msgstr "%Color% Золотое Кольцо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4829 msgid "" "A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it." msgstr "" "Золотое простое кольцо. Не очень полезное, если не добавить к нему " "драгоценный камень." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4840 msgid "Golden Pearl Ring" msgstr "Золотое Кольцо с Жемчугом" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4840 msgid "A ring featuring a golden pearl." msgstr "Кольцо с золотой жемчужиной." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4851 msgid "Golden Black Pearl Ring" msgstr "Золотое Кольцо с Чёрным Жемчугом" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4851 msgid "A golden black pearl ring." msgstr "Золотое Кольцо с Чёрным Жемчугом." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4862 msgid "Theta Ring" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4862 msgid "...Don't ask questions. You're better off without them." msgstr "...Не задавайте вопросов. Меньше знаешь - крепче спишь." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4873 msgid "Light Ring" msgstr "Кольцо Света" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4873 msgid "A golden ring made of pure light?" msgstr "Золотое кольцо из чистого света?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4884 msgid "Silver %Color% Ring" msgstr "%Color% Серебряное Кольцо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4884 msgid "A simple silver ring. Not so good as the golden one." msgstr "Простое серебряное кольцо. Не так хорошо, как золотое." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4900 msgid "Barrel" msgstr "Бочка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4900 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "Воняет, как будто кто-то долго жил в этой бочке..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4916 msgid "Leather Shield" msgstr "Кожаный щит" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4916 msgid "A shield with iron reinforcements." msgstr "Щит с железными усиливающими элементами." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4932 msgid "Blade Shield" msgstr "Щит из Лезвий" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4932 msgid "Small and round shield with iron reinforcements." msgstr "Маленький и круглый щит с железными усилителями." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4949 msgid "Blue Knight Shield" msgstr "Синий Рыцарь Щит" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4949 msgid "A shield perfect that goes perfectly with the prsm helmet." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4965 msgid "Brit Shield" msgstr "Британский Щит" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4965 msgid "A shield from nowhere." msgstr "Щит из ниоткуда." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4982 msgid "Savior Shield" msgstr "Щит Спасителя" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4982 msgid "The magic savior shield." msgstr "Магический щит спасителя." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5000 msgid "Bromenal Shield" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5000 msgid "A strong bromenal shield." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5016 msgid "Round Leather Shield" msgstr "Круглый Кожаный Щит" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5016 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcements." msgstr "Маленький и круглый кожаный щит с железными усилителями." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5032 msgid "Ancient Shield" msgstr "Древний Щит" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5032 msgid "No one knows its origins." msgstr "Никто не знает его происхождения." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5048 msgid "Braknar Shield" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5048 msgid "A sturdy bronze shield." msgstr "Прочный бронзовый щит." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5064 msgid "Wooden Shield" msgstr "Деревянный щит" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5064 msgid "A shield made of wood." msgstr "Щит, изготовленный из дерева." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5081 msgid "Steel Shield" msgstr "Стальной щит" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5081 msgid "A shield made of steel." msgstr "Щит, изготовленный из стали." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5098 msgid "Dragon Shield" msgstr "Драконий Щит" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5098 msgid "A mighty shield from the dragons." msgstr "Могучий щит из драконов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5108 msgid "Kid Bola" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5108 msgid "The most basic buoy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5118 msgid "Candor Bola" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5118 msgid "Maybe it belonged to Saxso?" msgstr "Может быть, это принадлежало Саксо?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5128 msgid "Purple Bola" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5128 msgid "You're soo sexy!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5138 msgid "Tulimshar Bola" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5138 msgid "Do not bother Eugene, if you can swim near fishing spots!" msgstr "Не беспокойте Юджина, если вы можете плавать рядом с местами рыбалки!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5148 msgid "Snake Bola" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5148 msgid "Everyone is now scared of you." msgstr "Теперь вас все боятся." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5158 msgid "Piou Bola" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5158 msgid "Guess who's going to be scared of you?" msgstr "Угадайте, кто будет бояться вас?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5168 msgid "Master Bola" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5168 msgid "Everyone know you're the king of the beach!" msgstr "Все знают, что вы - король пляжа!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5179 msgid "Enchanted Herb Bag" msgstr "Зачарованная сумка для трав" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5179 msgid "Gotta collect lots of herbs today." msgstr "Сегодня нужно собрать много трав." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5179 msgid "Plants drop all kinds of herbs more often" msgstr "Из растений чаще выпадает дроп" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5192 msgid "Bandana" msgstr "Бандана" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5192 msgid "A striped %Color% bandana worn by some sailors." msgstr "Полосатая %Color% бандана, которую носят некоторые моряки." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5218 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Пустая Тыква" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5218 msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" msgstr "Резная тыква. Её лицо может отпугнуть вашего врага!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5230 msgid "Fancy Hat" msgstr "Причудливая шляпа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5230 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "Носили, когда жили вдали от городов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5247 msgid "Brimmed Hat" msgstr "Шапка с Окантовкой" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5247 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "Пожалуйста, снимайте в помещении." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5247 items.xml:5264 items.xml:5281 msgid "Melee DEF +5" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5264 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "Шляпа с пером" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5264 msgid "Distinguishes someone who is travelling." msgstr "Отличает того, кто путешествует." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5281 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "Шляпа с цветами" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5281 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "Можно надеть на фестивали и другие мероприятия." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5298 msgid "Bull Helmet" msgstr "Шлем Быка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5298 msgid "It causes a lot of carnage!" msgstr "Он приводит к большим кровопролитиям!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5310 msgid "Darkhelm" msgstr "Тёмный Шлем" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5310 msgid "A black steel helmet worn by the most ferocious warriors." msgstr "Чёрный стальной шлем, который носят самые свирепые воины." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5324 msgid "%Color% Funky Hat" msgstr "%Color% Причудливая Шляпа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5324 msgid "Yawn." msgstr "Зевок." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5342 msgid "Crusade Helmet" msgstr "Шлем Крестоносца" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5342 msgid "Start your own crusade with this %Color% helmet!" msgstr "Начните свой собственный крестовый поход с этим %Color% шлемом!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5354 msgid "Bucket" msgstr "Ведро" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5354 msgid "A bucket for your head!" msgstr "Ведро для вашей головы!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5367 msgid "Infantry Helmet" msgstr "Пехотный Шлем" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5367 msgid "A helmet for soldiers and guards." msgstr "Шлем для солдат и стражников." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5382 msgid "%Color% Bunny Ears" msgstr "%Color% Ушки Кролика" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5382 msgid "A headband with plush %color% bunny ears." msgstr "Повязка на голову с плюшевыми %color% ушками зайчика." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5393 msgid "Mouboo Hat" msgstr "Шляпа Мубу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5393 msgid "A tightly fitting mouboo head." msgstr "Плотно прилегающая голова мубу." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5405 msgid "Bromenal Helmet" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5405 msgid "A hard bromenal helmet." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5417 msgid "Candle Helmet" msgstr "Шлем-подсвечник" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5417 msgid "Worn by spelunkers." msgstr "Носят спелеологи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5429 msgid "Desert Helmet" msgstr "Пустынный шлем" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5429 msgid "Desert warriors use this to protect themselves." msgstr "Воины пустыни используют его для защиты." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5442 msgid "%Color% Desert Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5442 msgid "" "While it is perfect against sandstorms, it won't help you much against a " "blow to the head." msgstr "" "Хотя это идеальный вариант против песчаных бурь, он не сильно поможет вам от" " удара по голове." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5455 msgid "Blue Eggshell Hat" msgstr "Шляпа из Голубой Скорлупы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5455 items.xml:5890 items.xml:5903 items.xml:6335 msgid "A novelty hat shaped like an eggshell half." msgstr "Новинка - шляпа в форме половинки яичной скорлупы." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5455 items.xml:5890 items.xml:5903 items.xml:6335 msgid "+10 DEF on Easter" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5470 msgid "%Color% Prsm Helmet" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5470 msgid "" "A %Color% helmet with two small wings on it, used by Paladins and by Prsm." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5470 msgid "+3% EXP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5483 msgid "Warlord Helmet" msgstr "Шлем полководца" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5483 msgid "Worn by great warriors!" msgstr "Носят великие воины!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5495 msgid "Trapper Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5495 msgid "A hat made of forain fur" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5507 msgid "Yeti Mask" msgstr "Маска Йети" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5507 msgid "A mask made from the yeti's head." msgstr "Маска, сделанная из головы йети." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5520 msgid "Antlers Hat" msgstr "Шапка-рога" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5520 msgid "Ready for antlers fight." msgstr "Готова к бою на рогах." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5531 msgid "Dragon Eggshell" msgstr "Драконья Скорлупа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5531 msgid "A dragon once lived in there." msgstr "Когда-то в ней жил дракон." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5542 msgid "Opera Mask" msgstr "Оперная Маска" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5542 msgid "Pale and broken. There is surely a story to be told here." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5553 msgid "Axe Hat" msgstr "Шапка-топор" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5553 msgid "A really cool joke." msgstr "Очень крутая шутка." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5565 msgid "Dark Knight Helmet" msgstr "Шлем Тёмного Рыцаря" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5565 msgid "Worn by the dark knight himself." msgstr "Его носил сам тёмный рыцарь." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5576 msgid "Earmuffs" msgstr "Наушники" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5576 msgid "These earmuffs can keep your ears enjoyably warm, even in Nivalis." msgstr "Эти наушники могут согреть ваши уши даже в Нивалисе." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5587 msgid "Samurai Helmet" msgstr "Самурайский Шлем" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5587 msgid "Some common wear found in samurai tradition." msgstr "" "Некоторые распространённые виды одежды, встречающиеся в самурайских " "традициях." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5598 msgid "Pinkie Hat" msgstr "Шапка пинки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5598 msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies." msgstr "С этим вы станете похожи на странных пинки." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5609 msgid "Skull Mask" msgstr "Маска из Черепа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5609 msgid "A mask made out of bones." msgstr "Маска, сделанная из костей." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5621 msgid "Imperial Crown" msgstr "Императорская Корона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5621 msgid "Usually worn by a monarch." msgstr "Обычно носят монархи." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5631 msgid "GM Cap" msgstr "Кепка ГП" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5631 msgid "A cap which identifies you as a GM. Only Game Masters can wear this." msgstr "" "Кепка, которая идентифицирует вас как ГМа. Её могут носить только Гейм " "Мастера." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5647 msgid "Cap" msgstr "Кепка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5647 msgid "A hat with a peak to shield your eyes from the sun." msgstr "Шляпа с козырьком для защиты глаз от солнца." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5664 msgid "Top Hat" msgstr "Цилиндр" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5664 msgid "For the gentry of Mana Worlds." msgstr "Для дворянства Миров Маны." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5664 msgid "Slower casting / Mobs may drop GP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5682 msgid "Bowler Hat" msgstr "Шляпа-Котелок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5682 msgid "A %Color% hat for those with a bit of class." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5701 msgid "Chef Hat" msgstr "Поварской Колпак" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5701 msgid "" "A tall hat designed for the person in charge of a kitchen. It smells like " "onions." msgstr "" "Высокая шляпа, предназначенная для человека, отвечающего за кухню. Пахнет " "луком." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5701 msgid "Skill and Items HP Regen +10% / Attack -45% / Poison Resist +15%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5717 msgid "Captain Cap" msgstr "Капитанская Фуражка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5717 msgid "A hat worn by the bravest captains." msgstr "Фуражка, которую носили самые отважные капитаны." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5733 msgid "Candor Head Band" msgstr "Кандорская Головная Повязка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5733 msgid "Classical green Candor head band." msgstr "Классическая Кандорская зелёная головная повязка." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5750 msgid "Graduation Cap" msgstr "Головной Убор Выпускника" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5750 msgid "A nice graduation cap. Smells of hard work." msgstr "Отличный головной убор выпускника. Пахнет усердной работой." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5766 msgid "Viking Helmet" msgstr "Шлем Викинга" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5766 msgid "Every good viking has one." msgstr "Он есть у каждого хорошего викинга." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5783 msgid "Centurion Helmet" msgstr "Шлем Центуриона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5783 msgid "Worn primarily by centurions." msgstr "Носили в основном центурионы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5801 msgid "Alpha Mouboo Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5801 msgid "You murderer!" msgstr "Ты убийца!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5818 msgid "Sailor Hat" msgstr "Шляпа моряка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5818 msgid "A very common wear amongst sailors." msgstr "Очень распространённый предмет одежды среди моряков." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5818 msgid "+10% damage against water monsters" msgstr "+10% к урону против водных монстров" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5835 msgid "Corsair Hat" msgstr "Шляпа Корсара" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5835 msgid "Watch out, there is a sniper nearby!" msgstr "Осторожно, рядом снайпер!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5851 msgid "Right Eye Patch" msgstr "Повязка на Правый Глаз" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5851 msgid "A cool eye patch! You'll see 50% less with this!" msgstr "Крутая повязка на глаз! С ней ты будешь видеть на 50% меньше!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5862 msgid "Serf Hat" msgstr "Шляпа крепостного" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5862 msgid "A very comfortable serf hat." msgstr "Очень удобная шляпа крепостного." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5877 msgid "NPC Eyes" msgstr "Глаза NPC" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5877 items.xml:6431 items.xml:6441 msgid "" "A set of blinking eyes which NPCs use. Perfect for sleeping in class without" " anyone noticing." msgstr "" "Набор мигающих глаз, которые используют NPC. Идеально подходит для сна в " "классе, чтобы никто не заметил." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5890 msgid "Green Eggshell Hat" msgstr "Зелёная Шляпка-Скорлупка" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5903 msgid "Orange Eggshell Hat" msgstr "Оранжевая Шляпка-Скорлупка" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5916 msgid "Dark Eggshell Hat" msgstr "Тёмная Шляпка-Скорлупка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5916 msgid "A novelty dark hat shaped like an eggshell half." msgstr "Новинка - тёмная шляпа в форме половинки яичной скорлупы." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5916 msgid "+15 DEF on Easter" msgstr "+15 защиты в Пасху" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5925 msgid "Admin Cap" msgstr "Кепка Админа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5925 msgid "" "A cap which identifies you as an ADMIN. Only administrators can wear this." msgstr "" "Кепка, которая идентифицирует вас как АДМИНА. Только администраторы могут " "носить её." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5939 msgid "DEV Cap" msgstr "Кепка Разработчика" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5939 msgid "A cap which identifies you as a DEV. Only developers can wear this." msgstr "" "Кепка, которая идентифицирует вас как разработчика. Её могут носить только " "разработчики." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5956 msgid "Magic Top Hat" msgstr "Магический Цилиндр" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5956 msgid "Probably not the best way to stay hidden." msgstr "Возможно, это не лучший способ спрятаться." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5972 msgid "Miner Hat" msgstr "Шахтёрская каска" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5972 msgid "A hat used by miners." msgstr "Каска, используемая шахтёрами." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5990 msgid "Murderer Crown" msgstr "Корона Убийцы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5990 msgid "Royal blood has been shed for the ownership of this crown." msgstr "За обладание этой короной была пролита королевская кровь." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5990 msgid "" "Holy Damage Taken +25% / Dark Resist +25% / Item lost after Kill Saulc " "events." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6006 msgid "Fluffy Hat" msgstr "Шапка из Пушистика" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6006 msgid "How many fluffy did you kill for that!!!" msgstr "Скольких пушистиков ты убил ради неё!!!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6022 msgid "Pirate Bandana" msgstr "Пиратская Бандана" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6022 msgid "A rare bandana worn by some dangerous pirates." msgstr "Редкая бандана, которую носили некоторые опасные пираты." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6048 msgid "Paper Bag" msgstr "Бумажный Пакет" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6048 msgid "You look totally crazy!" msgstr "Ты выглядишь абсолютно поехавшим!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6064 msgid "Rice Hat" msgstr "Рисовая Шляпа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6064 msgid "Hat commonly used by farmers. Currently NPC-Only." msgstr "" "Шляпа, обычно используемая фермерами. В настоящее время только для NPC." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6077 msgid "%Color% Farmer Hat" msgstr "%Color% Фермерская Шляпа" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6077 msgid "Hat commonly used by farmers." msgstr "Шляпа, обычно используемая фермерами." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6105 msgid "Sacred Forest Hat" msgstr "Шляпа Священного Леса" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6105 msgid "Master of the Sacred Forest." msgstr "Хозяин Священного Леса." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6117 msgid "Cave Snake Hat" msgstr "Шляпа Пещерной Змеи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6117 msgid "Shine in the darkness of the cave." msgstr "Сияйте в темноте пещеры." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6133 msgid "Pink Helmet" msgstr "Розовый Шлем" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6133 msgid "Hated by pinkies" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6133 msgid "Earth DMG +15%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6145 msgid "Shroom Hat" msgstr "Шляпка Гриба" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6145 msgid "A rare mushroom hat." msgstr "Редкая грибная шляпка." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6158 msgid "Forest Shroom Hat" msgstr "Лесная Шляпа Гриба" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6158 msgid "You are now invisible in the forest." msgstr "Теперь вы невидимы в лесу." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6169 msgid "Alchemist Helmet" msgstr "Шлем Алхимика" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6169 msgid "A strong steampunk helmet." msgstr "Прочный шлем в стиле стимпанк." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6183 msgid "Cleric Cap" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6183 msgid "Jesus" msgstr "Иисус" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6183 msgid "" "Skill and Items HP Regen +30% / Attack -75% / Crit -40% / ASPD -20% / Block " "+10" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6194 msgid "Santa Beard Hat" msgstr "Шапка с Бородой Санты" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6194 msgid "Hohoho! Gifts for the nice! Coal for the naughty!" msgstr "Хохохо! Подарки для хороших! Уголь для плохишей!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6207 msgid "Wicked Shroom Hat" msgstr "Шляпа Злобного Гриба" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6207 msgid "Cursed hat, are you really going to wear it?" msgstr "Проклятая шляпа, вы действительно собираетесь её носить?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6218 msgid "Moonshroom Hat" msgstr "Шляпа Лунного Гриба" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6218 msgid "Do you feel this magic aura?" msgstr "Чувствуете ли вы эту магическую ауру?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6232 msgid "Fafi Mask" msgstr "Маска Фафи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6232 msgid "Your friends will think you're a dragon!" msgstr "Ваши друзья будут думать, что вы дракон!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6243 msgid "AFK Cap" msgstr "Кепка AFKашника" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6243 msgid "A cap which identifies you as an useless player." msgstr "Кепка, которая идентифицирует вас как бесполезного игрока." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6260 msgid "Knit Hat" msgstr "Вязаная Шапка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6260 msgid "Winter is coming!" msgstr "Зима на носу!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6260 msgid "+20 DEF and +15% EXP on Winter" msgstr "+20 к защите и +15% к опыту Зимой" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6272 msgid "Leprechaun Hat" msgstr "Цилиндр Лепрекона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6272 msgid "Have you found the Leprechaun gold pot?" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6285 msgid "Cat Ears" msgstr "Кошачьи Ушки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6285 msgid "Meow! A pair of plush cat ears. Meow!" msgstr "Мяу! Пара плюшевых кошачьих ушек. МурМяу!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6285 msgid "BROKEN ITEM, DO NOT USE" msgstr "СЛОМАННЫЙ ПРЕДМЕТ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6297 msgid "Santa Hat" msgstr "Колпак Санты" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6297 msgid "" "The beard is missing, but at least you could pretend to be him. Or his fan." msgstr "" "Бороды не хватает, но, по крайней мере, вы можете притвориться им. Ну или " "его фанатом." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6310 msgid "Wreath" msgstr "Венок" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6310 msgid "A wreath announces, the spring has come!" msgstr "Венок возвещает о приходе весны!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6310 msgid "MP Regen +5% / +20 DEF, +15% EXP on Spring" msgstr "Реген маны +5% / +20 к защите, +15% к опыту Весной" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6323 msgid "Terranite Mask" msgstr "Маска Терранита" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6323 msgid "!blame Saulc" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6335 msgid "Eggshell Hat" msgstr "Шляпка-Скорлупка" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6348 msgid "Bounty Hunter Helmet" msgstr "Шлем Охотника за Головами" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6348 msgid "Experienced bounty hunters have these, friend of all mercenaries." msgstr "Они есть у опытных охотников за головами, друзей всех наёмников." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6361 msgid "Mush Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6361 msgid "You're now ready to play Hide and Seek in a forest." msgstr "Теперь вы готовы играть в прятки в лесу." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6374 msgid "Terranite Helmet" msgstr "Шлем Терранита" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6374 msgid "Meh, the Mask is better." msgstr "Эх, Маска лучше." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6386 msgid "Smiley Cap" msgstr "Кепка со Смайликом" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6386 msgid "You'll never get sad with this cap! It comes with no warranties." msgstr "" "С этой кепкой вам никогда не будет грустно! Она поставляется без гарантий." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6386 msgid "ATK Range +1" msgstr "Дальность атаки +1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6397 msgid "Boss Hunter Boina" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6397 msgid "" "This person is a certified boss hunter. Bosses are only small fry for them." msgstr "" "Этот человек - сертифицированный охотник на боссов. Боссы для них - лишь " "мелкая сошка." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6397 msgid "Boss EXP +10%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6408 msgid "Moubi Hat" msgstr "Шляпа Муби" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6408 msgid "It would still be magical, wasn't the horn broken." msgstr "Она всё равно была бы волшебной, не будь рог сломан." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6420 msgid "Bloody Mouboo Hat" msgstr "Шляпа Кровавого Мубу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6420 msgid "It is evil. And that's all I have to say." msgstr "Это зло. И это всё, что я могу сказать." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6431 msgid "NPC Eyes D" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6441 msgid "NPC Eyes T" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6452 msgid "%Color% Head Hood" msgstr "%Color% Капюшон" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6452 msgid "" "A %color% headhood, which makes you look like an assassin... Or at least, " "eerly suspicious." msgstr "" "%color% капюшон, который делает вас похожим на ассасина... Или, по крайней " "мере, жутко подозрительным." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6468 msgid "Teddy Bear Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6468 msgid "OMG so cute, girls will fawn over you. Probably." msgstr "О, боже, какой милый, девчонки будут клеиться к тебе. Возможно." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6480 msgid "Bee Keeper Hat" msgstr "Шляпа Пчеловода" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6480 msgid "Perfect for collecting Honey." msgstr "Идеально подходит для сбора мёда." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6480 msgid "Bees may drop honey" msgstr "С пчёл может выпасть мёд" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6493 msgid "Savior Helmet" msgstr "Шлем Спасителя" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6493 msgid "Bring the dawn on your head and dismantle the darkness as you arrive!" msgstr "" "Принесите рассвет на своей голове и разгоните тьму по мере вашего появления!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6506 msgid "Shemagh" msgstr "Шемаг" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6506 msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "Улучшенный шарф, используемый наемниками в тяжелых условиях." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6520 msgid "Monocle" msgstr "Монокль" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6520 msgid "A handy perception tool, even when not at the opera." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6520 msgid "Crafting+" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6531 msgid "Mustache" msgstr "Усы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6531 msgid "" "Nobody will recognize you with this! It comes without warranty, though." msgstr "С ним вас никто не узнает! Правда, он поставляется без гарантии." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6543 msgid "Beard" msgstr "Борода" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6543 msgid "Only real men have one." msgstr "Она есть только у реальных мужиков." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6557 msgid "Left Eye Patch" msgstr "Повязка на Левый Глаз" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6557 msgid "Arr! What's a pirate with two eyes? A not-pirate! Ar Arr!" msgstr "Арр! Что такое пират с двумя глазами? Не пират! Аррр!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6557 msgid "Ranged ATK +25% / Ranged DEF +25%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6570 msgid "Googles" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6570 msgid "Goggles designed to take care of your eyes." msgstr "Очки, созданные для заботы о ваших глазах." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6583 msgid "Heart Glasses" msgstr "Очки-сердечки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6583 msgid "Heart Glasses from another universe. Decisions were different there." msgstr "Очки-сердечки из другой вселенной. Там были другие решения." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6583 msgid "PVP DEF +40% / PVP (M)ATK -60%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6610 msgid "Burglar Mask" msgstr "Маска Взломщика" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6610 msgid "Goes very well with a crowbar." msgstr "Очень хорошо сочетается с ломиком." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6610 msgid "Stealing+" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6623 msgid "SunGlasses" msgstr "Солнцезащитные Очки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6623 msgid "Protects your eyes from the unforgiving sun of Tonori." msgstr "Защищает глаза от беспощадного солнца Тонори." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6651 msgid "Knife" msgstr "Нож" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6651 msgid "Cutting edge technology. Simple, but efficient." msgstr "Передовая технология. Просто, но эффективно." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6666 msgid "Bug Slayer" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6666 msgid "Jesusalva introduced another bug!! We must slay it!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6681 msgid "Short Gladius" msgstr "Короткий Гладиус" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6681 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "Короткий меч для ближнего боя." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6697 msgid "Wooden Sword" msgstr "Деревянный меч" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6697 msgid "For sword training. Do not show off with it." msgstr "Для тренировок с мечом. Не выставляйте его напоказ." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6712 msgid "Backsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6712 msgid "An engraved backsword with the symbol of a Mouboo on its brass hilt." msgstr "Гравированный меч с символом Мубу на латунной рукояти." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6727 msgid "Sharp Knife" msgstr "Острый Нож" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6727 msgid "A sharp knife. Perfect to cut meat." msgstr "Острый нож. Идеально подходит для разделки мяса." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6741 msgid "Rusty Knife" msgstr "Ржавый Нож" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6741 msgid "A knife which was exposed to the elements." msgstr "Нож, который подвергался воздействию стихий." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6756 msgid "Dagger" msgstr "Кинжал" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6756 msgid "Longer and more dangerous than a knife." msgstr "Длиннее и опаснее, чем нож." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6775 msgid "Bone Knife" msgstr "Костяной Нож" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6775 msgid "A knife made from bones. Quite effective." msgstr "Нож, сделанный из костей. Довольно эффективный." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6791 msgid "Rock Knife" msgstr "Каменный Нож" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6791 msgid "A rock solid knife." msgstr "Крепкий нож из камня." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6806 msgid "Small Knife" msgstr "Маленький Ножик" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6806 msgid "A tiny knife." msgstr "Маленький ножичек." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6823 msgid "Divine Sword" msgstr "Божественный меч" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6823 msgid "As the name suggests, it is divine." msgstr "Как следует из названия, он божественен." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6838 msgid "Butcher Knife" msgstr "Нож мясника" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6838 msgid "" "Usually found in a butchery, yet it can also be found at murderer's hands." msgstr "Обычно его находят на скотобойне, но можно найти и в руках убийцы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6856 msgid "Ancient Sword" msgstr "Древний меч" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6856 msgid "Its so old that no one knows when it was created." msgstr "Он настолько древний, что никто не знает, когда он был выкован." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6872 msgid "Ice Gladius" msgstr "Ледяной Гладиус" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6872 msgid "A dagger with a shimmering blue blade." msgstr "Кинжал с мерцающим голубым лезвием." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6872 msgid "Ice Attack" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6887 msgid "Setzer" msgstr "Сетцер" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6887 msgid "A knife named after a famous gambler." msgstr "Нож, названный в честь известного азартного игрока." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6902 msgid "Long Sword" msgstr "Длинный меч" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6902 msgid "It has a very long blade." msgstr "У него очень длинное лезвие." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6922 msgid "Thunder Staff ★★★" msgstr "Посох Грома ★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6922 msgid "Jesusalva's courtesy, impairs holy lightning over your foes!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6922 msgid "Wind Attack, Rare Item" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6943 msgid "Judgement ★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6943 msgid "" "Sometimes, to Saves the ones you like, you must judge the ones you don't." msgstr "" "Иногда, чтобы Спасти тех, кто тебе нравится, ты должен осудить тех, кто тебе" " не нравится." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6943 msgid "Splash damage and knockback effect" msgstr "Урон по площади и эффект отбрасывания" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6961 msgid "Dark Pulsar ★★★" msgstr "Тёмный Пульсар ★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6961 msgid "" "This awful blade will seep your enemies life force like a knife cuts butter." " Or at least, this is what they told me." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6961 msgid "Shadow Damage" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6977 msgid "Bronze Gladius" msgstr "Бронзовый Гладиус" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6977 msgid "" "A short sword for the lucky adventurer. It's actually made of deceptively-" "colored wood." msgstr "" "Короткий меч для везучего искателя приключений. На самом деле он сделан из " "дерева обманчивого цвета." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6996 msgid "Scythe" msgstr "Коса" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6996 msgid "" "Too heavy and clumbersome to use, clearly was not designed to be a weapon." msgstr "" "Слишком тяжёлая и громоздкая для использования, она явно не была " "предназначена для использования в качестве оружия." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6996 msgid "Crit +5" msgstr "Криты +5" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7015 msgid "Kanabo" msgstr "Канабо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7015 msgid "A heavy and clumbersome mace from the lands of fire." msgstr "Тяжёлая и громоздкая булава из Огненных Земель." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7015 msgid "Crit +12" msgstr "Крит +12" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7034 msgid "Miere Cleaver" msgstr "Мире Кливер" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7034 msgid "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two." msgstr "" "Из Огненных Земель, используется для раскалывания Лавовых Камней Маны " "пополам." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7034 msgid "Crit +8" msgstr "Криты +8" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7053 msgid "Broadsword" msgstr "Широкий меч" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7053 msgid "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing." msgstr "Тяжёлый меч из Огненных Земель. Полезен даже для битья." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7053 msgid "Crit +10" msgstr "Криты +10" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7071 msgid "Blacksmith Axe" msgstr "Кузнечный Топор" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7071 msgid "" "The icon of Land Of Fire, used by the best blacksmith in the whole world." msgstr "Символ Огненных Земель, используемый лучшим кузнецом во всем мире." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7071 msgid "Crit +12, May blind targets (4%)" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7091 msgid "Centaur Spear" msgstr "Копьё кентавра" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7091 msgid "Heavy spear made for centaurs." msgstr "Тяжёлое копьё для кентавров." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7091 items.xml:7214 msgid "Crit +14" msgstr "Криты +14" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7107 msgid "Short Sword" msgstr "Короткий Меч" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7107 msgid "A short sword made for close combat. Careful with that!" msgstr "Короткий меч, предназначенный для ближнего боя. Осторожнее с ним!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7123 msgid "Real Bronze Gladius" msgstr "Настоящий Бронзовый Гладиус" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7123 msgid "A short sword really made of bronze." msgstr "Короткий меч, действительно изготовленный из бронзы." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7139 msgid "Miner Knife" msgstr "Шахтёрский Нож" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7139 msgid "A knife reaking of sweat." msgstr "Нож, пропахший потом." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7159 msgid "Cursed Scythe" msgstr "Проклятая Коса" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7159 msgid "It's time to curse!" msgstr "Пришло время проклятий!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7159 msgid "" "Crit +14, Decreases your HP by 1% of damage dealt, may Curse enemy (1%)" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7173 msgid "Kitana" msgstr "Китана" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7173 msgid "Light, yet powerful. One of Frostia's masterpieces of engineering." msgstr "Лёгкая, но мощная. Один из шедевров инженерного искусства Фростии." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7194 msgid "Immortal Heavy Sword" msgstr "Тяжёлый Меч Бессмертного" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7194 msgid "" "It glows with magic power. It cuts steel and stone. But does it makes the " "fighter immortal?" msgstr "" "Он светится магической силой. Он режет сталь и камень. Но делает ли он бойца" " бессмертным?" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7194 msgid "Crit +19" msgstr "Криты +19" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7214 msgid "Zambacutou Heavy Sword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7214 msgid "Designed to kill cavalary and cause a calamity." msgstr "Разработан, чтобы убивать кавалерию и вызывать бедствия." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7234 msgid "Halberd" msgstr "Алебарда" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7234 msgid "Only the pro may use this weapon to quickly sweep their enemies." msgstr "" "Только профессионалы могут использовать это оружие для быстрого уничтожения " "своих врагов." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7234 msgid "Crit +16" msgstr "Криты +16" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7252 msgid "Pickaxe" msgstr "Кирка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7252 msgid "Only useful for farming Bifs." msgstr "Годится только для фарма Бифов." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7252 msgid "Bifs drop ore more often" msgstr "Руда с Бифов падает чаще" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7268 msgid "Lightsaber" msgstr "Световой Меч" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7268 items.xml:7286 msgid "Pyndragon always comes up with the craziest ideas." msgstr "Пиндрагону всегда приходят в голову самые безумные идеи." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7268 msgid "ATK Scales. HP -1.2/s" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7286 msgid "Powerful Lightsaber" msgstr "Мощный Световой Меч" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7286 msgid "ATK Scales. HP -1/s" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7304 msgid "Kunai" msgstr "Кунай" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7304 msgid "More suitable for bandits than assassins or ninjas." msgstr "Больше подходит для бандитов, нежели для ассасинов или ниндзя." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7304 msgid "Evasion+ / Def- / Crit- / Auto-steal / Auto-loot / Scales with level" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7322 msgid "Whip" msgstr "Хлыст" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7322 msgid "Discipline your foes and maintain order." msgstr "Воспитывайте своих врагов и поддерживайте порядок." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7322 msgid "Non-stackable AOE / Evade and DEF - / Scales with level" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7342 msgid "Lightbringer ★★★★★" msgstr "Светоносец ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7342 msgid "The most powerful sword in the world, has a mind of its own." msgstr "Самый мощный меч в мире, обладает собственным разумом." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7342 msgid "" "HIT +50% / Holy Damage / Healing Skills +100% / Crit Def -50% / No blocking " "/ Lose HP and MP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7360 msgid "Demure Axe ★★★★★" msgstr "Топор Демуры ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7360 msgid "" "An axe which belongs to the Queen of Dragons. It would be unwise to pick a " "fight with her." msgstr "" "Топор, который принадлежит Королеве Драконов. Было бы неразумно затевать с " "ней драку." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7360 msgid "" "HIT -10% / Holy Damage / Crit and Crit Def -50% / No blocking / Lore Item" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7378 msgid "Tyranny ★★★★★" msgstr "Тирания ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7378 msgid "The bow which killed Aquiles." msgstr "Лук, которым был убит Акилес." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7378 msgid "HIT +200% / Holy Damage / No blocking / Lore Item" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7395 msgid "Runestaff ★★★★★" msgstr "Рунный Посох ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7395 msgid "It can see the fate of the world: A book full of black pages." msgstr "Он может видеть судьбу мира: Книга, полная чёрных страниц." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7395 msgid "MP +750 / Holy Damage / Defense -100 / Lore Item" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7407 msgid "Aegis Shield ★★★★★" msgstr "Щит Эгиды ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7407 msgid "The shield used by eAthena during dark times." msgstr "Щит, который использовался в тёмные времена eAthena." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7407 msgid "" "Supreme Summoning / Crit Immunity / Knockback Immunity / Full HP on Respawn " "/ Block +20% / MP Regen +100% / Walk Speed -50% / Scalable Defense / No " "mounts / No attack / Lore Item" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7420 msgid "Piou egg" msgstr "Яйцо Пию" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7420 msgid "Piou egg. Not for omelettes!" msgstr "Яйцо Пию. Не для омлета!" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:7420 items.xml:7429 items.xml:7438 items.xml:7492 items.xml:7501 #: items.xml:7510 items.xml:7519 items.xml:7546 msgid "Hatch" msgstr "Вывести" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7429 msgid "Bhopper egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7429 msgid "" "Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will " "increase your luck!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7438 msgid "Maggot Cocoon" msgstr "Кокон Личинки" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7438 msgid "Hey, this cocoon is really rare!" msgstr "Эй, этот кокон и в самом деле редкий!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7447 msgid "Doggy Dog" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7447 items.xml:7456 items.xml:7474 msgid "Faithful companion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:7447 items.xml:7456 items.xml:7465 items.xml:7474 msgid "Wake" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7456 msgid "Kitty Cat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7465 msgid "Blacky Cat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7465 msgid "Brings bad luck upon your foes." msgstr "Навлекает несчастье на ваших врагов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7474 msgid "Ratte the Ratto" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7483 msgid "Forest Spore" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7483 msgid "Not everyone has this rare type of spore." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:7483 msgid "Throw" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7492 msgid "Fluffy Egg" msgstr "Яйцо Пушистика" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7492 msgid "It's a furry egg. Strange." msgstr "Это пушистое яйцо. Странно." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7501 msgid "Duck egg" msgstr "Утиное яйцо" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7501 msgid "Quack Quack. Do not bring it into the bath with you!" msgstr "Кря-кря. Не берите его с собой в ванну!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7510 msgid "Bat egg" msgstr "Яйцо летучей мыши" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7510 msgid "Nasty." msgstr "Отвратительно." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7519 msgid "Moggun Egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7519 msgid "Be careful so it doesn't hit you!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7528 msgid "Pinkie Crystal" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7528 msgid "I don't think you should summon this. It might be a bad idea." msgstr "" "Я не думаю, что вам стоит призывать его. Это может оказаться плохой затеей." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. (itstool) path: items/item@effect #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:7528 items.xml:7537 items.xml:9501 items.xml:9509 items.xml:9517 #: items.xml:9525 items.xml:9533 items.xml:9541 npcs.xml:1180 msgid "Summon" msgstr "Призвать" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7537 msgid "Dragon Horn" msgstr "Рог дракона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7537 msgid "Summon a pet dragon... Uhm, not so sure if this one is a good idea." msgstr "Призвать дракона-питомца... Не уверен, что это хорошая идея." #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7546 msgid "You tamed a snake? Eww. Be careful with it!" msgstr "Вы приручили змею? Фууу. Будьте осторожнее с ней!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7556 msgid "Crimson Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:7556 items.xml:7565 items.xml:7574 items.xml:7583 items.xml:7592 #: items.xml:7601 items.xml:7610 items.xml:7619 items.xml:7628 items.xml:7637 #: items.xml:7646 items.xml:7655 items.xml:7664 items.xml:7673 items.xml:7682 #: items.xml:7691 items.xml:7700 items.xml:7709 items.xml:7718 items.xml:7727 #: items.xml:7736 items.xml:7745 msgid "Dye" msgstr "Покрасить" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7556 items.xml:7565 items.xml:7574 items.xml:7583 items.xml:7592 #: items.xml:7601 items.xml:7610 items.xml:7619 items.xml:7628 items.xml:7637 #: items.xml:7646 items.xml:7655 items.xml:7664 items.xml:7673 items.xml:7682 #: items.xml:7691 items.xml:7700 items.xml:7709 items.xml:7718 items.xml:7727 #: items.xml:7736 items.xml:7745 msgid "Color dye that can be used on clothing." msgstr "Цветной краситель, который можно использовать на одежде." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7565 msgid "Chocolate Dye" msgstr "Шоколадный краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7574 msgid "Mint Dye" msgstr "Мятный краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7583 msgid "Black Dye" msgstr "Чёрный краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7592 msgid "Silver Dye" msgstr "Серебряный краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7601 msgid "Camel Dye" msgstr "Краситель кэмл" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7610 msgid "Brown Dye" msgstr "Коричневый краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7619 msgid "Orange Dye" msgstr "Оранжевый краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7628 msgid "Dark Red Dye" msgstr "Темно-красный краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7637 msgid "Red Dye" msgstr "Красный краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7646 msgid "Fuchsia Dye" msgstr "Краситель фуксия" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7655 msgid "Pink Dye" msgstr "Розовый краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7664 msgid "Mauve Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7673 msgid "Purple Dye" msgstr "Пурпурный краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7682 msgid "Navy Blue Dye" msgstr "Темно-синий краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7691 msgid "Blue Gray Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7700 msgid "Blue Dye" msgstr "Голубой краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7709 msgid "Teal Dye" msgstr "Тиловый краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7718 msgid "Green Dye" msgstr "Зелёный краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7727 msgid "Lime Dye" msgstr "Краситель лайм" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7736 msgid "Khaki Dye" msgstr "Краситель хаки" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7745 msgid "Yellow Dye" msgstr "Жёлтый краситель" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7752 msgid "Necromancer Card" msgstr "Карта некроманта" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7752 items.xml:7901 items.xml:7988 msgid "A powerful card, represents solitude." msgstr "Мощная карта, олицетворяет одиночество." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7752 msgid "Luk +2 / HP -100" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7759 msgid "Hero Card" msgstr "Карта героя" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7759 items.xml:7908 items.xml:7995 msgid "A powerful card, represents victory." msgstr "Сильная карта, олицетворяет победу." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7759 msgid "Dex +2 / Agi -1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7766 msgid "Crusader Knights Card" msgstr "Карта рыцарей-крестоносцев" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7766 items.xml:7915 items.xml:8002 msgid "A powerful card, represents loyalty." msgstr "Мощная карта, олицетворяет верность." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7766 msgid "Str +2 / Int -1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7773 msgid "Paladin Clerics Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7773 items.xml:7922 items.xml:8009 msgid "A powerful card, represents goodness." msgstr "Мощная карта, олицетворяет доброту." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7773 msgid "MP +50, Luk -1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7780 msgid "Forest Druids Card" msgstr "Карта лесных друидов" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7780 items.xml:7929 items.xml:8016 msgid "A powerful card, represents friendship." msgstr "Мощная карта, олицетворяет дружбу." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7780 msgid "Vit +2 / Dex -1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7787 msgid "Oldur Mages Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7787 items.xml:7936 items.xml:8023 msgid "A powerful card, represents intelligence." msgstr "Сильная карта, олицетворяет интеллект." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7787 msgid "Int +2 / Str -1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7794 msgid "Slide Ninjas Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7794 items.xml:7943 items.xml:8030 msgid "A powerful card, represents indiference." msgstr "Мощная карта, олицетворяет безразличие." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7794 msgid "Agi +2 / Vit -1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7801 msgid "Nature World Card" msgstr "Карта мира природы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7801 items.xml:7950 items.xml:8037 msgid "A powerful card, represents adventure." msgstr "Мощная карта, олицетворяет приключения." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7801 msgid "HP +100 / MP -25" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7808 msgid "Desert Thief Card" msgstr "Карта пустынного вора" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7808 msgid "" "This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to" " grant you some powers." msgstr "" "Эта магическая карта из высушенного песка может быть помещена в перчатку " "определённого типа, чтобы наделить вас определёнными способностями." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7808 msgid "Attack Speed +1%" msgstr "Скорость атаки +1%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7818 msgid "Polished Diamond" msgstr "Отполированный алмаз" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:7818 items.xml:7827 items.xml:7836 items.xml:7845 items.xml:7854 #: items.xml:7863 msgid "Insert" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7818 items.xml:7827 items.xml:7836 items.xml:7845 items.xml:7854 #: items.xml:7863 msgid "A polished gemstone." msgstr "Полированный драгоценный камень." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7827 msgid "Polished Ruby" msgstr "Полированный рубин" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7836 msgid "Polished Emerald" msgstr "Полированный изумруд" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7845 msgid "Polished Sapphire" msgstr "Полированный сапфир" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7854 msgid "Polished Topaz" msgstr "Полированный топаз" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7863 msgid "Polished Amethyst" msgstr "Полированный аметист" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7871 msgid "Speed Card" msgstr "Карта скорости" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7871 items.xml:7878 items.xml:7886 items.xml:7893 items.xml:7958 #: items.xml:7965 items.xml:7973 items.xml:7980 items.xml:8046 items.xml:8053 #: items.xml:8061 items.xml:8068 msgid "A powerful card, unique of its kin." msgstr "Мощная карта, уникальная в своём роде." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7878 msgid "Reflect Card" msgstr "Карта отражения" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7878 msgid "Reflect 2% of non-magic damage" msgstr "Отражение 2% немагического урона" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7886 msgid "Power Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7893 msgid "Wall Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7893 msgid "DEF/MDEF +25" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7901 msgid "Necromancer Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7901 msgid "Luk +5 / HP -200" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7908 msgid "Hero Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7908 msgid "Dex +5 / Agi -2" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7915 msgid "Crusader Knights Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7915 msgid "Str +5 / Int -2" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7922 msgid "Paladin Clerics Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7922 msgid "MP +125 / Luk -2" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7929 msgid "Forest Druids Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7929 msgid "Vit +5 / Dex -2" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7936 msgid "Oldur Mages Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7936 msgid "Int +5 / Str -2" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7943 msgid "Slide Ninjas Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7943 msgid "Agi +5 / Vit -2" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7950 msgid "Nature World Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7950 msgid "HP +250 / MP -50" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7958 msgid "Speed Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7965 msgid "Reflect Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7965 msgid "Reflect 5% of non-magic damage" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7973 msgid "Power Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7980 msgid "Wall Card S" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7980 msgid "DEF/MDEF +50" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7988 msgid "Necromancer Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7988 msgid "Luk +10 / HP -400" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7995 msgid "Hero Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7995 msgid "Dex +10 / Agi -4" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8002 msgid "Crusader Knights Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8002 msgid "Str +10 / Int -4" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8009 msgid "Paladin Clerics Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8009 msgid "MP +250 / Luk -4" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8016 msgid "Forest Druids Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8016 msgid "Vit +10 / Dex -4" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8023 msgid "Oldur Mages Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8023 msgid "Int +10 / Str -4" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8030 msgid "Slide Ninjas Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8030 msgid "Agi +10 / Vit -4" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8037 msgid "Nature World Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8037 msgid "HP +500 / MP -100" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8046 msgid "Speed Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8046 msgid "Cast Rate -1%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8053 msgid "Reflect Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8053 msgid "Reflect 7% of non-magic damage and 1% of magic damage" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8061 msgid "Power Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8068 msgid "Wall Card X" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8068 msgid "DEF/MDEF +75" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8086 msgid "Training Bow" msgstr "Тренировочный лук" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8086 msgid "For archery training. Does not seem very reliable." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8086 items.xml:8106 items.xml:8126 items.xml:8146 items.xml:8166 #: items.xml:8187 items.xml:8687 msgid "Evasion Disabled" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8106 msgid "Wooden Bow" msgstr "Деревянный лук" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8106 msgid "For the unexperienced bowperson." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8126 msgid "Short Bow" msgstr "Короткий лук" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8126 msgid "" "The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at " "point-blank range." msgstr "" "Самый короткий из них, почти нож, но единственный, который бьёт в упор." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name #: items.xml:8146 quests.xml:1777 quests.xml:1795 msgid "Forest Bow" msgstr "Лесной лук" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8146 msgid "A big and powerful bow, to hunt monsters in the forest." msgstr "Большой и мощный лук для охоты на монстров в лесу." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8166 msgid "Elfic Bow" msgstr "Эльфийский лук" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8166 msgid "Light, yet powerful. This is the masterprice of elvish engineering." msgstr "Лёгкий, но мощный. Это шедевр эльфийской инженерии." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8187 msgid "Championship Bow" msgstr "Лук чемпиона" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8187 msgid "A great bow which only champions are allowed to use." msgstr "Отличный лук, который разрешено использовать только чемпионам." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8208 msgid "Banshee Bow" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8208 msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8208 msgid "-1 HP per shoot / Evasion Disabled" msgstr "-1 HP за выстрел / Уклонение отключено" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8231 msgid "Powerful Gunstaff" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8231 msgid "When a single big hole in your enemies' chests is all you need." msgstr "Когда все, что вам нужно - это одна большая дыра в груди врага." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8231 items.xml:8315 msgid "Critical +40% / No Evasion" msgstr "Криты +40% / Без уклонения" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8252 msgid "Rapid Gunstaff" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8252 msgid "" "That things shoot so fast! It is so fun shooting with it! Oh... Ran out of " "ammo already? %%a" msgstr "" "Эти штуки так быстро стреляют! С ним так весело стрелять! О... Патроны уже " "кончились? %%a" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8252 msgid "Acc. -50% / Critical -100% / No Evasion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8273 msgid "Explosive Gunstaff" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8273 msgid "Standard weaponry in Saulc's Palace, that thing causes splash damage." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8273 msgid "No Evasion / AoE Damage" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8294 msgid "Short Gunstaff" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8294 msgid "Want to shoot with a shield? You have been watching too much anime!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8294 msgid "Evasion OK / Shields Allowed" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8315 msgid "Dustynator 2000" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8315 msgid "The best weapon on the market! I'm not trying to scam you, I swear" msgstr "Лучшее оружие на рынке! Я не пытаюсь вас обмануть, клянусь" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8329 msgid "Training Arrow" msgstr "Тренировочная стрела" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8329 msgid "For bow training. Does not seem very reliable." msgstr "Для обучения стрельбе из лука. Не кажется очень надёжным." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8336 msgid "Tolchi Arrow" msgstr "Стрела Тольчи" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8336 msgid "A basic arrow." msgstr "Базовая стрела." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8344 msgid "Arrow" msgstr "Стрела" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8344 msgid "An arrow used by most archers." msgstr "Стрела, используемая большинством лучников." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8352 msgid "Iron Arrow" msgstr "Железная стрела" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8352 msgid "A more expensive arrow made from iron." msgstr "Более дорогая стрела, изготовленная из железа." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8360 msgid "Cursed Arrow" msgstr "Проклятая стрела" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8360 msgid "A cursed arrow." msgstr "Проклятая стрела." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8369 msgid "Poison Arrow" msgstr "Ядовитая стрела" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8369 msgid "A normal arrow dipped in poison." msgstr "Обычная стрела, смоченная ядом." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8369 msgid "May poison foes" msgstr "Может отравить врагов" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8377 msgid "Thorn Arrow" msgstr "Шипастая Стрела" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8377 msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself." msgstr "Будьте осторожны при обращении с ним, чтобы не пораниться." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8385 msgid "Bone Arrow" msgstr "Костяная стрела" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8385 msgid "A bone-breaker arrow." msgstr "Костедробительная стрела." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8393 msgid "Explosive Arrow" msgstr "Взрывная стрела" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8393 msgid "An explosive arrow, handle with caution!" msgstr "Взрывчатая стрела, обращаться осторожно!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8393 msgid "Explodes in 2x2 area" msgstr "Взрывается в области 2x2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8400 msgid "Bullet" msgstr "Пуля" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8400 msgid "The only thing which will fit into that gun of yours." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8407 msgid "Sacred Bullet" msgstr "Священная пуля" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8407 msgid "Saulc added skeletons? No prob, we will get rid of them %%e" msgstr "Saulc добавил скелетов? Без проблем, мы избавимся от них %%e" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8414 msgid "Evil Bullet" msgstr "Злая пуля" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8414 msgid "You shall put the nature to eternal slumber with this." msgstr "Этим вы погрузите природу в вечную дремоту." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8426 msgid "Training Wand" msgstr "Тренировочный жезл" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8426 msgid "A short wand for wannabe mages." msgstr "Короткий жезл для начинающих магов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8439 msgid "Novice Wand" msgstr "Жезл новичка" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8439 msgid "A short wand for those whom just learn magic." msgstr "Короткий жезл для тех, кто только учится магии." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8439 items.xml:8452 msgid "HP -12%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8452 msgid "Apprentice Wand" msgstr "Жезл ученика" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8452 msgid "A wand for mages." msgstr "Жезл для магов." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8465 msgid "Leader Wand" msgstr "Жезл Лидера" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8465 msgid "A wand for real mages, respected by newbies." msgstr "Жезл для настоящих магов, уважаемых новичками." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8465 msgid "HP -16%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8478 msgid "Mystic Wand" msgstr "Мистический Жезл" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8478 msgid "Only great mages dare to use this. It's damage is as high as its name." msgstr "" "Только великие маги осмеливаются использовать его. Его урон так же высок, " "как и его название." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8478 msgid "HP -20%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8490 msgid "Reinboo Wand" msgstr "Жезл Рейнбу" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8490 msgid "Said to be created by Santa himself, to control his reins." msgstr "" "Считается, что он был создан самим Сантой, чтобы управлять его поводьями." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8490 msgid "Magic Attack +370 / HP -5%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8503 msgid "Scepter of Thunder" msgstr "Скипетр Грозы" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8503 msgid "Randomly pours doom upon foes, and is overall powerful." msgstr "" "Случайным образом обрушивает на врагов гибель и в целом обладает большой " "силой." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8503 msgid "" "Magic Attack +370 / ATK +25 / HP -16% / MP+ / AutoSpell / Uses mana / Scales" " with level" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8521 msgid "Legacy Miere Cleaver" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8521 msgid "" "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two. Made from " "pure unobtanium." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8521 items.xml:8539 msgid "Unobtanium" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8539 msgid "Legacy Broadsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8539 msgid "" "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing. Made from " "pure unobtanium." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8550 msgid "Rented Cart" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8550 msgid "It's time to shop." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8550 msgid "Enables Cart" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8558 msgid "Falkon Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8558 items.xml:8565 items.xml:8572 items.xml:8579 items.xml:8586 #: items.xml:8593 items.xml:8600 items.xml:8607 items.xml:8614 items.xml:8621 #: items.xml:8628 items.xml:8635 items.xml:8711 msgid "Event Only." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8558 msgid "Skill: Falkon Punch" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8565 msgid "Arrow Shower Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8565 msgid "Skill: Arrow Shower" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8572 msgid "Fireball Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8572 msgid "Skill: Fireball" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8579 msgid "Heal Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8579 msgid "Skill: Healing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8586 msgid "Nature Wall Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8586 msgid "Skill: Nature Wall" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8593 msgid "Last Stand Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8593 msgid "Skill: Last Stand, Last Resort" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8600 msgid "Full Power Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8600 msgid "Skill: Free Cast, Magical Power Amplification" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8607 msgid "Magical MVP Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8607 msgid "Skill: Soul Strike, Frost Nova" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8614 msgid "High Priest Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8614 msgid "Skill: Holy Light, High Healing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8621 msgid "Supreme Warrior Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8621 msgid "Skill: Counter Attack, Ground Strike" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8628 msgid "Supreme Ranger Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8628 msgid "Skill: Archers Eye, Sharpshooter" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8635 msgid "Coward Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8635 msgid "Skill: Trick Dead, Tactical Retreat, Sudden Attack" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8646 msgid "Event Sword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8646 msgid "A short sword made for an event." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8666 msgid "Event Greatsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8666 msgid "From the lands of fire, made for an event." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8666 msgid "Crit Scales" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8687 msgid "Event Bow" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8687 msgid "Light, yet powerful. Made for an event." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8702 msgid "Event Wand" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8702 msgid "A wand for event mages." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8702 msgid "Magic Attack Scales" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8711 msgid "Versatile Card" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8711 msgid "Skills: Charged Shot, Supreme Attack, Healing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8720 msgid "Acorn Of Death" msgstr "Жёлудь смерти" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8720 msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!" msgstr "Вы умерли, и всё, что вам досталось, это этот мерзкий жёлудь!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8720 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Излечивает 12-18 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8746 msgid "Sky Piercer ★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8746 msgid "The savior's sword, pierces the sky into mana." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8746 msgid "Damage scales with level / DEF -50% / Evasion -50% / Block +25%" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8760 msgid "Basic Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8760 msgid "" "Lv 1 - Str, Int / Lv 3 - Dex, MaxHP / Lv 5 - Agi, MaxMP / Lv 7 - Luk, Vit" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8760 msgid "Req. Crafting Lv 1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8768 msgid "Attack Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8768 msgid "Lv 1 - Atk, M. Atk / Lv 5 - Atk %, M. Atk %" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8768 items.xml:8775 items.xml:8782 items.xml:8789 msgid "Req. Crafting Lv 2, Basic Lv 1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8775 msgid "Defense Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8775 msgid "Lv 1 - Def, M. Def / Lv 5 - Crit DEF, Ranged DEF" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8782 msgid "Accuracy Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8782 msgid "Lv 1 - Hit Chance / Lv 5 - Crit % / Lv 10 - Crit Chance" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8789 msgid "Evade Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8789 msgid "Lv 1 - Evade / Lv 5 - Blocking" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8797 msgid "Regeneration Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8797 msgid "Lv 1 - HP Regen / Lv 5 - MP Regen" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8797 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Attack Lv 1, Defense Lv 1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8804 msgid "Speed Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8804 msgid "Lv 1 - Atk. Speed / Lv 5 - Walk Speed" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8804 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Accuracy Lv 1, Evade Lv 1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8811 msgid "Double Power Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8811 msgid "Lv 1 - Crit Damage / Lv 5 - Double Attack" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8811 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Attack Lv 1, Accuracy Lv 1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8818 msgid "Max Stats Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8818 msgid "Lv 1 - Max HP %, Max MP % / Lv 5 - Boss Def" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8818 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Defense Lv 1, Evade Lv 1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8826 msgid "SC Resist Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8826 items.xml:8833 msgid "Lv 1 - Poison / Lv 2 - Silence / Lv 3 - Blind / Lv 4 - Curse" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8826 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Max Stats Lv 2, Regen. Lv 2" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8833 msgid "SC Inflict Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8833 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Speed Lv 2, Double Power Lv 2" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8840 msgid "Mana Economy Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8840 msgid "Lv 1 - MP Draining / Lv 5 - Mana Use" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8840 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Defense Lv 3, Evasion Lv 3" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8847 msgid "Boss Techiniques Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8847 msgid "Lv 1 - HP Draining / Lv 5 - Boss Damage" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8847 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Attack Lv 3, Accuracy Lv 3" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8855 msgid "Ultimate Bonus Skills" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8855 msgid "Lv 1 - EXP UP / Lv 3 - GP From Mobs / Lv 5 - Splash Damage" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8855 msgid "" "Req. Crafting Lv 5, Basic Lv 6, Boss Tec. Lv 1, Mana Eco. Lv 1, SC Inf. Lv " "1, SC Res. Lv 1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8865 msgid "Basic Alchemy Blueprint" msgstr "Базовый Алхимический Чертёж" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8865 items.xml:8873 items.xml:8881 items.xml:8889 items.xml:8897 msgid "Blueprint containing alchemy recipes." msgstr "Чертёж, содержащий алхимические рецепты." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8873 msgid "Intermediary Alchemy Blueprint" msgstr "Промежуточный Алхимический Чертёж" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8881 msgid "Advanced Alchemy Blueprint" msgstr "Продвинутый Алхимический Чертёж" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8889 msgid "Expert Alchemy Blueprint" msgstr "Экспертный Алхимический Чертёж" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8897 msgid "Master Alchemy Blueprint" msgstr "Мастерский Алхимический Чертёж" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8907 msgid "Basic Equipment Blueprint" msgstr "Базовый Чертёж Снаряжения" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8907 items.xml:8915 items.xml:8923 items.xml:8931 items.xml:8939 msgid "Blueprint containing equipment recipes." msgstr "Чертёж, содержащий рецепты снаряжения." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8915 msgid "Intermediary Equipment Blueprint" msgstr "Промежуточный Чертёж Снаряжения" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8923 msgid "Advanced Equipment Blueprint" msgstr "Продвинутый Чертёж Снаряжения" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8931 msgid "Expert Equipment Blueprint" msgstr "Экспертный Чертёж Снаряжения" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8939 msgid "Master Equipment Blueprint" msgstr "Мастерский Чертёж Снаряжения" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8949 msgid "Terranite Blueprint" msgstr "Терранитовый Чертёж" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8949 msgid "Blueprint containing, mostly, terranite equipment recipes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8959 msgid "Savior Blueprint" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8959 msgid "Blueprint containing either ancient secrets, or ancient scams." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8969 msgid "Ancient Blueprint" msgstr "Древний чертеж" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8969 msgid "A Blueprint written in Mananese." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:8969 msgid "Decrypt" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8977 msgid "Arcmage Boxset" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8977 msgid "A boxset of a popular card game called Arcmage.org" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8986 msgid "Mercenary Boxset" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8986 items.xml:8994 items.xml:9002 items.xml:9010 items.xml:9018 msgid "Test your luck, test your luck!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8994 msgid "Mercenary Boxset+" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9002 msgid "Mercenary Boxset++" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9010 msgid "Mercenary Boxset+++" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9018 msgid "Supreme Mercenary Boxset" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9026 msgid "Mercenary Boxset ★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9026 items.xml:9034 items.xml:9042 items.xml:9050 items.xml:9058 msgid "Contains a mercenary." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9034 msgid "Mercenary Boxset ★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9042 msgid "Mercenary Boxset ★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9050 msgid "Mercenary Boxset ★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9058 msgid "Mercenary Boxset ★★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9073 msgid "Andrei Sakar Card ★★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9073 msgid "Summons Andrei Sakar to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9073 msgid "Summon a Mercenary for 10 minutes" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9080 msgid "Lilanna Card ★★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9080 msgid "Summons Lilanna to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9080 items.xml:9087 items.xml:9094 items.xml:9102 items.xml:9109 #: items.xml:9116 items.xml:9123 items.xml:9131 items.xml:9138 items.xml:9145 #: items.xml:9152 items.xml:9160 items.xml:9167 items.xml:9174 items.xml:9181 #: items.xml:9189 items.xml:9196 items.xml:9203 items.xml:9210 msgid "Summon a Mercenary for 15 minutes" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9087 msgid "Woody Card ★★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9087 msgid "Summons Woody to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9094 msgid "Xanthem Card ★★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9094 msgid "Summons Xanthem to your aid. Ranged." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9102 msgid "Aisen Card ★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9102 msgid "Summons Aisen to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9109 msgid "Msawis Card ★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9109 msgid "Summons Msawis to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9116 msgid "DragonStar Card ★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9116 msgid "Summons DragonStar to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9123 msgid "Swezanne Card ★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9123 msgid "Summons Swezanne to your aid. Ranged." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9131 msgid "Saulc Card ★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9131 msgid "Summons Saulc to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9138 msgid "Crazyfefe Card ★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9138 msgid "Summons Crazyfefe to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9145 msgid "LawnCable Card ★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9145 msgid "Summons LawnCable to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9152 msgid "Arthur Card ★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9152 msgid "Summons Arthur to your aid. Ranged." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9160 msgid "Pookie Card ★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9160 msgid "Summons Pookie to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9167 msgid "Jesusalva Card ★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9167 msgid "Summons Jesusalva to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9174 msgid "Demure Card ★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9174 msgid "Summons Demure to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9181 msgid "Earth Witch Card ★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9181 msgid "Summons Earth Witch to your aid. Ranged." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9189 msgid "Apane Card ★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9189 msgid "Summons Apane to your aid?!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9196 msgid "Soren Card ★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9196 msgid "Summons Soren to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9203 msgid "GonzoDark Card ★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9203 msgid "Summons GonzoDark to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9210 msgid "Rosa Card ★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9210 msgid "Summons Rosa to your aid. Ranged." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9217 msgid "Event Horizon Card ★★★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9217 msgid "Event Mercenary." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9217 msgid "Summon a Mercenary for 1 hour. Reusable." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9226 msgid "Strength Fruit" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9226 items.xml:9234 items.xml:9242 items.xml:9250 items.xml:9258 #: items.xml:9266 items.xml:9274 msgid "Feel the power growing on you!