# # Translators: # Jesusaves , 2022 # Maximo Valenzuela , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 23:15-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:56+0000\n" "Last-Translator: Maximo Valenzuela , 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/115515/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. (itstool) path: clans/clan@name #: clans.xml:14 msgid "Tonori Raiders" msgstr "Jinetes Tonori" #. (itstool) path: clans/clan@name #: clans.xml:22 msgid "Argaes Emeralds" msgstr "Esmeraldas Argaes" #. (itstool) path: clans/clan@name #: clans.xml:30 msgid "Lords of Kaizei" msgstr "Señores de Kaizei" #. (itstool) path: clans/clan@name #: clans.xml:38 msgid "Master of Flames" msgstr "Maestro de las llamas" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:7 deadmessages.xml:7 msgid "You are dead." msgstr "Estas acabado" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:8 deadmessages.xml:8 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informarte que tu personaje murió en la batalla" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Ya no estas vivo del todo" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" msgstr "¡Fin del juego!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11 msgid "Insert coin to continue." msgstr "inserte una moneda para continuar " #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" "no, niños. Tú personaje no murió del todo, el... emm... se fue a un lugar " "mejor" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" "Tu plan de romper el arma de tus enemigos golpeándola con tu garganta falló" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Supongo que esto no salió tan bien" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "¿Quieres que tus pertenencias sean identificadas?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Lamentablemente, nunca se encontró rastro de ti..." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado " #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:18 deadmessages.xml:18 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te entregaron tu cabeza" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:19 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" "Te equivocaste de nuevo, arrojaste tu cuerpo por los tubos y te conseguiste " "otro." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:20 deadmessages.xml:20 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "No estas muerto, solo estas descansando " #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:21 msgid "You are no more." msgstr "Ya no existes" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:22 deadmessages.xml:22 msgid "You have ceased to be." msgstr "has dejado de serlo" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:23 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "has expirado y visitado a tu creador" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:24 deadmessages.xml:24 msgid "You're a stiff." msgstr "Eres un duro" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:25 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Despojado de vida, descansa en paz" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:26 deadmessages.xml:26 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Si no estuvieras tan animado, estarías empujando las margaritas" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Tus procesos metabólicos ahora son historia" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:28 deadmessages.xml:27 msgid "You're off the twig." msgstr "Estás fuera de la ramita" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:28 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Has pateado el balde" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, rung down the curtain and joined the " "choir invisible." msgstr "" "Te has alejado de tu espiral mortal, has bajado la cortina y te has unido al" " coro invisible" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:33 msgid "You are an ex-player." msgstr "Eres un ex-jugador" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Estás suspirando por los fiordos." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:37 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." msgstr "Ahora mismo, solo te encantaría ser resucitado" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:38 msgid "Wait, did I just die?" msgstr "Espera, ¿acabo de morir?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:39 msgid "What just happened?" msgstr "¿Qué acaba de pasar?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:40 msgid "I guess you're not the One." msgstr "Supongo que no eres el indicado" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:41 msgid "See you in the underworld." msgstr "Te veo en el inframundo" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:42 msgid "Try again." msgstr "Intenta de nuevo" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:43 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." msgstr "No entres en pánico, solo estas un poco muerto" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:44 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" msgstr "es un poco tarde para empezar a cavar tu tumba, ¿no lo crees?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:45 msgid "Program terminated." msgstr "Programa exterminado" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:42 deadmessages.xml:46 msgid "Mission failed." msgstr "Misión fallida" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:43 deadmessages.xml:47 msgid "Everybody falls the first time." msgstr "Todos caemos en la primera vez" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:44 deadmessages.xml:48 msgid "Welcome... to the real world." msgstr "Bienvenido... al mundo real " #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:45 deadmessages.xml:49 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." msgstr "El destino, al parecer, no está exento de ironía" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:46 deadmessages.xml:50 msgid "There is no spoon." msgstr "No hay cuchara" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:47 deadmessages.xml:51 msgid "One shot, one kill." msgstr "Un disparo, Una muerte" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:48 deadmessages.xml:52 msgid "Some men just want to watch the world burn." msgstr "Algunos hombres solo quieren ver al mundo arder" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:49 deadmessages.xml:53 msgid "You are fulfilling your destiny." msgstr "Estás cumpliendo tu destino" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:50 deadmessages.xml:54 msgid "Rule #8: Do not die." msgstr "regla#8 No mueras" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:51 deadmessages.xml:55 msgid "There will be no order, only chaos." msgstr "No abra orden, solo caos" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:52 deadmessages.xml:56 msgid "Too bad, get over it." msgstr "Lástima, supéralo" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:53 deadmessages.xml:57 msgid "There's no hope for us here, only death." msgstr "No hay esperanza para nosotros aquí, solo muerte" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:54 deadmessages.xml:58 msgid "Death is the road to awe." msgstr "La muerte es el camino al asombro" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:56 deadmessages.xml:60 msgid "Stop... Stop it!" msgstr "Detente... ¡Detente!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:57 deadmessages.xml:61 msgid "Today is a good day to die." msgstr "Hoy es un buen día para morir" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:58 deadmessages.xml:62 msgid "Any last words? Oops, too late!" msgstr "Algunas ultimas palabras? Oops, ¡muy tarde!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:59 deadmessages.xml:63 msgid "Confusion will be my epitaph." msgstr "La confusión será mi epitafio" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:62 deadmessages.xml:66 msgid "One Tap." msgstr "Un toque" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:63 deadmessages.xml:67 msgid "Wasted" msgstr "Wasted" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:64 deadmessages.xml:68 msgid "KO" msgstr "KO" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:65 msgid "Critical Existance Failure." msgstr "Falla de existencia crítica" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:66 deadmessages.xml:70 msgid "GG" msgstr "GG" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:67 deadmessages.xml:71 msgid "Better luck next time." msgstr "Mejor suerte la próxima vez" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:68 deadmessages.xml:72 msgid "If you see an elevator, be sure to push the up button." msgstr "Si vez un ascensor, asegúrate de presionar el botón para arriba" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:69 deadmessages.xml:73 msgid "Everything is a dream." msgstr "Todo es un sueño" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:70 deadmessages.xml:74 msgid "Back to the Soul Menhir, I guess..." msgstr "Devuelta al Soul menhir, Supongo..." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:71 deadmessages.xml:75 msgid "Well, that healing item was too awesome to use, anyway..." msgstr "" "Bueno, Ese objeto para curarse fue muy increíble para usarse, de todas " "formas..." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:72 deadmessages.xml:76 msgid "Oh dear, the Random Numbers are angry with you again." msgstr "oh querido, los números aleatorios están enojados contigo de nuevo" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:73 deadmessages.xml:77 msgid "Well... That happens, I guess." msgstr "Bueno... Eso paso, Supongo" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:74 deadmessages.xml:78 msgid "That is just part of life-- err, death, I mean." msgstr "Eso es solo parte de la vida-- ehh, la muerte, quiero decir." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:75 deadmessages.xml:79 msgid "Are you enjoying lying on the ground?" msgstr "¿Disfrutas estar tumbado en el suelo?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:76 deadmessages.xml:80 msgid "Hey hey, I wasn't done yet!" msgstr "Oye oye, ¡No estaba listo aun!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:77 deadmessages.xml:81 msgid "Today is not your lucky day, it seems." msgstr "Hoy no es tu día de suerte, al parecer" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:78 deadmessages.xml:82 msgid "Dead already? But you were so young..." msgstr "¿Ya está muerto? Pero eras tan joven..." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:79 deadmessages.xml:83 msgid "Apana like..." msgstr "Apana le gusta..." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:80 deadmessages.xml:84 msgid "Get Rekt noob" msgstr "Get Rekt noob" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:81 deadmessages.xml:85 msgid "Uh... Blame Saulc." msgstr "Uh... culpa a Saulc" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:82 deadmessages.xml:86 msgid "" "I came to carry you back to the Soul Menhir. You can be the hero another " "day." msgstr "Vine a traerte devuelta al Soul Menhir. Puedes ser el héroe otro día" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:13 msgid "" "You've outlived your usefulness. Mommy now wants you to help with supper." msgstr "Has dejado de ser útil. Mami ahora quiere que la ayudes con la cena." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:69 msgid "Critical Existence Failure." msgstr "Falla de existencia crítica" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:87 msgid "Next time, say thanks when you get off the bus." msgstr "La próxima vez, di gracias cuando bajes de el autobús" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:88 msgid "Is this a bug...? No, your character just died. Try again." msgstr "¿Es esto un bug...? No, tu personaje solo murió, Intenta otra vez" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:89 msgid "Congrats, you've met Jesusalva! Now back to the Menhir, noob!" msgstr "" "Felicidades, ¡has conocido a Jesusalva! Ahora devuelta al Menhir, ¡noob!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:90 msgid "Why you bully me!" msgstr "¡Porque me molestas!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:91 msgid "The cake is a lie" msgstr "El pastel es una mentira" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:92 msgid "Medic!" msgstr "¡Medico!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:93 msgid "Legends of your greatness and bravery won't be remembered." msgstr "Las leyendas de tu grandeza y valentía no serán recordadas" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:94 msgid "Don't be like manatauro." msgstr "No seas como manatauro." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:95 msgid "The king of noobs salute you." msgstr "El rey de los novatos te saluda." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:96 msgid "Walk towards the light." msgstr "Camina hacia la luz." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:97 msgid "Uhm, is it too late to use that healing item I had saved up?" msgstr "" "Uhm, ¿es demasiado tarde para usar ese objeto curativo que había guardado?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:98 msgid "And thus, you return to dust; Fulfilling the prophecy." msgstr "Y así, vuelve al polvo; Cumpliendo la profecía." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:99 msgid "Do you want your noob certificate now or later?" msgstr "¿Quieres tu certificado de novato ahora o más tarde?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:100 msgid "It is good day to be not dead!" msgstr "¡Es buen día para no estar muerto!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:101 msgid "Well poop. Let's try not dying next time." msgstr "Bueno poop. Intentemos no morir la próxima vez." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:102 msgid "Outgunned." msgstr "Superado." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:103 msgid "" "If I try to get away, how long until I'm free? And if I don't come back " "here, will anyone remember me?" msgstr "" "Si intento escapar, ¿Cuánto falta para que me liberen? Y si no regreso, " "¿Alguien se acordara de mí?" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Disgust" msgstr "disgusto" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 msgid "Surprise" msgstr "Sorpresa" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:9 msgid "Happy" msgstr "Feliz" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 msgid "Sad" msgstr "Triste" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Evil" msgstr "Malvado" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Wink" msgstr "giño" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Angel" msgstr "Ángel" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 msgid "Blush" msgstr "avergonzado " #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 msgid "Tongue" msgstr "Lengua" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Grin" msgstr "mueca" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Upset" msgstr "Enojado" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Perturbed" msgstr "Perturbado " #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Seriously" msgstr "enserio" #. #-#-#-#-# emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name #. #-#-#-#-# skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: set/skill@name #: emotes.xml:20 skills.xml:283 msgid "Speech" msgstr "habla" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:21 msgid "Blah" msgstr "bla" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:22 msgid "Swords" msgstr "espadas" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:23 msgid "Thumb Up" msgstr "Me gusta" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:24 msgid "Doubt" msgstr "duda" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:11 msgid "Player" msgstr "Jugador" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:35 msgid "Super Player" msgstr "Super jugador" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:51 msgid "Support" msgstr "Soporte" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:112 msgid "Developer" msgstr "Desarrollador" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:143 msgid "Officer" msgstr "oficial" #. #-#-#-#-# groups.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: groups.xml:195 monsters.xml:1608 monsters.xml:1614 msgid "Game Master" msgstr "Maestro del juego" #. (itstool) path: groups/group@name #. (itstool) path: groups/group@longName #: groups.xml:293 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:28 msgid "Mage" msgstr "Mago" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:69 msgid "Tanker" msgstr "Tanque" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:102 msgid "Agile" msgstr "Ágil" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:141 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:173 msgid "Lucky" msgstr "Suerte" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:206 msgid "Accurate" msgstr "Preciso" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:231 msgid "All Rounder" msgstr "todo más redondo" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:258 msgid "Superior Machine" msgstr "Maquina superior" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:290 msgid "Elli" msgstr "Elli" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:315 msgid "Ranger" msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:347 msgid "Warrior" msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:379 msgid "Stalwart" msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:412 msgid "Paladin" msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:9 itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97 msgid "White" msgstr "Blanco " #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:10 msgid "Black" msgstr "Negro" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:11 itemcolors.xml:134 msgid "Silver" msgstr "Plata" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:12 msgid "Camel" msgstr "Camello" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:13 msgid "Brown" msgstr "Marrón " #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:14 items.xml:793 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 msgid "Dark Red" msgstr "Rojo oscuro" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 msgid "Red" msgstr "Rojo" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 msgid "Fuchsia" msgstr "fucsia" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 msgid "Mauve" msgstr "Malva" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 msgid "Purple" msgstr "Morado " #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:78 msgid "Navy Blue" msgstr "Azul naval" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 msgid "Blue Gray" msgstr "Gris azulado" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 msgid "Blue" msgstr "Azul" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 msgid "Teal" msgstr "Verde azulado" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 msgid "Green" msgstr "Verde " #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 msgid "Lime" msgstr "Lima" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 msgid "Khaki" msgstr "Caqui" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:28 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:29 itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98 msgid "Crimson" msgstr "Carmesí" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:30 itemcolors.xml:58 itemcolors.xml:91 itemcolors.xml:99 msgid "Chocolate" msgstr "Chocolate" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:31 itemcolors.xml:59 itemcolors.xml:92 itemcolors.xml:100 msgid "Mint" msgstr "Menta " #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:64 msgid "Off Black" msgstr "negro apagado" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:65 msgid "Ash Brown" msgstr "Marrón ceniza" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:66 msgid "Dark Brown" msgstr "Marrón oscuro" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:67 msgid "Dark Copper" msgstr "Cobre oscuro" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:68 msgid "Auburn Brown" msgstr "Castaño rojizo" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:69 msgid "Honey Brown" msgstr "Marrón Miel" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:70 msgid "Copper Blonde" msgstr "Rubio Cobre" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:71 msgid "Golden Blonde" msgstr "Rubio dorado" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:72 msgid "Pure Platinum" msgstr "Platino