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9226 msgid "Permanently STR +1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9234 msgid "Agility Fruit" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9234 msgid "Permanently AGI +1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9242 msgid "Vitality Fruit" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9242 msgid "Permanently VIT +1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9250 msgid "Intelligence Fruit" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9250 msgid "Permanently INT +1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9258 msgid "Dexterity Fruit" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9258 msgid "Permanently DEX +1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9266 msgid "Luck Fruit" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9266 msgid "Permanently LUK +1" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9274 msgid "Mysterious Fruit" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9274 msgid "Random permanent status raise" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9282 msgid "Small Arrow Sack" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9282 msgid "Contains roughly 12 arrows for your shooting purposes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9290 msgid "Medium Arrow Sack" msgstr "Средний мешок для стрел" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9290 msgid "Contains roughly 35 arrows for your shooting purposes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9298 msgid "Big Arrow Sack" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9298 msgid "Contains roughly 90 arrows for your shooting purposes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9305 msgid "Small Bullet Sack" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9305 msgid "Contains roughly 12 bullets for your shooting purposes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9312 msgid "Medium Bullet Sack" msgstr "Средний мешок для пуль" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9312 msgid "Contains roughly 40 bullets for your shooting purposes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9319 msgid "Big Bullet Sack" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9319 msgid "Contains roughly 85 bullets for your shooting purposes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9327 msgid "Dragonfruit" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9327 msgid "Is this an egg or a fruit? It is difficult to say." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9335 msgid "Chamomile Tea" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9335 items.xml:9343 items.xml:9351 items.xml:9359 msgid "Tea is good for health, according to specialists." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9335 msgid "Heal 120-272 MP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9343 msgid "Spearmint Tea" msgstr "Чай с мятой" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9343 msgid "Heal 300-452 MP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9351 msgid "Oolong Tea" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9351 msgid "Heal 480-632 MP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9359 msgid "Jasmine Tea" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9359 msgid "Heal 660-812 MP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9367 msgid "Yerba Mate" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9367 msgid "Elected the best tea by Kolchak. Impossible to disagree." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9367 msgid "Heal 840-992 MP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9375 msgid "Scented Grenade" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9375 msgid "Don't throw it, or everyone will hate you." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9375 msgid "Mass Provoke" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9383 msgid "Sacred Potion of Immortality" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9383 msgid "Made with roots from the tree of life, temporarily makes you immportal" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9383 msgid "Auto-Revive (40s)" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9391 msgid "Bronze Boss Gift" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9391 items.xml:9399 items.xml:9407 msgid "Hey, what a nice boss! They left a gift behind!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9399 msgid "Silver Boss Gift" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9407 msgid "Golden Boss Gift" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9415 msgid "Iced Water" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9415 msgid "Frozen solid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9415 msgid "Cooldown in hot places (5 minutes)" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9424 msgid "Linarian Soul" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9424 msgid "Something from FreedroidRPG escaped, and it is... who knows." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9447 msgid "Tux Soul" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9447 msgid "Something from SuperTux escaped, a gift from Kernelius." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9469 msgid "Purification Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9469 msgid "Less holy than it looks like." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9469 msgid "Neutralizes Cursed Lands effects (5 minutes)" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9478 msgid "Homunculus Stat Reset Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9478 msgid "Reset all your homunculus status points. Seems VERY dangerous." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9478 msgid "H. Status Reset" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9486 msgid "Insurance Contact" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9486 msgid "Time limit: 15 minutes" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9493 msgid "Nymph Poison" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9493 msgid "Extremely deadly poison; Handle with care." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9493 msgid "Deadly Poison" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9501 msgid "Maggot's Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9501 msgid "Summons a maggot." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9509 msgid "Cave Maggot's Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9509 msgid "Summons a cave maggot." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9517 msgid "Dragon's Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9517 msgid "Summons a dragon." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9525 msgid "Wolvern's Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9525 msgid "Summons a wolvern." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9533 msgid "Yeti's Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9533 msgid "Summons a yeti." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9541 msgid "Terranite's Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9541 msgid "Summons a terranite." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9549 msgid "Magnus Heal Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9549 items.xml:9557 msgid "Heals all friendly units in range." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9549 items.xml:9557 items.xml:9565 msgid "Area Healing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:9549 items.xml:9557 items.xml:9565 items.xml:9573 items.xml:9581 #: items.xml:9589 items.xml:9597 items.xml:9605 items.xml:9613 items.xml:9621 #: items.xml:9629 items.xml:9637 items.xml:9645 items.xml:9653 items.xml:9661 msgid "Cast" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9557 msgid "Magnus Heal Scroll+" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9565 msgid "Magnus Heal Scroll++" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9565 msgid "Greatly heals all friendly units in range." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9573 msgid "Angel Light Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9573 items.xml:9581 items.xml:9589 msgid "Casts regeneration for 13 seconds." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9573 items.xml:9597 items.xml:9621 items.xml:9645 msgid "Only on self" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9581 msgid "Angel Light Scroll+" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9581 items.xml:9605 items.xml:9629 items.xml:9653 msgid "Party and Guild allies only" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9589 msgid "Angel Light Scroll++" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9589 items.xml:9613 items.xml:9637 items.xml:9661 msgid "Area Effect" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9597 msgid "Battle Plans Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9597 items.xml:9605 items.xml:9613 msgid "STR/DEX/INT +10 for 65 seconds." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9605 msgid "Battle Plans Scroll+" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9613 msgid "Battle Plans Scroll++" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9621 msgid "Defense Bless Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9621 items.xml:9629 items.xml:9637 msgid "DEF +20 for 65 seconds." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9629 msgid "Defense Bless Scroll+" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9637 msgid "Defense Bless Scroll++" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9645 msgid "Critical Fortune Scroll" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9645 items.xml:9653 items.xml:9661 msgid "Critical +15 for 55 seconds." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9653 msgid "Critical Fortune Scroll+" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9661 msgid "Critical Fortune Scroll++" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9668 msgid "this" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9668 msgid "If you see this ingame, please report, it is a bug." msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 msgid "Training Island" msgstr "Тренировочный Остров" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9 msgid "Sailor's Room" msgstr "Комната моряка" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0.tmx:8 ../../client-data/maps/002-5.tmx:8 #: ../../client-data/maps/016-6.tmx:9 msgid "Ocean" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-1.tmx:11 msgid "Jesusalva's Trap" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-10-1.tmx:9 msgid "Dust Boss Cave" msgstr "" #. #-#-#-#-# map001-10.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name #: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 quests.xml:2885 msgid "Call Of Dusty" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-11.tmx:8 msgid "Valentine Highlands" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-12.tmx:6 msgid "Southeast Enchanted Forest" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-13-0.tmx:9 ../../client-data/maps/001-13-1.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-13-2.tmx:9 ../../client-data/maps/001-13.tmx:9 msgid "Showdown" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-14.tmx:9 msgid "Porthos - The Town Of Portals" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-1.tmx:10 msgid "Floating Island of Aeros" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2.tmx:6 msgid "Coliseum" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:5 msgid "Saulc's Palace" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-3.tmx:8 msgid "Saulc's Home" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-4.tmx:6 msgid "Enchanted Forest" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-5.tmx:7 ../../client-data/maps/001-5.tmx:24 msgid "Contributor's Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-6.tmx:9 msgid "Cave Of Trials" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-7.tmx:9 msgid "Frostia Cliffs" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-8.tmx:9 msgid "Hungry Quirin Arena" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-9.tmx:9 msgid "Eternity Maze" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/002-1.tmx:9 msgid "Second Deck" msgstr "Вторая палуба" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/002-2.tmx:9 msgid "Hold" msgstr "Трюм" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/002-3.tmx:8 msgid "First Deck" msgstr "Первая палуба" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/002-4.tmx:8 msgid "Nard's Room" msgstr "Комната Нарда" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-0-1.tmx:8 msgid "The Magic Guild" msgstr "Гильдия Магов" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-0-2.tmx:8 msgid "The Magic Guild Council Room" msgstr "Зал Совета Гильдии Магов" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-0.tmx:8 msgid "Magic Academy" msgstr "Академия Магов" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-10.tmx:9 msgid "Guard's House" msgstr "Дом Стражи" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-1-1.tmx:8 msgid "Tulimshar Sewers" msgstr "Канализация Тулимшара" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-1-2.tmx:8 msgid "Tulimshar Wall" msgstr "Стена Тулимшара" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-1-3.tmx:8 msgid "Magic School's Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-13.tmx:8 msgid "duel map" msgstr "" #. #-#-#-#-# map003-1.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map004-1.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/003-1.tmx:9 ../../client-data/maps/004-1.tmx:9 #: quests.xml:1372 quests.xml:1382 quests.xml:1393 quests.xml:1402 #: quests.xml:1411 quests.xml:1421 quests.xml:1432 quests.xml:1440 msgid "Tulimshar" msgstr "Тулимшар" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-2-1.tmx:9 msgid "#Leave-Complaints" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-2.tmx:8 msgid "Tulimshar Guild" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-3.tmx:8 ../../client-data/maps/003-7.tmx:8 msgid "Tulimshar Storage" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-4-1.tmx:8 ../../client-data/maps/003-4.tmx:8 msgid "Forgotten Shop" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-5.tmx:8 msgid "Tulimshar Jeweler" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-6.tmx:8 msgid "Laundry" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-8.tmx:8 msgid "Terranite Forge" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-9-1.tmx:7 msgid "Tulimshar Theater" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-9.tmx:7 msgid "Tulimshar Inn" msgstr "Гостиница Тулимшара" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/004-2-10.tmx:9 ../../client-data/maps/004-2-11.tmx:9 #: ../../client-data/maps/004-2-11.tmx:324 #: ../../client-data/maps/004-2-12.tmx:9 ../../client-data/maps/004-2-1.tmx:9 #: ../../client-data/maps/004-2-2.tmx:9 ../../client-data/maps/004-2-3.tmx:9 #: ../../client-data/maps/004-2-4.tmx:9 ../../client-data/maps/004-2-4.tmx:524 #: ../../client-data/maps/004-2-5.tmx:9 ../../client-data/maps/004-2-6.tmx:9 #: ../../client-data/maps/004-2-7.tmx:9 ../../client-data/maps/004-2-8.tmx:9 #: ../../client-data/maps/004-2-9.tmx:9 ../../client-data/maps/004-3-1.tmx:9 #: ../../client-data/maps/004-3-2.tmx:9 ../../client-data/maps/004-3-3.tmx:9 #: ../../client-data/maps/004-3-4.tmx:9 ../../client-data/maps/004-3-5.tmx:9 #: ../../client-data/maps/004-3-6.tmx:9 ../../client-data/maps/007-1-1.tmx:9 #: ../../client-data/maps/007-1-2.tmx:9 ../../client-data/maps/010-1-10.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-1-11.tmx:9 ../../client-data/maps/010-1-12.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-1-1.tmx:9 ../../client-data/maps/010-1-2.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-1-3.tmx:9 ../../client-data/maps/010-1-4.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-1-5.tmx:9 ../../client-data/maps/010-1-6.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-1-7.tmx:9 ../../client-data/maps/010-1-8.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-1-9.tmx:9 ../../client-data/maps/010-2-10.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-2-11.tmx:9 ../../client-data/maps/010-2-12.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-2-13.tmx:9 ../../client-data/maps/010-2-14.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-2-15.tmx:9 ../../client-data/maps/010-2-16.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-2-2.tmx:9 ../../client-data/maps/010-2-3.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-2-4.tmx:9 ../../client-data/maps/010-2-5.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-2-6.tmx:9 ../../client-data/maps/010-2-7.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-2-8.tmx:9 ../../client-data/maps/010-2-9.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-4-2.tmx:9 msgid "Canyon Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/004-2.tmx:9 ../../client-data/maps/010-1.tmx:9 #: ../../client-data/maps/010-2.tmx:9 msgid "Desert Mountains" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/004-3.tmx:9 msgid "Pachua's Village" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-1-1.tmx:9 ../../client-data/maps/005-1.tmx:9 msgid "Candor Island" msgstr "Остров Кандор" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-2-1.tmx:9 msgid "Saxso's Basement" msgstr "Подвал Саксо" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-2.tmx:8 msgid "Saxso's House" msgstr "Дом Саксо" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-3.tmx:8 msgid "Storage House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-4.tmx:8 msgid "Armor Shop" msgstr "" #. #-#-#-#-# map005-5.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/005-5.tmx:8 quests.xml:904 msgid "Candor Bank" msgstr "Банк Кандора" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-6.tmx:8 msgid "Candor Magic House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-7.tmx:8 msgid "Training House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-0.tmx:8 msgid "Candor's Underground, B1F" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-10.tmx:13 msgid "Fefe's Crypt" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-1.tmx:8 msgid "Crazyfefe's Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-1.tmx:9 msgid "Piou Houses" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-2.tmx:9 msgid "Secret Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-3.tmx:9 msgid "Mushroom Cavern" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-4.tmx:9 msgid "Training Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-5.tmx:9 msgid "Throne Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-6.tmx:9 msgid "Upper Level" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2.tmx:9 msgid "The Piou Islands" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-3.tmx:8 msgid "Candor's Underground, B2F" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-4-1.tmx:9 msgid "Abandoned Building" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-4.tmx:9 msgid "Abandoned Island" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-5.tmx:9 msgid "Groata Grotto" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-6.tmx:8 msgid "Candor's Underground, B3F" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-7.tmx:13 msgid "Aethyr Chamber" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-8.tmx:13 msgid "Capture the Flag" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-9.tmx:13 msgid "The Abyss" msgstr "Бездна" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/007-1.tmx:9 msgid "Tulimshar Mining Camp" msgstr "Лагерь шахтёров Тулимшар" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/007-2.tmx:9 msgid "Tulimshar Volcano Underground" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/008-0.tmx:9 msgid "Party Dungeon Waiting Hall" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/008-1.tmx:9 msgid "1st Floor - Party Dungeon" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/008-2.tmx:9 msgid "2nd Floor - Party Dungeon" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-1.tmx:9 msgid "Halinarzo" msgstr "Халинарзо" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-2.tmx:8 msgid "Halinarzo Library & Bar" msgstr "" #. #-#-#-#-# map009-3.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/009-3.tmx:8 quests.xml:1760 quests.xml:1769 msgid "Halinarzo General Store" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-4.tmx:8 msgid "Halinarzo Hospital" msgstr "Госпиталь Халинарзо" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-5.tmx:8 msgid "Halinarzo Church" msgstr "Церковь Халинарзо" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-6.tmx:9 ../../client-data/maps/009-7.tmx:9 #: ../../client-data/maps/012-8.tmx:9 ../../client-data/maps/017-7.tmx:9 #: ../../client-data/maps/017-8.tmx:9 ../../client-data/maps/024-14.tmx:9 msgid "Real Estate" msgstr "Недвижимость" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/010-3.tmx:9 msgid "Canyon Stone" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/010-4-1.tmx:9 msgid "Katze Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/011-1.tmx:9 msgid "Depleted Mana Stones Mine" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/011-2.tmx:8 msgid "Supreme Mana Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/011-3.tmx:9 msgid "Eternal Swamps - Landbridge" msgstr "" #. #-#-#-#-# map012-1.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8 quests.xml:204 quests.xml:2122 #: quests.xml:2135 msgid "Hurnscald" msgstr "Хёрнскальд" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-2.tmx:8 msgid "Hurnscald Inn" msgstr "Гостиница Хёрнскальда" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-3.tmx:8 msgid "Archery Shop" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-4.tmx:8 msgid "Alchemy Shop" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-5.tmx:8 ../../client-data/maps/018-5-2.tmx:9 #: ../../client-data/maps/018-5-3.tmx:9 ../../client-data/maps/018-5-5.tmx:9 #: ../../client-data/maps/019-5-3.tmx:9 msgid "Indoors" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-6.tmx:8 msgid "Hurnscald Hospital" msgstr "Госпиталь Хёрнскальда" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-7.tmx:10 msgid "Town Hall" msgstr "Ратуша" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/013-1.tmx:9 msgid "Woodlands Central Plateau" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-1.tmx:8 msgid "Woodland Mining Camp" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-2-1.tmx:9 msgid "Woody House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-2-2.tmx:7 ../../client-data/maps/034-4.tmx:7 msgid "Forsaken Inn" msgstr "Заброшенная гостиница" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-2.tmx:9 msgid "Woodlands Southeast" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-3.tmx:9 msgid "Woodlands Central Area" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-4.tmx:9 msgid "Thunderhill" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-5-1.tmx:9 msgid "Forgotten Hut" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-5.tmx:8 msgid "North Woodlands" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-1.tmx:9 ../../client-data/maps/015-4.tmx:8 msgid "Woodland Mines" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-2.tmx:8 ../../client-data/maps/034-2.tmx:7 msgid "Bandit Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-3-1.tmx:8 msgid "Pirate Caves B1F" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-3-2.tmx:8 msgid "Pirate Caves B2F" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-3-3.tmx:8 msgid "Pirate Den" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-3.tmx:9 msgid "Butterfly Caves" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-5.tmx:8 msgid "Abandoned Mines" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-6.tmx:8 msgid "Terranite Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-7.tmx:9 msgid "Small Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-8-1.tmx:9 msgid "Abandoned Ruins" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-8.tmx:9 msgid "Ancient Hideout" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/016-1.tmx:8 msgid "La Marine First Deck" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/016-7.tmx:9 msgid "Pirate Attack" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-0.tmx:7 msgid "Mystic Forest" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-10.tmx:9 msgid "LoF Townhall" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-1.tmx:9 msgid "Land Of Fire Village" msgstr "Деревня Огненных Земель" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-2-1.tmx:9 msgid "Jack's Basement" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-2-2.tmx:9 msgid "Skull Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-2.tmx:9 msgid "Jack's House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-3.tmx:9 msgid "Dimond's Cove" msgstr "Даймондс Коув" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-4.tmx:9 msgid "Tech-User Forge" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-5.tmx:8 msgid "LoF Weapon Smith & Shop" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-6.tmx:8 msgid "LoF Alchemy Shop" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-1-1.tmx:9 msgid "Sincerity Island Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-1.tmx:9 msgid "Sincerity" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-1.tmx:9 msgid "Heroes' Hold - Castle" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-2.tmx:9 ../../client-data/maps/018-2-3.tmx:9 #: ../../client-data/maps/018-2-5.tmx:9 msgid "Heroes Hold - Main Dungeon" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-4.tmx:9 ../../client-data/maps/018-5-0.tmx:9 msgid "Heroes' Hold - Exchange Hall" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-6.tmx:9 msgid "Heroes Hold SS - B1F" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-7.tmx:9 msgid "Heroes Hold SS - B2F" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-8.tmx:9 msgid "Heroes Hold SS - B3F" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2.tmx:9 msgid "Heroes' Hold - Outside" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-3.tmx:9 msgid "Somber Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-1.tmx:9 msgid "Secret Island Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-1.tmx:679 msgid "sicave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-2.tmx:9 msgid "Secret Island House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-2.tmx:160 msgid "Secret_Island_Indoor" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4.tmx:9 msgid "Secret Island" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-5-1.tmx:9 #: ../../client-data/maps/018-5-boss.tmx:9 msgid "Mountain Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-5-4.tmx:9 msgid "Duck Island" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-5.tmx:9 msgid "Lilit Island" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-6-0.tmx:9 msgid "Sanctuary - Forgotten Chamber" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-6-1.tmx:9 msgid "Elenium Mines" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-6-2.tmx:9 msgid "Forgotten Hall" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-6-3.tmx:9 msgid "Forgotten Shrine" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-7-1.tmx:11 msgid "Developers' Lair (Lilit Palace)" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-7.tmx:11 msgid "Lilit - Developers' Sanctuary" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-1-1.tmx:9 msgid "Miller's House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-1.tmx:9 msgid "Snow Field" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-2.tmx:9 msgid "Nivalis Port" msgstr "Порт Нивалиса" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-3.tmx:5 msgid "Snow Forest" msgstr "Снежный Лес" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-4-1.tmx:9 msgid "Christmas Workshop" msgstr "Рождественская Мастерская" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-4.tmx:9 msgid "Romantic Place" msgstr "Романтическое Место" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-5-1.tmx:7 msgid "Frosty Underground" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-5-2.tmx:7 msgid "Snow Hills Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-5.tmx:7 msgid "Rock Plateau" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-6.tmx:7 msgid "snow Path" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/020-1.tmx:9 msgid "Nivalis" msgstr "Нивалис" #. #-#-#-#-# map020-2.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map020-3.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map020-4.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map020-5.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map020-6.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/020-2.tmx:9 ../../client-data/maps/020-3.tmx:9 #: ../../client-data/maps/020-4.tmx:9 ../../client-data/maps/020-5.tmx:9 #: ../../client-data/maps/020-6.tmx:9 quests.xml:2443 quests.xml:2452 msgid "Nivalis Indoors" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/020-7-1.tmx:9 ../../client-data/maps/020-7.tmx:9 msgid "Blue Sages' Mansion" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/020-7-2.tmx:6 msgid "Ice cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/021-0.tmx:8 msgid "Mountain Top" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/021-1.tmx:8 msgid "Ice Labyrinth" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/021-2.tmx:9 msgid "Snow Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/021-3.tmx:9 msgid "Deeper Snow Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/021-4.tmx:9 msgid "Cindy Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/022-1.tmx:9 msgid "North Icelands" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/023-1.tmx:9 msgid "Frozen Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/023-2.tmx:9 msgid "Magic Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/023-3-1.tmx:9 msgid "The Master Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/023-3-2.tmx:9 msgid "Study Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/023-3.tmx:9 ../../client-data/maps/023-4.tmx:9 msgid "Ice Caves" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/024-10.tmx:9 ../../client-data/maps/024-11.tmx:9 #: ../../client-data/maps/024-12.tmx:9 ../../client-data/maps/024-13.tmx:9 #: ../../client-data/maps/024-15.tmx:9 ../../client-data/maps/024-2.tmx:9 #: ../../client-data/maps/024-3.tmx:9 ../../client-data/maps/024-4.tmx:9 #: ../../client-data/maps/024-5.tmx:9 ../../client-data/maps/024-6.tmx:9 #: ../../client-data/maps/024-7.tmx:9 ../../client-data/maps/024-8.tmx:9 #: ../../client-data/maps/024-9.tmx:9 msgid "Frostia Indoors" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/024-16.tmx:9 msgid "Frostia's Throne Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/024-1.tmx:9 msgid "Frostia" msgstr "Фростия" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-1.tmx:7 msgid "Fortress Town - Holy Land" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-2-1.tmx:8 msgid "Fortress Island Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-2-2.tmx:8 msgid "Ancient Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-2-3.tmx:8 msgid "Pinkie Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-2-4.tmx:8 msgid "Mana Tree Cave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-2.tmx:8 msgid "Fortress Island - South" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-3.tmx:7 msgid "The Impregnable Fortress (Outside)" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/026-0.tmx:7 msgid "The Impregnable Fortress (B0F)" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/026-1.tmx:7 msgid "The Impregnable Fortress (B1F)" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/026-2.tmx:7 msgid "The Impregnable Fortress (B2F)" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-0.tmx:8 msgid "Administration Building" msgstr "Здание Администрации" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-1.tmx:7 msgid "The Academy Island" msgstr "Остров Академии" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-2.tmx:9 msgid "Wizardry Institute Indoors" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-3.tmx:9 msgid "Physical Sciences Classroom" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-4.tmx:9 msgid "Scholarship Building" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-5.tmx:9 msgid "Student's Office" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-6.tmx:9 msgid "Student House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-7.tmx:9 msgid "Academy's Storage" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-0.tmx:8 msgid "Artis" msgstr "Артис" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-1.tmx:6 msgid "Dark Forest" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-2.tmx:5 msgid "Graveyard Indoor" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-3.tmx:5 msgid "Crypt Basement" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-4.tmx:5 msgid "Crypt Sub-Basement One" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-5.tmx:5 msgid "Crypt Sub-Basement Two" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-6.tmx:9 msgid "Somewhere Strange" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-7.tmx:5 msgid "Ruined Swamps" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-8.tmx:8 msgid "Asphodel Moors" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-9.tmx:5 msgid "Woodland mining camp" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/030-01.tmx:9 ../../client-data/maps/030-02.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-03.tmx:9 ../../client-data/maps/030-04.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-05.tmx:9 ../../client-data/maps/030-06.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-07.tmx:9 ../../client-data/maps/030-08.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-09.tmx:9 ../../client-data/maps/030-10.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-11.tmx:9 ../../client-data/maps/030-12.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-13.tmx:9 ../../client-data/maps/030-14.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-15.tmx:9 ../../client-data/maps/030-16.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-17.tmx:9 ../../client-data/maps/030-18.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-19.tmx:9 ../../client-data/maps/030-20.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-21.tmx:9 ../../client-data/maps/030-22.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-23.tmx:9 ../../client-data/maps/030-24.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-25.tmx:9 ../../client-data/maps/030-26.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-27.tmx:9 ../../client-data/maps/030-28.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-29.tmx:9 ../../client-data/maps/030-30.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-31.tmx:9 ../../client-data/maps/030-32.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-33.tmx:9 ../../client-data/maps/030-34.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-35.tmx:9 ../../client-data/maps/030-36.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-37.tmx:9 ../../client-data/maps/030-38.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-39.tmx:9 ../../client-data/maps/030-40.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-41.tmx:9 ../../client-data/maps/030-42.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-43.tmx:9 ../../client-data/maps/030-44.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-45.tmx:9 ../../client-data/maps/030-46.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-47.tmx:9 ../../client-data/maps/030-48.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-49.tmx:9 ../../client-data/maps/030-50.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-51.tmx:9 ../../client-data/maps/030-52.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-53.tmx:9 ../../client-data/maps/030-54.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-55.tmx:9 ../../client-data/maps/030-56.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-57.tmx:9 ../../client-data/maps/030-58.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-59.tmx:9 ../../client-data/maps/030-60.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-61.tmx:9 ../../client-data/maps/030-62.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-63.tmx:9 ../../client-data/maps/030-64.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-65.tmx:9 ../../client-data/maps/030-66.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-67.tmx:9 ../../client-data/maps/030-68.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-69.tmx:9 ../../client-data/maps/030-70.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-71.tmx:9 ../../client-data/maps/030-72.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-73.tmx:9 ../../client-data/maps/030-74.tmx:9 #: ../../client-data/maps/030-75.tmx:9 msgid "Mazes and Dragons" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-0.tmx:8 ../../client-data/maps/031-1.tmx:8 msgid "Aethyr" msgstr "Этир" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-2.tmx:8 msgid "Aethyr Inn" msgstr "Гостиница Этира" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-3.tmx:8 ../../client-data/maps/031-4.tmx:8 #: ../../client-data/maps/031-6.tmx:8 ../../client-data/maps/031-8.tmx:8 msgid "Aethyr Indoors" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-5.tmx:8 msgid "Aethyr Armory" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-7.tmx:8 msgid "Aethyr Townhall" msgstr "Ратуша Этира" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-9.tmx:8 msgid "Aethyr Stables" msgstr "Конюшни Этира" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/032-1.tmx:8 msgid "Past Tulimshar" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/032-2.tmx:7 msgid "Tree Maze" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/032-3.tmx:6 msgid "Beasts Dungeon" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/032-4.tmx:6 msgid "Crypt" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/032-5.tmx:6 msgid "Inner Chamber" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/033-1.tmx:9 msgid "Porthos - Town of Portals" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/033-2.tmx:9 msgid "Building 1" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/033-3.tmx:9 msgid "Building 2" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/033-4.tmx:9 msgid "Porthos' Bank" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/033-5.tmx:9 msgid "Porthos' General Store" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/034-1.tmx:7 msgid "Outskirts" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/034-3.tmx:7 msgid "Archipelago" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-0.tmx:8 msgid "Camelot - Throne Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-10.tmx:8 msgid "Camelot Caves" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-10.tmx:18 ../../client-data/maps/042-11.tmx:21 #: ../../client-data/maps/042-9.tmx:8 msgid "Camelot Sewer West Path" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-11.tmx:8 msgid "Boss Chamber" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-1.tmx:8 msgid "Camelot - Weapon Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-2.tmx:8 msgid "Camelot - Basement" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-3.tmx:8 msgid "Camelot - Jail" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-4.tmx:8 msgid "Camelot - Sewer" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-5.tmx:8 msgid "Camelot - Sewer Paths" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-6.tmx:8 msgid "Camelot Sewer East Path" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-7.tmx:8 msgid "Camelot Sewer Northeast Path" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-8.tmx:8 msgid "Camelot Sewer Northwest Path" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/boss.tmx:6 msgid "Boss Arena" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/botcheck.tmx:5 msgid "Botcheck Area" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/guilds.tmx:8 msgid "Guild Hall" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/sec_pri.tmx:6 msgid "Jesusalva's Jail" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/soren-2.tmx:8 msgid "Soren House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/soren.tmx:9 msgid "Soren's Village" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4 msgid "testbg" msgstr "testbg" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/test.tmx:5 msgid "test" msgstr "тест" #. #-#-#-#-# mercenaries.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/questgiver #: mercenaries.xml:28 quests.xml:2102 quests.xml:2111 msgid "Woody" msgstr "Вуди" #. #-#-#-#-# mercenaries.