puro" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:73 msgid "Cherry Blossom" msgstr "Flor de cerezo" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:74 msgid "Pinky Pink" msgstr "rosa meñique" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:75 msgid "Fire Red" msgstr "Rojo fuego" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:76 msgid "Light Violet" msgstr "Violeta Claro" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:77 msgid "Purple Plum" msgstr "Ciruela morada" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:79 msgid "Lagoon Blue" msgstr "Laguna Azul" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:80 msgid "Twisted Teal" msgstr "Verde azulado retorcido" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:81 msgid "Spring Green" msgstr "Verde Primavera " #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:82 msgid "Forest Green" msgstr "Verde bosque " #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:55 itemcolors.xml:83 msgid "Silver Grey" msgstr "Gris Plateado" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:56 itemcolors.xml:84 msgid "Esperia Blue" msgstr "Azul Esperia" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:105 msgid "Gemless" msgstr "Sin gema " #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:106 items.xml:1976 msgid "Diamond" msgstr "Diamante" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:107 items.xml:1982 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:108 items.xml:2006 msgid "Amethyst" msgstr "Amatista " #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:109 items.xml:1994 msgid "Sapphire" msgstr "Zafiro " #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:110 items.xml:2000 msgid "Topaz" msgstr "Topas" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #: itemcolors.xml:111 items.xml:1988 msgid "Emerald" msgstr "Esmeralda" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:116 msgid "Neutral" msgstr "Neutral " #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:117 msgid "Water" msgstr "Agua" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:118 msgid "Earth" msgstr "Tierra" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:119 msgid "Fire" msgstr "Fuego" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:120 msgid "Wind" msgstr "Viento" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:121 msgid "Poison" msgstr "Veneno" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:122 msgid "Holy" msgstr "Sagrado" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:123 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:124 msgid "Ghost" msgstr "Fantasma " #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:125 msgid "Undead" msgstr "No muerto" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:130 msgid "Rock_brown" msgstr "Marrón_roca" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:131 msgid "Rock_grey" msgstr "Gris_roca" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:132 msgid "Rock_black" msgstr "Negro_roca" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:133 msgid "Copper" msgstr "Cobre" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:135 msgid "Gold" msgstr "Oro" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:136 msgid "Platinum" msgstr "Platino" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:137 msgid "Lead" msgstr "Plomo" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:138 msgid "Tin" msgstr "Estaño" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:139 msgid "Iridium" msgstr "Iridio" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:140 msgid "Titanium" msgstr "Titanio " #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:145 stats.xml:14 msgid "Strength" msgstr "Fuerza " #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:146 stats.xml:20 msgid "Agility" msgstr "Agilidad " #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:147 stats.xml:26 msgid "Vitality" msgstr "Vitalidad" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:148 stats.xml:32 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligencia " #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:149 stats.xml:38 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: basic/stat@name #: itemcolors.xml:150 stats.xml:44 msgid "Luck" msgstr "Suerte" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:151 msgid "Life" msgstr "Vida" #. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# stats.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: page/stat@name #: itemcolors.xml:152 stats.xml:133 msgid "Mana" msgstr "Mana" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:153 msgid "Dodge" msgstr "Esquivar" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:154 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #. (itstool) path: required/field@description #: itemfields.xml:11 msgid "Req. level %s" msgstr "Requiere Nivel%s" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:43 msgid "Bald" msgstr "Calvo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:46 msgid "Bowl Cut" msgstr "Corte tazón" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:49 msgid "Combed Back" msgstr "Peinado hacia atrás" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:52 msgid "Emo" msgstr "Emo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:55 msgid "Mohawk" msgstr "Mohicano" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:58 msgid "Pompadour" msgstr "Copete" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:61 msgid "Center Parting" msgstr "Partida central" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:64 msgid "Long and Slick" msgstr "Largo y resbaladizo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:67 msgid "Short and Curly" msgstr "Corto y rizado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:70 msgid "Pigtails" msgstr "Coletas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:73 msgid "Long and Curly" msgstr "Largo y rizado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:76 msgid "Parted" msgstr "Partidos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:79 msgid "Perky Ponytail" msgstr "Alegre cola de caballo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:82 msgid "Wave" msgstr "Ola" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:85 msgid "Mane" msgstr "Melena" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:88 msgid "Bun" msgstr "Moño" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:91 msgid "Wavy" msgstr "Ondulado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:94 msgid "Bunches" msgstr "Racimos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:97 msgid "Long Ponytail" msgstr "Cola de caballo larga" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:100 msgid "Infinitely Long" msgstr "Infinitamente largo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:103 msgid "Choppy" msgstr "Encrespado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:106 msgid "Wild" msgstr "Salvaje" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:109 msgid "Punk" msgstr "Punk" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:112 msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:115 msgid "Side Strand" msgstr "Hebra lateral" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 msgid "Messy" msgstr "Despeinado " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:121 msgid "Flat Ponytail" msgstr "Cola de caballo plana" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:124 msgid "Tapered Nape" msgstr "Nuca cónica" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:129 msgid "Kaizei Human" msgstr "Humano de Kaizei" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:135 msgid "Argaes Human" msgstr "Humano de Argaes" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:141 msgid "Tonori Human" msgstr "Humano de Tonori" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:147 msgid "Elven" msgstr "Elfo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:153 msgid "Orc" msgstr "Orco" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:159 msgid "Raijin" msgstr "Raijin" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:165 msgid "Tritan" msgstr "Tritan" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:171 msgid "Ukar" msgstr "Ukar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:177 msgid "Redy" msgstr "Redy" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:183 msgid "Savior Human" msgstr "Humano salvador" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:191 monsters.xml:18 msgid "Piou" msgstr "Piou" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:196 monsters.xml:129 msgid "Tipiou" msgstr "Tipiou" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:201 msgid "Translator" msgstr "Traductor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:207 msgid "Senior Translator" msgstr "Señor traductor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:213 msgid "Piou Knight" msgstr "Caballero Piou" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:218 msgid "Mr. Prickel" msgstr "Sr. Prickel" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:223 msgid "Mr. Ghost" msgstr "Sr. Fantasma" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:239 msgid "Acorn" msgstr "Bellota" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:239 msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." msgstr "Un alimento natural, ingrediente, cebo o semilla " #. (itstool) path: items/item@useButton #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #: items.xml:239 items.xml:245 items.xml:260 items.xml:269 items.xml:277 #: items.xml:285 items.xml:293 items.xml:301 items.xml:317 items.xml:325 #: items.xml:333 items.xml:342 items.xml:359 items.xml:367 items.xml:393 #: items.xml:415 items.xml:423 items.xml:537 items.xml:585 items.xml:594 #: items.xml:631 items.xml:639 items.xml:663 items.xml:680 items.xml:712 #: items.xml:720 items.xml:728 items.xml:736 items.xml:746 items.xml:762 #: items.xml:777 items.xml:801 items.xml:809 items.xml:817 items.xml:833 #: items.xml:841 items.xml:865 items.xml:873 items.xml:881 items.xml:889 #: items.xml:897 items.xml:905 items.xml:922 items.xml:930 items.xml:947 #: items.xml:1027 items.xml:1036 items.xml:1044 items.xml:1052 items.xml:1060 #: items.xml:1068 items.xml:1158 items.xml:1199 items.xml:1208 items.xml:1222 #: items.xml:1230 items.xml:1238 items.xml:1254 items.xml:1262 items.xml:1270 #: items.xml:1278 items.xml:1379 items.xml:1683 items.xml:9076 items.xml:9571 #: items.xml:9579 items.xml:9587 items.xml:9595 items.xml:9603 items.xml:9611 #: items.xml:9619 items.xml:9672 items.xml:9769 items.xml:9792 items.xml:10014 #: items.xml:10022 items.xml:10030 items.xml:10038 items.xml:10046 #: items.xml:10054 items.xml:10062 items.xml:10094 items.xml:10116 #: items.xml:10137 items.xml:10158 items.xml:10179 items.xml:10200 #: items.xml:10221 msgid "Eat" msgstr "Comer" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:239 items.xml:359 msgid "Heal 1% HP" msgstr "Cura 1% HP" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:250 items.xml:1190 items.xml:1246 items.xml:9065 items.xml:9071 msgid "Plant" msgstr "Plantar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:260 msgid "Bread" msgstr "Pan" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:260 msgid "A baked food, ingredient or bait." msgstr "Un alimento horneado, ingrediente o cebo " #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:260 items.xml:576 items.xml:833 msgid "Heal 4%-6% HP" msgstr "Cura 4%-6% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:269 msgid "Fungus" msgstr "Hongo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:269 msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." msgstr "Un alimento peculiar, ingrediente o remedio anti veneno" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:269 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 6%-9% HP" msgstr "Daño -5%; Defensa +5%; Cura 6%-9% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:277 msgid "Cheese" msgstr "Queso" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:277 msgid "A yummy food, ingredient or bait." msgstr "Una comida deliciosa, ingrediente o cebo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:277 items.xml:301 items.xml:594 items.xml:655 items.xml:841 msgid "Heal 6%-9% HP" msgstr "Cura 6%-9% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:285 msgid "Piou Legs" msgstr "Patas de Piou" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:285 items.xml:1068 msgid "A tender food or ingredient." msgstr "Un alimento o ingrediente tierno." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:285 msgid "Heal 3%-5% HP" msgstr "Cura 3%-5% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:293 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Hoja de Lechuga" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:293 msgid "A healthy food, ingredient or bait." msgstr "Una comida saludable, ingrediente o cebo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:293 msgid "Heal 2%-3% HP" msgstr "Cura 2%-3% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:301 msgid "Piberries" msgstr "Pibayas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:301 msgid "The famous staining fruit." msgstr "The famous staining fruit." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:309 msgid "Sea Drops" msgstr "Gotas de Mar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:309 msgid "Yucky drops of salt water." msgstr "Gotas asquerosas de agua salada." #. (itstool) path: items/item@useButton #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #: items.xml:309 items.xml:431 items.xml:437 items.xml:452 items.xml:458 #: items.xml:473 items.xml:479 items.xml:494 items.xml:500 items.xml:515 #: items.xml:521 items.xml:647 items.xml:655 items.xml:672 items.xml:688 #: items.xml:696 items.xml:704 items.xml:754 items.xml:785 items.xml:793 #: items.xml:825 items.xml:849 items.xml:857 items.xml:1011 items.xml:1019 #: items.xml:1076 items.xml:1084 items.xml:1092 items.xml:1118 items.xml:1126 #: items.xml:1134 items.xml:1142 items.xml:1174 items.xml:1182 items.xml:1417 #: items.xml:1426 items.xml:1434 items.xml:1442 items.xml:1450 items.xml:1458 #: items.xml:1466 items.xml:1474 items.xml:1482 items.xml:1490 items.xml:1498 #: items.xml:1506 items.xml:1514 items.xml:1522 items.xml:1530 items.xml:1538 #: items.xml:1546 items.xml:1555 items.xml:1563 items.xml:1571 items.xml:1667 #: items.xml:9680 items.xml:9688 items.xml:9696 items.xml:9704 items.xml:9712 #: items.xml:9728 items.xml:9760 items.xml:9814 msgid "Drink" msgstr "Beber" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:309 msgid "Headache; Heal 4%-6% HP" msgstr "Dolor de cabeza; Cura 4%-6% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:317 msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:317 msgid "A nutritious fruit of the sea." msgstr "Un fruto nutritivo del mar." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:317 items.xml:728 items.xml:865 msgid "Heal 10%-15% HP" msgstr "Cura 10%-15% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:325 msgid "Pink Blobime" msgstr "Blobime Rosado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:325 msgid "Yucky pink mucus of little blub." msgstr "Moco rosa asqueroso de bulbo pequeño" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:325 msgid "Headache; Heal 2% HP" msgstr "Dolor de cabeza; Cura 2%HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:333 msgid "Purple Blobime" msgstr "Purple Blobime" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:333 msgid "Stinky purple mucus of blub." msgstr "Moco púrpura apestoso de bulbo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:333 msgid "Stomach ache; Heal 3% HP" msgstr "Dolor de estomago; Cura 3%HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:342 msgid "Half Croconut" msgstr "Medio Croconut" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:342 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "Su interior parece delicioso." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:342 items.xml:639 items.xml:647 items.xml:688 items.xml:704 #: items.xml:754 items.xml:785 items.xml:801 items.xml:809 items.xml:817 #: items.xml:825 items.xml:1199 msgid "Heal 8%-12% HP" msgstr "Cura 8%-12% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:350 msgid "Croconut" msgstr "Croconut" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:350 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Caído de un crocotree, esta fruta podría abrirse" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:350 items.xml:1292 items.xml:1309 items.xml:1317 items.xml:1325 #: items.xml:1333 items.xml:1341 items.xml:1349 items.xml:1357 items.xml:1365 #: items.xml:9322 items.xml:9331 items.xml:9339 items.xml:9347 items.xml:9355 #: items.xml:9363 items.xml:9371 items.xml:9379 items.xml:9387 items.xml:9395 #: items.xml:9403 items.xml:9627 items.xml:9635 items.xml:9643 items.xml:9650 #: items.xml:9657 items.xml:9664 npcs.xml:937 npcs.xml:942 npcs.xml:1242 #: npcs.xml:1548 npcs.xml:1553 npcs.xml:1558 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:350 items.xml:1300 msgid "Inedible" msgstr "incomible" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:359 msgid "Caramel Candy" msgstr "Dulce acaramelado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:359 msgid "" "Tasty delicacy usually made in winter, with love from grandmas. During " "Winter, heals 10x more." msgstr "" "Sabroso manjar elaborado normalmente en invierno, con el cariño de las " "abuelas. Durante el Invierno, cura 10x más." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:367 msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:367 msgid "A strange remedy with many possible uses." msgstr "Un remedio extraño con muchos usos posibles." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:367 msgid "Attack Speed +5%; Heal 30-60 HP" msgstr "Velocidad de ataque +5%; Cura 30-60 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:375 items.xml:825 msgid "Pumpkin Juice" msgstr "Jugo de calabaza" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:375 items.xml:568 items.xml:576 msgid "Use" msgstr "Usar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:375 msgid "Blood-coloured juice from madly swarming pumpkin." msgstr "Jugo color sangre de una calabaza enloquecida." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:375 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Cura 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:393 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Galleta Deliciosa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:393 msgid "" "Baked by Reid herself. People who ate it were not seen again for quite a " "while." msgstr "" "Horneado por la propia Reid. Las personas que lo comieron no se volvieron a " "ver durante bastante tiempo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:393 items.xml:9769 items.xml:9792 items.xml:10071 items.xml:10094 msgid "Unknown - Use with care!" msgstr "Desconocido -¡Úsalo con cuidado!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:415 msgid "Urchin Meat" msgstr "Carne de niño pobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:415 msgid "A seafood ingredient." msgstr "Un ingrediente de mariscos." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:415 msgid "Heal 24%-40% HP" msgstr "Cura 24%-40% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:423 msgid "Easter Egg" msgstr "Huevo de Pascua" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:423 msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." msgstr "Una cáscara de chocolate cubierta por una capa de metal muy fina" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:423 msgid "Heal 8%-14% HP, During Easter: 24%-42% + Raise Precision" msgstr "Cura 8%-14% HP, durante Pascua: 24%-42% + Incrementa Precisión " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:431 msgid "Piberries Infusion" msgstr "Infusión de Pibayas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:431 msgid "A potion made from piberries." msgstr "Una poción hecha con bayas." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:431 items.xml:9672 msgid "Heal 10%-18% HP" msgstr "Cura 10%-18% HP" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #: items.xml:442 items.xml:463 items.xml:484 items.xml:505 items.xml:526 #: items.xml:10122 items.xml:10143 items.xml:10164 items.xml:10185 #: items.xml:10206 items.xml:10227 msgid "Give to Homun" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:452 msgid "Fate's Potion" msgstr "Poción del destino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:452 msgid "An effective blood-loss remedy." msgstr "Un remedio eficaz contra la pérdida de sangre" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:452 msgid "Heal 20%-36% HP" msgstr "Cura 20%-36% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:473 msgid "Clotho Liquor" msgstr "Licor de Clotho" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:473 msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." msgstr "Remedio utilizado en sesiones de entrenamiento de guerreros salvajes" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:473 msgid "Heal 30%-54% HP" msgstr "Cura 30%-54% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:494 msgid "Lachesis Brew" msgstr "Infusión de lachesis" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:494 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." msgstr "Raro, poderoso y estricto remedio" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:494 msgid "Heal 40%-72% HP" msgstr "Cura 40%-72% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:515 msgid "Atropos Mixture" msgstr "Mezcla de Atropos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:515 msgid "The most advanced potion ever synthesized." msgstr "La poción más avanzada jamás sintetizada" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:515 msgid "Heal 50%-90% HP" msgstr "Cura 50%-90% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:537 msgid "Elixir Of Life" msgstr "Elixir de Vida" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:537 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." msgstr "Una poción capaz de devolver la vida incluso a árboles muertos" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:537 msgid "Complete Healing" msgstr "Curación completa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:546 msgid "Iron Shovel" msgstr "Pala de Hierro" #. (itstool) path: items/item@useButton #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #: items.xml:546 items.xml:552 msgid "Dig" msgstr "Cavar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:546 items.xml:568 msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." msgstr "Descubre tesoros, mazmorras y materiales prima" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:546 items.xml:568 msgid "Dig holes" msgstr "Cavar hoyos" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #: items.xml:557 msgid "Bury" msgstr "Enterrar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:568 msgid "Steel Shovel" msgstr "Pala de acero" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:576 msgid "Manana" msgstr "Manana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:576 msgid "A fast healing fruit." msgstr "Una fruta de rápida curación" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:585 msgid "Curshroom" msgstr "Curshroom" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:585 msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." msgstr "Un remedio extraño de muchos usos posibles, cura el veneno" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:585 msgid "Damage per second up; Heal 18%-27% HP" msgstr "Daño por segundo aumentado; Cura 18%-27% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:594 msgid "Carrot" msgstr "Zanahoria" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:594 msgid "" "Good in various recipes, and loved by bunnies. During Easter and Valentine, " "heals 3x more." msgstr "" "Bueno en varias recetas, y amado por los conejitos, Durante Pascua y San " "Valentín cura x3 más." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:602 msgid "Jesusaves's Grimorium" msgstr "Grimorium de Jesusaves" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:602 msgid "" "A grimorium said to light the path to the Secret Of Mana. The book writes " "itself on its own." msgstr "" "Un grimorium dijo que iluminara el camino hacia el Secreto de Mana. El libro" " se escribe solo" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:602 items.xml:609 items.xml:616 items.xml:623 items.xml:769 #: items.xml:1002 items.xml:1651 items.xml:1659 items.xml:1690 items.xml:9210 #: items.xml:9218 items.xml:9226 items.xml:9234 items.xml:9242 items.xml:9252 #: items.xml:9260 items.xml:9268 items.xml:9276 items.xml:9284 items.xml:9294 #: items.xml:9304 npcs.xml:102 msgid "Read" msgstr "Leer" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:609 msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" msgstr "Animales mullidos que aman a sus dueños" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:609 msgid "A quick guide to introduce pet caring." msgstr "Una guía rápida para introducir el cuidado de mascotas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:616 msgid "The Book of Laws" msgstr "El libro de las reglas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:616 msgid "" "The laws respected and upheld in the World Of Mana, and enforced by the " "Alliance." msgstr "" "Las leyes respetadas y defendidas en el mundo de Mana, y aplicadas por la " "Alianza" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:623 msgid "Fishing Guide Vol. I" msgstr "Guía de pesca Vol. I" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:623 msgid "A small book that covers the basics of fishing." msgstr "Un pequeño libro que cubre los conceptos básicos de la pesca" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:631 msgid "Roasted Maggot" msgstr "Gusano asado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:631 msgid "A surprisingly tasty and crunchy snack!" msgstr "¡Un snack sorprendente sabroso y crujiente!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:631 msgid "Heal 9%-15% HP" msgstr "Cura 9%-15% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:639 msgid "Red Apple" msgstr "Manzana roja" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:639 msgid "A healthy apple." msgstr "Una manzana saludable." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:647 msgid "Cactus Potion" msgstr "Poción de cactus" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:647 msgid "A special potion, good for use in the desert." msgstr "Una poción especial, buen uso en el desierto." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:655 msgid "Cactus Drink" msgstr "Bebida de cactus" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:655 msgid "A small drink, popular in arid places." msgstr "Una bebida pequeña, popular en zonas áridas." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:663 msgid "Apana Cake" msgstr "Pastel de Apana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:663 msgid "A very tiny cake!" msgstr "¡Un pastel muy pequeño!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:663 msgid "Heal 36%-63% HP" msgstr "Cura 36%-63% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:672 msgid "Blue Berries" msgstr "Bayas azules" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:672 msgid "Nearly bursting with sweet juice." msgstr "Casi rebosante de jugo dulce." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:672 msgid "Heal 1% HP. During Spring, heals 10x more" msgstr "Cura 1% HP durante primavera, cura 10x más" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:680 msgid "Candy" msgstr "Dulce" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:680 msgid "A sweet for you." msgstr "Un dulce para ti" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:680 msgid "Heal 2% HP" msgstr "Cura 2% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:688 msgid "Bottle Of Sea Water" msgstr "Botella de agua de mar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:688 msgid "Very salty. Drink with caution." msgstr "Muy salado. Beber con precaución" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:696 msgid "Candy Cane" msgstr "Bastón de caramelo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:696 msgid "Sugary candy cane." msgstr "Bastón de caramelo azucarado." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:696 items.xml:762 msgid "Heal 4% HP" msgstr "Cura4% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:704 msgid "Cherry" msgstr "Cereza " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:704 msgid "Natural treat." msgstr "tratamiento natural" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:712 msgid "Cherry Cake" msgstr "pastel de cereza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:712 msgid "A mouth-watering cherry cake." msgstr "Un apetitoso pastel de cereza." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:712 items.xml:930 msgid "Heal 12%-20% HP" msgstr "Cura 12%-20% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:720 msgid "Chicken Leg" msgstr "Pata de pollo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:720 msgid "A big chunk of chicken meat, still on the bone." msgstr "Un gran trozo de carne de pollo, todavía con hueso." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:720 items.xml:873 items.xml:1044 msgid "Heal 15%-25% HP" msgstr "Cura 15%-25% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:728 msgid "Chocolate Mouboo" msgstr "Mouboo de chocolate" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:728 msgid "Chocolate!" msgstr "¡Chocolate!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:736 msgid "Ginger Bread Man" msgstr "Hombre de pan de jengibre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:736 msgid "A spicy ginger bread man." msgstr "Un picante hombre de jengibre." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:736 msgid "Heal 4% HP. During winter, heals 10%." msgstr "Cura 4% HP. Durante invierno, cura 10%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:746 msgid "Golden Apple" msgstr "Manzana dorada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:746 msgid "A golden apple. Taken from a tree of many fruits from a distant world." msgstr "" "Una manzana dorada. Tomada de un árbol de muchos frutos de un mundo lejano." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:746 msgid "Temporary Regeneration Effect" msgstr "Efecto de regeneración temporal" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:754 msgid "Jar Of Blood" msgstr "Jarra de sangre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:754 msgid "Disgusting jar of blood...for all your bloody needs." msgstr "Asqueroso tarro de sangre... para todas tus malditas necesidades" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:762 msgid "Jelly Beans" msgstr "Frijolitos confitados" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:762 msgid "Unhealthy, but first and foremost, yummy!" msgstr "Insalubre, pero ante todo, ¡delicioso!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:769 msgid "Recipe Book" msgstr "Libro de recetas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:769 msgid "Wow! So many recipes you've collected in your lifetime!" msgstr "¡Guauu! ¡Tantas recetas que has recopilado en tu vida!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:777 msgid "Marshmallow" msgstr "Malvavisco" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:777 msgid "Sweet drop." msgstr "gota dulce" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:777 msgid "Heal 7% HP" msgstr "Cura 7% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:785 msgid "Mouboo Milk" msgstr "Leche de Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:785 msgid "A refreshing drink from the monsters of TMW." msgstr "Una bebida refrescante de los monstruos de TMW" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:793 msgid "A juicy orange." msgstr "Una naranja jugosa" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:793 msgid "Heal 75-120 HP" msgstr "Cura 75-120 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:801 msgid "Orange Cupcake" msgstr "Magdalena de naranja" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:801 msgid "A tangy orange cupcake. Made from real oranges." msgstr "Una magdalena de naranja picante. Hecho de naranjas reales" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:809 msgid "Pear" msgstr "Pera" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:809 msgid "A healthy pear." msgstr "Una pera saludable" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:817 msgid "Honey" msgstr "Miel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:817 msgid "Delicious honey you bottled up from a beehive." msgstr "Deliciosa miel que extrajiste de una colmena de abejas." #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:825 msgid "Fresh pumpkin juice." msgstr "Jugo de calabaza fresco" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:833 msgid "Pumpkin Seed" msgstr "Semilla de calabaza " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:833 msgid "Seeds from pumpkins." msgstr "Semillas de calabazas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:841 msgid "Big Pumpkin Seed" msgstr "Semilla de calabaza grande" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:841 msgid "Seeds from big pumpkins." msgstr "Semillas de calabazas grandes" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:849 msgid "Skull Bloody Mug" msgstr "Taza Calavera sangrienta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:849 msgid "I wouldn't drink from that." msgstr "No bebería de eso" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:849 msgid "Heal 4 HP" msgstr "Cura 4HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:857 msgid "Death Potion" msgstr "Poción de muerte" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:857 msgid "A bottle containing a potent poison." msgstr "Una botella que contiene un veneno potente." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:857 msgid "Kills user" msgstr "Mata al usuario" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:865 msgid "Small Mushroom" msgstr "Seta pequeña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:865 msgid "A mushroom." msgstr "Una seta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:873 msgid "Mouboo Steak" msgstr "Filete Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:873 msgid "A tasty piece of steak." msgstr "Un sabroso trozo de bistec" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:881 msgid "Tonori Delight" msgstr "Deleitoso Tonori" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:881 msgid "A treat exquisite." msgstr "Un capricho exquisito" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:881 msgid "Heal 8%-14% HP, 16-48 MP" msgstr "Cura 8%-14% HP, 16-48 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:889 msgid "Xmas Cake" msgstr "Pastel de navidad" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:889 msgid "A sweet Christmas cake." msgstr "Un dulce pastel de Navidad" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:889 msgid "Heal 100-400 HP. (Triple during Christmas)" msgstr "Cura 100-400 HP. (el triple durante navidad)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:897 msgid "Xmas Candy Cane" msgstr "Bastón de caramelo de Navidad" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:897 msgid "A special Christmas candy cane." msgstr "Un bastón de caramelo navideño especial" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:897 msgid "Heal 80-350 HP. (Triple during Christmas)" msgstr "Cura 80-350 HP. (el triple durante navidad)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:905 msgid "Tomato" msgstr "Tomate " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:905 msgid "Crunchy, tasty, and useful for cooking." msgstr "Crujiente, sabroso, y útil para cocinar." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:905 msgid "Heal 15-75 HP" msgstr "Cura 15-75 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:914 msgid "Chocolate Biscuit" msgstr "galletas de chocolate" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:914 msgid "A chocolate biscuit." msgstr "Una galleta de chocolate" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:914 msgid "Yummy!" msgstr "¡delicioso! " #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:914 msgid "Heal 18%-27% HP" msgstr "Cura 18%-27%HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:922 msgid "Chocolate Bar" msgstr "Barra de chocolate" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:922 msgid "A chocolate bar." msgstr "Una barra de chocolate" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:922 msgid "Heal 9% HP" msgstr "Cura 9% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:930 msgid "Cave Snake Egg" msgstr "Huevo de serpiente de cueva" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:930 msgid "For omelettes." msgstr "Para tortillas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:939 msgid "Smoke Grenade" msgstr "Granada de humo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:939 msgid "Freezes all nearby monsters long enough for you to flee." msgstr "Detiene a todos los monstruos cercanos lo suficiente para que huyas." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:939 items.xml:1675 items.xml:9720 msgid "Explode" msgstr "Explota" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:939 msgid "Splash Sleep" msgstr "Splash de sueño" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:947 msgid "Bug Leg" msgstr "Pata de insecto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:947 msgid "Small but strong! ...Are you really gonna eat that?" msgstr "¡Pequeño pero fuerte! ... ¿De verdad te vas a comer eso?" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:947 msgid "Heal 8-14 HP" msgstr "Cura 8-14 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:954 msgid "Toothbrush" msgstr "Cepillo de dientes" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:954 msgid "To keep that beautiful smile going." msgstr "Para mantener esa hermosa sonrisa" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:954 msgid "Break" msgstr "Romper" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:962 msgid "Bronze Gift" msgstr "Regalo de bronce" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:962 items.xml:970 items.xml:978 items.xml:986 items.xml:994 msgid "Wow! A Gift Box! What wonders are inside?" msgstr "¡Guauu! ¡Una caja de regalo! ¿Qué maravillas hay dentro?" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:962 items.xml:970 items.xml:978 items.xml:986 items.xml:994 #: items.xml:1150 items.xml:9736 items.xml:9744 items.xml:9752 msgid "Unwrap" msgstr "Abrir" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:970 msgid "Silver Gift" msgstr "Regalo de plata" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:978 msgid "Golden Gift" msgstr "Regalo de oro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:986 msgid "Prism Gift" msgstr "regalo de prisma" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:994 msgid "Supreme Gift" msgstr "Regalo supremo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1002 msgid "Desert Tablet" msgstr "Tabla del desierto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1002 msgid "A tablet found in the sand ocean." msgstr "Una tabla encontrada en la arena del océano" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1011 msgid "Bottle Of Divine Water" msgstr "Botella de agua divina" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1011 msgid "Very tasty water." msgstr "Agua muy sabrosa" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1011 msgid "Heal 20%-30% HP (in Aeros, heals 40-70%)" msgstr "Cura 20%-30% HP (en Aeros, Cura 40-70%)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1019 msgid "Tonori Water" msgstr "Agua de Tonori" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1019 msgid "A bottle of tonori water." msgstr "Una botella de agua de Tonori" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1019 msgid "Heal 180-800 HP" msgstr "Cura 180-800 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1027 msgid "Chocolate Bunny" msgstr "Conejo de choclate" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1027 msgid "A delicious chocolate bunny." msgstr "Un delicioso conejo de chocolate." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1027 msgid "Heal 12%-18% HP" msgstr "Cura 12%-18% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1036 msgid "Divine Apple" msgstr "Manzana Divina" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1036 msgid "A Divine Apple" msgstr "Una manzana Divina" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1036 msgid "Heal 35%-63% HP" msgstr "Cura 35%-63% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1044 items.xml:7871 msgid "Snake Egg" msgstr "Huevo de serpiente" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1044 msgid "An edible snake egg" msgstr "Un huevo de serpiente comestible" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1052 msgid "Mountain Snake Egg" msgstr "Huevo de serpiente de montaña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1052 msgid "An edible mountain snake egg." msgstr "Un huevo de serpiente de montaña comestible" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1052 msgid "Heal 18%-30% HP" msgstr "Cura 18%-30% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1060 msgid "Chagashroom" msgstr "Seta chaga" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1060 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "Un remedio extraño de muchos usos posibles." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1060 msgid "Damage +5%; Heal 30-60 HP" msgstr "Daño +5%; Cura 30-60 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1068 msgid "Pinkie Leg" msgstr "pata rosada" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1068 msgid "Heal 45-75 HP" msgstr "Cura 45-75 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1076 msgid "Haste Potion" msgstr "Poción de prisa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1076 msgid "Formely known as Concentration Potion, this is made of plushrooms." msgstr "" "Anteriormente conocida como poción de concentración, está hecha de setas " "plush" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1076 msgid "Attack Speed +30%" msgstr "Velocidad de ataque +30%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1084 msgid "Strength Potion" msgstr "Poción de fuerza " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1084 msgid "Formely known as Iron Potion, this is made of chagashrooms." msgstr "" "Anteriormente conocida como poción de hierro, está hecha de setas chaga" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1084 msgid "Attack Power +30%" msgstr "Poder de ataque +30%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1092 msgid "Sewer Water" msgstr "Agua de alcantarilla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1092 msgid "Want to be sick?" msgstr "¿Quieres enfermarte?" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1092 msgid "Heal 18-40 HP" msgstr "Cura 18-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1101 msgid "Pirate Treasure Map" msgstr "Mapa del tesoro pirata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1101 msgid "It's time to become rich!" msgstr " ¡es tiempo de volverse rico!" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1101 items.xml:1109 msgid "Blame Saulc" msgstr "Culpa a Saulc" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1109 msgid "Mysterious Bottle" msgstr "Botella misteriosa " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1109 msgid "What's inside? Perhaps... a Treasure Map?" msgstr "¿Qué hay adentro? Quizás... ¿un mapa del tesoro?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1118 msgid "Celestia's Tea" msgstr "Té de Celestia" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1118 msgid "A lovely tea from a lovely person. It's deathly cold." msgstr "Un té encantador de una persona encantadora. Esta mortalmente frío." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1118 msgid "Heal 15% MP, -5% HP" msgstr "Cura 15% MP, -5% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1126 msgid "Cactus Cocktail" msgstr "Cóctel de cactus" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1126 msgid "A typical dessert cocktail. During Summer, heals 3x more" msgstr "Un cóctel de postre típico. Durante el Verano, cura 3x más" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1126 msgid "Heal 90-260 HP" msgstr "Cura 90-260 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1134 msgid "Apple Cocktail" msgstr "Cóctel de manzana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1134 msgid "Drink appreciated by vikings. During Summer, heals 3x more" msgstr "Bebida apreciada por los vikingos. Durante el Verano, Cura 3x más" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1134 msgid "Heal 130-307 HP, 10-25 MP" msgstr "Cura 130-307 HP, 10-25 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1142 msgid "Cherry Cocktail" msgstr "Cóctel de cereza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1142 msgid "Let's cool yourself. During Summer, heals 3x more." msgstr "Vamos a refrescarte. Durante el Verano, Cura 3x más." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1142 msgid "Heal 165-395 HP" msgstr "Cura 165-395 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1150 msgid "Friend Gift" msgstr "Regalo de amigo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1150 msgid "Sent by your friend. Can be opened at level 5." msgstr "Enviado por tu amigo. Puede ser abierto al nivel 5." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1158 msgid "Black Mamba Egg" msgstr "Huevo de mamba negra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1158 msgid "An edible black mamba egg." msgstr "Un huevo de mamba negro comestible" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1158 msgid "Heal 21%-35% HP" msgstr "Cura 21%-35% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1166 msgid "Time Flask" msgstr "Matraz de tiempo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1166 msgid "Contains Ozthokk's time-space technology." msgstr "Contiene la tecnología espacio-temporal de Ozthokk" #. (itstool) path: items/item@useButton #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1166 msgid "Teleport" msgstr "Teletransportar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1174 msgid "Nightshade Tea" msgstr "Té de sombra nocturna" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1174 msgid "Dangerous stuff, do not drink. You have been warned." msgstr "Cosas peligrosas, no bebas. Usted ha sido advertido." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1174 msgid "Attack Speed +70%, MP Heal, may poison." msgstr "Velocidad de ataque +70%, MP Cura, Puede envenenar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1182 msgid "Woodland Water" msgstr "Agua del bosque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1182 msgid "A bottle of woodland water." msgstr "Una botella de agua del bosque" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1182 msgid "Heal 300-700 HP" msgstr "Cura 300-700 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1190 msgid "Fertilized Spores" msgstr "Esporas fertilizadas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1190 msgid "You can plant it to colect some shrooms." msgstr "Puedes plantarlo para recolectar algunos hongos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1199 msgid "Potatoz" msgstr "papata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1199 msgid "A tasty potatoz." msgstr "Una deliciosa patata" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1208 msgid "Manapple" msgstr "Manzana de mana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1208 msgid "A rare apple with magic properties." msgstr "Una manzana rara con propiedades mágicas." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1208 msgid "Heal 30%-54% HP. MP Healing." msgstr "Cura 30%-54% HP. Cura MP." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1214 msgid "Lock Picks" msgstr "Ganzúas " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1214 msgid "You could try to open these vaults loaded with money..." msgstr "Podrías intentar abrir las bóvedas cargadas de dinero..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1222 msgid "Lawncandy" msgstr "Dulce de lawn" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1222 msgid "A delicious candy. During Autumn, heals 10x more" msgstr "Un dulce delicioso. Durante el otoño, cura 10x más" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1222 items.xml:1230 items.xml:1238 msgid "Heal 33-99 HP" msgstr "Cura 33-99 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1230 msgid "Saulcandy" msgstr "Dulce de Saulc" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1230 msgid "Probably the most buggy Candy. During Autumn, heals 10x more" msgstr "Probablemente el dulce más bugeado. Durante otoño, Cura 10x más" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1238 msgid "Poocandy" msgstr "Dulce de Poo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1238 msgid "Kid candy yummy. During Autumn, heals 10x more" msgstr "Deliciosos dulces para niños. Durante el otoño, cura 10x más" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1246 msgid "Pumpkandy Seed" msgstr "Semilla de calabaza de dulces" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1246 msgid "Use them at the right moment, if you want to collect some sweet candy." msgstr "Úsalos en el momento adecuado, si quieres recolectar algunos dulces" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1246 msgid "Plant Pumpkandy" msgstr "Plantar calabaza de dulces" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1254 msgid "Small Chocolate Bar" msgstr "Pequeña barra de chocolate" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1254 msgid "" "A chocolate bar, you can easily place it in your pocket! Don't forget it " "when you want to wash your pants!" msgstr "" "Una barra de chocolate, ¡puedes colocarla fácilmente en tu bolsillo! ¡No lo " "olvides cuando vayas a lavar tus pantalones!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1254 msgid "Heal 70-150 HP / During Winter, heals 10x more." msgstr "Cura 70-150 HP / Durante Invierno, Cura 10x más." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1262 msgid "Pumpkin Lollipop" msgstr "Paleta de calabaza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1262 msgid "A lollipop with delicious pumpkin flavor." msgstr "Una paleta con delicioso sabor a calabaza." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1262 msgid "Attack Speed +10%, Heal 40-70 HP" msgstr "Velocidad de ataque +10%, Cura 40-70 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1270 msgid "Love Lollipop" msgstr "Paleta de amor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1270 msgid "A lovely lollipop with delicious taste of apple." msgstr "Una paleta con delicioso sabor a manzana." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1270 msgid "Damage +5%; Heal 1-500 HP" msgstr "Daño +5%; Cura 1-500 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1278 msgid "Manapop" msgstr "Paleta de mana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1278 msgid "You can now taste Mana in your mouth." msgstr "Ahora puedes saborear Mana en tu boca" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1278 msgid "Heal 1-500 MP" msgstr "Cura 1-500 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1285 msgid "Scholarship Tuition" msgstr "Matrícula de beca" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1285 msgid "Grants an academic vouch when used." msgstr "Proporciona apoyo académico cuando se utiliza." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1285 msgid "Enroll" msgstr "Matricularse" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1292 msgid "Christmas Present Box" msgstr "Caja de regalo de Navidad" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1292 items.xml:2444 msgid "What does it contain?" msgstr "¿Qué contiene?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1300 msgid "Empty Box" msgstr "Caja vacía" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1300 msgid "May attract felines." msgstr "Puede atraer a los felinos." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1300 msgid "Fill" msgstr "Llenar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1309 msgid "Tolchi Arrow Ammo Box" msgstr "Caja de munición de flecha Tolchi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1309 items.xml:1317 items.xml:1325 items.xml:1333 items.xml:1341 #: items.xml:1349 items.xml:1357 items.xml:1365 msgid "Contains roughly 200 arrows for your shooting purposes." msgstr "Contiene aproximadamente 200 flechas para tus propósitos de tiro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1317 msgid "Training Arrow Ammo Box" msgstr "Caja de munición de flecha de entrenamiento" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1325 msgid "Standard Arrow Ammo Box" msgstr "Caja de munición de flecha estándar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1333 msgid "Iron Arrow Ammo Box" msgstr "Caja de munición de flecha de hierro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1341 msgid "Cursed Arrow Ammo Box" msgstr "Caja de munición de flecha maldita" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1349 msgid "Poison Arrow Ammo Box" msgstr "Caja de munición de flecha venenosa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1357 msgid "Thorn Arrow Ammo Box" msgstr "Caja de munición de flecha espinosa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1365 msgid "Bone Arrow Ammo Box" msgstr "Caja de munición de flecha de hueso" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1372 msgid "Return Potion" msgstr "Poción de retorno" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1372 msgid "Returns you back to the Soul Menhir. Expires rapidly." msgstr "Regresa a Soul Menhir. Caduca rápidamente" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1372 items.xml:1579 items.xml:1587 items.xml:1595 items.xml:1603 #: items.xml:1611 items.xml:1619 items.xml:1627 items.xml:1635 items.xml:1643 msgid "Warp" msgstr "Warp" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1379 msgid "Box Of Chocolates" msgstr "Caja de chocolates" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1379 msgid "Someone thought of you this Valentine." msgstr "Alguien pensó en ti este San Valentín" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1386 msgid "Housing Letter I" msgstr "Carta de vivienda I" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1386 msgid "Grants to holder an amount worth 10,000 GP in housing credits." msgstr "Otorga al titular una cantidad de 10.000 GP en créditos para vivienda" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1393 msgid "Housing Letter II" msgstr "Carta de vivienda II" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1393 msgid "Grants to holder an amount worth 100,000 GP in housing credits." msgstr "" "Otorga al titular una cantidad de 100.000 GP en créditos para vivienda" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1400 msgid "Housing Letter III" msgstr "Carta de vivienda III" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1400 msgid "Grants to holder an amount worth 1,000,000 GP in housing credits." msgstr "" "otorga al titular una cantidad de 1.000.000 GP en créditos de vivienda" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1409 msgid "Status Reset Potion" msgstr "Poción de restablecimiento " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1409 msgid "Resets all your status points. Seems dangerous." msgstr "Restablece todos tus puntos de estado. Parece peligroso." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1409 items.xml:9823 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1409 msgid "Status Reset" msgstr "Restablecido " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1417 msgid "Movement Potion" msgstr "Poción de movimiento" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1417 msgid "The Move Speed Potion lets you rush like a mad bull." msgstr "" "La poción de velocidad de movimiento te permite correr como un toro loco." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1417 msgid "Move rapidly for a few seconds" msgstr "Muévete rápidamente durante unos segundos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1426 msgid "Precision Potion" msgstr "Poción de precisión" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1426 msgid "Cannot hit a monster? The true Concentration Potion will help you out!" msgstr "" "¿No puedes golpear a un monstruo? ¡La verdadera poción de concentración te " "ayudará!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1426 msgid "Hit +40" msgstr "acertar +40" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1434 msgid "Luck Potion" msgstr "Poción de suerte" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1434 items.xml:1442 items.xml:1450 msgid "I am so lucky today!" msgstr "¡Tengo tanta suerte hoy!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1434 msgid "Minor Luck Boost" msgstr "Aumento menor de suerte" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1442 msgid "Luck+ Potion" msgstr "Poción de suerte +" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1442 msgid "Medium Luck Boost" msgstr "Aumento de suerte medio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1450 msgid "Luck++ Potion" msgstr "Poción de suerte ++" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1450 msgid "Huge Luck Boost" msgstr "Gran aumento de suerte" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1458 msgid "Dexterity Potion" msgstr "Poción de destreza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1458 items.xml:1466 items.xml:1474 msgid "I am so accurate today!" msgstr "¡Soy tan preciso hoy!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1458 msgid "Minor Dexterity Boost" msgstr "Aumento de destreza menor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1466 msgid "Dexterity+ Potion" msgstr "Poción de destreza +" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1466 msgid "Medium Dexterity Boost" msgstr "Aumento de destreza medio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1474 msgid "Dexterity++ Potion" msgstr "Poción de destreza ++" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1474 msgid "Huge Dexterity Boost" msgstr "Gran aumento de destreza" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1482 msgid "Intelligence Potion" msgstr "Poción de inteligencia " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1482 items.xml:1490 items.xml:1498 msgid "I am so intelligent today!" msgstr "¡Soy tan inteligente hoy!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1482 msgid "Minor Intelligence Boost" msgstr "Aumento de inteligencia menor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1490 msgid "Intelligence+ Potion" msgstr "Poción de inteligencia +" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1490 msgid "Medium Intelligence Boost" msgstr "Aumento de inteligencia medio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1498 msgid "Intelligence++ Potion" msgstr "Poción de inteligencia ++" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1498 msgid "Huge Intelligence Boost" msgstr "Gran aumento de inteligencia " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1506 msgid "Vitality Potion" msgstr "Poción de vitalidad " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1506 items.xml:1514 items.xml:1522 msgid "I am so sturdy today!" msgstr "¡Soy tan robusto hoy!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1506 msgid "Minor Vitality Boost" msgstr "Aumento de vitalidad menor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1514 msgid "Vitality+ Potion" msgstr "Poción de vitalidad +" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1514 msgid "Medium Vitality Boost" msgstr "Aumento de vitalidad medio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1522 msgid "Vitality++ Potion" msgstr "Poción de vitalidad ++" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1522 msgid "Huge Vitality Boost" msgstr "Gran aumento de vitalidad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1530 msgid "Agility Potion" msgstr "Poción de agilidad" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1530 items.xml:1538 items.xml:1546 msgid "I am so agile today!" msgstr "¡Soy tan ágil hoy!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1530 msgid "Minor Agility Boost" msgstr "Aumento menor de agilidad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1538 msgid "Agility+ Potion" msgstr "Poción de agilidad +" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1538 msgid "Medium Agility Boost" msgstr "Aumento de agilidad medio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1546 msgid "Agility++ Potion" msgstr "Poción de agilidad ++" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1546 msgid "Huge Agility Boost" msgstr "Gran impulso de agilidad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1555 msgid "Sacred Life Potion" msgstr "Poción de vida sagrada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1555 msgid "Made with the leaves from the tree of life, temporarily boosts max HP." msgstr "" "Hecho con las hojas del árbol de la vida, aumenta temporalmente el HP máximo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1555 msgid "TEMPMAX HP +15%" msgstr "Vida máxima temporal HP +15%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1563 msgid "Sacred Mana Potion" msgstr "Poción de maná sagrada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1563 msgid "Made with the leaves of the mana tree, temporarily boosts max HP." msgstr "" "Hecho con las hojas del árbol de mana, aumenta temporalmente el HP máximo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1563 msgid "MAX MP +10%" msgstr "Temporalmente aumenta maximo de MP +10%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1571 msgid "Dodge Potion" msgstr "poción de evadir" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1571 msgid "Can't handle the damage? Have you tried... Dodging?" msgstr "¿No puedes soportar el daño? ¿Has intentado... esquivar?" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1571 msgid "Flee +40" msgstr "Huir +40" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1579 msgid "Candor Warp Crystal" msgstr "Cristal de warp de Candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1579 msgid "The magical lands of Candor" msgstr "Las tierras mágicas de Candor" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1579 msgid "Warp to Candor" msgstr "Warp a Candor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1587 msgid "Tulimshar Warp Crystal" msgstr "Cristal de warp de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1587 items.xml:1595 msgid "The desert lands of Tonori" msgstr "Las tierras desérticas de Tonori" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1587 msgid "Warp to Tulimshar" msgstr "Warp a Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1595 msgid "Halinarzo Warp Crystal" msgstr "Cristal de warp a Halinarzo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1595 msgid "Warp to Halinarzo" msgstr "Warp a Halinarzo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1603 msgid "Hurnscald Warp Crystal" msgstr "Cristal de warp para Hurnscald" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1603 msgid "The forested lands of Argaes" msgstr "Las tierras boscosas de Argaes" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1603 msgid "Warp to Hurnscald" msgstr "Warp a Hurnscald" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1611 msgid "LoF Warp Crystal" msgstr "Warp a LOF" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1611 msgid "The steampunk land of Fire" msgstr "La tierra steampunk del fuego" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1611 msgid "Warp to LoF Village" msgstr "Warp a la aldea de LoF" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1619 msgid "Nivalis Warp Crystal" msgstr "Cristal warp a Nivalis" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1619 items.xml:1627 msgid "The frozen lands of Kaizei" msgstr "Las tierras heladas de Kaizei" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1619 msgid "Warp to Nivalis" msgstr "Warp a Nivalis" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1627 msgid "Frostia Warp Crystal" msgstr "Cristal de warp a Frostia" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1627 msgid "Warp to Frostia" msgstr "Warp a Frostia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1635 msgid "Lilit Warp Crystal" msgstr "Cristal de warp a Lilit" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1635 msgid "The magical lands of fairies" msgstr "Las tierras mágicas de las hadas" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1635 msgid "Warp to Lilit" msgstr "Warp a Lilit" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1643 msgid "Artis Warp Crystal" msgstr "Cristal de warp de Artis" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1643 msgid "The survivors of the Great Fire" msgstr "Los sobrevivientes del gran fuego" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1643 msgid "Warp to Artis" msgstr "Warp a Artis" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1651 msgid "Dungeon Map" msgstr "Mapa de Mazmorra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1651 items.xml:1659 msgid "The X marks the spot! Use F10 to see your coordinates." msgstr "¡La X marca el lugar! Utilice F10 para ver sus coordenadas" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1651 msgid "Find a dungeon! Maybe. You must have a shovel to open the entrance." msgstr "" "¡Encuentra una mazmorra! Tal vez. Debes tener una pala para abrir la " "entrada." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1659 msgid "Treasure Map" msgstr "Mapa del tesoro" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1659 msgid "" "Acquire treasures! Maybe. You must have a shovel to retrieve the treasure." msgstr "" "¡Adquiere tesoros! Tal vez. Debes tener una pala para recuperar el tesoro." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1667 msgid "Coffee" msgstr "café" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1667 msgid "Jhon H's favorite." msgstr "El favorito de Jhon H" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1667 msgid "Cures Sleep, Blind and Curse." msgstr "Cura el sueño, la ceguera y la maldición" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1675 msgid "Grenade" msgstr "Granada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1675 msgid "" "Explodes and causes splash damage on monsters. Doesn't work against bosses." msgstr "" "Explota y causa daño por salpicadura a los monstruos. No funciona contra los" " jefes." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1675 msgid "Splash damage" msgstr "Daño por salpicadura" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1683 msgid "Magic Apple" msgstr "Manzana mágica" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1683 msgid "Grown in a magic garden..." msgstr "Cultivada en un jardín mágico..." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1683 msgid "Max HP +3500 for 10 minutes" msgstr "Maximo de HP +3500 por 10 minutos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1690 msgid "Tulimshar Map" msgstr "Mapa de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1690 msgid "If you ever get lost. Can be thrown away after a while." msgstr "Si alguna vez te pierdes. Puede desecharse después de un tiempo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1704 msgid "Bronze Pin" msgstr "Pin de bronce" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1704 msgid "A shiny bronze pin with strange side effects." msgstr "Un alfiler de bronce brillante con extraños efectos secundarios." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:1704 items.xml:1734 items.xml:1747 items.xml:1758 items.xml:1768 msgid "Ride" msgstr "Montar" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1704 msgid "" "Attack speed +5% / Flee +5% / HP Regen -50% / SP Regen -50% / no knockback /" " HP -200 / move speed++" msgstr "" "Velocidad de ataque +5% / Huir +5% / Regeneración De vida -50%/ Regeneración" " de SP -50% / Sin retroceso/ HP-200 / Velocidad de movimiento++" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1734 msgid "Riding Mouboo" msgstr "Mouboo montable" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1734 msgid "Time to travel!" msgstr "¡Es hora de viajar!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1734 items.xml:1747 msgid "no attack / no regen / no knockback / move speed+" msgstr "" "Sin ataque/ Sin regeneración/ Sin retroceso/ Velocidad de movimiento++" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1747 msgid "Riding Tortuga" msgstr "Tortuga montable" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1747 msgid "Looks can be deceiving because this tortuga is way faster than you." msgstr "" "Las apariencias engañan porque esta tortuga es mucho más rápida que tú." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1758 msgid "Epic Mouboo" msgstr "Mouboo Épico" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1758 msgid "It's time to travel." msgstr "Es hora de viajar" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1758 items.xml:1768 msgid "" "Damage dealt -50% / no regen / no knockback / hit -30% / range -1 / move " "speed++" msgstr "" "Daño ocasionado -50% / sin regeneración/ sin retroceso / golpe -30% / " "Rango-1 / Velocidad de movimiento++" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1768 msgid "4144's Tortuga" msgstr "Tortuga de 4144" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1768 msgid "Faster than the average. Runs faster than you, even." msgstr "Más rápido que el promedio. Incluso corre más rápido que tú" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1776 msgid "Small Tentacles" msgstr "Tentáculos Pequeños" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1776 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." msgstr "Tentáculos de colores con púas venenosas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1782 msgid "Piou Feathers" msgstr "Plumas de Piou" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1782 msgid "Small feathers of an innocent little piou." msgstr "Pequeñas plumas de un pequeño piou inocente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1788 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragmento de Caparazón de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1788 msgid "Used to make tools and decorations." msgstr "Se utiliza para hacer herramientas y decoraciones" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1794 msgid "Half Eggshell" msgstr "Media cáscara de huevo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1794 msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." msgstr "Tal vez algo eclosionó o alguien se cocinó..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1800 msgid "Ratto Tail" msgstr "Cola de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1800 msgid "Hairless tail of a ratto." msgstr "Cola sin pelo de ratto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1806 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dientes de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1806 msgid "Sharp incisors of a ratto." msgstr "Afilados incisivos de un ratto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1812 msgid "Croc Claw" msgstr "Garra de Croc" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1812 items.xml:2830 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "Se mueve y pellizca sin su cuerpo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1818 msgid "Squichy Claws" msgstr "Garras de Squichy" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1818 msgid "Claws from a wild Squichy." msgstr "Garras de un Squichy salvaje" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1824 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Caparazón de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1824 msgid "A symbol of shelter." msgstr "Un símbolo de refugio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1831 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Lengua de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1831 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "Adecuado para digerir blubs" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1838 msgid "Pearl" msgstr "Perla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1838 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "Una hermosa redonda y brillante perla" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1845 msgid "Coral" msgstr "Coral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1845 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "Puede indicar la salud de los ecosistemas oceánicos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1852 msgid "Blue Coral" msgstr "Coral azul" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1852 msgid "A coral dyed blue by a blub." msgstr "Un coral teñido de azul por un blub." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1858 msgid "Fish Box" msgstr "Caja de pescado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1858 msgid "A wooden box full of fresh fish." msgstr "Una caja de madera llena de pescado fresco" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1865 msgid "Guild Certification" msgstr "Certificado de Gremio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1865 msgid "This piece of paper grants you official permission to found a Guild." msgstr "Este papel te otorga permiso oficial para fundar un gremio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1871 msgid "Croconut Box" msgstr "Caja de Croconut" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1871 msgid "Contains 8 croconuts." msgstr "Contiene 8 croconuts" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1877 msgid "Plushroom Box" msgstr "Caja de Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1877 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "Contiene 87 setas plush" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1883 msgid "Trout" msgstr "Trucha" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1883 msgid "Freshwater closer to marshes have those instead." msgstr "En cambio, el agua dulce más cercana a las marismas tiene esto." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1890 msgid "Silver Key" msgstr "Llave de plata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1890 msgid "" "An iron key trying to pass itself as a silver one. Don't ask. Just use it!" msgstr "" "Una llave de hierro que intenta hacerse pasar por una de plata. No " "preguntes. ¡Úsalo!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1897 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "Ala hábil izquierda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1897 items.xml:1910 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Esta ala es ligera y suave a diferencia de su anterior propietario" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1903 msgid "Bat Teeth" msgstr "Dientes de murciélago" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1903 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "¡Qué dientes afilados! Parecen más peligrosos que un cuchillo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1910 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "Ala derecha hábil" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1917 msgid "Pumpkin" msgstr "Calabaza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1917 msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." msgstr "Especie invasora, a veces tallada durante las fiestas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1924 msgid "Mushroom Spores" msgstr "Esporas de hongo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1924 msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." msgstr "" "Algunas esporas de colores que ayudan a que los hongos se propaguen por la " "tierra" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1931 msgid "Moss" msgstr "Musgo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1931 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "Crece en áreas húmedas y sombreadas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1938 msgid "Tentacles" msgstr "Tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1938 msgid "Boneless appendage of an invertebrate." msgstr "Apéndice deshuesado de un invertebrado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1944 msgid "Common Carp" msgstr "Carpa común" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1944 msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." msgstr "El agua dulce está habitualmente habitada por estas plagas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1950 msgid "Grass Carp" msgstr "Carpa herbívora" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1950 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "Un pez inteligente, muy difícil de pescar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1958 msgid "Fishing Rod" msgstr "Caña de pescar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1958 msgid "Designed for sports fishing." msgstr "Diseñado para pesca deportiva" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1964 msgid "Snowflake" msgstr "Copo de nieve" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1964 msgid "A weightless (and worthless) snow flake. The winter has come!" msgstr "Un copo de nieve ingrávido (y sin valor). ¡Ha llegado el invierno!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1970 msgid "Artichoke Herb" msgstr "hierba de artichoke" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1970 msgid "A green herb, extremely common." msgstr "Hierba verde, extremadamente común" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1976 msgid "A raw diamond gemstone." msgstr "Una piedra preciosa de diamante en bruto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1982 msgid "A raw ruby gemstone." msgstr "Una piedra preciosa rubí en bruto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1988 msgid "A raw emerald gemstone." msgstr "Una piedra preciosa de esmeralda en bruto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1994 msgid "A raw sapphire gemstone." msgstr "Una piedra preciosa de zafiro en bruto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2000 msgid "A raw topaz gemstone." msgstr "Una piedra preciosa de topacio en bruto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2006 msgid "A raw amethyst gemstone." msgstr "Una piedra preciosa de amatista en bruto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2013 msgid "Black Pearl" msgstr "Perla Negra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2013 msgid "A pearl. Round, shiny and black! Looks rare." msgstr "Una perla. ¡Redonda, brillante y negra! Parece rara." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2020 msgid "Bloodstone" msgstr "Sanguinaria" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2020 msgid "A stone as red as blood. Emits a strange aura." msgstr "Una piedra tan roja como la sangre. Emite un aura extraña." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2026 msgid "Coin Bag" msgstr "Bolsa de monedas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2026 msgid "Full of precious coins. Only good for questing or selling." msgstr "" "Lleno de monedas preciosas. Sólo sirve para realizar misiones o vender." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2032 msgid "Wolvern Tooth" msgstr "Diente de lobo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2032 msgid "" "Razor sharp fang enabling Wolverns to tear their prey apart. Used in Nivalis" " to make glue or necklaces." msgstr "" "Colmillo afilado como una navaja que permite a los lobos destrozar a sus " "presas. Se utiliza en Nivalis para hacer pegamento o collares." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2038 msgid "Iron Powder" msgstr "Polvo de hierro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2038 msgid "A pile of powdered iron." msgstr "Un montón de hierro en polvo." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2044 msgid "Pink Antenna" msgstr "Antena rosa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2044 msgid "No-one knows why pinkies have these antennas on their heads." msgstr "Nadie sabe por qué los pinkies tienen estas antenas en la cabeza." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2050 msgid "Animal Bones" msgstr "Huesos de animales" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2050 msgid "Bones from an animal." msgstr "Huesos de un animal" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2056 msgid "Antlers" msgstr "Astas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2056 msgid "The antlers of a Reinboo." msgstr "Las astas de un Reinboo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2062 msgid "Bandit Hood" msgstr "Capucha de bandido" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2062 msgid "A bandit hood crawling with lice." msgstr "Una capucha de bandido plagada de piojos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2068 msgid "Bat Wing" msgstr "Ala de murciélago" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2068 msgid "The wing from a bat." msgstr "El ala de un murciélago" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2074 msgid "Bent Needle" msgstr "Aguja doblada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2074 msgid "" "A twisted needle. It would be difficult to find one in a haystack, for " "example." msgstr "" "Una aguja retorcida. Sería difícil encontrar uno en un pajar, por ejemplo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2080 msgid "Bee Stinger" msgstr "Aguijón de abeja" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2080 msgid "A sharp bee stinger." msgstr "Un aguijón de abeja afilado." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2086 msgid "Bone" msgstr "Hueso" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2086 msgid "A bone." msgstr "Un hueso" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2092 msgid "Bottle Of Sand" msgstr "Botella de arena" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2092 msgid "A bottle with sand in it." msgstr "Una botella con arena" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2098 msgid "Brainstem" msgstr "Tronco encefálico" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2098 msgid "The cortex pulses with energy." msgstr "La corteza late con energía" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2104 msgid "Casino Coins" msgstr "Monedas de casino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2104 msgid "" "Not all which glitters is made of gold. Could probably gamble with this." msgstr "" "No todo lo que brilla es de oro. Probablemente podría apostar con esto." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2110 msgid "Cave Snake Lamp" msgstr "Lámpara de serpiente cueva" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2110 msgid "The feeler of a cave snake that glows in the dark." msgstr "El antena de una serpiente de las cavernas que brilla en la oscuridad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2116 msgid "Closed Christmas Box" msgstr "Caja de Navidad cerrada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2116 msgid "" "A closed, but yet unwrapped box that should contain some Christmas present." msgstr "" "Una caja cerrada, pero sin envolver, que debería contener un regalo de " "Navidad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2122 msgid "Coal" msgstr "Carbón " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2122 msgid "A lump of coal. Used extensively in forges." msgstr "Un bulto de carbón. Muy utilizado en forjas." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2128 msgid "Kamelot Key" msgstr "Llave Kamelot" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2128 msgid "Something very sinister is going on..." msgstr "Algo muy siniestro está sucediendo..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2134 msgid "Dark Petal" msgstr "Pétalo oscuro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2134 msgid "" "A single, dark petal, oddly heavy. The edges of the petal are unusually " "hard, and have a slightly reflective shine to them. But looking into the " "gleam, you can only see fire." msgstr "" "Un único pétalo oscuro, extrañamente pesado. Los bordes del pétalo son " "inusualmente duros y tienen un brillo ligeramente reflectante. Pero al mirar" " el brillo, sólo se ve fuego." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2140 msgid "Zombie Ear" msgstr "Oreja de zombie" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2140 msgid "An ear from a zombie." msgstr "Una oreja de un zombie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2146 msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2146 msgid "Someone blows their nose and you want to keep it?" msgstr "¿Alguien se suena la nariz y quieres quedártelo?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2152 msgid "Frozen Yeti Tear" msgstr "Lágrima de Yeti congelada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2152 msgid "A tear from a yeti, frozen." msgstr "Una lágrima de un yeti, congelada" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2158 msgid "Cobalt Herb" msgstr "hierba de cobalt" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2158 items.xml:2200 items.xml:2206 items.xml:2898 msgid "An ingredient for brewing healing potions." msgstr "Un ingrediente para preparar pociones curativas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2164 msgid "Snake Skin" msgstr "Piel de serpiente" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2164 msgid "The skin of a slain snake. Popular yet rare crafting material." msgstr "" "La piel de una serpiente asesinada. Material de elaboración popular pero " "poco común." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2170 msgid "Undead Eye" msgstr "Ojo no muerto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2170 msgid "An eye from a zombie." msgstr "Un ojo de zombie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2176 msgid "Cotton Cloth" msgstr "Tela de algodón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2176 msgid "A piece of cotton cloth." msgstr "Un trozo de tela de algodón" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2182 msgid "Grass Seeds" msgstr "Semillas de césped" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2182 msgid "" "Light green seeds from which the famous emerald-colored Hurnscald grass " "would grow." msgstr "" "Semillas de color verde claro de las que crecería la famosa hierba de " "Hurnscald color esmeralda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2188 msgid "Hard Spike" msgstr "Espiga dura" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2188 msgid "The hard spike of a slain monster." msgstr "la dura púa de un monstruo asesinado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2194 msgid "Diseased Heart" msgstr "Corazón enfermo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2194 msgid "A diseased heart. Likely from a zombie." msgstr "Un corazón enfermo. Probablemente de un zombie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2200 msgid "Gamboge Herb" msgstr "Hierba de Gamboge" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2206 msgid "Mauve Herb" msgstr "Hierba de mauve" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2213 msgid "Iron Ingot" msgstr "Lingote de hierro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2213 msgid "An ingot of iron." msgstr "Un lingote de hierro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2219 msgid "Iron Ore" msgstr "Mineral de hierro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2219 msgid "" "A lump of iron ore. Could be refined into an ingot or made into powder." msgstr "" "Un bulto de mineral de hierro. Podría refinarse hasta convertirlo en lingote" " o convertirse en polvo." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2225 msgid "Maggot Slime" msgstr "Baba de gusano" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2225 msgid "Disgusting maggot slime. Why did you even scoop this from the floor?" msgstr "Asquerosa baba de gusano. ¿Por qué recogiste esto del suelo?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2231 msgid "Rotten Rags" msgstr "Trapos podridos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2231 msgid "Stained rags from an undead creature." msgstr "Harapos manchados de una criatura no-muerta." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2237 msgid "Raw Log" msgstr "Tronco en bruto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2237 msgid "" "A raw log. Lumberjacks will be interested in it but it could also be burnt " "into coal." msgstr "" "Un tronco en bruto. A los leñadores les interesará, pero también se podría " "convertir en carbón." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2243 msgid "Brain" msgstr "Cerebro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2243 msgid "One thing you lack." msgstr "Una cosa que te falta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2249 msgid "Reed Bundle" msgstr "Paquete de cañas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2249 msgid "A bundle of reeds. People have been making paper from it." msgstr "Un bulto de cañas. La gente ha estado fabricando papel con él." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2255 msgid "Root" msgstr "Raiz" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2255 msgid "A root from a plant." msgstr "Una raíz de una planta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2261 msgid "Scorpion Stinger" msgstr "Aguijón de escorpión" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2261 msgid "A scorpion stinger containing some venom." msgstr "Un aguijón de escorpión que contiene algo de veneno." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2267 msgid "Silk Cocoon" msgstr "Capullo de seda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2267 msgid "A silkworm's cocoon." msgstr "El capullo de un gusano de seda" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2273 msgid "Snake Tongue" msgstr "Lengua de serpiente" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2273 msgid "The forked tongue of a snake." msgstr "La lengua bifurcada de una serpiente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2279 msgid "Treasure Key" msgstr "Llave del tesoro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2279 msgid "" "A rusty key. You can plunder the treasure chests you may encounter in some " "areas with this." msgstr "" "Una llave oxidada. Puedes saquear los cofres del tesoro que puedas encontrar" " en algunas áreas con esto." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2285 msgid "Vampire Bat Wing" msgstr "Ala de murciélago vampiro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2285 msgid "The wing of a bloodsucking Vampire Bat." msgstr "El ala de un vampiro chupasangre" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2291 msgid "Yeti Claw" msgstr "Garra de yeti" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2291 msgid "A stolen claw from a Yeti." msgstr "Una garra robada de un Yeti" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2297 msgid "Wolvern Pelt" msgstr "Piel de lobo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2297 msgid "" "The pelt of a Wolvern. In some lands, this can be used to make clothes, " "blankets, or tents." msgstr "" "La piel de un lobo. En algunas tierras, esto se puede usar para hacer ropa, " "mantas o tiendas de campaña" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2304 msgid "Lava Mana Pearl" msgstr "Perla de maná de lava" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2304 msgid "A strange lava pearl that does not burn you." msgstr "Una extraña perla de lava que no te quema." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2310 msgid "Tulip" msgstr "Tulipán" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2310 msgid "A delicate flower picked in the fields." msgstr "Una flor delicada recogida en los campos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2316 msgid "Spell Book Page" msgstr "Página del libro de hechizos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2316 msgid "A page torn from a magic book." msgstr "Una página arrancada de un libro mágico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2323 msgid "Skull" msgstr "Cráneo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2323 msgid "Don't hope to find a brain in it." msgstr "No esperes encontrar un cerebro en él." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2329 msgid "Silver Bell" msgstr "Campana de plata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2329 msgid "A bell made from pure silver." msgstr "Una campana de plata pura" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2335 msgid "Broken-Four-Leaf-Amulet" msgstr "Amuleto de cuatro hojas roto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2335 msgid "Unlucky." msgstr "Desafortunado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2341 msgid "Mixed Gem Powder" msgstr "Polvo de gemas mixtas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2341 msgid "Crushed from valuable crystals." msgstr "Triturado de valiosos cristales" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2347 msgid "Gold Pieces" msgstr "Piezas de oro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2347 msgid "Glistering pieces of gold. Only good for selling and perhaps jewelry." msgstr "" "Piezas de oro relucientes. Sólo sirve para vender y quizás para joyería." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2353 msgid "Grass Liner" msgstr "Revestimiento de hierba" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2353 msgid "Perfect to feed moobous." msgstr "Perfecto para alimentar a moobous" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2359 msgid "Ice Cube" msgstr "Cubo de hielo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2359 msgid "Dont bring it to Tulimshar." msgstr "No lo lleves a Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2365 msgid "Iten" msgstr "Iten" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2365 msgid "Small but heavy." msgstr "Pequeño pero pesado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2371 msgid "Jacko Lantern" msgstr "Linterna de Jacko" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2371 msgid "A pumpkin with a face on it." msgstr "Una calabaza con una cara." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2377 msgid "Lazurite Shard" msgstr "Fragmento de lazurita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2377 msgid "A small shard of Lazurite, with faint magic catalysis properties." msgstr "" "Un pequeño fragmento de Lazurite, con tenues propiedades mágicas de " "catálisis." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2383 msgid "Lazurite Crystal" msgstr "Cristal de lazurita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2383 msgid "A crystal of Lazurite, with magic catalysis properties." msgstr "Un cristal de Lazurita, con propiedades mágicas de catálisis" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2389 msgid "Lazurite Heart" msgstr "Corazón de lazurita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2389 msgid "A large crystal of Lazurite, with powerful magic catalysis properties." msgstr "" "Un gran cristal de Lazurita, con poderosas propiedades mágicas de catálisis" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2395 msgid "Leather Suitcase" msgstr "Maleta de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2395 msgid "A typical suitcase." msgstr "Una maleta típica." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2401 msgid "Terranite Ingot" msgstr "Lingote de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2401 msgid "Refined ore collected from the Terranite." msgstr "Mineral refinado recogido de la terranita" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2407 msgid "Love Letter" msgstr "Carta de amor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2407 msgid "A letter used to confess to that special someone." msgstr "Una carta para confesarse con esa persona especial." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2414 msgid "Mylarin Dust" msgstr "Polvo de Mylarin" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2414 msgid "" "A bottle of illustrious mylarin particles. Extremely rare and valuable." msgstr "" "Una botella de ilustres partículas de mylarina. Extremadamente rara y " "valiosa." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2420 msgid "Opened Christmas Box" msgstr "Caja de Navidad abierta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2420 msgid "What was inside?" msgstr "¿Qué había dentro?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2426 msgid "Leather Patch" msgstr "Parche de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2426 msgid "A piece of leather from questionable origins." msgstr "Una pieza de cuero de origen cuestionable" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2432 msgid "Petal" msgstr "Pétalo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2432 msgid "This lovely petal was picked from a flower." msgstr "Este hermoso pétalo fue tomado de una flor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2438 msgid "Sulfur Powder" msgstr "Polvo de azufre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2438 msgid "A small pile of dangerous sulphur." msgstr "Una pequeña pila de azufre peligroso" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2444 msgid "Present Box" msgstr "Caja actual" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2450 msgid "Quill" msgstr "Pluma" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2450 msgid "Used to write letters." msgstr "Se usa para escribir cartas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2456 msgid "Rose" msgstr "Rosa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2456 msgid "Can come in a variety of colors." msgstr "Puede venir en una variedad de colores." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2462 msgid "Sealed Soul" msgstr "Alma sellada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2462 msgid "A soul, sealed in a mystical vial." msgstr "Un alma, sellada en un frasco místico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2468 msgid "Silver Mirror" msgstr "Espejo de plata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2468 msgid "This mirror has some mysterious aura around it." msgstr "Este espejo tiene un aura misteriosa a su alrededor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2474 msgid "Terranite Ore" msgstr "Mineral de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2474 msgid "Some ore collected from the Terranite." msgstr "Algo de mineral recolectado de la Terranita" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2480 msgid "Tuber" msgstr "Tubérculo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2480 msgid "A seed that can be replanted." msgstr "Una semilla que se puede replantar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2486 msgid "Flour" msgstr "Harina" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2486 msgid "Made with acorns, can be used for cooking." msgstr "Elaborada con bellotas, se puede utilizar para cocinar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2493 msgid "Saxso Key" msgstr "Llave de saxo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2493 msgid "Used to unlock something." msgstr "Se usa para desbloquear algo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2500 msgid "Blue Mana Pearl" msgstr "Perla de maná azul" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2500 msgid "A pure pearl of Mana." msgstr "Una perla pura de Mana" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2507 msgid "Crystallized Maggot" msgstr "Gusano cristalizado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2507 msgid "As hard as a rock." msgstr "Tan duro como una roca." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2513 msgid "Dark Crystal" msgstr "Cristal oscuro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2513 msgid "As dark as the night." msgstr "Tan oscuro como la noche." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2520 msgid "Sunny Crystal" msgstr "cristal soleado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2520 msgid "Shines as bright as the sun. Could be made into Mylarin dust." msgstr "Brilla tanto como el sol. Podría convertirse en polvo de Mylarina." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2526 msgid "Druid Tree Branch" msgstr "Rama de árbol druida" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2526 msgid "A branch from a druid tree." msgstr "Una rama de un árbol druida" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2532 msgid "Dragon Scales" msgstr "Escamas de dragón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2532 msgid "Taken from a dead dragon." msgstr "Tomado de un dragón muerto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2539 msgid "Light Green Diamond" msgstr "Diamante verde claro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2539 msgid "A rare light green diamond." msgstr "Un diamante raro de color verde claro." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2545 msgid "Earth Powder" msgstr "Polvo de tierra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2545 msgid "" "Carefully excavated from the dark depths of the earth using special methods." " Used in armor crafting." msgstr "" "Excavado cuidadosamente desde las oscuras profundidades de la tierra " "utilizando métodos especiales. Utilizado en la elaboración de armaduras." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2551 msgid "Fluo Powder" msgstr "Polvo Fluo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2551 msgid "Fluorescent powder." msgstr "Polvo fluorescente." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2557 msgid "Broken Medal" msgstr "Medalla rota" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2557 msgid "Unlucky, I guess." msgstr "Desafortunado, supongo." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2564 msgid "Strange Coin" msgstr "Moneda extraña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2564 msgid "Doesn't look like the others. The Travelers look interested in this." msgstr "No se parece a las demás. Los Viajeros parecen interesados ​​en esto." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2571 msgid "Butterfly" msgstr "Mariposa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2571 msgid "It's made of butter! It flies! It is a BUTTERFLY!" msgstr "¡Está hecho de mantequilla! ¡Vuela! ¡Es una MARIPOSA!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2577 msgid "Cave Snake Tongue" msgstr "Lengua de serpiente de cueva" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2577 msgid "It is not kind to show tongues to people, you know." msgstr "No es bueno mostrarle la lengua a la gente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2583 msgid "Red Scorpion Stinger" msgstr "Aguijón de escorpión rojo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2583 msgid "It stings!" msgstr "¡Pica!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2589 msgid "Black Scorpion Stinger" msgstr "Aguijón de escorpión negro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2589 msgid "It stings a lot!" msgstr "¡Pica mucho!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2595 msgid "Empty Bottle" msgstr "Botella vacía" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2595 msgid "If you are thirsty, this won't solve your problems." msgstr "Si tiene sed, esto no resolverá sus problemas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2601 msgid "Golden Easter Egg" msgstr "Huevo de Pascua dorado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2601 msgid "A rare golden egg which can only be used during Easter." msgstr "Un huevo de oro raro que solo se puede usar durante la Pascua" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2607 msgid "Silver Easter Egg" msgstr "Huevo de Pascua plateado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2607 msgid "A silver egg which can only be used during Easter." msgstr "Un huevo de plata que solo se puede utilizar durante Semana Santa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2613 msgid "Pile Of Ash" msgstr "Pila de ceniza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2613 msgid "" "A pile of ash similar to volcanic ash. Required to use ANISE Inc. portals." msgstr "" "Un montón de ceniza similar a la ceniza volcánica. Requerido para utilizar " "los portales de ANISE Inc." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2619 msgid "Duck Feathers" msgstr "Plumas de pato" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2619 msgid "Small feathers of an angry Duck." msgstr "Pequeñas plumas de un pato enojado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2626 msgid "Tulimshar Guard Card" msgstr "Tarjeta de guardia de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2626 msgid "" "Go anywhere you want! Well, not really. But grants you access to restricted " "areas in Tulimshar." msgstr "" "¡Ve a donde quieras! Bueno en realidad no. Pero le otorga acceso a áreas " "restringidas en Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2632 msgid "Roach" msgstr "Escarcho" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2632 msgid "A small fish." msgstr "Un pez pequeño" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2638 msgid "Tench" msgstr "Tenca" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2638 msgid "A tench found in pond." msgstr "Una tenca encontrada en un estanque" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2644 msgid "Lifestone" msgstr "piedra de la vida" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2644 msgid "A small stone with some life power in it. Not very useful." msgstr "Una pequeña piedra con algo de poder vital. No muy útil." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2650 msgid "Copper Ore" msgstr "Mineral de cobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2650 msgid "Copper in its unrefined form." msgstr "Cobre en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2656 msgid "Lead Ore" msgstr "Mineral de plomo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2656 msgid "Lead in its unrefined form." msgstr "Plomo en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2663 msgid "Tin Ore" msgstr "Mineral de estaño" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2663 msgid "Tin in its unrefined form." msgstr "Estaño en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2669 msgid "Silver Ore" msgstr "Mineral de plata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2669 msgid "Silver in its unrefined form." msgstr "Plata en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2675 msgid "Gold Ore" msgstr "Mineral de oro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2675 msgid "Gold in its unrefined form." msgstr "Oro en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2681 msgid "Platinum Ore" msgstr "Mineral de platino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2681 msgid "Platinum in its unrefined form." msgstr "Platino en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2687 msgid "Iridium Ore" msgstr "Mineral de iridio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2687 msgid "Iridium in its unrefined form." msgstr "Iridio en su forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2693 msgid "Titanium Ore" msgstr "Mineral de titanio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2693 msgid "Titanium in its unrefined form." msgstr "Titanio en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2701 msgid "Copper Ingot" msgstr "Lingote de cobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2701 msgid "Used to craft copper objects." msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de cobre" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2708 msgid "Lead Ingot" msgstr "Lingote de plomo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2708 msgid "Used to craft lead objects." msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de plomo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2715 msgid "Tin Ingot" msgstr "Lingotes de estaño" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2715 msgid "Used to craft tin objects." msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de estaño" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2722 msgid "Silver Ingot" msgstr "Lingote de plata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2722 msgid "Used to craft silver objects." msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de plata" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2729 msgid "Gold Ingot" msgstr "Lingote de oro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2729 msgid "Used to craft gold objects." msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de oro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2737 msgid "Platinum Ingot" msgstr "Lingote de platino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2737 msgid "Used to craft platinum objects." msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de platino" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2744 msgid "Iridum Ingot" msgstr "Lingote de iridio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2744 msgid "Used to craft iridium objects." msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de iridio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2751 msgid "Titanium Ingot" msgstr "Lingote de titanio " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2751 msgid "Used to craft titanium objects." msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de titanio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2757 msgid "Diamond Powder" msgstr "Polvo de diamante" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2757 msgid "A white powder made out of a diamond." msgstr "Un polvo blanco hecho de un diamante" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2763 msgid "Ruby Powder" msgstr "Polvo de rubí" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2763 msgid "A red powder made out of a ruby." msgstr "Un polvo rojo hecho de rubí" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2769 msgid "Emerald Powder" msgstr "Polvo de esmeralda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2769 msgid "A green powder made out of an emerald." msgstr "Un polvo verde hecho de una esmeralda" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2775 msgid "Sapphire Powder" msgstr "Polvo de zafiro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2775 msgid "A blue powder made out of a sapphire." msgstr "Un polvo azul hecho de zafiro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2781 msgid "Topaz Powder" msgstr "Polvo de topacio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2781 msgid "A yellow powder made out of a topaz." msgstr "Un polvo amarillo hecho de un topacio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2787 msgid "Amethyst Powder" msgstr "Polvo de amatista" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2787 msgid "A purple powder made out of an amethyst." msgstr "Polvo violeta hecho de amatista" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2793 msgid "Aquada Box" msgstr "Caja de Aquada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2793 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "Contiene 50 aquadas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2799 msgid "Mountain Snake Tongue" msgstr "Lengua de serpiente de montaña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2799 msgid "The forked tongue of a mountain snake." msgstr "La lengua bifurcada de una serpiente de montaña" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2806 msgid "Mountain Snake Skin" msgstr "Piel de serpiente de montaña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2806 msgid "A rare skin of a mountain snake." msgstr "Una piel rara de una serpiente de montaña" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2812 msgid "Cave Snake Skin" msgstr "Piel de serpiente cueva" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2812 msgid "A cave snake skin." msgstr "Una piel de serpiente cavernaria" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2818 msgid "Scorpion Claw" msgstr "Garra de escorpión" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2818 msgid "One scorpion down, a literal desert more to go." msgstr "Un escorpión menos, literalmente queda un desierto por recorrer." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2824 msgid "Red Scorpion Claw" msgstr "Garra de escorpión rojo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2824 msgid "Not appetizing." msgstr "No apetecible" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2830 msgid "Black Scorpion Claw" msgstr "Garra de escorpión negro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2836 msgid "Golden Scorpion Claw" msgstr "Garra de escorpión dorado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2836 msgid "A dangerous golden scorpion claw." msgstr "Una peligrosa garra de escorpión dorado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2842 msgid "Ocean Croc Claw" msgstr "Garra de Croc oceánico" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2842 msgid "A claw of a rare species of croc." msgstr "Una garra de una especie rara de Croc" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2848 msgid "White Fur" msgstr "Piel blanca" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2848 msgid "White fleecy fur, useful for making garments." msgstr "Piel vellosa blanca, útil para confeccionar prendas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2855 msgid "Everburn Powder" msgstr "Polvo Everburn" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2855 msgid "Infinite Burning Powder. 100% magic. Extremely rare reagent." msgstr "Polvo Ardiente Infinito. 100% magia. Reactivo extremadamente raro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2862 msgid "Dark Desert Mushroom" msgstr "Hongo del desierto oscuro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2862 msgid "" "Extremely rare, only found on the deepest part of the Hard Desert. Useful " "for all potions." msgstr "" "Extremadamente raro, solo se encuentra en la parte más profunda del duro " "desierto. Útil para todas las pociones" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2868 msgid "Wooden Beam" msgstr "Viga de madera" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2868 msgid "" "With the work of a skilled lumberjack, this beam is useful for almost all " "your crafting needs." msgstr "" "Con el trabajo de un leñador experto, este tronco es útil para casi todas " "sus necesidades de artesanía" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2874 msgid "Mana Piou Feathers" msgstr "Plumas de Mana Piou" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2874 msgid "Small magical feathers of a little blue piou." msgstr "Pequeñas plumas mágicas de un pequeño piou azul" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2880 msgid "Black Mamba Tongue" msgstr "Lengua de mamba negra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2880 msgid "The forked tongue of a black mamba." msgstr "La lengua bífida de una mamba negra" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2886 msgid "Black Mamba Skin" msgstr "Piel de mamba negra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2886 msgid "The skin of a slain black mamba." msgstr "La piel de una mamba negra muerta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2892 msgid "Squirrel Pelt" msgstr "Piel de ardilla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2892 msgid "The pelt of a squirrel. Trophy of the less experienced hunters." msgstr "La piel de una ardilla. Trofeo de los cazadores menos experimentados" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2898 msgid "Alizarin Herb" msgstr "Hierba de alizarin" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2904 msgid "Shadow Herb" msgstr "Hierba de las Sombras" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2904 msgid "A rare ingredient for brewing poisonous potions." msgstr "Un raro ingrediente para preparar pociones venenosas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2910 msgid "Warped Log" msgstr "Tronco deformado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2910 msgid "A piece of wood, warped and twisted by some unnatural force. Useless." msgstr "" "Un trozo de madera, deformado y retorcido por alguna fuerza antinatural. " "Inútil" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2916 msgid "Mouboo Figurine" msgstr "Figurilla de Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2916 msgid "A small, wooden figurine of a mouboo. Useful for summoning." msgstr "Una pequeña figura de madera de un mouboo. Útil para convocar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2923 msgid "Copper Key" msgstr "Llave de cobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2923 msgid "You have the key, now you just need to find a chest to open!" msgstr "Tienes la llave, ¡ahora necesitas encontrar el cofre para abrirlo!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2929 msgid "Dusty In A Bottle" msgstr "Polvo en una botella" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2929 msgid "Dusty in a bottle. Part from Call Of Dusty Event." msgstr "Polvo en una botella. Parte del evento Call Of Duty." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2936 msgid "Hero Coin" msgstr "moneda de héroe" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2936 msgid "Heroes Hold's Dungeon Coin. Worth a lot on the black market." msgstr "Moneda de mazmorra de Heroes Hold. Vale mucho en el mercado negro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2942 msgid "Forest Piou Feathers" msgstr "Plumas de Piou del bosque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2942 msgid "Feathers from a maybe a not-so innocent Piou." msgstr "Plumas de un tal vez no tan inocente Piou" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2948 msgid "Broken Warp Crystal" msgstr "Cristal de warp roto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2948 msgid "Won't lead you anywhere, but maybe it can be repaired?" msgstr "No te llevará a ninguna parte, pero tal vez pueda repararse" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2956 msgid "Small Fishing Net" msgstr "Red de pesca pequeña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2956 msgid "Designed for fishing small amounts near the seas." msgstr "Diseñado para la pesca de pequeñas cantidades cerca del mar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2964 msgid "Neutral Elemental Orb" msgstr "Orbe elemental neutral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2964 msgid "Contains the essence of neutrality." msgstr "Contiene la esencia de la neutralidad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2970 msgid "Water Elemental Orb" msgstr "Orbe elemental de agua" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2970 msgid "Contains the essence of water." msgstr "Contiene la esencia del agua" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2976 msgid "Earth Elemental Orb" msgstr "Orbe elemental de tierra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2976 msgid "Contains the essence of earth." msgstr "Contiene la esencia de la tierra" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2982 msgid "Fire Elemental Orb" msgstr "Orbe elemental de fuego" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2982 msgid "Contains the essence of fire." msgstr "Contiene la esencia del fuego" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2988 msgid "Wind Elemental Orb" msgstr "Orbe elemental de viento" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2988 msgid "Contains the essence of wind." msgstr "Contiene la esencia del viento" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2994 msgid "Poison Elemental Orb" msgstr "Orbe elemental de veneno" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2994 msgid "Contains the essence of poison. Does not poison foes." msgstr "Contiene la esencia del veneno. No envenena a los enemigos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3000 msgid "Holy Elemental Orb" msgstr "Orbe elemental sagrada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3000 msgid "Contains the essence of holiness." msgstr "Contiene la esencia de la santidad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3006 msgid "Shadow Elemental Orb" msgstr "Orbe elemental de las sombras" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3006 msgid "Contains the essence of darkness." msgstr "Contiene la esencia de la oscuridad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3012 msgid "Ghost Elemental Orb" msgstr "Orbe elemental fantasma" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3012 msgid "Contains the essence of ethereal." msgstr "Contiene la esencia de lo etéreo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3018 msgid "Undead Elemental Orb" msgstr "Orbe elemental no muerta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3018 msgid "Contains the essence of restlessness." msgstr "Contiene la esencia de la inquietud" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3025 msgid "Scholarship Badge" msgstr "Insignia de beca" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3025 msgid "" "Allows you to learn an skill for free on the Magic Academy. This item is " "used last." msgstr "" "Te permite aprender una habilidad de forma gratuita en Magic Academy. Este " "artículo se utiliza en último lugar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3031 msgid "Wurtzite Ore" msgstr "Mineral de wurtzita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3031 msgid "A strong, sturdy, and versatile ore used for strengthening." msgstr "Un mineral fuerte, robusto y versátil para fortalecer" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3037 msgid "Graphene Stone" msgstr "Piedra de grafeno" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3037 msgid "A strong, sturdy ore, capable of rivaling with Mythril." msgstr "Un mineral fuerte y robusto, capaz de rivalizar con Mythril" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3043 msgid "Arcanum Stone" msgstr "Piedra Arcana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3043 msgid "A Deep Mystery. Said to convert first matter in gold." msgstr "Un misterio profundo. Se dice que convierte la primera materia en oro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3050 msgid "Guild Coin" msgstr "Moneda de gremio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3050 msgid "A guild issued coin. Possibilities are endless." msgstr "Una moneda emitida por el gremio. Las posibilidades son infinitas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3056 msgid "Land of Fire Coin" msgstr "Moneda de tierra del fuego" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3056 msgid "A souvenir. The inscription says: The Capital of Blacksmiths." msgstr "Un recuerdo. La inscripción dice: La capital de los herreros" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3063 msgid "Treasure (Low Quality)" msgstr "Tesoro (baja calidad)" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3063 items.xml:3070 items.xml:3077 items.xml:3084 items.xml:3091 msgid "Treasure from the Aurora Event!" msgstr "¡Tesoro del Evento Aurora!