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: mercenaries.xml:58 monsters.xml:1048 msgid "Andrei Sakar" msgstr "Андрей Сакар" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:90 msgid "Lilanna" msgstr "Лиланна" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:123 msgid "Aisen" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:155 msgid "Msawis" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:188 msgid "Saulc" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:221 msgid "Crazyfefe" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:253 msgid "Lawn Cable" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:286 msgid "Demure" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:320 msgid "Pookie" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:352 msgid "Jesus Salva" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:385 msgid "Gonzo Dark" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:417 msgid "Legendary Apane" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:447 msgid "Soren" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:509 msgid "Rosa" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:542 msgid "Earth Witch" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:575 msgid "Arthur" msgstr "Артур" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:607 msgid "Sweezanne" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:640 msgid "Xanthem" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:672 msgid "Event Horizon" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 msgid "Piousse" msgstr "Пию" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:37 msgid "Tortuga" msgstr "Тортуга" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:46 msgid "Ratto" msgstr "Ратто" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:55 msgid "Croc" msgstr "Крок" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:65 msgid "Little Blub" msgstr "Мелкий блаб" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:72 msgid "Blub" msgstr "Блаб" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:79 msgid "Toppy Blub" msgstr "Топпи Блаб" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" msgstr "Крокодерево" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:94 msgid "Plushroom Field" msgstr "Поле плюшевых грибов" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:101 msgid "Ice Maggot" msgstr "Ледяная личинка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:109 msgid "Pikpik" msgstr "Пикпик" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:112 msgid "Ent Abomination" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:119 msgid "Tipiu" msgstr "Типию" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:138 msgid "Manana Tree" msgstr "Манановое дерево" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:145 msgid "Crafty" msgstr "Крафти" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:154 msgid "Magenta Spark" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:161 msgid "Yellow Spark" msgstr "Жёлтая Искра" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:168 msgid "Pillar Dummy" msgstr "Манекен-столб" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:175 msgid "Fluffy" msgstr "Пушистик" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:183 msgid "Mouboo" msgstr "Мубу" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:186 msgid "Bandit" msgstr "Бандит" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:193 msgid "Red Butterfly" msgstr "Красная бабочка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:199 msgid "Archant" msgstr "Архант" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:202 msgid "Cave Maggot" msgstr "Пещерная личинка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:209 msgid "Clover Patch" msgstr "Клеверная грядка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:212 msgid "Duck" msgstr "Утка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:215 msgid "Maggot" msgstr "Личинка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:222 msgid "Giant Maggot" msgstr "Гигантская личинка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:229 msgid "Squirrel" msgstr "Белка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:236 msgid "Spring Squirrel" msgstr "Весенняя белка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:243 msgid "Silk Worm" msgstr "Шелкопряд" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:246 msgid "Cave Snake" msgstr "Пещерная змея" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:250 msgid "Evil Scythe" msgstr "Злая коса" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:253 msgid "Wolvern" msgstr "Волверн" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:262 msgid "Moubi" msgstr "Муби" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:265 msgid "Bat" msgstr "Летучая мышь" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:270 msgid "Yeti King" msgstr "Король Йети" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:273 msgid "Iced Fluffy" msgstr "Ледяной пушистик" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:276 msgid "Red Mushroom" msgstr "Красный гриб" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:280 msgid "Poison Spiky Mushroom" msgstr "Ядовитый шипастый гриб" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:285 msgid "Giant Mutated Bat" msgstr "Гигантская летучая мышь-мутант" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:291 msgid "Scar" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:294 msgid "Red Dragon" msgstr "Красный дракон" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:299 msgid "Bee Hive" msgstr "Пчелиный улей" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:302 msgid "Smoke Dragon" msgstr "Дымный дракон" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:307 msgid "Bhop Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:310 msgid "Lovely Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:314 msgid "Dark Lizard" msgstr "Тёмная ящерица" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:317 msgid "Magic Goblin" msgstr "Магический гоблин" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:321 monsters.xml:328 msgid "Frozen Squirrel" msgstr "Замороженная белка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:335 msgid "Fairy's Squirrel" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:342 msgid "Alpha Mouboo" msgstr "Альфа Мубу" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:347 msgid "Mineral Bif" msgstr "Минеральный Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:351 msgid "Forest Mushroom" msgstr "Лесной гриб" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:355 msgid "Forain" msgstr "Форейн" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:360 msgid "Assassin" msgstr "Ассасин" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:370 msgid "Vampire Bat" msgstr "Летучая мышь-вампир" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:375 msgid "Yeti" msgstr "Йети" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:378 msgid "Bee" msgstr "Пчела" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:383 msgid "Log Head" msgstr "Пень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:393 msgid "Flamelet Lizard" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:399 msgid "Mana Ghost" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:402 msgid "Moonshroom" msgstr "Лунный гриб" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:408 msgid "Moggun" msgstr "Моггун" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:411 msgid "Scorpion" msgstr "Скорпион" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:419 msgid "Red Scorpion" msgstr "Красный скорпион" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:427 msgid "Candor Scorpion" msgstr "Кандорский скорпион" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:435 msgid "Black Scorpion" msgstr "Чёрный скорпион" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:443 msgid "Mana Bug" msgstr "Мана-жук" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:447 msgid "Saxso Ghost" msgstr "Призрак Саксо" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:450 msgid "Night Scorpion" msgstr "Ночной скорпион" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:459 msgid "Golden Scorpion" msgstr "Золотой скорпион" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:469 msgid "Frostia King" msgstr "Король Фростии" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:484 msgid "Halinarzo King" msgstr "Король Халинарзо" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:499 msgid "Frostia Guard" msgstr "Страж Фростии" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:513 msgid "Halinarzo Guard" msgstr "Страж Халинарзо" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:527 msgid "Desert Maggot" msgstr "Пустынная личинка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:534 msgid "House Maggot" msgstr "Домашняя Личинка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:541 msgid "Green Slime" msgstr "Зелёный слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:545 msgid "Rudolph Slime" msgstr "Слизень Рудольф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:550 msgid "Blue Slime" msgstr "Синий слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:555 msgid "Copper Slime" msgstr "Медный Слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:560 msgid "Candied Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:566 msgid "Slime Blast" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:570 msgid "Yellow Slime" msgstr "Жёлтый слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:574 msgid "Red Slime" msgstr "Красный слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:578 msgid "Sea Slime" msgstr "Морской Слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:583 msgid "White Slime" msgstr "Белый слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:587 msgid "Azul Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:591 msgid "Santa Slime" msgstr "Слизень Санта" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:596 msgid "Lava Slime" msgstr "Лавовый слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:600 msgid "Small Ruby Bif" msgstr "Малый Рубиновый Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:603 msgid "Ruby Bif" msgstr "Рубиновый Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:606 msgid "Big Ruby Bif" msgstr "Большой Рубиновый Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:609 msgid "Small Topaz Bif" msgstr "Малый Топазный Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:612 msgid "Topaz Bif" msgstr "Топазный Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:615 msgid "Big Topaz Bif" msgstr "Большой Топазный Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:618 msgid "Small Emerald Bif" msgstr "Малый Изумрудный Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:621 msgid "Emerald Bif" msgstr "Изумрудный Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:624 msgid "Big Emerald Bif" msgstr "Большой Изумрудный Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:627 msgid "Small Diamond Bif" msgstr "Малый Алмазный Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:630 msgid "Diamond Bif" msgstr "Алмазный Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:633 msgid "Big Diamond Bif" msgstr "Большой Алмазный Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:636 msgid "Small Amethyst Bif" msgstr "Малый Аметистовый Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:639 msgid "Amethyst Bif" msgstr "Аметистовый Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:642 msgid "Big Amethyst Bif" msgstr "Большой Аметистовый Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:645 msgid "Small Sapphire Bif" msgstr "Малый Сапфировый Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:648 msgid "Sapphire Bif" msgstr "Сапфировый Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:651 msgid "Big Sapphire Bif" msgstr "Большой Сапфировый Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:654 msgid "Small Magic Bif" msgstr "Малый Магический Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:658 msgid "Magic Bif" msgstr "Магический Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:662 msgid "Big Magic Bif" msgstr "Большой Магический Биф" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:666 msgid "Cursed Mouboo" msgstr "Проклятый Мубу" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:671 msgid "Jack'O" msgstr "Джек'О" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:674 msgid "Easter Mouboo" msgstr "Пасхальный мубу" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:680 msgid "Snake" msgstr "Змея" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:684 msgid "Mountain Snake" msgstr "Горная змея" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:688 msgid "Desert Bandit" msgstr "Пустынный бандит" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:699 msgid "Sarracenus" msgstr "Сарраценус" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:708 msgid "Magic Ratto" msgstr "Магический ратто" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:717 msgid "Desert Log Head" msgstr "Пустынный пень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:727 msgid "Chagashroom Field" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:734 msgid "Murderer Scorpion" msgstr "Скорпион-убийца" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:742 msgid "Angry Red Scorpion" msgstr "Разъярённый красный скорпион" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:750 msgid "Angry Scorpion" msgstr "Разъяренный скорпион" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:758 msgid "Pinkie" msgstr "Пинки" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:763 msgid "Ocean Croc" msgstr "Океанический Крок" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:773 msgid "Gamboge Plant" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:776 msgid "Mauve Plant" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:779 msgid "Cobalt Plant" msgstr "Синий цветок" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:782 msgid "Skeleton" msgstr "Скелет" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:785 msgid "Ocean Pirate" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:791 msgid "Centaur" msgstr "Кентавр" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:796 msgid "Bronze Chest" msgstr "Бронзовый сундук" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:799 msgid "Silver Chest" msgstr "Серебряный сундук" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:802 msgid "Golden Chest" msgstr "Золотой сундук" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:805 msgid "Prism Chest" msgstr "Призматический сундук" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:808 msgid "Supreme Chest" msgstr "Верховный сундук" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:812 msgid "Wildx Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:815 msgid "Mana Chest" msgstr "Сундук маны" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:818 msgid "Thorn Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:821 msgid "Vicious Chest" msgstr "Порочный сундук" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:824 msgid "Evil Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:827 msgid "Malign Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:830 msgid "Sleeping Bandit" msgstr "Спящий бандит" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:834 msgid "Robin Bandit" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:839 msgid "Bandit Lord" msgstr "Лорд-бандит" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:844 msgid "Mana Piou" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:855 msgid "Terranite" msgstr "Терранит" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:860 msgid "Tulimshar Guard" msgstr "Страж Тулимшара" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:873 msgid "Grass Snake" msgstr "Уж" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:877 msgid "Gift Box" msgstr "Подарочная коробка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:881 msgid "Troll" msgstr "Троль" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:885 msgid "Cyan Butterfly" msgstr "Голубая бабочка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:891 msgid "Electro Worm" msgstr "Электро Червь" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:894 msgid "Black Mamba" msgstr "Чёрная мамба" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:898 msgid "Larvern" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:901 msgid "Wicked Mushroom" msgstr "Злой гриб" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:905 msgid "Bluepar" msgstr "Блюпар" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:910 msgid "Black Slime" msgstr "Чёрный слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:914 msgid "Fafi Dragon" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:920 msgid "Chocolate Slime" msgstr "Шоколадный слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:924 msgid "Living Potato" msgstr "Ожившая картофелина" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:929 msgid "Earth Fairy" msgstr "Земная фея" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:936 msgid "Fire Fairy" msgstr "Огненная фея" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:943 msgid "Water Fairy" msgstr "Водная фея" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:950 msgid "Wind Fairy" msgstr "Ветряная фея" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:957 msgid "Nature Fairy" msgstr "Природная фея" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:964 msgid "Vicious Squirrel" msgstr "Злобная белка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:971 msgid "Alizarin Plant" msgstr "Ализариновый цветок" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:974 msgid "Shadow Plant" msgstr "" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name #: monsters.xml:977 pets.xml:46 msgid "Toto" msgstr "Тото" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name #: monsters.xml:980 pets.xml:49 msgid "Cat" msgstr "Кошак" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name #: monsters.xml:983 pets.xml:52 msgid "Black Cat" msgstr "Чёрный кошак" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:986 msgid "Fire Skull" msgstr "Огненный череп" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:989 msgid "Angry Bat" msgstr "Разъярённая летучая мышь" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:995 msgid "Green Dragon" msgstr "Зелёный дракон" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1000 msgid "Reaper" msgstr "Жнец" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1003 msgid "Giant Cave Maggot" msgstr "Гигантская пещерная личинка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1010 msgid "Angry Yellow Slime" msgstr "Разъярённый жёлтый слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1014 msgid "Old Snake" msgstr "Старый Змей" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1018 msgid "The Monster King" msgstr "Король Монстров" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1034 msgid "Mouboo Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1038 msgid "Forest Ghost" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1042 msgid "Michel" msgstr "Мишель" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1045 msgid "Pumpkandy" msgstr "Конфетыква" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1062 msgid "Gatling Shooter" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1072 msgid "Rifle Shooter" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1082 msgid "Revolver Shooter" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1092 msgid "Boss Of The Dusty People" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1103 msgid "St Patrick's Clover" msgstr "" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/questgiver #: monsters.xml:1107 quests.xml:2463 msgid "Yetifly" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1111 msgid "Terranite Protector" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1119 msgid "Terranite King" msgstr "Терранитовый Король" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1127 msgid "Gobo Bear" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1131 msgid "Vanity Pixie" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1135 msgid "Holy Pixie" msgstr "Святая Пикси" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1139 msgid "Shadow Pixie" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1143 msgid "Nulity Pixie" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1147 msgid "Pollet" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1157 msgid "Energy Ball" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1161 msgid "Psi Conscience" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1165 msgid "Hooded Assassin" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1181 msgid "Hooded Ninja" msgstr "" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/questgiver #: monsters.xml:1196 quests.xml:559 quests.xml:565 msgid "Sagratha" msgstr "Саграта" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1202 msgid "Isbamuth" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1218 msgid "Small Elenium Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1221 msgid "Elenium Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1224 msgid "Big Elenium Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1227 monsters.xml:1232 msgid "Night Dragon" msgstr "Ночной дракон" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1237 msgid "Death Cat" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1240 msgid "Whirly Bird" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1243 msgid "Little Yellow Slime" msgstr "Маленький Жёлтый Слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1247 msgid "Little Red Slime" msgstr "Маленький Красный Слизень" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1251 msgid "Siege Tower" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1256 msgid "Green Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1260 msgid "Blue Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1264 msgid "Copper Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1268 msgid "Yellow Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1272 msgid "Red Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1276 msgid "Chocolate Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1280 msgid "White Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1284 msgid "Azul Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1288 msgid "Sea Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1292 msgid "Lava Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1296 msgid "Black Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1300 msgid "Great Mouboo Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1304 msgid "Elite Duck" msgstr "Элитная Утка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1312 msgid "Pinkie Maximus" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1320 msgid "Fortress Gate" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1325 msgid "Azul Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1329 msgid "Yellow Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1333 msgid "Red Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1337 msgid "Green Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1341 msgid "Copper Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1345 msgid "Lava Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1349 msgid "Black Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1353 msgid "Tengu" msgstr "Тенгу" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1356 msgid "Golem" msgstr "Голем" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1359 msgid "Fire Element" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1362 msgid "Water Element" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1365 msgid "Earth Element" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1368 msgid "Wind Element" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1371 msgid "Sacred Wisp" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1374 msgid "Evil Wisp" msgstr "Злой Висп" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1377 msgid "Panthom Wisp" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1380 msgid "Epiphany Wisp" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1383 msgid "Pinkie Suseran" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1388 msgid "Pinkie Emperor" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1393 msgid "Jhon Longnose" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1396 msgid "Junglefowl" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1399 msgid "Mandragora" msgstr "Мандрагора" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1402 msgid "Superior Shroom" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1405 msgid "Nutcracker" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1408 msgid "Snail" msgstr "Улитка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1412 msgid "Snow Flower" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1415 msgid "Greenhorn Abomination" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1418 msgid "Shadow Tortuga" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1421 msgid "Panthom Lord" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1424 msgid "Demure, Queen of Dragons (first form)" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1433 msgid "Demure, Queen of Dragons (second form)" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1436 msgid "Armored Skeleton" msgstr "Скелет в броне" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1441 msgid "Piou knight" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1444 msgid "Shrewboo" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1447 msgid "Mister Prickel" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1452 msgid "Small Frog" msgstr "Маленькая Лягушка" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1455 msgid "Big Frog" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1458 msgid "Spider Queen" msgstr "Паучья Королева" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1466 msgid "Snowman" msgstr "Снеговик" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1472 msgid "Der Schneemann" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1478 msgid "Thug" msgstr "Бандит" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1488 msgid "Swashbuckler" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1497 msgid "Grenadier" msgstr "Гренадер" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1508 msgid "The Dread Pirate Marley" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1519 msgid "Brainic" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1526 msgid "Luvia" msgstr "Лувия" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1535 monsters.xml:1544 msgid "Red Follower" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1553 msgid "Platinum Red Queen" msgstr "" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/reward #. (itstool) path: quest/questgiver #: monsters.xml:1567 quests.xml:828 quests.xml:1509 quests.xml:2234 #: quests.xml:2242 msgid "???" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1575 msgid "Gladiator" msgstr "Гладиатор" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1597 msgid "Monster Sergeant" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1613 msgid "Monster Lieutenant" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1629 msgid "Monster Captain" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1645 msgid "Monster Colonel" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1661 msgid "Monster General" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1677 msgid "Moubootaur" msgstr "Мубутавр" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1682 msgid "Cursed Soldier" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1696 msgid "Cursed Archer" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1710 msgid "General Krukan" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1720 msgid "General Razha" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1733 msgid "General Terogan" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:21 msgid "Take" msgstr "Взять" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55 #: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89 #: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127 #: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152 #: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177 #: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202 #: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:225 npcs.xml:230 #: npcs.xml:235 npcs.xml:240 npcs.xml:245 npcs.xml:250 npcs.xml:255 #: npcs.xml:263 npcs.xml:414 npcs.xml:419 npcs.xml:425 npcs.xml:430 #: npcs.xml:437 npcs.xml:442 npcs.xml:447 npcs.xml:452 npcs.xml:457 #: npcs.xml:466 npcs.xml:471 npcs.xml:476 npcs.xml:484 npcs.xml:495 #: npcs.xml:505 npcs.xml:516 npcs.xml:526 npcs.xml:536 npcs.xml:546 #: npcs.xml:648 npcs.xml:656 npcs.xml:662 npcs.xml:668 npcs.xml:674 #: npcs.xml:680 npcs.xml:686 npcs.xml:692 npcs.xml:698 npcs.xml:704 #: npcs.xml:710 npcs.xml:716 npcs.xml:722 npcs.xml:728 npcs.xml:734 #: npcs.xml:740 npcs.xml:746 npcs.xml:767 npcs.xml:773 npcs.xml:834 #: npcs.xml:839 npcs.xml:845 npcs.xml:850 npcs.xml:855 npcs.xml:860 #: npcs.xml:865 npcs.xml:870 npcs.xml:880 npcs.xml:886 npcs.xml:891 #: npcs.xml:896 npcs.xml:902 npcs.xml:907 npcs.xml:913 npcs.xml:928 #: npcs.xml:934 npcs.xml:958 npcs.xml:963 npcs.xml:968 npcs.xml:973 #: npcs.xml:983 npcs.xml:988 npcs.xml:993 npcs.xml:998 npcs.xml:1009 #: npcs.xml:1020 npcs.xml:1031 npcs.xml:1042 npcs.xml:1053 npcs.xml:1059 #: npcs.xml:1105 npcs.xml:1114 npcs.xml:1123 npcs.xml:1133 npcs.xml:1143 #: npcs.xml:1153 npcs.xml:1164 npcs.xml:1175 npcs.xml:1185 npcs.xml:1190 #: npcs.xml:1195 npcs.xml:1200 npcs.xml:1213 npcs.xml:1218 npcs.xml:1233 #: npcs.xml:1238 npcs.xml:1277 npcs.xml:1287 npcs.xml:1298 npcs.xml:1349 #: npcs.xml:1357 npcs.xml:1362 npcs.xml:1367 npcs.xml:1372 npcs.xml:1377 #: npcs.xml:1382 npcs.xml:1387 npcs.xml:1394 npcs.xml:1401 npcs.xml:1407 #: npcs.xml:1414 npcs.xml:1419 npcs.xml:1424 npcs.xml:1429 npcs.xml:1434 #: npcs.xml:1439 npcs.xml:1445 npcs.xml:1450 npcs.xml:1455 npcs.xml:1460 #: npcs.xml:1484 npcs.xml:1489 npcs.xml:1518 npcs.xml:1522 npcs.xml:1526 #: npcs.xml:1541 npcs.xml:1545 msgid "Talk" msgstr "Разговор" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:256 npcs.xml:420 npcs.xml:431 #: npcs.xml:1350 npcs.xml:1388 npcs.xml:1395 npcs.xml:1402 npcs.xml:1408 msgid "Buy" msgstr "Купить" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:257 npcs.xml:432 #: npcs.xml:1351 npcs.xml:1389 npcs.xml:1396 msgid "Sell" msgstr "Продать" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:752 npcs.xml:875 npcs.xml:1308 npcs.xml:1312 npcs.xml:1316 #: npcs.xml:1320 npcs.xml:1324 npcs.xml:1328 npcs.xml:1332 npcs.xml:1336 #: npcs.xml:1342 npcs.xml:1509 msgid "Touch" msgstr "Прикоснуться" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:941 npcs.xml:948 msgid "Rotate" msgstr "Вращать" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:953 msgid "Launch" msgstr "Запуск" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1092 msgid "Pull" msgstr "Тянуть" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1148 msgid "Mou" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1255 msgid "Board" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1352 msgid "Poke" msgstr "Толкать" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1471 npcs.xml:1514 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1527 msgid "Trade" msgstr "Торговля" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:7 msgid "piou" msgstr "пию" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:10 msgid "Ratte" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:13 msgid "Cute Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:16 msgid "Dangerous Duck" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:19 msgid "Cute Maggot" msgstr "Милая Личинка" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:22 msgid "Panfilo the Pinkie" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:25 msgid "Nasty Bat" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:28 msgid "Bhopper Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:31 msgid "Forest Shroomy" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:34 msgid "Goblin in Fire" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:37 msgid "Baby Yeti" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:40 msgid "Tamed Snake" msgstr "Приручённая Змея" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:43 msgid "Elemental Fairy" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:55 msgid "Young Dragon" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:14 quests.xml:24 quests.xml:34 quests.xml:46 msgid "Warm Smelly Clothes" msgstr "Тёплая Вонючая Одежда" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:15 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." msgstr "Маг Арпан ждёт вас. Поговорите с ним." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:17 msgid "" "To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key" " and then chat using the T key." msgstr "" "Чтобы поговорить с NPC, щёлкните по нему мышью или выберите его с помощью " "клавиши N, а затем заговорите с ним с помощью клавиши T." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:19 quests.xml:29 quests.xml:41 quests.xml:51 quests.xml:134 msgid "Magic Arpan" msgstr "Маг Арпан" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:20 quests.xml:42 quests.xml:52 quests.xml:135 msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)" msgstr "Ла Джоанна, Вторая Палуба. (39,33)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:21 quests.xml:170 quests.xml:178 quests.xml:589 quests.xml:597 #: quests.xml:636 quests.xml:741 quests.xml:759 quests.xml:927 quests.xml:2603 msgid "Unknown." msgstr "Неизвестно." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:25 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." msgstr "Вам нужно открыть сундук и взять из него одежду." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:27 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." msgstr "" "Чтобы выполнить это действие, щёлкните по сундуку мышью или выберите его " "клавишей N, а затем взаимодействуйте с ним с помощью клавиши T." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:30 msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)" msgstr "Ла Джоанна, Вторая Палуба. (41,37)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:31 quests.xml:43 msgid "Smelly sailor clothes." msgstr "Вонючая матросская одежда." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:35 msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." msgstr "" "Чтобы открыть инвентарь, воспользуйтесь клавишей F3 или выберите его с " "помощью мыши в вышеуказанном меню в клиенте." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:37 msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." msgstr "" "Когда ваш инвентарь открыт, вы можете экипировать предмет, выбрав его и " "нажав \"Надеть\". Вы можете снять предмет, нажав на кнопку \"Снять\"." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:39 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor and some can be sold for gold." msgstr "" "Предметы обладают различными эффектами. Некоторые из них лечат, некоторые " "можно использовать как оружие или броню, а некоторые можно продать за " "золото." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:47 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." msgstr "" "На вас была одежда, которую вы нашли в сундуке, который показал вам " "волшебник Арпан." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:49 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." msgstr "" "Они старые и слегка воняют, но тепло, которое они дают, заставляет вас " "чувствовать себя как дома." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:53 msgid "A {@@1} and old {@@2}." msgstr "{@@1} и старый {@@2}." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:59 quests.xml:80 msgid "Contrabandist Aboard" msgstr "Контрабандист на борту" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:60 msgid "You found a contrabandist aboard Nard's Ship!" msgstr "Вы обнаружили контрабандиста на борту корабля Нарда!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:61 msgid "He needs your help. Bring him the many items he is asking for!" msgstr "Ему нужна ваша помощь. Принесите ему предметы, о которых он просит!" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:63 msgid "Alige wants:" msgstr "Элайдж хочет:" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:64 msgid "* 30 Cactus Potions" msgstr "* 30 Кактусовых Зелий" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:65 msgid "* 12 Bread" msgstr "* 12 Хлеба" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:66 msgid "* 12 Cheese" msgstr "* 12 Сыра" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:67 msgid "* 12 Cherry Cakes" msgstr "* 12 Вишнёвых Пирогов" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:68 msgid "* 8 Tonori Water" msgstr "* 8 Вода Тонори" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:69 msgid "* 6 Haste Potions" msgstr "* 6 Зелий Спешки" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:70 msgid "* 6 Strength Potions" msgstr "* 6 Зелий Силы" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:71 msgid "* 2 Yellow Dyes" msgstr "* 2 Жёлтых Красителя" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:72 msgid "* 2 Blue Dyes" msgstr "* 2 Синих Красителя" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:73 msgid "* 7,500 gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:76 quests.xml:84 msgid "Alige" msgstr "Элайдж" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:77 msgid "42" msgstr "42" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:81 msgid "" "I helped Alige. He claims to be lawful now, but I don't quite believe it." msgstr "" "Я помог Элайджу. Он утверждает, что теперь он законопослушный, но я не " "совсем в это верю." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "Well, it is hard to get Artis goods around here, so perhaps I did the right " "thing?" msgstr "" "Ну, здесь трудно достать товары Артиса, так что, возможно, я поступил " "правильно?" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:85 quests.xml:122 quests.xml:937 quests.xml:1020 quests.xml:1029 msgid "{@@1}." msgstr "{@@1}." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:91 quests.xml:102 msgid "Ratto Extermination" msgstr "Истребление ратто" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:92 msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some monsters." msgstr "" "Питеру нужна ваша помощь, чтобы очистить трюм на Ла Джоанне от монстров." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:94 msgid "Speak to him when you will have time to help him." msgstr "Поговорите с ним, когда у вас будет время, чтобы помочь ему." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:96 quests.xml:107 msgid "Peter" msgstr "Питер" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:97 msgid "La Johanne, Second Deck." msgstr "Ла Джоанна, Вторая Палуба." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:98 quests.xml:109 msgid "Gold." msgstr "Золото." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:99 quests.xml:732 msgid "8" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:103 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." msgstr "Вы помогли Питеру почистить трюм. Он дал вам немного золота." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:105 msgid "" "However, it looks like the rattos can come back again. Although Peter won't " "pay you anymore..." msgstr "" "Однако, похоже, что ратто могут вернуться снова. Хотя Питер вам больше не " "заплатит..." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:108 msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "Ла Джоанна, Вторая Палуба. (60,35)" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:116 msgid "Chef's Secret Blade" msgstr "Секретный Нож Шефа-повара" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:117 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." msgstr "Вы нашли острый нож на столе в одной из комнат корабля." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:119 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." msgstr "" "Похоже, что предыдущий владелец использовал его для приготовления вкусных " "блюд для экипажа." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:121 msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)" msgstr "Ла Джоанна, Вторая Палуба. (50,24)" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:128 msgid "My Money" msgstr "Мои Денежки" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:129 msgid "Arpan was holding my money." msgstr "У Арпана были мои деньги." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:131 msgid "You will need to be level 5 or higher to do this quest." msgstr "Для выполнения этого задания вам потребуется уровень 5 или выше." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:132 msgid "It is a small amount, but hey, it is better than nothing!." msgstr "Это немного, но это лучше, чем ничего!" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:136 msgid "35 GP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:137 msgid "4" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:143 quests.xml:152 msgid "Good Food makes a Good Crew" msgstr "Хорошая Еда формирует Хороший Экипаж" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "" "Chef Gado is preparing food for the crew, but supplies are running thin." msgstr "Шеф-повар Гадо готовит еду для команды, но запасы на исходе." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:145 msgid "I should help him by getting 11 {@@1}." msgstr "Я должен помочь ему, собрав 11 {@@1}." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:147 quests.xml:155 msgid "Chef Gado" msgstr "Шеф-повар Гадо" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:148 quests.xml:156 msgid "La Johanne, Second Deck (25,41)" msgstr "Ла Джоанна, Вторая Палуба (25,41)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:149 msgid "A pair of gloves!" msgstr "Пара перчаток!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:153 msgid "Chef Gado went back to cooking, and I'll be back to hunting." msgstr "Шеф-повар Гадо вернулся к готовке, а я возвращаюсь к охоте." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:157 msgid "1x {@@1}, 100 GP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:163 quests.xml:173 quests.xml:181 msgid "Scary Pious" msgstr "Страшные Пию" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "Dan is afraid of Pious. I should help him by killing 12 Pious." msgstr "Дэн боится Пию. Я должен помочь ему, убив 12 Пию." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:166 msgid "Progress: {@@var2}/12 Pious" msgstr "Прогресс: {@@var2}/12 Пию" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:168 quests.xml:176 quests.xml:184 msgid "Dan" msgstr "Дэн" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:169 quests.xml:177 quests.xml:185 msgid "La Johanne, Second Deck. (32,32)" msgstr "Ла Джоанна, Вторая Палуба. (32,32)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:174 msgid "" "The Pious are gone, now I need to say Dan he can sleep in peace at night." msgstr "" "С пию покончено, теперь мне нужно сказать Дэну, что он может спокойно спать " "по ночам." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:182 msgid "He gave me a nice outfit for my efforts." msgstr "Он подарил мне красивый наряд за мои старания." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:186 quests.xml:1498 quests.xml:1603 quests.xml:1614 msgid "1x {@@1}" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:191 msgid "Drunken Bottle" msgstr "Пьяная Бутылка" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:192 msgid "You got an empty bottle from a drunken sailor." msgstr "Вы получили пустую бутылку от пьяного матроса." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "They should stop drinking!" msgstr "Они должны бросить пить!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:200 msgid "World's Hero" msgstr "Всемирный Герой" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "Complete nearly every quest in game and get famous for that." msgstr "" "Выполните почти все квесты в игре и станьте знаменитым благодаря этому." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:203 msgid "Milly" msgstr "Милли" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:212 msgid "**WARNING: This is the main quest in the game!**" msgstr "**ВНИМАНИЕ: Это главный квест в игре!**" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:213 msgid "**It's not only lengthy, but it have long dialogs!**" msgstr "**Он не только длинный, но и с длинными диалогами!**" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:214 msgid "**YOU HAVE BEEN WARNED!**" msgstr "**ВЫ БЫЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!**" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:216 quests.xml:223 msgid "Who Am I?" msgstr "Кто я?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:217 msgid "I better find out who I am." msgstr "Мне лучше узнать, кто я." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:218 msgid "I mean, it is annoying when all you know is your name." msgstr "" "Я имею в виду, это раздражает, когда все, что вы знаете, это ваше имя." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:220 msgid "I bet the ##BShip's captain##b can help." msgstr "Наверняка ##Bкапитан корабля##b может помочь." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:224 msgid "" "In Tulimshar, after getting out of the ship, I should visit the first " "building." msgstr "В Тулимшаре, выйдя из корабля, мне следует посетить первое здание." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:225 msgid "It is the townhall. ##BLua##b should be able to help me." msgstr "Это ратуша. ##BЛуа##b должна быть в состоянии помочь мне." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:229 quests.xml:249 quests.xml:256 quests.xml:283 quests.xml:289 msgid "In Seek Of True Identity" msgstr "В Поисках Истинной Личности" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:230 msgid "I was born at Halinarzo but moved at just 4." msgstr "Вы родились в Халинарзо, но переехали в 4 года." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:231 msgid "I must get some levels before attempting such dangerous journey." msgstr "" "Вам стоит набрать несколько уровней, прежде чем отправиться в такое опасное " "путешествие." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:233 msgid "##BLua##b will guide me in this endeavor." msgstr "##BЛуа##b будет направлять вас в этом начинании." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "I should talk to her if I forget what I should do now." msgstr "" "Вас стоит поговорить с ней, если вы забудете, что мне нужно дальше делать." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:236 msgid "* Base Level 20" msgstr "* Базовый Уровень 20" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:237 msgid "* Job Level 7" msgstr "* Уровень Работы 7" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:238 msgid "* 1500 GP" msgstr "* 1500 GP" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:239 msgid "* Tulimshar Guard Card" msgstr "* Карта Стража Тулимшара" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:240 msgid "* Monster Hunt License" msgstr "* Лицензия Охотника на Монстров" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:241 msgid "* Crafting License" msgstr "* Лицензия Ремесленника" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:242 msgid "* Fishing Rod" msgstr "* Рыболовная удочка" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:243 msgid "* Lifestone Pendant" msgstr "* Подвеска с Камнем Жизни" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:245 msgid "You also need to sleep at the Inn before completing the quest." msgstr "Перед выполнением задания вам также нужно переночевать в гостинице." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:246 msgid "For the boss, aim to kill it as soon as possible." msgstr "Что касается босса, стремитесь убить его как можно быстрее." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:250 msgid "" "Lua said I should use the money to travel to Hurnscald and meet the mayor." msgstr "" "Луа сказала, что мне следует использовать эти деньги для поездки в " "Хёрнскальд и встречи с мэром." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:251 msgid "However, given ship travels are so expensive..." msgstr "Однако, учитывая, что путешествия на кораблях такие дорогие..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:252 msgid "Perhaps I should finish some sidequests around here first?" msgstr "" "Возможно, мне стоит сначала закончить несколько побочных заданий здесь?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "Airlia, in the city hall, told me the mayor is out." msgstr "Эйрлия из мэрии сказала мне, что мэра нет дома." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:258 msgid "Well, nobody in the city hall seems to be the mayor." msgstr "Никто в мэрии, похоже, не является мэром." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:260 msgid "But I need to talk to the Mayor!" msgstr "Но мне нужно поговорить с мэром!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:261 msgid "She doesn't seems to want to tell me where he went, though." msgstr "Но она, похоже, не хочет говорить мне, куда он пошёл." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:263 msgid "What can I do? Should I look somewhere?" msgstr "Что я могу сделать? Нужно ли мне где-нибудь поискать?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:264 msgid "Or perhaps talking to her until she says where the mayor went?" msgstr "" "Или, может быть, разговаривать с ней, пока она не скажет, куда делся мэр?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:265 msgid "Alas, who's the mayor, anyway? How will I know when I see them?" msgstr "Увы, кто такой мэр? Как я узнаю, когда увижу их?" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 quests.xml:275 msgid "A Hand Washes The Other" msgstr "Руку руку моет" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:270 msgid "Hurnscald's mayor, Rakinorf, should be on the Inn upstairs." msgstr "Мэр Хёрнскалда, Ракинорф, должен быть в гостинице наверху." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:271 msgid "" "That's usually an area restricted to sponsors, but they did an exception." msgstr "" "Обычно это область, доступная только спонсорам, но они сделали исключение." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:276 msgid "Hurnscald's mayor, Rakinorf, is a complicated man." msgstr "Мэр Хёрнскальда, Ракинорф, - сложный человек." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:277 msgid "I should use those Return Potions to reach Halin before they expire." msgstr "" "Мне следует использовать Зелья Возвращения, чтобы добраться до Халина до " "истечения срока их действия." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:279 msgid "Once there, I should look for the Library." msgstr "Там мне следует поискать Библиотеку." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:284 msgid "Halinarzo's Librarian asked for three hours." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:285 msgid "I should do some bandit extermination on the canyon meanwhile." msgstr "А пока мне следует заняться истреблением бандитов в каньоне." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:290 quests.xml:297 msgid "I listen the real story about missing documents." msgstr "Я слушаю реальную историю о пропавших документах." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:291 msgid "I should talk to the librarian again." msgstr "Мне следует ещё раз поговорить с библиотекарем." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:296 quests.xml:304 msgid "It's Not About Me" msgstr "Это не про меня" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:298 msgid "" "It was not really epic, it just says the only failure Andrei Sakar ever did." msgstr "" "Она не была по-настоящему эпической, она просто говорит о единственном " "провале Андрея Сакара." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:299 msgid "Glad to know he is a person like us. (I hope.)" msgstr "Рад знать, что он такой же человек, как и мы. (Я надеюсь.)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:301 msgid "" "Anyway, I should go to Hurnscald and talk to the Mayor about reaching the " "World Edge." msgstr "" "В любом случае, мне следует отправиться в Хёрнскальд и поговорить с мэром о " "том, как добраться до Края Света." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "I should go to Nivalis, talk with the Blue Sage for help." msgstr "" "Мне следует отправиться в Нивалис, поговорить с Синим Мудрецом о помощи." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:309 quests.xml:317 quests.xml:326 quests.xml:334 msgid "The Sage Hunters" msgstr "Охотники за Мудрецами" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:310 msgid "" "Still in search of my family, I was involved in some conspiracy or other." msgstr "" "Всё ещё находясь в поисках своей семьи, я был вовлечён в какой-то заговор." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:311 msgid "Seems like someone is looking to get the sages out of picture." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:313 msgid "I also learned incredible information about the World... Death." msgstr "Я также узнал невероятную информацию о Мире... Смерть." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:314 msgid "My next stop is Frostia's Townhall." msgstr "Моя следующая остановка - ратуша Фростии." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:318 msgid "Gelid Frozenheart, King of Frostia, welcomed me." msgstr "Гелид Замороженное Сердце, король Фростии, приветствовал меня." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:319 msgid "And Frostia is said to be the less receptive town..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:320 msgid "Well, the guard certainly was rude." msgstr "Ну, охранник, конечно, был груб." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:322 msgid "He gave me some Real Estate Credits, and I should now book" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:323 msgid "a small apartment in the Inn." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:327 msgid "I should get base level 52 and job level 24." msgstr "Мне необходимо достичь базового уровня 52 и уровня работы 24." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:328 msgid "Said next mission will be very dangerous." msgstr "Следующее задание будет очень опасным." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:329 msgid "I'm not sure I can finish it ##BEven at minimum required level##b" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:331 msgid "Just to be safe, I could try getting a better level." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:335 msgid "I was assigned a reconnaissance mission." msgstr "Мне было поручено разведывательное задание." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:336 msgid "Investigate a haunted or cursed abandoned old village..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:337 msgid "...Or something. The King will lead me the way." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:339 msgid "I do not have a good feeling about this." msgstr "У меня не очень хорошее предчувствие." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:340 msgid "I should not only be careful with the traps," msgstr "Мне следует соблюдать осторожность не только в отношении ловушек," #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:341 msgid "But healing items and potions are a must." msgstr "Но без лечебных предметов и зелий не обойтись." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "If possible, I know a good level makes the difference." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:346 quests.xml:360 msgid "Dark Clouds In Horizon" msgstr "Тёмные Облака на Горизонте" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:347 msgid "" "I've found out Isbamuth, grand-grand-grand...nephew of the Monster King." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:349 msgid "He seems to be raging against the Monster King themselves." msgstr "Кажется, что он яростно выступает против самого Короля Монстров." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:350 msgid "Of course, nobody currently likes the Monster King" msgstr "Конечно, в настоящее время никто не любит Короля Монстров" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 msgid "but he wants to succeed as the Monster King." msgstr "но он хочет преуспеть в роли Короля Монстров." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:353 msgid "I also found out about the history of the Monster King" msgstr "Ещё мне удалось узнать об истории Короля Монстров" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:354 msgid "And about Homunculus, artificial lifeforms." msgstr "И о Гомункулусах, искусственных формах жизни." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:355 msgid "I've even got one myself. Time to report back." msgstr "У меня даже есть один. Пора отчитаться." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:357 msgid "I'm not sure if King Gelid will be pleased with this." msgstr "Не знаю, будет ли Король Гелид доволен этим." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:361 msgid "King Gelid ordered me to deliver a letter to LoF Mayors." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:363 msgid "I should hurry." msgstr "Мне стоит поторопиться." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:364 msgid "The Townhall is in LoF's Noble District, the uppermost area." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:366 msgid "Usually it is closed, but I think I can enter it there." msgstr "Обычно он закрыт, но я думаю, что смогу войти туда." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:369 quests.xml:381 msgid "The Stolen Item" msgstr "Украденная Вещь" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:370 msgid "An item was stolen from LoF's Witch, Lalica." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:372 msgid "I should hurry to Elenium Mines and capture her." msgstr "Мне следует поспешить в Рудники Элениума и перехватить её." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:373 msgid "Also, I need to retrieve the stolen item." msgstr "Кроме того, мне нужно вернуть украденную вещь." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:374 msgid "Supposedly, it is small, red, round and shiny." msgstr "Предположительно, она маленькая, красная, круглая и блестящая." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:376 msgid "Kenton advised me to be ready, at least level 72." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:378 msgid "Are the mines really so dangerous?" msgstr "Действительно ли шахты так опасны?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:382 msgid "The thief has been dealt with." msgstr "С вором разобрались." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:383 msgid "I should report back to Kenton." msgstr "Мне следует сообщить об этом Кентону." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:386 quests.xml:394 msgid "The World's Curse" msgstr "Всемирное Проклятие" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:387 msgid "Kenton has allowed me to use an Airship behind LoF's Townhall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:388 msgid "I need to take it to visit the World's Edge." msgstr "Мне нужно воспользоваться им, чтобы посетить Край Света." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:390 msgid "Upon arrival, the Alliance has set an outpost north of it." msgstr "По прибытии Альянс установил форпост к северу от него." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:391 msgid "I should talk with the guard responsible for it." msgstr "Мне следует поговорить с охранником, ответственным за это." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:395 msgid "The current hero will lead a siege on the Fortress Town." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:397 msgid "I could help if I feel like doing so, after all," msgstr "В конце концов, я могу помочь, если захочу," #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:398 msgid "I need to find clues inside the town." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:400 msgid "And inside, means the town must be free of monsters." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:402 quests.xml:527 msgid "" "##1##BWARNING:##b You need to wait further releases to continue this " "quest!##0" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:413 msgid "Pride of Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:414 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "Теперь вы зарегистрированы в Торговой гильдии." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:415 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "Эта гильдия предлагает складские и банковские услуги." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:417 msgid "Banker" msgstr "Банкир" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:418 msgid "Tulimshar, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "Тулимшар, Гильдия Торговцев. (101,37)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:419 msgid "Merchant Guild access." msgstr "Доступ к торговой гильдии." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:424 msgid "Friendly Players" msgstr "Дружелюбные Игроки" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:425 msgid "" "After paying the taxes, I'm now allowed to create small parties for raids." msgstr "" "После уплаты сборов мне теперь разрешено создавать небольшие отряды для " "рейдов." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:426 msgid "With a small group of friends, we can grow a lot!" msgstr "С небольшой группой друзей мы можем многого добиться!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:428 msgid "Later I can ask him to buy the license to create Guilds." msgstr "" "Позже я смогу поговорить с ним о покупке лицензии на создание Гильдий." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:429 msgid "" "A guild is harder to manage, but there are various benefits in being a Guild" " Leader." msgstr "" "Гильдией сложнее управлять, но есть различные преимущества в роли " "Руководителя Гильдии." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:431 msgid "Estard" msgstr "Эстард" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:432 msgid "Create Social Groups" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:437 quests.xml:445 quests.xml:453 quests.xml:461 quests.xml:470 #: quests.xml:477 quests.xml:484 quests.xml:491 quests.xml:498 msgid "Grand Hunter Quest" msgstr "Квест \"Великий Охотник\"" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:438 msgid "I promised Aidan to conduct an extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:439 quests.xml:447 quests.xml:455 quests.xml:463 quests.xml:472 #: quests.xml:479 quests.xml:486 quests.xml:493 quests.xml:500 msgid "Progress: {@@var2}/10000 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:441 msgid "Aidan" msgstr "Айдан" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:442 msgid "Tulimshar (95,97)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:446 msgid "I promised Jacob to conduct an extermination." msgstr "Я обещал Якобу провести истребление." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:449 msgid "Lieutenant Jacob" msgstr "Лейтенант Якоб" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:450 msgid "Halinarzo (71,24)" msgstr "Халинарзо (71,24)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:454 msgid "I promised Lufix to conduct an extermination." msgstr "Я обещал Люфиксу провести истребление." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:457 msgid "Lufix" msgstr "Люфикс" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:458 msgid "Hurnscald (68,74)" msgstr "Хернскальд (68,74)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:462 msgid "I promised Hinnak to conduct an extermination." msgstr "Я обещал Хиннаку провести истребление." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:465 quests.xml:1920 quests.xml:1929 msgid "Hinnak" msgstr "Хиннак" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:466 msgid "Hurnscald (105,30)" msgstr "Хёрнскальд (105,30)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:467 quests.xml:577 quests.xml:954 quests.xml:1352 #: quests.xml:1362 quests.xml:1373 quests.xml:1383 quests.xml:1541 #: quests.xml:1550 quests.xml:1582 quests.xml:1679 quests.xml:1691 #: quests.xml:1703 quests.xml:1761 quests.xml:1770 quests.xml:1790 #: quests.xml:1800 quests.xml:1951 quests.xml:1997 quests.xml:2008 #: quests.xml:2016 quests.xml:2444 quests.xml:2453 quests.xml:2521 #: quests.xml:2571 quests.xml:2584 quests.xml:2592 quests.xml:2612 #: quests.xml:2842 quests.xml:2868 quests.xml:2895 quests.xml:2928 #: quests.xml:2939 msgid "{@@1}" msgstr "{@@1}" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:471 msgid "I promised Miler to conduct an extermination." msgstr "Я обещал Милеру провести истребление." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:474 msgid "Miler, Winterlands" msgstr "Милер, Винтерлендс" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:478 msgid "I promised Serge to conduct an extermination." msgstr "Я обещал Сержу провести истребление." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:481 msgid "Serge, Nivalis" msgstr "Серж, Нивалис" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:485 msgid "I promised Leona to conduct an extermination." msgstr "Я обещал Леоне провести истребление." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:488 msgid "Leona, Lilit" msgstr "Леона, Лилит" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:492 msgid "I promised Sarah to conduct an extermination." msgstr "Я обещал Саре провести истребление." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:495 msgid "Sarah, Tulimshar" msgstr "Сара, Тулимшар" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:499 msgid "I promised Arkim to conduct an extermination." msgstr "Я обещал Аркиму провести истребление." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:502 msgid "Arkim, Hurnscald" msgstr "Арким, Хёрнскальд" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:507 quests.xml:514 msgid "Transmutation Magic" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:508 quests.xml:515 msgid "Auldsbel needs help to transmute stuff." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:510 quests.xml:517 msgid "Auldsbel" msgstr "Олдсбель" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:511 quests.xml:518 msgid "Magic Academy." msgstr "Академия Магов." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:523 quests.xml:534 msgid "Grand Collector" msgstr "Великий Коллекционер" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:524 msgid "Can you collect every piece of equipment ingame?" msgstr "Можете ли вы собрать все виды снаряжения в игре?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:525 msgid "This is an insane quest, don't do it." msgstr "Это безумный квест, не делайте это." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:529 quests.xml:538 msgid "Royal Fairy" msgstr "Королевская Фея" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:530 quests.xml:539 msgid "Land Of Fire." msgstr "Огненные Земли." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:531 quests.xml:540 msgid "Bragging Rights" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:535 msgid "You were insane enough to collect every piece of equipment ingame." msgstr "" "Вы были достаточно безумны, чтобы собрать все предметы снаряжения в игре." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:536 msgid "How much time did you spent doing this, anyway?" msgstr "Сколько времени вы потратили на это?" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:545 msgid "Easter Eggs" msgstr "Пасхалки" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:546 msgid "So many secret places! Secret features! Things to learn on your own!" msgstr "" "Так много секретных мест! Секретные возможности! То, что можно узнать " "самостоятельно!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:548 msgid "Good luck!" msgstr "Удачи!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:551 msgid "Secrets found: {@@var3}/??" msgstr "Секреты найдены: {@@var3}/??" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:556 quests.xml:562 msgid "Summoning Magic" msgstr "Магия Призыва" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:557 quests.xml:563 msgid "Sagratha can teach summoning magic." msgstr "Саграта может обучать магии призыва." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:572 msgid "Saxso Chest" msgstr "Сундук Саксо" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:573 msgid "I managed to open the chest on Saxso's house." msgstr "Мне удалось открыть сундук в доме Саксо." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:574 msgid "Getting the key from the Saxso Ghost took me some time." msgstr "Получение ключа от Призрака Саксо заняло у меня некоторое время." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:576 msgid "Candor Island, Saxso's House." msgstr "Остров Кандор, дом Саксо." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:584 quests.xml:592 quests.xml:600 msgid "Hide And Seek" msgstr "Прятки" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:585 msgid "Find all the children for Ayasha. They're in the Island." msgstr "Найдите всех детей для Аяши. Они находятся на Острове." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:587 quests.xml:595 quests.xml:603 msgid "Ayasha" msgstr "Аяша" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:588 quests.xml:596 quests.xml:604 msgid "Candor Island. (52,81)" msgstr "Остров Кандор. (52,81)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:593 msgid "You found all childrens, go report to Ayasha." msgstr "Вы нашли всех детей, идите и расскажите Аяше." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:601 msgid "I helped Ayasha to find the children." msgstr "Мне удалось помочь Аяше найти детей." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:605 msgid "30 EXP and 50 GP" msgstr "30 опыта и 50 GP" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:611 quests.xml:619 msgid "Tolchi's Request" msgstr "Просьба Тольчи" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:612 msgid "I am helping Tolchi, a weapon craftswoman, to find materials." msgstr "Я помогаю Тольчи, мастеру по изготовлению оружия, найти материалы." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:614 quests.xml:622 msgid "Tolchi" msgstr "Тольчи" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:615 quests.xml:623 msgid "Candor Island, Armor Shop. (25,41)" msgstr "Остров Кандор, Магазин Доспехов. (25,41)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:616 quests.xml:624 quests.xml:1144 msgid "Gold and Experience." msgstr "Золото и Опыт." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:620 msgid "I helped Tolchi with her materials needs." msgstr "Я помог Тольчи с материалами." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:630 quests.xml:639 msgid "Helping Maya" msgstr "Помощь Майе" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:631 msgid "I am helping out Maya with finding a few items." msgstr "Я помогаю Майе найти некоторые вещи." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:632 msgid "I need to find three {@@1} and three {@@2}." msgstr "Мне нужно найти три {@@1} и три {@@2}." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:634 quests.xml:643 msgid "Maya" msgstr "Майя" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:635 quests.xml:644 msgid "Candor Island. (42,37)" msgstr "Остров Кандор. (42,37)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:640 msgid "You are helping out Maya with finding a few items." msgstr "Вы помогаете Майе найти несколько предметов." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:641 msgid "You need to find three {@@1} and three {@@2}." msgstr "Вам нужно найти три {@@1} и три {@@2}." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:645 msgid "A {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:650 quests.xml:657 quests.xml:664 quests.xml:672 quests.xml:680 msgid "Rosen's Improvement" msgstr "Улучшение Розена" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:651 msgid "Rosen asked me to kill 5 Diamond Bifs." msgstr "Розен попросил меня убить 5 Алмазных Бифов." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:653 quests.xml:660 quests.xml:668 quests.xml:676 quests.xml:685 msgid "Rosen" msgstr "Розен" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:654 quests.xml:661 quests.xml:669 quests.xml:677 quests.xml:686 msgid "Candor Island, Armor Shop." msgstr "Остров Кандор, Магазин Доспехов." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:658 msgid "I should report back to Rosen." msgstr "Я должен сообщить об этом Розену." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:665 msgid "Rosen gave me Candor Gloves for mining Bifs." msgstr "Розен дал мне Кандорские Перчатки для добычи Бифов." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:666 msgid "Bifs are a great source of raw ore." msgstr "Бифы - отличный источник сырой руды." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:673 msgid "Rosen asked me if I don't want to use a bow." msgstr "Розен спросил меня, не хочу ли я использовать лук." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:674 msgid "He is asking for a Cactus Drink and Piberries." msgstr "Он просит Кактусовый Напиток и Пайберри." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:681 msgid "Rosen warned me that you can't dodge with a bow." msgstr "Розен предупредил меня, что с луком невозможно уклониться." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:682 msgid "He also teach that Bifs are a great source of raw ore." msgstr "Он также научил, что Бифы являются отличным источником сырой руды." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:683 msgid "Rosen is a so good professor!" msgstr "Розен - такой классный профессор!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:692 quests.xml:702 quests.xml:711 msgid "Cleaning the Storehouse" msgstr "Очистка Склада" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:693 msgid "Zegas needs someone to find and defuse the Bug Bomb in the storehouse." msgstr "Зегас хочет, чтобы кто-то нашёл и разрядил Бомбу от Жуков на складе." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:694 msgid "I must check all barrels." msgstr "Мне нужно проверить все бочки." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:696 quests.xml:706 quests.xml:715 msgid "Zegas" msgstr "Зегас" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:697 quests.xml:707 quests.xml:716 msgid "Candor Island. (35,77)" msgstr "Остров Кандор. (35,77)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:698 quests.xml:708 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:699 quests.xml:718 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:703 msgid "I defused the bug bomb." msgstr "Я обезвредил бомбу от жуков." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:704 msgid "I must report back to Zegas at once." msgstr "Мне следует сейчас же доложить об этом Зегас." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:712 msgid "I helped Zegas to clear the Storehouse." msgstr "Я помог Зегас очистить Хранилище." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:713 msgid "More bugs may attack there later, but that's not my problem anymore." msgstr "" "Позже там могут появиться новые насекомые, но это уже не моя проблема." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:717 msgid "60 EXP and 450 GP" msgstr "60 опыта и 450 GP" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:725 quests.xml:735 quests.xml:744 msgid "Preparing a Party" msgstr "Подготовка к Вечеринке" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:726 msgid "Some sailors at beach are planning a party." msgstr "Несколько моряков планируют вечеринку на пляже." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:727 msgid "They need 5 {@@1} for the party to happen." msgstr "Для проведения вечеринки им необходимо 5 {@@1}." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:729 quests.xml:739 quests.xml:747 quests.xml:892 quests.xml:1154 #: quests.xml:1163 quests.xml:1171 msgid "Sailors" msgstr "Сайлорс" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:730 msgid "Candor Island. (92,99)" msgstr "Остров Кандор. (92,99)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:731 msgid "Become one of the crew." msgstr "Станьте членом экипажа." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:736 msgid "The sailors have sufficient {@@1} for the party." msgstr "У моряков достаточно {@@1} для вечеринки." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:737 msgid "" "They now want me to invite Elmo, the captain's assistant, to the party." msgstr "" "Теперь они хотят, чтобы я пригласил Элмо, помощника капитана, на вечеринку." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:740 quests.xml:893 msgid "La Johanne, Captain's room. (22,27)" msgstr "Ла Джоанна, Каюта Капитана. (22,27)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:745 msgid "Elmo was invited, and with that, the sailors may party." msgstr "Элмо был приглашён и с этим моряки могут устроить вечеринку." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:748 msgid "1x {@@1}, 10 EXP, 1000 GP" msgstr "1x {@@1}, 10 опыта, 1000 GP" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:754 quests.xml:762 msgid "Making a Figurine" msgstr "Изготовление Фигурки" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:755 msgid "Vincent is making a figurine with {@@1}. He needs 12." msgstr "Винсент делает фигурку из {@@1}. Ему нужно 12." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:757 quests.xml:765 msgid "Vincent" msgstr "Винсент" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:758 quests.xml:766 quests.xml:777 quests.xml:786 quests.xml:794 #: quests.xml:802 quests.xml:810 quests.xml:818 quests.xml:827 quests.xml:835 msgid "Candor Island. (92,96)" msgstr "Остров Кандор. (92,96)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:763 msgid "" "Vincent was able to make his figurine thanks to the bug legs I gave him." msgstr "" "Винсент смог сделать свою фигурку благодаря ножкам жука, которые я ему дал." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:767 msgid "1000 GP" msgstr "1000 GP" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:773 quests.xml:782 quests.xml:790 quests.xml:798 quests.xml:806 #: quests.xml:814 quests.xml:822 quests.xml:831 msgid "Training" msgstr "Тренировки" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:774 msgid "I have to report to the trainer." msgstr "Я должен отчитаться перед тренером." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:776 quests.xml:785 quests.xml:793 quests.xml:801 quests.xml:809 #: quests.xml:817 quests.xml:826 quests.xml:834 msgid "Trainer" msgstr "Тренер" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:778 quests.xml:787 quests.xml:795 quests.xml:803 quests.xml:811 msgid "40 xp, 25 gp" msgstr "40 опыта, 25 GP" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:779 msgid "3" msgstr "3" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:783 quests.xml:1454 msgid "I already killed {@@var2}/10 {@@1}." msgstr "Уже убито {@@var2}/10 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:791 msgid "I already killed {@@var2}/5 {@@1}." msgstr "Уже убито {@@var2}/5 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:799 msgid "I already killed {@@var2}/3 {@@1}." msgstr "Уже убито {@@var2}/3 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:807 msgid "I already killed {@@var2}/2 {@@1}." msgstr "Уже убито {@@var2}/2 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:815 msgid "I was successfully trained." msgstr "Я успешно прошёл обучение." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:819 msgid "50 xp" msgstr "50 опыта" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:823 msgid "The Trainer gave me a bonus task." msgstr "Тренер дал мне бонусное задание." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:824 msgid "I already killed {@@var2}/1 {@@1}." msgstr "Уже убито {@@var2}/1 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:832 msgid "I did the bonus task from the Trainer and he was very impressed." msgstr "Я выполнил бонусное задание от тренера, и он был очень впечатлён." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:836 msgid "1x {@@1}, 200 GP" msgstr "1x {@@1}, 200 GP" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:842 quests.xml:851 msgid "Nurse Candies" msgstr "Конфеты для медсестры" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:843 quests.xml:852 msgid "Candor's Nurse loves {@@1}. I gave her one, and now she wants more!" msgstr "" "Медсестра из Кандора обожает {@@1}. Я дал ей одну, и теперь она хочет ещё!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:844 quests.xml:853 msgid "This is an easy way to make some money." msgstr "Это простой способ заработать немного денег." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:846 quests.xml:857 quests.xml:2070 quests.xml:2083 msgid "Nurse" msgstr "Медсестра" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:847 quests.xml:858 msgid "Candor Island, Training Hall. (41,30)" msgstr "Остров Кандор, тренировочный зал. (41,30)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:848 msgid "5 EXP, 25 GP." msgstr "5 опыта, 25 GP." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:855 quests.xml:947 quests.xml:1137 msgid "##2Repeatable Quest##0" msgstr "##2Повторяемый Квест##0" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:859 quests.xml:871 quests.xml:880 quests.xml:894 msgid "Experience and Gold." msgstr "Опыт и золото." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:865 quests.xml:874 msgid "Mud Balls" msgstr "Шарики из грязи" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:866 quests.xml:875 msgid "Liana is collecting {@@1} to make balls, so the children can play." msgstr "Лиана собирает {@@1}, чтобы сделать шарики, чтобы дети могли играть." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:867 msgid "This quest is repeatable." msgstr "Этот квест повторяемый." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:869 quests.xml:878 msgid "Liana" msgstr "Лиана" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:870 quests.xml:879 msgid "Candor Island. (47,86)" msgstr "Остров Кандор. (47,86)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:876 msgid "" "This quest is repeatable every six hours, so I should again to her sometime." msgstr "" "Этот квест повторяется каждые шесть часов, так что я должен когда-нибудь " "снова обратиться к ней." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:886 msgid "Sailor Cure" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:887 msgid "In order to help a sailor to recover from hangover, I collected {@@1}." msgstr "Чтобы помочь моряку оправиться от похмелья, я собрал {@@1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:888 msgid "" "Juliet was successful in making a hangover potion. If I ever need one, I " "already know to whom ask." msgstr "" "Джульетте удалось приготовить зелье от похмелья. Если мне когда-нибудь " "понадобится такое, я уже знаю, к кому обратиться." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:890 msgid "**This is part 2 of Sailors Quest!**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:899 msgid "Marggo" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:900 msgid "I helped Nylo to save his crops from Maggots." msgstr "Я помог Нило спасти его урожай от личинок." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:901 msgid "It was fun." msgstr "Это было весело." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:903 msgid "Nylo" msgstr "Нило" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:905 msgid "6" msgstr "6" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:914 quests.xml:930 msgid "Fisherman" msgstr "Рыбак" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:915 msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." msgstr "Юджин, рыбак в доках Артиса, купил новую удочку." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:916 msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits." msgstr "Он так спешил попробовать, что забыл взять достаточно наживки." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:917 msgid "You need to bring him 10 {@@1}." msgstr "Вам нужно принести ему 10 {@@1}." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:919 msgid "To Find Eugene: Use the secret passage on Tulimshar walls." msgstr "Чтобы найти Юджина используйте секретный проход на стенах Тулимшара." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:920 msgid "To Find Blubs (easiest way): Use the secret passage below Ched." msgstr "" "Чтобы найти Блабов (самый простой способ): Используйте секретный проход под " "Чедом." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:921 msgid "Ched is near Magic Council." msgstr "Чед находится рядом с Советом Магов." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:923 msgid "Be careful, because little blubs help each other!" msgstr "Будьте осторожны, ведь маленькие блабы помогают друг другу!" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:925 quests.xml:935 msgid "Eugene" msgstr "Юджин" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:926 quests.xml:936 msgid "Tulimshar (80,127)" msgstr "Тулимшар (80,127)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:931 msgid "You helped Eugene." msgstr "Вы помогли Юджину." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:932 msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." msgstr "В благодарность он отдал вам свою старую удочку." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:933 msgid "You can use it to catch fish." msgstr "Используйте её для ловли рыбы." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:943 msgid "I Want Cherry Cakes" msgstr "Хочу несколько кусочков Вишнёвого Пирога" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:944 msgid "Sarah wanted a cherry cake, so I gave her five." msgstr "Сара отведать вишнёвый пирог и я дал ей пять кусочков." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:946 msgid "Maybe tomorrow she'll want more...?" msgstr "Может быть, завтра она захочет ещё...?" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:949 msgid "You can purchase cakes from Itka, in the Bakery." msgstr "Вы можете приобрести пирожные у Итки в пекарне." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:950 msgid "Otherwise, Giant Maggots and Ducks drops them, too." msgstr "В любом случае, они падают с Гигантских Личинок и Уток." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:952 msgid "Sarah" msgstr "Сара" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:953 msgid "Tulimshar (91,146)" msgstr "Тулимшар (91,146)" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:960 quests.xml:974 quests.xml:982 msgid "Water For Guards" msgstr "Вода для стражей" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:961 msgid "Dausen asked me to give water to his guards." msgstr "Даузен попросил меня дать воды его стражам." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:962 msgid "" "There should be a well in the city. I already gave water to {@@var2}/17 " "guards." msgstr "В городе должен быть колодец. Я уже дал воду {@@var2}/17 стражникам." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:964 msgid "You only need one Empty Bottle and ~400 GP for this quest." msgstr "" "Для выполнения этого задания вам понадобится только одна пустая бутылка и " "~400 GP." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:965 msgid "A free bottle is available on Nard's Ship - secret quest." msgstr "Бесплатную бутылку можно получить на корабле Нарда - секретный квест." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:966 msgid "But doing this with a single bottle will be very tiring." msgstr "Но делать это с одной бутылкой будет очень утомительно." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:968 msgid "There's a guard inside the townhall and in the bank." msgstr "Внутри ратуши и в банке стоит охрана." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:970 quests.xml:978 quests.xml:986 msgid "Lt. Dausen" msgstr "Лейтенант Даузен" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:971 quests.xml:979 quests.xml:987 quests.xml:1095 msgid "Tulimshar. (111,84)" msgstr "Тулимшар. (111,84)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:975 msgid "All guards drank water." msgstr "Все стражники выпили воды." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:976 msgid "I should now report to Dausen that this mission is complete." msgstr "Теперь я должен доложить Даузену, что эта миссия завершена." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:983 msgid "I gave water to all Tulimshar guards, and Dausen was very glad." msgstr "Я дал воды всем тулимшарским стражникам и Даузен был очень рад." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:984 msgid "" "He told me I can find more ways to help the city guard inside the Guard " "House." msgstr "" "Он сказал мне, что я могу найти больше способов помочь городской страже в " "Доме Стражи." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:988 msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}" msgstr "1x {@@1}, 1x {@@2}" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:994 quests.xml:1003 msgid "Quenching My Thirst" msgstr "Утоление жажды" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:995 msgid "Swezanne was thirsty, but now she can keep doing her job." msgstr "" "Сузанне хотелось пить, но теперь она может продолжать делать свою работу." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:996 msgid "I can repeat this request every 24 hours." msgstr "Я могу повторять эту просьбу каждые 24 часа." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:998 quests.xml:1006 msgid "Swezanne" msgstr "Суэзанн" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:999 quests.xml:1007 msgid "Tulimshar (70,100)" msgstr "Тулимшар (70,100)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1000 msgid "EXP and Gold" msgstr "Опыт и золото" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1004 msgid "" "Swezanne is once again thirsty, I should bring her 5 {@@1} to quench it." msgstr "" "Суэзанн снова хочет пить, я должен принести ей 5 {@@1}, чтобы утолить её " "жажду." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1008 msgid "25 EXP and 200 GP" msgstr "25 опыта и 200 GP" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1015 msgid "Swezanne's Daughter, Silvia, can give you a very useful necklace" msgstr "Дочь Суэзанны, Сильвия, может подарить вам очень полезное ожерелье" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1016 msgid "For just 500 GP and a Lifestone." msgstr "Всего за 500 GP и Камень Жизни." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1018 quests.xml:1027 msgid "Silvia" msgstr "Сильвия" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1019 quests.xml:1028 msgid "Tulimshar. (109,150)" msgstr "Тулимшар. (109,150)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1024 msgid "Silvia gave me a Lifestone Pendant, which increases my regeneration." msgstr "" "Сильвия дала мне Кулон с камнем жизни, который увеличивает мою регенерацию." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1025 msgid "It'll work even better if I sit to think." msgstr "Это сработает ещё лучше, если я сяду подумать." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1036 msgid "***Prologue:***" msgstr "***Пролог:***" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1037 msgid "I should obtain level 25 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "Я должен получить 25 уровень и получить награду в ратуше Тулимшара." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1039 quests.xml:2095 msgid "25" msgstr "25" #. (itstool) path: quest/name #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1041 quests.xml:1044 quests.xml:1049 quests.xml:1052 #: quests.xml:1057 quests.xml:1060 quests.xml:1065 quests.xml:1068 #: quests.xml:1073 quests.xml:1076 quests.xml:1081 quests.xml:1084 msgid "Eistein" msgstr "Эйстейн" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1042 msgid "I should obtain level 50 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "Я должен получить 50 уровень и получить награду в ратуше Тулимшара." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1045 msgid "Graduation Cap." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1046 quests.xml:2522 quests.xml:2683 quests.xml:2696 #: quests.xml:2708 quests.xml:2723 quests.xml:2742 quests.xml:2896 msgid "50" msgstr "50" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1050 msgid "I should obtain level 75 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "Я должен получить 75 уровень и получить награду в ратуше Тулимшара." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1053 quests.xml:1061 quests.xml:1069 quests.xml:1077 msgid "Gift Box." msgstr "Коробка с Подарком." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1054 quests.xml:2533 quests.xml:2545 msgid "75" msgstr "75" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1058 msgid "I should obtain level 100 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "Я должен получить 100 уровень и получить награду в ратуше Тулимшара." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1062 msgid "100" msgstr "100" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1066 msgid "I should obtain level 125 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "Я должен получить 125 уровень и получить награду в ратуше Тулимшара." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1070 msgid "125" msgstr "125" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1074 msgid "I should obtain level 150 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "Я должен получить 150 уровень и получить награду в ратуше Тулимшара." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1078 msgid "150" msgstr "150" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1082 msgid "I reached level 150 and am now a pro." msgstr "Я достиг 150-го уровня и теперь я профи." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1090 quests.xml:1098 quests.xml:1106 quests.xml:1113 #: quests.xml:1121 msgid "Petty Thief" msgstr "Мелкий воришка" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1091 msgid "While leaving Tulimshar, a petty thief called Hasan stole me." msgstr "" "Когда я выходил из Тулимшара, мелкий воришка по имени Хасан обокрал меня." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1092 msgid "I should warn the leader of the guard, Lieutenant Dausen, about that." msgstr "Я должен предупредить об этом начальника караула, лейтенанта Даузена." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1094 quests.xml:1102 quests.xml:1109 quests.xml:1117 #: quests.xml:1125 msgid "Hasan" msgstr "Хасан" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1099 msgid "Dausen instructed me to seek for his mother, Sorfina." msgstr "Даузен поручил мне разыскать его мать, Сорфину." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1100 msgid "She should be in Mahoud's house, near the Inn." msgstr "Она должна быть в доме Махуда, рядом с гостиницей." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1103 msgid "Tulimshar. (54,138)" msgstr "Тулимшар. (54,138)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1107 msgid "I should talk to Sorfina and complete her task." msgstr "Я должен поговорить с Сорфиной и выполнить её задание." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1110 msgid "Tulimshar, Mahoud's House. (111,84)" msgstr "Тулимшар, дом Махуда. (111,84)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1114 msgid "Having avenged his father, I should talk to Hasan." msgstr "Отомстив за отца, я должен поговорить с Хасаном." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1115 msgid "Perhaps now he'll stop stealing from me!" msgstr "Возможно, теперь он перестанет воровать у меня!" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1118 quests.xml:1126 msgid "Tulimshar. (62, 148)" msgstr "Тулимшар. (62, 148)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1122 msgid "Hasan swore to never steal from me again." msgstr "Хасан поклялся никогда больше не красть у меня." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1123 msgid "He didn't gave my money back, though..." msgstr "Он не вернул мне деньги, хотя..." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1127 msgid "{@@1}, 75 EXP." msgstr "{@@1}, 75 опыта." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1132 msgid "Red Scorpion Plague" msgstr "Чума красных скорпионов" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1133 msgid "Red Scorpions are threating Tulimshar." msgstr "Красные скорпионы угрожают Тулимшару." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1134 msgid "I need to bring some stingers, to prove my worth." msgstr "Я должен принести несколько жал, чтобы доказать свои способности." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1135 msgid "...Or just to help out with extermination." msgstr "...Или просто помочь в истреблении." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1138 msgid "14 Stingers first time, 7 afterwards." msgstr "14 жал в первый раз, 7 - в последующие." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1140 msgid "To unlock access to Guard House, complete [this](q/53) first." msgstr "Чтобы открыть доступ в Дом Стражи, сначала выполните [это](q/53)." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1142 msgid "Guard Devoir" msgstr "Стражник Девуар" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1143 msgid "Tulimshar's Guard House, 2nd floor." msgstr "Дом Стражи Тулимшара, 2-й этаж." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1150 quests.xml:1159 quests.xml:1168 msgid "Sailors Help" msgstr "Помощь для Сайлорса" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1151 quests.xml:1160 msgid "" "Some Sailors in Tulimshar, above Terranite Forge, are in need of some " "supplies." msgstr "" "Некто Сайлорс в Тулимшаре, на крыше Кузницы Терранита, нуждается в некоторых" " припасах." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1152 msgid "I should fetch them 1 Fish Box, 2 Croconut Box and 3 Cotton Cloths." msgstr "" "Мне нужно принести ему 1 Ящик Рыбы, 2 Ящика Крокорехов и 3 Хлопковые Ткани." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1155 quests.xml:1164 quests.xml:1172 msgid "Tulimshar's Terranite Forge Rooftop." msgstr "Крыша Кузницы Терранита в Тулимшаре." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1156 quests.xml:1165 quests.xml:1374 quests.xml:1762 msgid "12" msgstr "12" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1161 msgid "I should fetch them 2 Fish Box, 5 Croconut Box and 7 Cotton Cloths." msgstr "" "Мне нужно принести ему 2 Ящика Рыбы, 5 Ящиков Крокорехов и 7 Хлопковых " "Тканей." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1169 msgid "I gave them what they needed, and now they can resume their journey." msgstr "" "Я дал им то, в чем они нуждались, и теперь они могут продолжить свой путь." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1173 msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}, 18750 GP, Experience." msgstr "1x {@@1}, 1x {@@2}, 18750 GP, Опыт." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1178 quests.xml:1188 quests.xml:1196 quests.xml:1205 #: quests.xml:1214 quests.xml:1223 msgid "Dark Invocator" msgstr "Тёмный Призыватель" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1179 msgid "After paying Zarkor a token of loyalty, he told me his plans." msgstr "Заплатив Заркору в знак преданности, он рассказал мне о своих планах." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1180 msgid "He wants to summon the Monster King." msgstr "Он хочет вызвать Короля монстров." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1181 msgid "I should talk to Zitoni, on Candor, for some Everburn Powder." msgstr "Мне следует поговорить с Зитони на Кандоре о Порошке Эвербёрн." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1183 quests.xml:1192 quests.xml:1201 quests.xml:1210 #: quests.xml:1219 quests.xml:1228 msgid "Zarkor" msgstr "Заркор" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1184 quests.xml:1193 quests.xml:1202 quests.xml:1211 #: quests.xml:1220 quests.xml:1229 quests.xml:1450 quests.xml:1459 #: quests.xml:1469 quests.xml:1479 quests.xml:1489 quests.xml:1497 #: quests.xml:1508 quests.xml:1517 quests.xml:1540 quests.xml:1549 msgid "Tulimshar Mines." msgstr "Шахты Тулимшара." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1185 quests.xml:1574 quests.xml:1604 quests.xml:1791 #: quests.xml:1970 quests.xml:2632 msgid "30" msgstr "30" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1189 msgid "Zitoni refused to make the powder." msgstr "Зитони отказывается делать порошок." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1190 msgid "I must report this to Zarkor." msgstr "Мне нужно доложить об этом Заркору." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1197 msgid "Zarkor gave a precious Dark Desert Mushroom." msgstr "Заркор дал драгоценный Тёмный Пустынный Гриб." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1198 msgid "I should deliver this rare item to Zitoni on Candor." msgstr "Мне необходимо доставить этот редкий предмет Зитони на Кандор." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1199 msgid "" "...I could just sell it instead, but I think I'll regret doing so later..." msgstr "" "...Я мог бы просто продать его, но думаю, что потом буду жалеть об этом..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1206 msgid "Zitoni on Candor is now making Everburn Powders." msgstr "Зитони на Кандоре теперь производит Порошки Эвербёрн." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1207 msgid "I need 5 Powders for the ritual." msgstr "Мне нужно 5 Порошков для ритуала." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1208 msgid "" "For each powder, it will cost me 2500 GP, Iron and Sulfur Powder, and a Pile" " of Ash." msgstr "" "Каждый порошок обойдётся мне в 2500 GP, Порошок Железа и Серы и Кучка Пепла." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1215 msgid "I need to lit every torch." msgstr "Мне нужно зажечь все факелы." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1216 msgid "" "The blue flame get invisible after a while. There's no way to remember!" msgstr "" "Синее пламя через некоторое время становится невидимым. Невозможно " "запомнить!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1217 msgid "Ahh... I better find a good way to lit all of them without dying!" msgstr "Ааа... Мне лучше найти способ зажечь их всех, не умерев!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1224 msgid "" "Zarkor summoned the Monster King and got a nice electrical discharge as a " "gift." msgstr "" "Заркор вызвал Короля монстров и получил хороший электрический разряд в " "подарок." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1225 msgid "" "Well, he didn't gave me anything of worth, but some money and experience." msgstr "Ну, он не дал мне ничего стоящего, но немного денег и опыта." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1226 msgid "" "At least, now I can craft Everburn Powder. I'm sure it'll be useful later." msgstr "" "По крайней мере, теперь я могу изготовить Порошок Эвербёрн. Не сомневаюсь, " "что он пригодится позже." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1230 msgid "20.000 GP, 7995 EXP" msgstr "20.000 GP, 7995 опыта" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1235 quests.xml:1245 quests.xml:1254 quests.xml:1263 #: quests.xml:1273 quests.xml:1283 quests.xml:1292 quests.xml:1302 #: quests.xml:1312 msgid "Anwar's Field" msgstr "Поле Анвара" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1236 quests.xml:1246 quests.xml:1255 quests.xml:1264 #: quests.xml:1274 quests.xml:1284 quests.xml:1293 quests.xml:1303 msgid "Anwar need help to save his crops!!" msgstr "Анвару нужна помощь, чтобы спасти свои посевы!!!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1237 quests.xml:1247 quests.xml:1256 quests.xml:1265 #: quests.xml:1275 quests.xml:1285 quests.xml:1294 quests.xml:1304 msgid "If nothing is done Tulimshar will face a famine." msgstr "Если ничего не предпринять, Тулимшару грозит голод." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1239 msgid "Go talk to Eomie, on Tulimshar Magic School" msgstr "Поговорите с Эоми в школе магии Тулимшар" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1240 quests.xml:1250 quests.xml:1259 quests.xml:1269 #: quests.xml:1279 quests.xml:1288 quests.xml:1298 quests.xml:1308 #: quests.xml:1315 msgid "Anwar" msgstr "Анвар" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1241 quests.xml:1251 quests.xml:1260 quests.xml:1270 #: quests.xml:1280 quests.xml:1289 quests.xml:1299 quests.xml:1309 #: quests.xml:1316 msgid "Tulimshar's Desert." msgstr "Пустыня Тулимшара." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1242 quests.xml:1353 msgid "18" msgstr "18" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1249 msgid "Go talk to Tinris, on Tulimshar Magic School" msgstr "Поговорите с Тинрис в школе магии Тулимшара" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1258 msgid "Bring 12 [Cherry Cake] to Tinris, on Tulimshar Magic School." msgstr "Принесите 12 [Вишнёвый Пирог] Тинрису, в школу магии Тулимшара." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1267 msgid "" "To make a fertilizer with Tinris, I need 3 [Plushroom] and 10 [Maggot " "Slime]." msgstr "" "Чтобы сделать удобрение с Тинрисом, мне нужно 3 [Плюшевый Гриб] и 10 [Слизь " "Личинки]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1268 msgid "Then I need to report to anwar, and cross my fingers." msgstr "Затем мне нужно доложить Анвару и скрестить пальцы." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1277 msgid "Report to Tinris the result of his fertilizer." msgstr "Доложите Тинрису о результатах его удобрения." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1278 msgid "(Additional cost: 2 Scorpion Claw, 3 Moss)" msgstr "(Дополнительные затраты: 2 Клешни Скорпиона, 3 Мха)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1287 msgid "Deliver to Anwar the bug bomb, to protect the crops." msgstr "Доставьте Анвару бомбу от жучков, чтобы защитить посевы." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1296 msgid "Talk to Anwar after letting he rest a short while." msgstr "Поговорите с Анваром после того, как дадите ему немного отдохнуть." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1306 msgid "Give to Tinris and Eomie the gift from Anwar." msgstr "Передайте Тинрису и Эоми подарок от Анвара." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1313 msgid "" "I help Anwar to save his crops, Tulimshar should now be safe from a famine." msgstr "" "Мне удалось помочь Анвару спасти его посевы, теперь Тулимшару не грозит " "голод." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1317 msgid "Orange Farmer Pants" msgstr "Оранжевые штаны фермера" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1323 quests.xml:1335 msgid "Neked Shop" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1324 msgid "My best attempt at a pun with the word naked." msgstr "Моя лучшая попытка каламбура со словом \"голый\"." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1325 msgid "Neko had his Jean Shorts ate by Cave Snakes, who love to eat that." msgstr "" "Джинсовые Шорты Нэко были съедены Пещерными Змеями, которые любят их есть." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1327 msgid "It is a good item, I should get some Shorts for me!" msgstr "Это хорошая вещь, мне стоит раздобыть шорты для себя!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1328 msgid "But Neko needs them, too... How many extra can I make drop?" msgstr "Но Нэко они тоже нужны... Сколько лишних я смогу выбить?" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1330 quests.xml:1339 msgid "Neko" msgstr "Нэко" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1331 quests.xml:1340 msgid "Tulimshar." msgstr "Тулимшар." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1332 msgid "21" msgstr "21" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1336 msgid "He thanked but refused the shorts." msgstr "Он поблагодарил, но от отказался шорт." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1337 msgid "I probably should use it instead. It's a good defensive item!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1341 msgid "Experience" msgstr "Опыт" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1346 quests.xml:1356 msgid "Newbie's Sword" msgstr "Меч новичка" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1347 quests.xml:1357 msgid "A veteran officer at Tulimshar Guard House offered me a Wooden Sword." msgstr "" "Офицер-ветеран в Тулимшарском Доме Схраны предложил мне деревянный меч." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1348 msgid "I need to bring him 25 [Raw Log] if I want the item." msgstr "" "Мне нужно принести ему 25 [Необработанное бревно], если хочу получить этот " "предмет." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1350 quests.xml:1360 msgid "Veteran Officer" msgstr "Офицер-ветеран" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1351 quests.xml:1361 msgid "Tulimshar's Guard House." msgstr "Дом Стражи Тулимшара." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1358 msgid "It's not a great sword but it'll get the job done for a while." msgstr "" "Это не самый лучший меч, но на какое-то время он справится со своей задачей." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1367 quests.xml:1377 msgid "An Empire For A Knife" msgstr "Империя для ножа" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1368 quests.xml:1378 msgid "Inac needs 20 Piou Feathers to make pillows." msgstr "Инаку нужно 20 перьев Пию, чтобы сделать подушки." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1369 quests.xml:1379 msgid "He promised me a Sharp Knife for these items." msgstr "Он пообещал мне Острый Нож за это." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1371 quests.xml:1381 msgid "Inac" msgstr "Инак" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1388 quests.xml:1397 quests.xml:1406 quests.xml:1416 #: quests.xml:1426 quests.xml:1436 msgid "Dausen's Test of Strength" msgstr "Испытание Силы от Даузена" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1389 msgid "Dausen doesn't seems convinced of my strength just yet." msgstr "Даузен, похоже, ещё не уверен в моей силе." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1390 msgid "Maybe I should talk to him later!" msgstr "Может, мне стоит поговорить с ним позже!" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1392 quests.xml:1401 quests.xml:1410 quests.xml:1420 #: quests.xml:1431 quests.xml:1439 msgid "Lieutenant Dausen" msgstr "Лейтенант Даузен" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1394 quests.xml:1403 msgid "54 gp" msgstr "54 gp" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1398 msgid "So Dausen wants me to kill 10 crocs. No big deal!" msgstr "Даузен хочет, чтобы я убил 10 кроков. Ничего страшного!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1399 msgid "I already killed {@@var2}/10 {@@1}" msgstr "Уже убито {@@var2}/10 {@@1}" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1407 msgid "" "Now Dausen wants me to kill blubs and ducks. That should also be fairly " "easy." msgstr "" "Теперь Даузен хочет, чтобы я убивал блабов и уток. Это тоже должно быть " "довольно легко." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1408 msgid "I already killed {@@var2}/37 {@@1}" msgstr "Уже убито {@@var2}/37 {@@1}" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1412 msgid "84 gp" msgstr "84 gp" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1413 msgid "14" msgstr "14" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1417 msgid "" "I showed Dausen my strength, but he wants me to kill some Desert Bandits and" " Sarracenus or Desert Log Heads" msgstr "" "Я показал(а) Даузену свою силу, но он хочет, чтобы я убил(а) несколько " "Пустынных Бандитов и Сарраценуса или Пустынные Пни" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1418 msgid "I already killed {@@var2}/100 {@@1}" msgstr "Уже убито {@@var2}/100 {@@1}" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1422 msgid "132 gp" msgstr "132 gp" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1423 msgid "22" msgstr "22" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1427 msgid "" "The final test of strength (I hope). I feel strong, but Dausen wants me even" " stronger." msgstr "" "Последняя проверка на прочность (я надеюсь). Я чувствую себя сильным, но " "Даузен хочет, чтобы я был ещё сильнее." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1428 msgid "I have accumulated {@@var2}/300 points" msgstr "Я накопил(а) {@@var2}/300 очков" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1429 msgid "" "These points come from Giant Maggots (1), Snakes (5) and Black Scorpions " "(10)." msgstr "" "Эти очки даются за Гигантских Личинок (1), Змей (5) и Чёрных Скорпионов " "(10)." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1433 quests.xml:1490 msgid "29" msgstr "29" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1437 msgid "" "Yes! I have passed all of Dausen's tests and he now acknowledges my " "strength!" msgstr "Да! Я прошёл все испытания Даузена и теперь он признаёт мою силу!" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1441 msgid "6 {@@1}, 200 gp" msgstr "6 {@@1}, 200 gp" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1446 quests.xml:1453 quests.xml:1463 quests.xml:1473 #: quests.xml:1483 quests.xml:1493 quests.xml:1501 quests.xml:1513 msgid "Tycoon's Hunt" msgstr "Охота Тайкуна" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1447 msgid "I have to report to the Tycoon." msgstr "Мне следует доложить Тайкуну." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1449 quests.xml:1458 quests.xml:1468 quests.xml:1478 #: quests.xml:1488 quests.xml:1496 quests.xml:1507 quests.xml:1516 msgid "Tycoon" msgstr "Тайкун" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1456 quests.xml:1466 quests.xml:1476 quests.xml:1486 #: quests.xml:1505 msgid "Only kills in the mines will be considered." msgstr "Будут учитываться только убийства в шахтах." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1460 msgid "15" msgstr "15" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1464 msgid "I already killed {@@var2}/25 {@@1}." msgstr "Уже убито {@@var2}/25 {@@1}." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1470 quests.xml:1750 msgid "19" msgstr "19" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1474 msgid "I already killed {@@var2}/50 {@@1}." msgstr "Уже убито {@@var2}/50 {@@1}." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1480 msgid "24" msgstr "24" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1484 msgid "I already killed {@@var2}/100 {@@1}." msgstr "Уже убито {@@var2}/100 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1494 msgid "I helped the miners." msgstr "Мне удалось помочь шахтёрам." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1502 msgid "Tycoon had another task on his sleeve! This one is harder, though." msgstr "" "У Тайкуна есть ещё одно задание в рукаве! Правда, эта задача посложнее." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1503 msgid "I already killed {@@var2}/200 {@@1}." msgstr "Уже убито {@@var2}/200 {@@1}." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1510 quests.xml:1801 quests.xml:1988 quests.xml:2572 #: quests.xml:2647 quests.xml:2843 quests.xml:2908 msgid "40" msgstr "40" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1514 msgid "I did the bonus task from the Tycoon and he was very impressed." msgstr "" "У меня получилось выполнить бонусное задание от Тайкуна и он был очень " "впечатлён." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1518 msgid "1x {@@1}, 5000 GP" msgstr "1x {@@1}, 5000 GP" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1524 quests.xml:1545 msgid "Miner Bandage" msgstr "Бандаж для Шахтёра" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1525 msgid "" "Caelum hurt himself while mining, and now he wants an improvised bandage." msgstr "" "Целум поранился при добыче полезных ископаемых, и теперь ему нужна " "импровизированная повязка." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1526 msgid "For that, he needs:" msgstr "Для этого ему нужно:" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1528 msgid "* 20 Maggot Slimes" msgstr "* 20 Слизи Личинок" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1529 msgid "* 10 Bat Teeth" msgstr "* 10 Зубов Летучей Мыши" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1530 msgid "* 10 Cactus Drinks" msgstr "* 10 Напитков из Кактуса" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1531 msgid "* 8 Bug Legs" msgstr "* 8 Ножек Жука" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1532 msgid "* 5 Scorpion Claws" msgstr "* 5 Клешней Скорпиона" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1533 msgid "* 2 Red Scorpion Stingers" msgstr "* 2 Жала Красного Скорпиона" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1534 msgid "* 1 cotton cloth" msgstr "* 1 хлопковая ткань" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1535 msgid "* 1 lifestone" msgstr "* 1 камень жизни" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1537 msgid "Ah, these NPCs which require an empire of items..." msgstr "Ах, эти NPC, которые требуют тонны предметов..." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1539 quests.xml:1548 msgid "Caelum" msgstr "Целум" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1542 msgid "28" msgstr "28" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1546 msgid "" "Caelum hurt himself while mining, but now he has an improvised bandage." msgstr "" "Целум поранился во время добычи полезных ископаемых, но теперь у него есть " "импровизированный бандаж." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1558 quests.xml:1577 msgid "Foxhound's Famine" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1559 msgid "A poor man in Halinarzo asks for food." msgstr "Нищий из Халинарзо просит еды." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1560 msgid "His family is starving. I should provide him all sort of delicacies." msgstr "Его семья голодает. Мне нужно обеспечить его всякими деликатесами." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1562 msgid "Costs (Must be provided in order):" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1563 msgid "* 5 Loaves of Bread; He gives you 125gp" msgstr "* 5 Буханок Хлеба; Он даст вам 125gp" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1564 msgid "* 3 Hunks of Cheese; He gives you 75gp" msgstr "* 3 Куска Сыра; Он даст вам 75gp" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1565 msgid "* 1 Pink Blobime; He gives you 10gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1566 msgid "* 12 Plushrooms; He gives you 180gp" msgstr "* 12 Плюшевых Грибов; Он даст вам 180gp" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1567 msgid "* 6 Cave Snake Eggs; He gives you 162gp" msgstr "* 6 Яиц Пещерной Змеи; Он даст вам 162gp" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1568 msgid "" "* 5 Snake Eggs, 5 Loaves of Bread, 5 Hunks of Cheese, 5 Aquadas, 5 Manana " "fruits" msgstr "" "* 5 Яиц Змеи, 5 Буханок Хлеба, 5 Кусков Сыра, 5 Аквад, 5 Фруктов Манана" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1570 msgid "Ah, such a pig. :(" msgstr "Ах, такая свинья. :(" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1572 quests.xml:1580 msgid "Enliven Reva Foxhound" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1573 quests.xml:1581 msgid "Halinarzo (89,57)" msgstr "Халинарзо (89,57)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1578 msgid "I feed him, and he is forever grateful." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1583 quests.xml:1869 quests.xml:1900 quests.xml:2445 msgid "35" msgstr "35" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1588 quests.xml:1607 msgid "The King Of Blackmarket" msgstr "Король Чёрного Рынка" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1589 msgid "I did a deal with Charles, an apparently famous contrabandist." msgstr "Я заключил сделку с Чарльзом, известным контрабандистом." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1590 msgid "He is offering me a mask for my silence, and many items." msgstr "Он предлагает мне маску за моё молчание и многое другое." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1591 msgid "" "All the items are dropped by Sarracenus and Desert Bandits, thankfully!" msgstr "К счастью, все предметы выпадают из Сарраценуса и Пустынных Бандитов!" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1593 msgid "I need to get Charles these items:" msgstr "Мне нужно достать эти предметы для Чарльза:" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1595 msgid "* 30 Coin Bag" msgstr "* 30 Мешочек для Монет" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1596 msgid "* 5 Empty Bottle" msgstr "* 5 Пустых бутылок" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1597 msgid "* 2 Dagger" msgstr "* 2 Кинжала" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1598 msgid "* 1 Leather Shield" msgstr "* 1 Кожаный Щит" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1599 msgid "* 6000 gp" msgstr "* 6000 gp" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1601 quests.xml:1612 msgid "Charles" msgstr "Чарльз" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1602 quests.xml:1613 msgid "Halinarzo Outskirts." msgstr "Окраина Халинарзо." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1608 msgid "I got my mask, and won't say anyone where Charles is." msgstr "Я получил свою маску и никому не скажу, где Чарльз." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1609 msgid "" "But, this is Halinarzo, and Halin is always too far from the forces of law." msgstr "Но это Халинарзо, а Халин всегда слишком далёк от сил закона." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1610 msgid "" "I doubt the City Guard doesn't knows where and who he is already, anyway..." msgstr "" "Вряд ли Городская Стража не знает, где и кто он, по крайней мере, теперь..." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1619 quests.xml:1628 quests.xml:1636 quests.xml:1644 msgid "Saving a Wife's Life" msgstr "Спасая жизнь жены" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1620 msgid "Joaquim need several items to save his wife's life." msgstr "Жоакиму нужно несколько предметов, чтобы спасти жизнь своей жены." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1621 msgid "I probably should help." msgstr "Наверное, я должен помочь." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1623 quests.xml:1632 quests.xml:1640 quests.xml:1649 msgid "Joaquim" msgstr "Жоаким" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1624 quests.xml:1633 quests.xml:1641 quests.xml:1650 #: quests.xml:1741 quests.xml:1749 msgid "Halinarzo, Church." msgstr "Халинарзо, церковь." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1625 quests.xml:2731 msgid "55" msgstr "55" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1629 msgid "Joaquim gave me an Elixir Of Life." msgstr "Жоаким дал мне эликсир жизни." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1630 msgid "I should hurry to Halinarzo Hospital and deliver to his wife, Yumi." msgstr "Я должен поспешить в больницу Халинарзо к его жене, Юми." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1637 msgid "I managed to save Yumi's life." msgstr "Мне удалось спасти жизнь Юми." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1638 msgid "I should return to Joaquim and claim my reward." msgstr "Я должен вернуться к Жоакиму и потребовать свою награду." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1645 msgid "Joaquim's wife will live. Thankfully." msgstr "Жена Жоакима будет жить. С благодарностью." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1646 msgid "He gave me material to forge something cool." msgstr "Он дал мне материал, чтобы выковать что-то крутое." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1647 msgid "And he also gave me an Elixir Of Life. Wow." msgstr "А ещё он дал мне Эликсир Жизни. Ух ты." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1655 quests.xml:1683 quests.xml:1694 quests.xml:1706 msgid "Life Delight" msgstr "Наслаждение Жизнью" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1656 quests.xml:1684 quests.xml:1695 msgid "Ryan loves Tonori Delight. He finds them tasty and yummy." msgstr "Райн любит \"Тонори Делайт\". Он считает их вкусными и аппетитными." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1658 msgid "I should keep feeding him these to get a good payment." msgstr "Я должен продолжать кормить его этим, чтобы получить хорошую оплату." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1659 msgid "There's a special reward after a few..." msgstr "Есть специальная награда после нескольких..." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1661 msgid "" "In Tulimshar in the Magic Guild, there is a person, Maxime who can make some" " Tonori Delight at a cost:" msgstr "" "В Тулимшаре в Гильдии Магов есть человек, Максим, который может сделать " "немного Тонори Делайт за определённую плату:" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1662 msgid "* 12 Maggot Slime" msgstr "* 12 Слизь Личинки" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1663 msgid "* 8 Plushroom" msgstr "* 8 Плюшевый Гриб" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1664 msgid "* 4 Mushroom Spores" msgstr "* 4 Споры Грибов" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1665 msgid "* 3 Scorpion Stinger" msgstr "* 3 Жала Скорпиона" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1666 msgid "* 2 Cactus Drink" msgstr "* 2 Напиток из Кактуса" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1667 msgid "* 1 Roasted Maggot" msgstr "* 1 Жареная Личинка" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1668 msgid "* 150 gp" msgstr "* 150 gp" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1670 msgid "- About 600 Tonori Delight required for Chef Hat" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1671 msgid "- About 26k Tonori Delight required for Elixir + Mylarin" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1672 msgid "- About 87k Tonori Delight required for Sunny Crystal" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1674 msgid "During summer, you can make more Tonori Delight than usual." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1675 msgid "This quest is profitable, but slow." msgstr "Этот квест прибыльный, но медленный." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1677 quests.xml:1689 quests.xml:1701 quests.xml:1710 msgid "Ryan" msgstr "Райн" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1678 quests.xml:1690 quests.xml:1702 quests.xml:1711 msgid "Halinarzo, Library." msgstr "Халинарзо, Библиотека." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1680 msgid "17" msgstr "17" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1686 quests.xml:1697 msgid "I feed him plenty and he gave me a Chef Hat." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1687 quests.xml:1699 msgid "But he can always eat more..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1698 msgid "He also gave me an Elixir of Life and many Job Experience." msgstr "Он также дал мне Эликсир Жизни и много Опыта Работы." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1707 msgid "I fed Ryan so much Tonori Delight, he gave me the ultimate reward." msgstr "" "Я накормила Райана таким количеством Тонори Делайт, что он дал мне высшую " "награду." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1708 msgid "Now, THAT is a rare item... It's useful even for Savior set!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1716 quests.xml:1726 msgid "Red Desert Shirt Experiment" msgstr "Эксперимент с Красной Пустынной Рубашкой" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1717 quests.xml:1727 msgid "" "Sawis is experimenting a kind of desert shirt to protect from sun and " "snakes." msgstr "" "Савис экспериментирует над созданием чего-то вроде пустынной рубашки для " "защиты от солнца и змей." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1719 msgid "" "He requires a leather shirt, cotton cloth, cave snake skin and snake skin." msgstr "" "Ему требуется кожаная рубашка, хлопковая ткань, кожа пещерной змеи и кожа " "змеи." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1721 quests.xml:1730 msgid "Sawis" msgstr "Савис" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1722 quests.xml:1731 msgid "Canyons, Halinarzo Desert." msgstr "Каньоны, Пустыня Халинарзо." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1723 msgid "37" msgstr "37" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1728 msgid "I got a Desert Shirt from him. I hope it works." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1736 quests.xml:1744 msgid "Church Party" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1737 msgid "Alvasus need help to make a Church Party." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1738 msgid "I should provide him 5 Roasted Maggots before Sunday." msgstr "Я должен предоставить ему 5 Жареных Личинок до воскресенья." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1740 quests.xml:1748 msgid "Alvasus" msgstr "Альвасус" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1745 msgid "The Church Party will happen at Sunday, but I was not invited." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1746 msgid "They might need help again next week, so it's worth checking them." msgstr "" "Возможно, на следующей неделе им снова понадобится помощь, поэтому будет не " "лишним навещать их." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1755 quests.xml:1765 msgid "Kevin's Pink Dye" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1756 msgid "" "Kevin can make Pink Dye using a byproduct of his alchemy, but he needs me to" " collect some materials first." msgstr "" "Кевин может сделать Розовый Краситель, используя побочный продукт своей " "алхимии, но сначала ему нужно, чтобы я собрал некоторые материалы." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1757 msgid "" "He needs: 500 GP, 1 Bottle of Tonori Water, 20 Pink Blobime, and 30 " "Plushroom" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1759 quests.xml:1768 msgid "Kevin" msgstr "Кевин" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1766 msgid "Kevin can now make me Pink Dye whenever I want....for a price." msgstr "" "Кевин теперь может сделать мне Розовый Краситель когда я захочу... за " "определённую сумму." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1778 msgid "Alan is willing to do a Forest Bow, for free..." msgstr "Алан готов бесплатно сделать Лесной Лук..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1779 msgid "If I get a very resistant wood chunk with Jack." msgstr "Если я получу очень прочную древесину от Джека." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1780 msgid "And I also need a good string, from a Fisherman in Halinarzo." msgstr "И ещё мне понадобится хорошая нить, от Рыбака из Халинарзо." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1782 msgid "" "Now, the Fisherman from Halinarzo needs a couple things to make the string:" msgstr "" "Теперь рыбаку из Халинарзо нужно несколько вещей, чтобы изготовить нить:" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1783 msgid "* 20 carps (Or 1 Roach Fish)" msgstr "* 20 карпов (или 1 Плотва)" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1784 msgid "* 10 Roots" msgstr "* 10 Корней" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1785 msgid "* 40 Dead Fire Goblins (You just need to kill them)" msgstr "* 40 Мёртвых Огненных Гоблинов (Вам просто нужно убить их)" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1786 msgid "* 1000gp (just for the work)" msgstr "* 1000gp (только за работу)" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1788 quests.xml:1798 msgid "Alan" msgstr "Алан" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1789 quests.xml:1799 msgid "Hurnscald, Archery Shop." msgstr "Хёрнскальд, Магазин Луков." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1792 msgid "You can start at level 25, but bow is level 40." msgstr "Вы можете начать с 25 уровня, но для лука нужен 40 уровень." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1796 msgid "I got the Forest Bow. I hope to have fun with it!" msgstr "У меня есть Лесной Лук. Надеюсь, что с ним будет весело!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1806 quests.xml:1815 quests.xml:1823 quests.xml:1831 #: quests.xml:1840 quests.xml:1850 msgid "Archery Training" msgstr "Тренировки по стрельбе из лука" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1807 msgid "Gwendolyn offers archery courses." msgstr "Гвендолин предлагает курсы стрельбы из лука." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1808 msgid "It's not exactly cheap, but it isn't expensive either." msgstr "Это не совсем дёшево, но и не дорого." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1810 quests.xml:1819 quests.xml:1827 quests.xml:1835 #: quests.xml:1846 quests.xml:1854 msgid "Gwendolyn Bowmaker" msgstr "Гвендолин Боумейкер" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1811 quests.xml:1820 quests.xml:1828 quests.xml:1836 #: quests.xml:1847 quests.xml:1855 msgid "Hurnscald, Archery Shop back area." msgstr "Хёрнскальд, задний двор Магазина Луков." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1812 quests.xml:1922 quests.xml:2124 msgid "20" msgstr "20" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1816 msgid "" "I need a Forest Bow, because that is the only kind of bow her brother makes." msgstr "" "Мне нужен Лесной Лук, потому что это единственный вид луков, которые делает " "её брат." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1817 msgid "She already took my money, and won't teach me without it..." msgstr "Она уже взяла мои деньги и не хочет учить меня без него..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1824 msgid "I should prove I learnt her lesson by bringing her..." msgstr "Я должен доказать, что усвоил её урок, принеся ей..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1825 msgid "...Snake eggs. Several and from all kinds." msgstr "...Змеиные яйца. По нескольку штук разного вида." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1832 msgid "I passed her class!" msgstr "Я прошёл её курс!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1833 msgid "I think she have more thing to teach me, but am I strong enough...?" msgstr "" "Я думаю, ей есть чему меня научить, но достаточно ли у меня силёнок...?" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1837 quests.xml:1998 msgid "45" msgstr "45" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1841 msgid "She gave me the last task." msgstr "Она дала мне последнее задание." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1842 msgid "With the Forest Bow, and Training arrows, I have to hit target." msgstr "" "С помощью Лесного Лука и Тренировочных Стрел мне нужно попасть в цель." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1843 msgid "There are lot of things to consider I usually don't care about." msgstr "" "Есть много вещей, на которые нужно обратить внимание, но которые меня обычно" " не волнуют." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1844 msgid "Can I really get over that challenge?" msgstr "Действительно ли я могу преодолеть это испытание?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1851 msgid "I did it! I did it!" msgstr "Я сделал это! Я сделал это!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1852 msgid "I mastered archery!" msgstr "Я освоил стрельбу из лука!" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1856 msgid "New Skill" msgstr "Новое Умение" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1861 quests.xml:1873 msgid "The Yeti King Quest ({@@var1})" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1862 msgid "I need to find the Yeti King and convince him to fight on our side." msgstr "Мне нужно найти Короля Йети и убедить его сражаться на нашей стороне." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1863 msgid "To (re)start this quest, I need to pour 1x {@@1} on Tulimshar Sewer." msgstr "" "Для (пере)запуска этого задания мне нужно вылить 1x {@@1} в Канализацию " "Тулимшара." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1865 msgid "" "This is a loose co-op quest. I cannot start it alone, but I can finish it " "alone." msgstr "" "Это кооперативный квест. Я не могу начать его в одиночку, но я могу " "закончить его в одиночку." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1867 quests.xml:1877 quests.xml:1898 quests.xml:1907 msgid "Celestia" msgstr "Селестия" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1868 quests.xml:1878 quests.xml:1899 quests.xml:1908 #: quests.xml:1950 msgid "Hurnscald, Town Hall." msgstr "Хёрнскальд, Ратуша." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1870 msgid "You should attempt to get level 60 before doing this quest." msgstr "" "Перед выполнением этого задания вам следует попытаться достичь 60-го уровня." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1874 msgid "I can now return home, and optionally report Celestia the result." msgstr "" "Теперь я могу вернуться домой и по желанию сообщить Селестии о результате." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1875 msgid "The Yeti King gave me a reward, maybe I should do that again!" msgstr "Король Йети дал мне награду, может быть, мне стоит сделать это снова!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1883 quests.xml:1903 msgid "Celestia Tea Party" msgstr "Чаепитие Селестии" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1884 msgid "Celestia need many sweets to replace the lack of Cookies." msgstr "Селестии нужно много сладостей, чтобы восполнить недостаток Печенья." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1885 msgid "I could help her, too much sugar is bad to health!" msgstr "Я могу помочь ей, слишком много сахара вредно для здоровья!" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1887 msgid "To have a proper tea party, we'll need:" msgstr "Чтобы устроить полноценное чаепитие, нам понадобятся:" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1889 msgid "* 50 Acorn" msgstr "* 50 Желудей" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1890 msgid "* 40 Chocolate Bar" msgstr "* 40 Плиток Шоколада" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1891 msgid "* 20 Chocolate Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1892 msgid "* 15 Candy" msgstr "* 15 Конфет" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1893 msgid "* 15 Orange Cupcake" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1894 msgid "* 10 Cherry Cake" msgstr "* 10 Вишнёвый Пирог" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1895 msgid "* 5 Gingerbread Man" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1896 msgid "* 2 Chocolate Biscuit" msgstr "* 2 Шоколадный Бисквит" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1904 msgid "I gave lot of sweeties to Celestia, and now I can drink tea!" msgstr "Я угостил Селестию множеством сладостей, и теперь я могу пить чай!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1905 msgid "" "Her tea regens some Mana. Maybe in future, she gives me some for travel?" msgstr "" "Её чай восстанавливает немного Маны. Может быть, в будущем она даст мне " "немного для путешествий?" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1913 quests.xml:1925 quests.xml:1933 quests.xml:1944 #: quests.xml:1954 msgid "Hurnscald Crops" msgstr "Посевы Хёрнскальда" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1914 msgid "Pinkies are ravaging Hinnak's Fields. He wants 10 antennas." msgstr "Пинки опустошают поля Хиннака. Ему нужны 10 антенн." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1915 quests.xml:1935 msgid "But he won't reward you without at least a 100 pinkies sacrifice." msgstr "Но он не даст вам награду, если вы не убьёте хотя бы 100 пинки." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1917 quests.xml:1937 msgid "Current Kills: {@@var2}" msgstr "Уже убито: {@@var2}" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1918 msgid "You also need 20 agi to begin this quest." msgstr "Чтобы начать этот квест, вам также потребуется 20 agi." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1921 quests.xml:1930 msgid "Hurnscald Fields." msgstr "Поля Хёрнскальда." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1926 msgid "Hinnak's farm is safe, but Hurnscald food supply is far from secured." msgstr "" "Ферма Хиннака в безопасности, но снабжение Хёрнскальда продовольствием " "отнюдь не гарантировано." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1927 msgid "I should help his friend, Oscar, on the west farm." msgstr "Мне следует помочь его другу, Оскару, на западной ферме." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1934 msgid "" "Oscar is also having problems with pinkies. He want 10 pink legs for a soup." msgstr "У Оскара тоже проблемы с пинки. Он хочет 10 ножек пинки для супа." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1938 msgid "You also need 30 agi to begin this quest." msgstr "Чтобы начать этот квест, вам также потребуется 30 agi." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1940 msgid "Oscar" msgstr "Оскар" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1941 msgid "Woodlands Central Area." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1945 msgid "Oscar was very satisfied." msgstr "Оскар остался очень доволен." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1946 msgid "He and Hinnak prepared a reward for you." msgstr "На пару с Хиннаком они приготовили для вас награду." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1947 msgid "Redeem it at the Town Hall." msgstr "Получите её в Ратуше." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1949 quests.xml:2296 quests.xml:2309 msgid "Airlia" msgstr "Эйрлия" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1955 msgid "The crops are safe! Finally!" msgstr "Посевы в безопасности! Наконец-то!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1956 msgid "Hinnak and his wife might still need help, but..." msgstr "Возможно, Хиннаку и его жене всё ещё нужна помощь, но..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1957 msgid "...that's not my problem anymore." msgstr "...это уже не мои проблемы." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1963 quests.xml:1973 quests.xml:1981 quests.xml:1991 #: quests.xml:2001 quests.xml:2011 quests.xml:2019 msgid "Hurnscald Bandits" msgstr "Бандиты Хёрнскальда" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1964 msgid "Bandits frequently raid Hurnscald Tavern and steal stuff." msgstr "Бандиты часто совершают набеги на Таверну Хёрнскальда и грабят её." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1965 msgid "They're often caught, but the slimes on the Mines eat the keys!" msgstr "Их часто ловят, но слизни на Рудниках съедают ключи!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1966 msgid "I should bring her 5 [Treasure Key] to fix that slimey problem." msgstr "" "Мне нужно принести ей 5 [Ключ от Сокровищ], чтобы решить эту проблему со " "слизнями." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1968 quests.xml:1977 quests.xml:1986 quests.xml:1995 #: quests.xml:2006 quests.xml:2014 quests.xml:2024 msgid "Helena" msgstr "Хелена" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1969 quests.xml:1978 quests.xml:1987 quests.xml:1996 #: quests.xml:2007 quests.xml:2015 quests.xml:2025 msgid "Hurnscald, Inn." msgstr "Хёрнскальд, Гостиница." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1974 msgid "I helped Helena, but she might have another task to me." msgstr "" "Мне удалось помочь Хелене, но у неё может быть другое задание для меня." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1975 msgid "I wonder if I am strong enough to help her!" msgstr "Я надеюсь, что у меня хватит сил помочь ей!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1982 msgid "Helena was cursed to don't enter the bandit cave!" msgstr "Хелена была проклята - она не может войти в пещеру бандитов!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1983 msgid "She wants to give me a great mission, but first," msgstr "Она хочет дать мне большое задание, но сначала," #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1984 msgid "I need to collect some Bandit Hoods and prove my worth." msgstr "" "Мне нужно собрать несколько Бандитских Капюшонов и доказать свою " "состоятельность." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1992 quests.xml:2002 msgid "Helena sent me to kill the Bandit Lord on the Bandit Cave." msgstr "Хелена отправила меня убить Лорда-бандита в Пещере Бандитов." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1993 msgid "But first, I need to find her friend and get the key to his lair." msgstr "" "Но сначала мне следует разыскать её друга и раздобыть ключ от его логова." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2003 msgid "The Bandit Lord is on a locked cave, but fear not. I got the key." msgstr "" "Лорд-бандит находится в запертой пещере, но не страшно. У меня есть ключ." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2004 msgid "The only problem now, is finding his lair on these pesky caves!" msgstr "" "Единственная проблема теперь - найти его логово в этих дурацких пещерах!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2012 msgid "The bandit lord is dead. I should claim my reward with Helena." msgstr "Лорд-бандит мёртв. Мне следует потребовать свою награду у Хелены." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2020 msgid "I'm now friends with Helena." msgstr "Теперь мы с Хеленой друзья." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2021 msgid "Every day, I can bring her some Treasure Keys or Bandit Hoods." msgstr "Каждый день я могу приносить ей Ключи Сокровищ или Капюшоны Бандитов." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2022 msgid "The keys will also help with Melina's beer supply - great!" msgstr "Ключи также помогут с поставками пива Мелины - отлично!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2030 quests.xml:2037 quests.xml:2045 quests.xml:2055 msgid "Injuried Mouboo" msgstr "Раненый Мубу" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2031 quests.xml:2038 quests.xml:2046 quests.xml:2056 msgid "I found a cursed and injuried mouboo near Hurnscald's roads." msgstr "Я нашёл проклятого и раненого мубу у дорог Хёрнскальда." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2032 msgid "His fate is up to me... What should I do?" msgstr "Его судьба в моих руках... Что мне делать?" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2034 quests.xml:2042 quests.xml:2052 quests.xml:2060 #: quests.xml:2094 quests.xml:2103 quests.xml:2112 msgid "Southeast Woodlands." msgstr "Юго-Восточный Вудленд." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2039 msgid "I decided to soothe its wounds. Now it sleeps peacefully." msgstr "Я решил залечить его раны. Теперь он мирно спит." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2040 msgid "The curse... I'm not sure I can break it." msgstr "Проклятие... Я не уверен, что смогу снять его." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2047 msgid "I decided to soothe its wounds, and warned Sagratha about it." msgstr "Я решил залечить его раны и предупредил об этом Саграту." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2048 msgid "We were capable to break its curse." msgstr "Мы были способны разрушить его проклятие." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2050 msgid "It refuses to stand, but this is not a problem. Let it rest." msgstr "Он отказывается вставать, но это не проблема. Пусть отдыхает." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2057 msgid "I killed it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2058 msgid "On its death breath, it warned me about a Moubootaur or whatever." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2065 quests.xml:2075 msgid "Blood Donor" msgstr "Донор Крови" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2066 msgid "I donated blood to Hurnscald Hospital." msgstr "Я сдал кровь для Госпиталя Хёрнскальда." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2068 quests.xml:2081 msgid "This quest can be repeated every 30 days." msgstr "Этот квест можно повторять каждые 30 дней." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2071 quests.xml:2084 msgid "Hurnscald Hospital." msgstr "Госпиталь Хёрнскальда." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:2072 quests.xml:2085 msgid "EXP. Other possible rewards: Chocolate, Water, Bread." msgstr "Опыт. Другие возможные награды: Шоколад, Вода, Хлеб." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2076 msgid "I am donating blood to Hurnscald Hospital." msgstr "Я сдаю кровь для Госпиталя Хёрнскальда." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2077 msgid "I must stay on this bed for three minutes." msgstr "Мне следует оставаться на этой койке в течение трёх минут." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2078 msgid "I cannot move, use skills or items, nor attack." msgstr "" "Я не могу двигаться, использовать умения или предметы, а также атаковать." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2080 msgid "If I disconnect, I'll be penalized!" msgstr "Если я отключусь, я понесу наказание!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2090 quests.xml:2098 quests.xml:2107 msgid "Woody's Request" msgstr "Просьба Вуди" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2091 msgid "Woody's wife needs help." msgstr "Жене Вуди нужна помощь." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2093 msgid "Woody's Wife" msgstr "Жена Вуди" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2099 msgid "Woody's wife was helped." msgstr "Жена Вуди получила помощь." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2100 msgid "Now woody needs help." msgstr "Теперь Вуди нужна помощь." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2104 msgid "26" msgstr "26" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2108 msgid "I helped Woody's family and learnt to respect elderly." msgstr "Я помогал семье Вуди и научился уважать пожилых людей." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2109 msgid "These Squirrel Boots makes me faster, good call!" msgstr "Эти Беличьи Сапожки делают меня быстрее, хороший выбор!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2117 quests.xml:2128 msgid "Paul's Bounty" msgstr "Щедрость Пола" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2118 quests.xml:2129 msgid "Paul have put a bounty for Monster Points." msgstr "Пол назначил награду за Очки Монстров." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2119 quests.xml:2130 msgid "It's a good way to reinforce my experience." msgstr "Это хороший способ заработать опыт." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2121 quests.xml:2134 msgid "Lieutenant Paul" msgstr "Лейтенант Пол" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:2123 quests.xml:2136 msgid "EXP" msgstr "Опыт" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2125 msgid "Quest goes up to level 60 if you get interested." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2132 msgid "Note: Continuing past this point might be a waste of time." msgstr "" "Примечание: Продолжение после этого места может оказаться пустой тратой " "времени." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2143 quests.xml:2151 quests.xml:2162 quests.xml:2183 #: quests.xml:2201 quests.xml:2212 quests.xml:2218 msgid "Sagratha Campaign" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2144 msgid "**Prerequisite: You must have HEALED the Injuried Mouboo.**" msgstr "**Необходимое условие: Вы должны ИСЦЕЛИТЬ раненого Мубу.**" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2146 msgid "" "Wyara told me to visit Sagratha, in order to free the Mouboo from the curse." msgstr "Вьяра велела мне посетить Саграту, чтобы избавить Мубу от проклятия." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2148 quests.xml:2158 quests.xml:2180 quests.xml:2198 #: quests.xml:2209 quests.xml:2215 quests.xml:2223 msgid "Wyara" msgstr "Вьяра" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2152 msgid "**Prerequisite: Blue Sage Quest complete.**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2153 msgid "The level requeriment is implicit" msgstr "Требования к уровню неявные" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2155 quests.xml:2163 msgid "Sagratha was not home." msgstr "Саграты не было дома." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2156 msgid "Wyara told me to check her house for signs of battle." msgstr "Вьяра велела мне проверить её дом на наличие следов борьбы." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2159 quests.xml:2297 quests.xml:2395 quests.xml:2413 #: quests.xml:2425 msgid "36" msgstr "36" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2164 msgid "I should use the secret window to visit some nearby caves." msgstr "" "Мне следует использовать секретное окно, чтобы посетить близлежащие пещеры." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2165 msgid "I hope Sagratha is safe and sound." msgstr "Надеюсь, Саграта цела и невредима." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2167 msgid "You'll have to break three seals." msgstr "Вам придётся сломать три печати." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2168 msgid "Just walk in them to open the dialog." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2169 msgid "The breaking will drain your mana, so watch out." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2170 msgid "Also, do not leave the small chambers while breaking seals." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2172 msgid "All options to pass through the chasm to the third Seal works." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2173 msgid "Except for crafting a bridge, all of them have a chance to fail." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2174 msgid "To jump, carry at most 1.5kg and make an agi build." msgstr "Чтобы прыгнуть, носите не более 1,5 кг и сделайте agi билд." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2175 msgid "" "To climb the walls, have miner or leather gloves, and focus on strength and " "vitality." msgstr "" "Чтобы взобраться по стенам, возьмите шахтёрские или кожаные перчатки и " "сосредоточьтесь на силе и живучести." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2176 msgid "" "Crafting Skill can be learnt during Player Storyline, in Frostia's Throne " "Room." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2178 msgid "Take care to don't be overwhelmed with monsters while breaking seals!" msgstr "" "Следите за тем, чтобы вас не завалили монстры во время снятия печатей!" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2179 msgid "Death in this stage will NOT reset already broken seals." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2184 msgid "I managed to pass through the magic barrier." msgstr "Мне удалось пройти через магический барьер." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2185 msgid "I wonder where she could have went?" msgstr "Интересно, куда она могла пойти?" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2187 msgid "You'll need to solve a riddle on the end." msgstr "В конце вам нужно будет разгадать загадку." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2188 msgid "Failing to answer it, will cause the seals to break." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2190 msgid "The answer is a monster. It may be used as mount." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2191 msgid "It's passive but cooperates when attacked in groups." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2192 msgid "When dead, it drops at least an edible item and a drink." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2193 msgid "Also, some solitary NPC will mourn the death." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2195 msgid "If you still don't know what is the answer, then" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2196 msgid "you have not paid attention to the lone hut which..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2197 msgid "...you just used to get here." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2202 msgid "Where am I?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2203 msgid "I'm not seeing Sagratha. Is it just me?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2205 msgid "Protip: You can interact with objects." msgstr "Подсказка: Вы можете взаимодействовать с объектами." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2206 msgid "To trigger the quest, move in front to the obelisk." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2207 msgid "You'll be entirely frozen during the shortscene." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2208 msgid "Shortscene ends when both NPCs start walking again." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2213 msgid "Mission accomplished, now to leave this place." msgstr "Миссия выполнена, теперь пора уходить отсюда." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2219 msgid "Mission accomplished and reward collected." msgstr "Задание выполнено, награда получена." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2220 msgid "Sagratha can teach me Summoning Magic." msgstr "Саграта может научить меня Магии Призыва." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2222 msgid "Protip: If Sagratha loathes you, ask Wyara for help." msgstr "Подсказка: если Саграта вас ненавидит, обратитесь за помощью к Вьяре." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2230 quests.xml:2238 msgid "Someone On The Well" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2231 msgid "Someone fell on the well, near Nivalis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2232 msgid "I should ask somebody for help, but whom...?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2235 quests.xml:2243 msgid "Winterlands." msgstr "Винтерлендс." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2239 msgid "" "I asked Miler to get that person out of the hole they've struck themselves " "into." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2240 msgid "I wonder who was that person, anyway?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2248 quests.xml:2265 msgid "Cindy's Quest" msgstr "Квест Синди" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2249 quests.xml:2266 msgid "Form a party and rescue Cindy from evil Yetis!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2250 quests.xml:2267 msgid "Failure will be penalized!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2252 msgid "" "**Warning:** You must have rescued Mercury from the well to do this quest!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2254 msgid "" "The quest pre-requisite is secret, but you can obtain tips for it ingame." msgstr "" "Предварительное условие квеста является секретным, но вы можете получить " "подсказки для него в процессе игры." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2255 msgid "To obtain them, talk to these NPCs in this order:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2256 msgid "The Yeti who talks about Mercury, then Angela, then Blue Sage" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2257 msgid "And by last, Celestia in Hurnscald Townhall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2259 msgid "Read carefully Mercury's instructions! This is a **global quest**." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2261 quests.xml:2269 msgid "Angela" msgstr "Анжела" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2262 msgid "60" msgstr "60" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2274 quests.xml:2281 msgid "Tulimshar Goods" msgstr "Товары из Тулимшара" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2275 msgid "Baktar wants items from Tulimshar." msgstr "Бактар хочет приобрести различные товары из Тулимшара." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2276 msgid "If I get accross some, I should give these to him." msgstr "Если я раздобуду их, то мне следует отдать их ему." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2278 msgid "Baktar" msgstr "Бактар" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2282 msgid "Khafar told me Braknar was a fierce warrior also called Arvrek." msgstr "" "Хафар рассказал мне, что Бракнар был свирепым воином, которого также звали " "Арврек." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2283 msgid "Would it, perchance, be someone I know?" msgstr "Может быть, это кто-то из моих знакомых?" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2285 msgid "Khafar" msgstr "Хафар" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2292 quests.xml:2300 quests.xml:2312 quests.xml:2318 #: quests.xml:2324 quests.xml:2330 quests.xml:2338 quests.xml:2344 #: quests.xml:2352 quests.xml:2360 quests.xml:2368 quests.xml:2377 msgid "Blue Sage Investigation" msgstr "Расследование Синего Мудреца" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2293 msgid "**This quest is part of player quest!**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2294 msgid "Elias told me to wait for him to deliver Airlia's letter." msgstr "Элиас сказал мне подождать, пока он доставит письмо Эйрлии." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2301 msgid "I should go talk to the Blue Sage and see if he needs help." msgstr "" "Мне стоит поговорить с Синим Мудрецом и узнать, не нужна ли ему помощь." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2303 msgid "Protip: Peetu is on the northeast corner." msgstr "Подсказка: Питу находится в северо-восточном углу." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2304 msgid "Talk to him until he calms down. You'll need Sea Drops," msgstr "" "Поговорите с ним, пока он не успокоится. Вам понадобятся Морские Капли," #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2305 msgid "A Mouboo Figurine from Audsbel Quest, and a Chocolate Bar." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2307 msgid "The items will NOT be consumed by Peetu!" msgstr "Эти предметы НЕ будут потрачены Питу!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2313 msgid "Peetu asked you to talk with Oskari." msgstr "Питу попросил вас поговорить с Оскари." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2315 quests.xml:2321 quests.xml:2327 quests.xml:2335 #: quests.xml:2341 quests.xml:2349 quests.xml:2357 quests.xml:2365 #: quests.xml:2374 quests.xml:2384 msgid "Blue Sage Nikolai" msgstr "Синий Мудрец Николай" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2319 msgid "" "Oskari asked you to report to Peetu, and see what others think of Peetu." msgstr "Оскари попросил вас доложить Питу и узнать, что другие думают о Питу." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2325 msgid "We should report to Elias about the cause of the incident." msgstr "Мы должны сообщить Элиасу о причине инцидента." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2331 msgid "Elias is concerned with a masked visitor." msgstr "Элиаса беспокоит посетитель в маске." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2333 msgid "" "We should ask staff if they've seen something suspcious and report back." msgstr "" "Мы должны опросить сотрудников, не видели ли они чего-нибудь " "подозрительного, и сообщить об этом." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2339 msgid "We should report to Elias what we've found about the masked visitor." msgstr "Мы должны сообщить Элиасу о том, что узнали о посетителе в маске." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2345 msgid "We should deliver Elias's report to Oskari." msgstr "Мы должны передать отчёт Элиаса Оскари." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2347 msgid "Don't forget, Oskari wanted to know what others thought of Peetu!" msgstr "Не забывайте, Оскари хотел узнать, что другие думают о Питу!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2353 msgid "Oskari needs Peetu to investigate the cause." msgstr "Оскари нужно, чтобы Питу выяснил причину." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2355 msgid "Go talk to Peetu." msgstr "Поговорите с Питу." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2361 msgid "Peetu have confirmed the causes. We have everything we needed." msgstr "Питу подтвердил причины. У нас есть всё, что нужно." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2363 msgid "Go report to Blue Sage Nikolai we're done with the investigation." msgstr "" "Ступайте и доложите Синему Мудрецу Николаю, что мы закончили расследование." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2369 msgid "" "Blue sage thanked me for the help, even if he knew everything all along." msgstr "" "Синий мудрец поблагодарил меня за помощь, даже если он всё знал с самого " "начала." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2371 msgid "He is writing letters. I should ask him soon." msgstr "Он пишет письма. Мне следует спросить его в ближайшее время." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2372 msgid "Protip: He takes exact 30 seconds to finish them." msgstr "Подсказка: ему требуется ровно 30 секунд, чтобы закончить их." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2378 msgid "We're done with this incident. Saboutage against sages." msgstr "Мы разобрались с этим инцидентом. Саботаж против мудрецов." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2379 msgid "But... who could be behind all this?" msgstr "Но... кто может стоять за всем этим?" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2381 msgid "Protip: Sagratha Quest have been unlocked now." msgstr "Подсказка: Квест Саграты теперь открыт." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2382 msgid "Continue Main Quest to learn crafting." msgstr "Продолжите выполнение Основного Квеста, чтобы научиться ремеслу." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2389 quests.xml:2398 msgid "Blue Sage - Slimes" msgstr "Синий Мудрец - Слизни" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2390 quests.xml:2399 msgid "Pyry needs help to clear the library from slime nests." msgstr "Пири нужна помощь, чтобы очистить библиотеку от гнёзд слизней." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2392 msgid "The library is divided in nine quadrands. I need to check all." msgstr "Библиотека разделена на девять квадрантов. Мне нужно проверить все." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2394 quests.xml:2404 msgid "Pyry" msgstr "Пири" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2401 quests.xml:2431 msgid "That was hard work, but I completed it." msgstr "Это была тяжёлая работа, но мне удалось её выполнить." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2403 msgid "**Protip: Reward must be claimed with Mirjami, southwest of library.**" msgstr "" "**Подсказка: Награду нужно получить у Мирджами, на юго-западе библиотеки.**" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2409 msgid "Blue Sage - Pagemakers" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2410 msgid "I helped the staff to make new books for Blue Sage's Library." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2412 msgid "**Protip: Reward must be claimed with Blue Sage.**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2418 quests.xml:2428 msgid "Blue Sage - Pagefinders" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2419 msgid "Ensio needs help to collect lost bookpages." msgstr "Энсио нужна помощь со сбором потерянных книжных страниц." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2421 msgid "" "Slimes at them. They can be found during Slimes quest and in underground." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2422 msgid "Undergrounds are unlocked after main quest completion." msgstr "Подземные помещения открываются после завершения основного квеста." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2424 quests.xml:2433 msgid "Ensio" msgstr "Энсио" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2429 msgid "Ensio needed help to collect lost bookpages." msgstr "Энсио нужна была помощь со сбором потерянных книжных страниц." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2438 quests.xml:2448 msgid "Mede's Teal Dye" msgstr "Тиловый Краситель Меде" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2439 msgid "Mede can make Teal Dye but needs me to collect some materials first." msgstr "" "Меде может сделать тиловый краситель, но сначала мне нужно собрать некоторые" " материалы." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2440 msgid "" "He needs: 1500 GP, 60 Cobalt Herbs, 25 Blue Coral, 5 Ice Cubes, and 1 Bottle" " of Iced Water" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2442 quests.xml:2451 msgid "Mede" msgstr "Меде" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2449 msgid "Mede can now make me Teal Dye whenever I want....for a price." msgstr "" "Меде теперь может сделать мне Тиловый Краситель, когда я захочу.... за " "определённую плату." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2460 msgid "Lilit Kingdom Pass" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2461 msgid "I was authorized to visit the magic fairy Kingdom of Lilit." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2464 msgid "Lilit Kingdom, Trial Cave." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2469 quests.xml:2480 quests.xml:2490 quests.xml:2498 msgid "Fairy Nemesis" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2470 msgid "Well, not exactly." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2471 msgid "Shaabty wants me to kill 150 Mountain Snakes in Lilit" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2472 msgid "and bring back at least two snakes skins as a proof." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2474 msgid "I've heard fairies hate snakes, but this is a lot of hatred." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2476 quests.xml:2486 quests.xml:2494 quests.xml:2502 msgid "Shaabty" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2477 quests.xml:2487 quests.xml:2495 quests.xml:2503 msgid "Lilit Island, Indoors." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2481 msgid "After showing Shaabty how snakes are killed," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2482 msgid "She offered me some Leather Trousers." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2484 msgid "I need 10 Leather Patches and 8000 GP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2491 msgid "Shaabty is making trousers for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2492 msgid "I need to wait her to finish." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2499 msgid "After slaying several Mountain Snakes in Lilit," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2500 msgid "Shaabty made some Leather Trousers for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2508 quests.xml:2525 quests.xml:2536 quests.xml:2548 msgid "Pirates of S.A.R.A.H." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2509 msgid "The Elder requested my help with restocking the island's supplies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2510 msgid "Apparently the island was recently raided by pirates," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2511 msgid "suspected of working with S.A.R.A.H." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2513 msgid "For this mission, I'll need:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2514 msgid "* 300 Moss" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2515 msgid "* 250 Roasted Maggots" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2516 msgid "* 20 Fish Box" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2517 msgid "* 1 Crystallized Maggot" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2519 quests.xml:2531 quests.xml:2543 quests.xml:2555 msgid "Elder" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2520 quests.xml:2532 quests.xml:2544 quests.xml:2556 msgid "Duck Island." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2526 msgid "The supplies have been restocked," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2527 msgid "but scouts report unusual activity from the tritan pirates." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2529 msgid "Perhaps I should talk to the Elder..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2537 msgid "Here will be text for Pirate Attack." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2539 msgid "This is not yet implemented ingame." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2540 msgid "YOU HAVE BEEN TROLLED BY THE DUCK KING" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2541 msgid "YOU NOW HAVE TO QUACK THREE TIMES." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2549 msgid "" "The tritans have been defeated and I have been initiated into the Duck Side." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2550 msgid "" "The Elder has granted me permission to use Duck Dungeon, a sort of training " "grounds." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2552 msgid "Yet something doesn't quite feel right..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2553 msgid "Who are the ducks, really?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2561 msgid "Raify's Proposal" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2562 msgid "Raify really hates Pious and asked me to help him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2563 msgid "" "He asked me to help him exterminate several pious and will reward me if I " "bring back proof of my deed." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2564 msgid "" "Raify needs: 50 Forest Piou Feathers and 50 Mana Piou Feathers as proof." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2565 msgid "" "I also need to give him 1 Bottle of Woodland Water and 2500 GP to get my " "reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2567 msgid "Should I accept this task?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2569 quests.xml:2582 quests.xml:2590 msgid "Raify" msgstr "Райфи" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2570 quests.xml:2583 quests.xml:2591 msgid "Lilit - Sanctuary" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2575 msgid "Piou Slayer" msgstr "Убийца Пию" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2576 msgid "I have accepted Raify's mission." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2577 msgid "" "I am sure all adventurers have to do things like this from time to time." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2579 msgid "" "Raify needs: 50 Forest Piou Feathers, 50 Mana Piou Feathers as proof of my " "deed." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2580 msgid "" "I also need to give him 1 Bottle of Tonori Water and 2500 GP to finish my " "reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2587 msgid "Mission accomplished." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2588 msgid "Raify can make us Lime Dye anytime we want...for a price." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2597 quests.xml:2606 msgid "Knighthood" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2598 msgid "" "Princess Pouf asked me to pit myself against her knights to prove my " "worthiness." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2599 msgid "You can find Piou Knights in the Training Room below the Throne Room." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2601 quests.xml:2610 msgid "Pouf" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2602 quests.xml:2611 msgid "Piou Castle - Throne Room" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2607 msgid "" "I defeated 8 of Princess Pouf's knights, and was made an Honorary Piou " "Knight in recognition of my deeds." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2608 msgid "The position comes with a pretty neat steed, too!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2619 quests.xml:2635 msgid "A Tea For Two" msgstr "Чай На Двоих" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2620 msgid "The Doctor asked me for various herbs, and a haste potion." msgstr "Доктор попросил у меня различные травы и зелье спешки." #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2622 msgid "Items Required:" msgstr "Необходимые предметы:" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2623 msgid "* 150 Mauve Herb" msgstr "* 150 Сиреневая Трава" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2624 msgid "* 150 Cobalt Herb" msgstr "* 150 Кобальтовая Трава" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2625 msgid "* 150 Gamboge Herb" msgstr "* 150 Гуммигутовая Трава" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2626 msgid "* 100 Alizarin Herb" msgstr "* 100 Ализариновая Трава" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2627 msgid "* 50 Shadow Herb" msgstr "* 50 Теневая Трава" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2628 msgid "* 10 Haste Potion" msgstr "* 10 Зелье Спешки" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2630 quests.xml:2638 quests.xml:2645 quests.xml:2772 #: quests.xml:2782 quests.xml:2795 quests.xml:2808 quests.xml:2819 msgid "The Doctor" msgstr "Доктор" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2631 quests.xml:2639 quests.xml:2646 quests.xml:2773 #: quests.xml:2783 quests.xml:2796 quests.xml:2809 quests.xml:2820 msgid "Dimond's Cove, Third Floor." msgstr "Даймондс Коув, Третий Этаж." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2636 msgid "The Doctor had his tea, and he can make more for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2642 quests.xml:2650 quests.xml:2658 quests.xml:2667 msgid "An Early Christmas" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2643 msgid "Bring the Doctor's Tea to Miler, a friend from The Doctor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2651 msgid "Mission complete, tea delivered." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2652 msgid "Seems like Miler lost something, though..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2654 quests.xml:2663 quests.xml:2672 quests.xml:2681 #: quests.xml:2694 msgid "Miler" msgstr "Милер" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2655 quests.xml:2664 quests.xml:2673 quests.xml:2682 #: quests.xml:2695 msgid "Winterlands, Steampunk House." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2659 msgid "Miler lost a precious ring." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2660 msgid "" "I must bring Present Boxes to Miler pry them open with his screwdriver." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2661 msgid "LoF Technology is awesome. The slimes have them, gotta kill lots!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2668 msgid "Miler recovered his ring and thanked me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2669 msgid "I guess for him, Christmas just came." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2670 msgid "I thought he asked me to come by later, though?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2676 quests.xml:2686 quests.xml:2699 quests.xml:2711 #: quests.xml:2726 quests.xml:2734 quests.xml:2745 quests.xml:2753 msgid "The Order Request" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2677 msgid "Miler asked me to talk to him later." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2679 msgid "I think I should talk again to him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2687 msgid "Miler deposited everything in the Bank." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2688 msgid "But the bank won't let a third party to withdraw." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2690 msgid "I should go to Lilit's Bank." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2691 msgid "The storage fairy will be willing to ignore the rules" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2692 msgid "But only if I bring her some Snake Skin." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2700 msgid "The Storage Fairy gave me a Death Potion." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2701 msgid "She advised me to deliver it to Henry in the Inn." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2703 msgid "She also told me to remember a passphrase:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2704 msgid "The Shadow Tortuga won the race against the Panthom Lord." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2706 msgid "Storage Fairy" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2707 msgid "Lilit." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2712 msgid "I gave the Death Potion to Henry." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2714 msgid "He now thinks I'm part of some Order." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2715 msgid "I was instructed to deliver some items to Pachua:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2716 msgid "10x Honey" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2717 msgid "1x Elixir of Life" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2719 msgid "Pachua is in Tonori Canyon." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2721 quests.xml:2729 quests.xml:2740 quests.xml:2748 #: quests.xml:2759 msgid "Henry" msgstr "Генри" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2722 quests.xml:2730 quests.xml:2741 quests.xml:2749 #: quests.xml:2760 msgid "Nivalis Inn" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2727 quests.xml:2746 msgid "I should report back to Henry." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2735 msgid "Henry asked me to investigate a cabin northwest of Nivalis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2737 msgid "I should go west of Nivalis, then north." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2738 msgid "It'll be dangerous." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2750 quests.xml:2761 quests.xml:2774 msgid "57" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2754 msgid "Whatever this order does, is no good." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2755 msgid "Their symbol is a red cross on a skull." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2757 msgid "Where have I seen this symbol before...?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2764 quests.xml:2777 quests.xml:2787 quests.xml:2800 #: quests.xml:2813 msgid "Histories Of Past" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2765 msgid "##1##BWARNING:##b This is a high priority quest!##0" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2767 msgid "I am poisoned!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2768 msgid "I must seek the Doctor in LoF immediately!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2770 msgid "Player will be constantly poisoned until they visit the Doctor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2779 msgid "The doctor helped me, but it is temporary." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2780 msgid "I must find a way to travel to the past!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2784 quests.xml:2797 quests.xml:2810 quests.xml:2821 msgid "70" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2789 msgid "I can use the Time Flask now." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2790 msgid "I should come prepared for everything." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2792 msgid "Including, bring friends if I can." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2793 msgid "Hint: Bring apples and be level 80+" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2802 msgid "I saw the Great Fire." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2804 msgid "..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2806 msgid "I really should talk to The Doctor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2815 msgid "I learned too much." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2816 msgid "Everything comes down to the Moubootaur." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2817 msgid "I fear the day I'll face it..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2826 quests.xml:2830 quests.xml:2837 msgid "True Buccaneer" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2827 msgid "" "Arr, I was told that George needs help! Gotta help pirates, 'cause I'm so " "cool! Arr!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2831 msgid "" "Arr, I should return with 30 Beer, 30 Casino Coins and 50 Empty Bottles! Arr" " Yarr!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2833 quests.xml:2840 msgid "George" msgstr "Джордж" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2834 quests.xml:2841 msgid "Sincerity Island" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2838 msgid "Yarr, I got a nice hat for helping! Arr, he might need help later!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2848 quests.xml:2856 quests.xml:2863 msgid "Slaying the Fafi Dragon" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2849 msgid "Susanne asked me to slay the Fafi Dragon which roams this island." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2851 quests.xml:2859 quests.xml:2866 msgid "Susanne" msgstr "Сюзанна" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2852 quests.xml:2860 quests.xml:2867 msgid "Secret Island, Fairy House." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2853 msgid "53" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2857 msgid "The dragon was slain. I need to report to Susanne." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2864 msgid "I can pay Susanne some items for a respawn." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2874 msgid "Pet Caring Guild" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2875 msgid "" "I paid the expensive fee, and now I'm affiliated with the Pet Caring Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2877 msgid "If my pet runs away, they can give another one to me... For a fee." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2879 msgid "Pet Detective" msgstr "Розыск Домашних Животных" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2880 msgid "LoF Village, Noble District." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2886 msgid "I'm supposed to kill some boss or other on a desert canyon." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2887 msgid "They stole pyndragon's gunstaffs, so they're dangerous." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2888 msgid "Wasn't that enough, it is a timed quest, and it is party PVP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2890 msgid "The challenges starts hourly, when the minute clock reaches the zero." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2891 msgid "" "They're over when the minute clock reaches fifteen regardless of a winner." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2893 quests.xml:2906 quests.xml:2916 msgid "Colonel DUSTMAN" msgstr "Полковник ДАСТМАН" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2894 quests.xml:2907 quests.xml:2917 msgid "Heroes Hold, Main Castle." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2901 quests.xml:2911 msgid "Heroes Hold" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2902 quests.xml:2912 msgid "" "I accepted to seek for DUSTMAN's men, and he open the Heroes Hold for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2903 quests.xml:2913 msgid "The Heroes Hold is a high level area for the best of best players." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2904 quests.xml:2914 msgid "In other words: for heroes. Like myself, I hope." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2922 quests.xml:2932 msgid "Culinary Contest" msgstr "Кулинарный Поединок" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2923 quests.xml:2933 msgid "" "Dimond's Cove chef wants to beat Ryan on a cooking contest, and he thought " "on the ultimate recipe." msgstr "" "Шеф-повар из Даймондс Коув хочет победить Райана в кулинарном поединке и он " "придумал самый лучший рецепт." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2924 msgid "For that, he needs some Small Mushrooms and Mouboo Steaks." msgstr "Для этого ему нужны Маленькие Грибы и Стейки Мубу." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2926 quests.xml:2937 msgid "Dimond's Cove Chef" msgstr "Шеф-повар из Даймондс Коув" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2927 quests.xml:2938 msgid "LoF Village, Dimond's Cove." msgstr "Деревня LoF, Димондс Коув." #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2929 msgid "34" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2934 msgid "I gave him what he wanted, and he went to cook." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2935 msgid "" "On hindsight, he never told me when the contest will be. I wanted to watch." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2944 msgid "A Towel For A Hitchhiker" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2945 msgid "Help the stranger who only knows about Hitchhiker Guide's to Galaxy." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2947 msgid "This quest is only available on days 18~25." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2948 msgid "It must be February, May, August or September to do this quest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2950 msgid "Stranger" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2951 msgid "LoF Village." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2959 msgid "Summer Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2960 msgid "During summer, the following drops are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2961 msgid "- Cocktails (common drop)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2962 msgid "- Sunglasses (rare drop)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2964 msgid "During summer, the following quests are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2965 msgid "- Luffyx Summer Shorts Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2966 msgid "- Ched's Cocktail Collection Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2968 msgid "During summer, Tonori Delight production is raised." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2974 msgid "Autumn Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2975 msgid "During autumn, the following drops are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2976 msgid "- Pumpkandy Seed (common drop)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2978 msgid "During autumn, the following quests are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2979 msgid "- Hasan's Great Scorpion Hunting Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2981 msgid "Pumpkandy seed can be planted and candies harvested." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2987 msgid "Winter Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2988 msgid "During winter, the following drops are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2989 msgid "- Caramel Candy and Snowflake (common drop)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2990 msgid "- Chocolate Biscuit and Ginger Bread Man drops more often" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2991 msgid "- Reinboo Wand (rare drop, mouboo only)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2993 msgid "During winter, the following quests are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2994 msgid "- Serge's Knit Hat Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3001 msgid "Spring Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3002 msgid "During spring, the following quests are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3003 msgid "- Paxel's Windy Helmet Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3011 msgid "Sponsor Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3012 msgid "Sponsors have access to special, monthly quests." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3013 msgid "These quests allow to sell some items to NPC" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3014 msgid "(eg. 7 black scorpion stingers) for normal sell price." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3016 msgid "However, they'll get from 1 to 4 Strange Coins as reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3017 msgid "There's no experience gain. You can only sell once." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3018 msgid "These exclusive quests are available on sponsor's maps." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3020 msgid "" "Strange Coins can also be obtained at daily login, events, and gift boxes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3021 msgid "It's not a premium currency. You cannot buy Strange Coins." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3027 msgid "Christmas Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3028 msgid "During christmas, the following quests are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3029 msgid "- Frostia's Mountains Gift Collector Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3030 msgid "- Golbarez Money Scheme Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3031 msgid "- Christmas Cook and Storage Master Quests" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3032 msgid "- (main) Lost Christmas Boxes Quest" msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:7 skills.xml:14 msgid "Basic" msgstr "Основной" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:14 msgid "Gives you an identity." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:21 msgid "Resync" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:21 msgid "Corrects ManaPlus desync (@resync)." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:29 msgid "Event Warp" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:29 msgid "Warps you to event island (during events)." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:35 msgid "Crafting" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:35 msgid "Craft equipment with special bonuses" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:42 msgid "Super Menu" msgstr "Супер меню" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:42 msgid "Gives access to administrative options." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:53 msgid "First Aid" msgstr "Первая помощь" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:53 msgid "Minor healing for yourself." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:61 msgid "Provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:61 msgid "Allow provoke a single monster for 10 seconds." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:70 msgid "Area provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:70 msgid "Allow provoke many monsters, centered on target." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:78 msgid "Fake Death" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:78 msgid "Geez, I thought you were a goner for real!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:87 msgid "Marriage Life force" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:87 msgid "Transfer 10% HP to partner." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:96 msgid "Marriage Mana flow" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:96 msgid "Transfer 10% MP to partner." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:104 msgid "Stealing" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:104 msgid "Attempt to steal drops from mobs." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:111 msgid "Mana Conversion" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:111 msgid "Converts HP into MP. Beware, it can kill you!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:118 msgid "Transfer Mana" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:118 msgid "Transfers up to 100% mana to target." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:126 msgid "Parum" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:126 msgid "Transmutate wood into stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:135 skills.xml:143 skills.xml:151 skills.xml:159 skills.xml:167 #: skills.xml:175 skills.xml:183 skills.xml:191 skills.xml:199 skills.xml:207 #: skills.xml:213 msgid "Transmutation" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:135 msgid "215 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:143 msgid "210 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:151 msgid "205 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:159 msgid "200 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:167 msgid "195 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:175 msgid "190 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:183 msgid "185 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:191 msgid "180 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:199 msgid "175 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:207 msgid "170 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:213 msgid "MP + -5/lv. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:220 msgid "Discount" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:220 msgid "Discount when purchasing: 5% + 2% per skill level" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:226 msgid "Barter" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:226 msgid "Sell items for more money: 5% + 2% per skill level" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:232 msgid "Cart" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:232 msgid "The Cart button on inventory is now enabled." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:238 msgid "Merchant" msgstr "Торговец" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:238 msgid "Sell items on your cart." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:244 msgid "Backpack Float" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:244 msgid "Increase maximum weight." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:250 msgid "Backpack Float 2" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:250 msgid "FIXME: Increase maximum weight." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:257 msgid "Archers Eye" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:257 msgid "Raise range and Chance to Hit on bows (incl. skills)." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:263 msgid "Read Ancient Languages" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:263 msgid "Read stuff in long forgotten languages." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:269 msgid "Learn more while listening to Professor." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:275 msgid "Special Class Membership" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:275 msgid "Grants you additional Magic Skill Points." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:281 msgid "Chanting" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:281 msgid "Improves use of magic via chants." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:287 msgid "Dragon Slayer" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:287 msgid "Raises attack and defense while fighting dragons. Raise int." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:293 msgid "Mana Wisdom" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:293 msgid "Increases Mana Experience Gain." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:302 msgid "Divine Protection" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:302 msgid "Jesus' blessing, extra defense against unholy things." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:308 msgid "OVH Fire" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:308 msgid "Become a living torch." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:314 msgid "Realm of Drops" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:314 msgid "Passive: Monsters may drop a lot more." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:317 msgid "Physical" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:323 msgid "Weapon Overload" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:323 msgid "Overload the weapon! Damage x2" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:331 skills.xml:338 msgid "Falkon Punch!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:331 skills.xml:338 msgid "A violent punch. +30% dmg and +5% acc per level." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:345 skills.xml:352 msgid "Supreme Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:345 skills.xml:352 msgid "Delivers a powerful, charged attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:359 skills.xml:366 msgid "Charged Shot" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:359 skills.xml:366 msgid "Powerful bowshot." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:373 skills.xml:380 msgid "Arrow Shower" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:373 skills.xml:380 msgid "Shoots 5 arrows or bullets to the area on your cursor." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:387 msgid "Sharpshooter" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:387 msgid "Focus and do a magical shoot which multihits." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:394 skills.xml:401 msgid "Ground Strike" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:394 skills.xml:401 msgid "Hit the ground for area damage and status effects." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:408 msgid "Last Standing Man" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:408 msgid "Increase max HP and holy resistance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:416 msgid "Party Area Defense" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:416 msgid "Increase party defense." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:422 msgid "Increase Agility" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:422 msgid "FIXME: Sacrifice HP for more agility and move speed." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:428 msgid "Redemption" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:428 msgid "FIXME: Suicide with death penalty. Revive party members in a range." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:436 msgid "Guard" msgstr "Стражник" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:436 msgid "" "Shield: Chance to block entirely an attack. Stuns you when block is " "successful." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:443 msgid "Arrow Shield" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:443 msgid "" "Shield: Receive less ranged damage, in exchange of move and attack speed." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:449 msgid "Minor HP Recovery" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:449 msgid "Increase standing HP Recovery." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:457 msgid "Counter Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:457 msgid "Block and retaliate attack with double critical rate." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:464 msgid "Endure" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:464 msgid "Immune to stun penalty when attacked. Raises MDEF." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:470 msgid "Final Berserk" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:470 msgid "ATK +32%, VIT DEF -55% when HP is below 25%. Drains MP." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:476 msgid "Two Hands Mastery" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:476 msgid "It's time to rage this weapon!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:484 msgid "Divine Rage" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:484 msgid "Berserk: Melee Weapon only. ATK/HIT/ASPD+, FLEE/DEF/MHP-" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:491 msgid "Tactical Retreat" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:491 msgid "Jumps five tiles back to gain some space." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:498 msgid "Last Resort" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:498 msgid "blame Saulc" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:505 msgid "Jump Attack!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:505 msgid "Jumps at an enemy and attacks. Don't let 'em run away!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:512 msgid "Brawling" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:512 msgid "Three powerful consecutive brawn attacks." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:518 msgid "Bear Strike" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:518 msgid "Five powerful consecutive brawn attacks." msgstr "Пять мощных последовательных атак мускулами." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:524 msgid "All In One" msgstr "Все в одном" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:524 msgid "Seven consecutive brawn attacks of diff. elements." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:530 msgid "Stunning Strike" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:530 msgid "Three powerful consecutive brawn attacks with a chance to stun target." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:533 msgid "Magic" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:549 msgid "Accumulate Power" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:549 msgid "Sightly increase next magical attack power." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:556 msgid "Nature Wall" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:556 msgid "Creates several short-lived pikpiks to push back and attack enemies." msgstr "" #. #-#-#-#-# skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skills.xml:563 skillunits.xml:33 msgid "Fire Walk" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:563 msgid "Pursuers will burn their feet, o admirable one." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:571 msgid "Wind Walk" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:571 msgid "Makes you walk faster" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:580 msgid "Mana Bomb" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:580 msgid "Uses all mana to attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:593 msgid "Healing" msgstr "Лечение" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:593 msgid "Minor healing for the wounded." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:604 msgid "Magnum Healing" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:604 msgid "Healing for all allies in range. Req. Lifestone." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:615 msgid "Resurrection" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:615 msgid "Resurrects a fallen comrade. Req. Lifestone." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:623 msgid "Action Casting" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:623 msgid "Allows to move and attack while casting." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:630 msgid "Energy Coating" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:630 msgid "Raises damage reduction but eats MP." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:639 msgid "Fire Weapon" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:639 msgid "Switch attack element to fire. 70% Success Chance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:646 msgid "Ice Weapon" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:646 msgid "Switch attack element to ice. 70% Success Chance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:653 msgid "Wind Weapon" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:653 msgid "Switch attack element to wind. 70% Success Chance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:660 msgid "Earth Weapon" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:660 msgid "Switch attack element to earth. 70% Success Chance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:672 msgid "Frost Diver" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:672 msgid "Standard Ice Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:680 msgid "Napalm Beat" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:680 msgid "Weak basic AoE attack with holy damage." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:688 msgid "Magic Strike" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:688 msgid "Standard Wind Magic Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:697 msgid "Meteor Strike" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:697 msgid "Standard Earth Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:706 msgid "Fire Bolt" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:706 msgid "Standard Fire Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:715 msgid "Frost Nova" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:715 msgid "Freeze the area around target and inflict damage" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:723 msgid "Holy Light" msgstr "Святой Свет" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:723 msgid "Standard Holy Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:732 msgid "Lightning Bolt" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:732 msgid "Standard Wind Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:741 msgid "Meteor Shower" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:741 msgid "AoE Earth Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:752 msgid "Fire ball" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:752 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "Атакаует противника огненным шаром." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:761 msgid "Nilfheim" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:761 msgid "Causes a frozen hell at target area." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:769 msgid "Judgement" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:769 msgid "AoE Centered Holy Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:778 msgid "Tempest Storm" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:778 msgid "AoE Wind Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:787 msgid "Gaia Break" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:787 msgid "AoE centered earth attack, Allies DEF+" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:795 msgid "Armageddon" msgstr "Армагеддон" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:795 msgid "Area fire obliteration." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:798 msgid "Other" msgstr "Прочее" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:806 msgid "NPC_CRITICALSLASH" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:806 msgid "Defense disregard attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:813 msgid "NPC_SELFDESTRUCTION" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:813 msgid "Suicide bombing" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:819 msgid "NPC_SUICIDE" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:819 msgid "Suicide" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:826 msgid "NPC_POISON" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:826 msgid "Poison Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:832 msgid "NPC_SUMMONSLAVE" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:832 msgid "Follower Summons" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:838 msgid "NPC_EMOTION" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:838 msgid "Emotion" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:844 msgid "NPC_SUMMONMONSTER" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:844 msgid "Monster Summons" msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:852 msgid "H" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:859 skills.xml:865 msgid "Heaven Fury" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:859 msgid "Rand-cast bolts." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:865 msgid "Multiple bolts of random elements." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:872 msgid "Healing Touch" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:872 msgid "Weak healing on homunculus and player." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:878 skills.xml:884 msgid "Magnum Explosion" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:878 skills.xml:884 msgid "Extreme damage, stun, and knockback." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:891 skills.xml:897 msgid "Time to Flee!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:891 msgid "Raises walk speed." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:897 msgid "Raises walk speed for homun and caster." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:905 skills.xml:917 msgid "Bloodlust" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:905 msgid "Raise ATK and leech HP." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:911 skills.xml:923 msgid "Survival Order!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:911 skills.xml:923 msgid "Raises vit for both." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:917 msgid "Raise Homun ATK, may leech HP." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:931 skills.xml:937 msgid "Falkon Kick!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:931 msgid "Like Bash, can also multihit." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:937 msgid "Attack(s) with higher crit chance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:943 msgid "Little Wonders" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:943 msgid "Dispels poison, curse, silence, confusion and blind." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:951 msgid "Skill X" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:951 msgid "Target mob gives bonus exp. (No boss)." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:959 msgid "Immortality" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:959 msgid "Passive, raises HC HP/Regen/DEF." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:965 skills.xml:971 msgid "Avoidance" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:965 msgid "Raise HC Flee/Evasion." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:971 msgid "Temporarily boost HC Flee/Evasion." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:978 skills.xml:984 msgid "Time to Kill!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:978 skills.xml:984 msgid "Raise HC ATK and ASPD." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:990 msgid "I am Superior!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:990 msgid "Passive small HC STR/INT+." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:997 skills.xml:1003 msgid "Blinding Mist" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:997 skills.xml:1003 msgid "AOE blind, nature dmg." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1009 msgid "Magic King" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1009 msgid "Passive, Raises Max SP and SP Regen." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1015 skills.xml:1021 msgid "Sacred Duck Lord" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1015 msgid "+FLEE, ASPD ~ Holydmg." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1021 msgid "+FLEE, ASPD. Attacks may become Holy." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1028 msgid "Summon Homunculus" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1028 msgid "Makes a Homunculus come to existence." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1034 msgid "Homunculus Sleep" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1034 msgid "Tells Homunculus to sleep in your backpack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1040 msgid "Resurrect Homunculus" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1040 msgid "Brings a killed Homunculus back to life." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:1044 msgid "G" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1050 msgid "Guild Size" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1050 msgid "Increases max member on guild." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1056 msgid "Guild Courage" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1056 msgid "5x5 Permanent Strength Boost" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1062 msgid "Guild Alertness" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1062 msgid "5x5 Permanent Agility Boost" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1069 msgid "Guild's Plan Of Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1069 msgid "18x18 Temp. STR/DEX/INT Boost" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1075 msgid "Guild Regeneration" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1075 msgid "12x12 HP and MP recovery" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1081 msgid "Guild Angelical Grace" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1081 msgid "12x12 Near full HP recovery" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1087 msgid "Guild Emergency Convocation" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1087 msgid "Recall all guild members. Also needs 1x LOF Coin." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1095 msgid "Guild's Power" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1095 msgid "Increase all stats of guild mates. Range: 3+Lv. Duration: 40s+5s/Lv" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1101 msgid "Angel Light" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1101 msgid "Area Regeneration for guild mates. Range: 12. Duration: 8s+1s/Lv" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1107 msgid "Blessing of Defense" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1107 msgid "" "Increase def of guild mates. Range: 4+Lv. Duration: 40s+5s/Lv. Power +4/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1113 msgid "Battle Plans" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1113 msgid "" "Increase STR/INT/DEX of guild mates. Range: 4+Lv. Duration: 40s+5s/Lv. Power" " +1/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1119 msgid "Damage Improvement" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1119 msgid "" "Increase dmg of guild mates. Range: 4+Lv. Duration: 40s+5s/Lv. Power 5+5/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1125 msgid "Critical Fortune" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1125 msgid "" "Increase crit rate of guild mates. Range: 1+Lv. Duration: 30s+5s/Lv. Power " "+8%/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1131 msgid "Blessing of Immortality" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1131 msgid "" "Auto-Revive guild mates if they die. Dispels on revive. Range: 2+Lv. " "Duration: 25s+10s/Lv. HP +10%/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1137 msgid "Maximize Damage" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1137 msgid "" "Weapon of Party and Guild Members always do max damage. Range: 1+Lv. " "Duration: +60s/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1143 msgid "Improved MP Regen" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1143 msgid "" "Double MP regen rate of party and guild. Range: +1/Lv. Duration: 20s+10s/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:11 msgid "Wall of thorn 2" msgstr "Терновая стена 2" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:15 msgid "Lord of vermillion" msgstr "Лорд киновари" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "Граффити" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:21 msgid "Family call" msgstr "Семейный звонок" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:25 msgid "Dimension door" msgstr "Габаритная дверь" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:29 msgid "Cluster bomb" msgstr "Кассетная бомба" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:42 msgid "Wall of thorn 1" msgstr "Терновая стена 1" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:46 msgid "Hells plant" msgstr "Адское растение" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:51 stats.xml:198 stats.xml:275 msgid "Attack" msgstr "Атака" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:56 stats.xml:193 msgid "Defense" msgstr "Защита" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:61 stats.xml:188 msgid "M.Attack" msgstr "Маг. Атака" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:66 stats.xml:183 stats.xml:260 msgid "M.Defense" msgstr "Маг. Защита" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:71 stats.xml:178 stats.xml:255 msgid "% Accuracy" msgstr "% Точности" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:76 stats.xml:173 stats.xml:250 msgid "% Evade" msgstr "% Уклонения" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:81 stats.xml:168 stats.xml:245 msgid "% Critical" msgstr "% Критический удар" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:86 stats.xml:153 stats.xml:230 msgid "Attack delay" msgstr "Задержка атаки" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:91 msgid "Walk delay" msgstr "Задержка ходьбы" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:96 stats.xml:158 stats.xml:235 msgid "Attack range" msgstr "Дальность атаки" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:101 stats.xml:163 stats.xml:240 msgid "Damage per sec." msgstr "Урон в сек." #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:106 msgid "Karma" msgstr "Карма" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:111 msgid "Manner" msgstr "Манеры" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:113 msgid "Homun" msgstr "Гомун" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:118 stats.xml:205 msgid "Level" msgstr "Уровень" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:123 stats.xml:210 stats.xml:302 msgid "Hp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:128 stats.xml:215 stats.xml:307 msgid "Max hp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:138 msgid "Max mana" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:143 msgid "Exp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:148 msgid "Need exp" msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:200 msgid "Merc" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:220 stats.xml:312 msgid "Mp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:225 stats.xml:317 msgid "Max mp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:265 msgid "M.Atk" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:270 msgid "Defence" msgstr "Защита" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:280 msgid "Expire" msgstr "Срок действия" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:285 msgid "Faith" msgstr "Вера" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:290 msgid "Calls" msgstr "Вызовы" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:295 msgid "Kills" msgstr "Убийства" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:297 msgid "Elemental" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:21 msgid "provoke" msgstr "провокация" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:25 msgid "endure" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:29 msgid "concentration" msgstr "концентрация" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:35 msgid "hiding" msgstr "в укрытии" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:41 msgid "cloacking" msgstr "маскировка" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:45 msgid "enchant poison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:49 msgid "poison react" msgstr "ядовитая реакция" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:53 msgid "quagmire" msgstr "трясина" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:60 msgid "def+" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:64 msgid "blessing" msgstr "благословение" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:68 status-effects.xml:330 msgid "inc agi" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:72 msgid "dec agi" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:76 msgid "dmg +" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:83 msgid "magnificat" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:87 msgid "max dmg" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:93 msgid "riding" msgstr "верховая езда" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:98 msgid "falcon" msgstr "сокол" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:102 msgid "trick dead" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:106 msgid "weight 50%" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:110 msgid "weight 90%" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:117 msgid "att haste 1" msgstr "спешка 1" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:121 msgid "att haste 2" msgstr "спешка 2" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:125 msgid "att haste 3" msgstr "спешка 3" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:129 msgid "drunk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:134 msgid "mail wait" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:141 msgid "lk concentration" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:145 msgid "cart boost" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:150 msgid "bleeding" msgstr "кровотечение" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:154 msgid "run" msgstr "бег" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:158 msgid "ting" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:165 msgid "inc str 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:169 msgid "auto revive" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:173 msgid "inc str" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:179 msgid "hide" msgstr "спрятать" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:183 msgid "perm exp up" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:187 msgid "exp insurance" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:191 msgid "perm drop up" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:198 msgid "heal s" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:205 msgid "heal l" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:209 msgid "frost misty" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:213 msgid "stasis" msgstr "стазис" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:217 msgid "camouflage" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:221 msgid "sphere 1" msgstr "сфера 1" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:225 msgid "sphere 2" msgstr "сфера 2" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:229 msgid "sphere 3" msgstr "сфера 3" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:233 msgid "sphere 4" msgstr "сфера 4" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:237 msgid "sphere 5" msgstr "сфера 5" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:246 msgid "invisibility" msgstr "невидимость" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:250 status-effects.xml:535 msgid "freeze" msgstr "freeze" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:254 msgid "cloud kill" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:261 msgid "heal g" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:266 msgid "silence 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:271 msgid "exp up" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:275 msgid "sit" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:282 msgid "heal m" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:287 msgid "cart" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:291 msgid "equip arrows" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:295 msgid "clan info" msgstr "информация о клане" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:299 msgid "swords clan" msgstr "клан мечей" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:303 msgid "archwand clan" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:307 msgid "golden mace clan" msgstr "клан золотой булавы" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:311 msgid "cross bow clan" msgstr "клан арбалета" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:316 msgid "mail sent" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:323 msgid "spell-protection" msgstr "защита от заклинаний" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:337 msgid "inc vit" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:344 msgid "inc int" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:351 msgid "inc dex" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:358 msgid "inc luk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:365 msgid "inc hit" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:372 msgid "inc flee" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:379 msgid "walk speed change" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:386 msgid "inc max hp" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:393 msgid "inc max mp" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:399 msgid "sight" msgstr "зрение" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:404 msgid "cart 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:414 msgid "invisible" msgstr "невидимый" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:419 msgid "cart 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:424 msgid "cart 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:429 msgid "cart 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:434 msgid "cart 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:439 msgid "orcish" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:444 msgid "wedding" msgstr "свадьба" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:449 msgid "ruwach" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:454 msgid "chase walk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:459 msgid "flying" msgstr "полёт" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:464 msgid "xmas" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:469 msgid "transform" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:474 msgid "summer" msgstr "лето" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:479 msgid "dragon 1" msgstr "дракон 1" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:484 msgid "wug" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:489 msgid "wug rider" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:494 msgid "mado gear" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:499 msgid "dragon 2" msgstr "дракон 2" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:504 msgid "dragon 3" msgstr "дракон 3" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:509 msgid "dragon 4" msgstr "дракон 4" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:514 msgid "dragon 5" msgstr "дракон 5" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:519 msgid "hanbok" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:524 msgid "oktoberfest" msgstr "октоберфест" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:530 status-effects.xml:550 msgid "stone" msgstr "камень" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:540 msgid "stun" msgstr "стан" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:545 msgid "sleep" msgstr "сон" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:555 msgid "burning" msgstr "горение" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:560 msgid "imprison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:565 msgid "crystalize" msgstr "кристаллизация" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:574 msgid "poison" msgstr "яд" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:582 msgid "curse" msgstr "проклятье" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:588 msgid "silence" msgstr "молчанка" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:593 msgid "signum crucis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:599 msgid "blind" msgstr "ослепление" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:604 msgid "dpoison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:609 msgid "fear" msgstr "страх"