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3063 items.xml:3070 items.xml:3077 items.xml:3084 items.xml:3091 #: items.xml:3110 items.xml:3117 msgid "Expires once event ends" msgstr "Caduca una vez que finaliza el evento" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3070 msgid "Treasure (Med Quality)" msgstr "Tesoro (Calidad media)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3077 msgid "Treasure (High Quality)" msgstr "Tesoro (alta calidad)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3084 msgid "Gold Fish" msgstr "Pez dorado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3091 msgid "Mysterious Powder" msgstr "Polvo misterioso" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3097 msgid "Insurance" msgstr "Seguro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3097 items.xml:9831 msgid "No EXP penalty on death." msgstr "Sin penalidad de Experiencia al morir." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3103 msgid "Almanac" msgstr "Almanaque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3103 msgid "The latest copy of the Maritime Almanac Scroll." msgstr "El último ejemplar del Almanaque Marítimo." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3110 msgid "Dream Ticket" msgstr "Boleto de ensueño" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3110 msgid "Ticket for the Dream Tower Event." msgstr "Boleto para el evento Torre de ensueño." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3117 msgid "Naftalin" msgstr "naftalina" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3117 msgid "Naftalin dropped by a powerful boss." msgstr "Naftalina soltada por un jefe poderoso." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3125 msgid "Wumpus Egg" msgstr "Huevo de Wumpus" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3125 msgid "" "Extremely rare magic reagent, can fetch a huge price or make a delicious " "omelet." msgstr "" "Reactivo mágico extremadamente raro, puede alcanzar un precio enorme o hacer" " una tortilla deliciosa." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3125 msgid "Wumpus are extinct, it cannot be hatched." msgstr "Los Wumpus están extintos, no pueden eclosionar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3131 msgid "Complaint Form" msgstr "Formulario de queja" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3131 msgid "" "A blank form where you can complain about bugs, but there's simply not " "enough paper." msgstr "" "Un formulario en blanco donde puedes quejarte de errores, pero simplemente " "no hay suficiente papel." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3142 msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto bromenal de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3142 msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go." msgstr "Un amuleto que trae buena suerte a quien lo usa donde quiera que vaya" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3142 items.xml:3184 msgid "Dmg. Red. +10%" msgstr "Reducción de daño +10%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3152 msgid "Silver Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de plata de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3152 msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go." msgstr "" "Un amuleto que trae mucha suerte a quien lo lleva donde quiera que vaya" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3152 msgid "Dmg. Red. +5%" msgstr "Reducción de daño +5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3162 msgid "Golden Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto dorado de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3162 msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go." msgstr "" "Un amuleto que trae al portador una excelente suerte donde quiera que vaya" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3162 msgid "Dmg. Red. +7%" msgstr "Reducción de daño +7%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3171 msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de crozenita de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3171 msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go." msgstr "Un amuleto que trae suerte a quien lo lleva donde quiera que vaya" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3171 msgid "Dmg. Red. +3%" msgstr "Reducción de daño +3%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3184 msgid "Platinum Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de platino de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3184 msgid "An amulet that brings the wearer absolute luck where ever they go." msgstr "" "Un amuleto que trae al portador la suerte absoluta donde quiera que vaya" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3193 msgid "Jack's Skeleton Charm" msgstr "hechizo de esqueleto de Jack" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3193 msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year." msgstr "" "Un hechizo misterioso que se dice que solo funciona en una época especial " "del año" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name #: items.xml:3204 quests.xml:1042 quests.xml:1051 msgid "Lifestone Pendant" msgstr "Colgante de piedra de vida" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3204 msgid "A mystical pendant." msgstr "Un colgante místico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3215 msgid "Bloodstone Pendant" msgstr "Colgante de piedra de sangre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3215 msgid "Rumored to contain blood from the Red Queen." msgstr "Se rumorea que contiene sangre de la Reina Roja" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3224 msgid "Raw Talisman" msgstr "Talisman en bruto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3224 msgid "Raw form of a talisman, can be imbued with ancient magic." msgstr "La forma pura de un talismán puede estar imbuida de magia antigua." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3233 msgid "Dark Talisman" msgstr "Talismán oscuro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3233 msgid "" "A small cube. It radiates with unimaginable power, and is quite dizzying to " "look at." msgstr "" "Un cubo pequeño. Irradia con un poder inimaginable y es bastante vertiginoso" " a la vista." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3242 msgid "Flight Talisman" msgstr "Talismán de vuelo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3242 msgid "" "A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights." msgstr "" "Un talismán creado con magia antigua para mantenerte a salvo durante los " "vuelos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3253 msgid "Tooth Necklace" msgstr "Collar de dientes" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3253 msgid "A plain necklace made from a single tooth." msgstr "Un collar sencillo elaborado con un solo diente." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3265 msgid "Wolvern Teeth Necklace" msgstr "Collar de dientes de lobo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3265 msgid "A necklace popular with poachers. Looks barbaric." msgstr "Un collar popular entre los cazadores furtivos. Parece bárbaro." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3277 msgid "Claw Pendant" msgstr "Colgante de garra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3277 msgid "A pendant made for hermits." msgstr "Un colgante hecho para ermitaños" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3289 msgid "Barbarian Amulet" msgstr "Amuleto bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3289 msgid "A typical amulet for adult barbarians." msgstr "Un amuleto típico para los bárbaros adultos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3301 msgid "Barbarian Master Amulet" msgstr "Amuleto de maestro bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3301 items.xml:3310 items.xml:3319 msgid "An unique amulet in a tribe." msgstr "Un amuleto único en una tribu" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3310 msgid "Monk Pendant" msgstr "Colgante de monje" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3319 msgid "Angel Amulet" msgstr "Amuleto de ángel" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3328 msgid "Sponsor Necklace" msgstr "Collar de patrocinador" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3328 msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use." msgstr "Un collar que solo pueden usar los señores patrocinadores" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3328 msgid "Makes you look cool!" msgstr "¡Te hace lucir genial!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3342 msgid "Mouboo Pendant" msgstr "Colgante Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3342 msgid "You are now part of the Pink Mouboo cult." msgstr "Ahora eres parte del culto rosa Mouboo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3350 msgid "Alvasus Pendant" msgstr "Colgante Alvasus" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3350 msgid "Saulc added something he didn't know how to." msgstr "Saulc agregó algo que no sabía cómo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3358 msgid "Heart Necklace" msgstr "Collar de corazón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3358 msgid "A gold and ruby heart necklace." msgstr "Un collar de corazón de oro y rubíes" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3358 msgid "Looks cool." msgstr "Se ve genial" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3368 msgid "Discord Necklace" msgstr "Collar de discord" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3368 msgid "This pendant causes a lot of discord." msgstr "Este colgante causa mucho discord" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3368 msgid "Discord Booster" msgstr "Booster de nitro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3378 msgid "Angel Wings" msgstr "Alas de angel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3378 items.xml:3388 msgid "Does not let you fly." msgstr "No te deja volar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3388 msgid "Dragon Wings" msgstr "Alas de dragón" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3398 msgid "Torn Wings" msgstr "Alas rotas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3398 msgid "Definitely does not let you fly." msgstr "Definitivamente no te deja volar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3411 msgid "Four Leaf Clover" msgstr "Trébol de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3411 msgid "A lucky and extremely rare drop." msgstr "Una gota afortunada y extremadamente rara" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3421 msgid "Ash Urn" msgstr "Urna de ceniza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3421 msgid "" "An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what." msgstr "" "Una urna de cenizas. Contiene algo quemado, pero no se puede averiguar qué" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3421 msgid "DEF +15%" msgstr "Defensa +15%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3429 msgid "Astral Cube" msgstr "Cubo astral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3429 msgid "The key component to shift worlds will grant you ethereal defense." msgstr "" "El componente clave para cambiar mundos te otorgará una defensa eterna." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3437 msgid "Broken Doll" msgstr "Muñeca rota" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3437 msgid "" "An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for " "its young victims." msgstr "" "Una muñeca antigua tomada de un Fey Element caído que lo usaba como señuelo " "para sus jóvenes víctimas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3445 msgid "Doll" msgstr "Muñeca" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3445 msgid "A doll. Monsters will underestimate you, allowing to crit more often." msgstr "" "Una muñeca. Los monstruos te subestimarán, permitiéndote dar críticos más a " "menudo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3454 msgid "Fire Scroll" msgstr "Pergamino de fuego" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3454 msgid "This scroll should burn! Proof of surviving a great fire." msgstr "" "¡Este pergamino debería arder! Prueba de sobrevivir a un gran incendio." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3454 msgid "" "Unobtanium. Fire ATK and DEF / DMG+ vs high-def fire enemies / Fire Magic " "+25% / Magic vs Fire +25%" msgstr "" "Inobtenible. Ataque de fuego y defensa/ daño+ contra enemigos de gran " "defensa-fuego/ Magia de fuego +25% / Magia contra Fuego +25%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3461 msgid "Heart Of Isis" msgstr "Corazón de isis" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3461 msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel." msgstr "La vida emana del calor natural de esta joya" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3469 msgid "Leather Ball" msgstr "Bola de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3469 msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers." msgstr "Una pelota de cuero hecha a mano por los ayudantes de Santa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3479 msgid "Zarkor Scroll" msgstr "Pergamino de Zarkor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3479 msgid "This is a strange scoll." msgstr "Este es un pergamino extraño" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3479 msgid "Unlocks Summon Skill" msgstr "Desbloquea la habilidad de invocación" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3487 msgid "Old Towel" msgstr "Toalla vieja" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3487 msgid "" "You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - " "Douglas Adams" msgstr "" "Puedes secarte con él si aún parece estar lo suficientemente limpio. - " "Douglas Adams" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3487 msgid "Magic Cast Time -10% / MP Use Rate -10%" msgstr "Tiempo de lanzamiento mágico -10% / Tasa de uso de MP -10%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3498 msgid "Plush Mouboo" msgstr "Peluche Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3498 msgid "A Mouboo plush. Symbol of the Moubootaur Legend." msgstr "Un peluche de Mouboo. Símbolo de la leyenda Moubootaur" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3498 msgid "" "10% chance to drain MP / Accuracy x2 / +30% DEF versus LEGEND / ASPD -15%" msgstr "" "10% de oportunidad de drenar MP / precisión x2 / +30% Defensa contra LEYENDA" " / Velocidad de ataque -15% " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3507 msgid "Red Stocking" msgstr "Medias rojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3507 msgid "Eww, it's smelly!" msgstr "¡Eww, huele mal!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3507 msgid "Water Resist +11% / DMG vs Water +11%" msgstr "Resistencia al agua +11% / Daño contra el agua +11%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3516 msgid "Santa Globe" msgstr "Esfera de santa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3516 msgid "A snow globe featuring Santa." msgstr "Una bola de nieve con Santa." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3516 msgid "Water Resist +15% / DMG vs Water +5%" msgstr "Resistencia al agua +15% / Daño contra el agua +5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3525 msgid "Snowman Globe" msgstr "Esfera de muñeco de nieve" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3525 msgid "A snow globe featuring a snowman." msgstr "Una bola de nieve con un muñeco de nieve." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3525 msgid "Water Resist +10% / DMG vs Water +5%" msgstr "Resistencia al agua +10% / Daño contra el agua +5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3534 msgid "Spectral Orb" msgstr "Orbe espectral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3534 msgid "This ghost-like essence is Saulc's fault." msgstr "Esta esencia fantasmal es culpa de Saulc" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3534 msgid "DMG vs Ghost +50% / Holy Def -25%" msgstr "Daño contra fantasmas +50% / defensa sagrada -25%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3544 msgid "Theta Book" msgstr "Libro Theta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3544 msgid "" "An ancient spellbook filled with the wisdom of generations of magic. Maybe " "you could do more than just holding it?" msgstr "" "Un antiguo libro de hechizos lleno de la sabiduría de generaciones de magia." " ¿Quizás podrías hacer algo más que sostenerlo?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3554 msgid "Blanket" msgstr "Manta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3554 msgid "" "A blanket big enough to cover a reinboo's back, but it is not very warm." msgstr "" "Una manta lo suficientemente grande como para cubrir la espalda de un " "reinboo, pero no es muy abrigadora." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3554 items.xml:4163 items.xml:4433 items.xml:6485 msgid "Speech+" msgstr "Habla+" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3563 msgid "Earth Scroll" msgstr "Pergamino de la tierra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3563 items.xml:3579 items.xml:3587 items.xml:3595 msgid "Test." msgstr "Prueba" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3563 msgid "MDEF +15%" msgstr "Defensa magica +15%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3571 msgid "Cursed Skull" msgstr "Calavera maldita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3571 msgid "Do not hold it for too long, or you may be cursed!" msgstr "¡No lo sostengas por mucho tiempo, o puedes estar maldito!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3571 msgid "DMG vs Undead +25% / Holy Def -50%" msgstr "Daño contra no muertos +25% / defensa sagrada -50%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3579 msgid "goldmedal" msgstr "medalla de oro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3587 msgid "silvermedal" msgstr "medalla de plata" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3595 msgid "bronzemedal" msgstr "medalla de bronce" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3606 msgid "Leather Quiver" msgstr "Carcaj de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3606 msgid "" "A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" "Un carcaj de cuero que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo " "contrario, solo te obstaculizará" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3606 msgid "Req. Agi 15 / AtkSpeed +10% / MaxWeight +100g" msgstr "Requiere agilidad 15 / Velocidad de ataque +10% / Peso maximo +100g" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3619 msgid "Iron Quiver" msgstr "Carcaj de hierro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3619 msgid "" "An iron quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" "Un carcaj de hierro que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo " "contrario, solo te obstaculizará" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3619 msgid "Req. Agi 21 / AtkSpeed +16% / MaxWeight +200g" msgstr "Requiere agilidad 21 / Velocidad de ataque +16% / Peso Maximo +200g" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3632 msgid "Bronze Quiver" msgstr "Carcaj de bronce" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3632 msgid "" "A bronze quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" "Un carcaj de bronce que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo " "contrario, solo te obstaculizará" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3632 msgid "Req. Agi 37 / AtkSpeed +23% / MaxWeight +300g" msgstr "Requiere agilidad 37 / Velocidad de ataque +23% / Peso maximo +300g" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3645 msgid "Platinum Quiver" msgstr "Carcaj de platino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3645 msgid "" "A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" "Un carcaj de platino que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo" " contrario, solo te obstaculizará" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3645 msgid "Req. Agi 49 / AtkSpeed +30% / MaxWeight +400g" msgstr "Requiere agilidad 49 / velocidad de ataque +30% / Peso maximo +400g" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# mercenaries.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: items.xml:3656 mercenaries.xml:477 msgid "Dragon Star" msgstr "Estrella de dragón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3656 msgid "Don't stare at it too much. It's too shiny for your eyes." msgstr "No lo mires demasiado. Es demasiado brillante para tus ojos" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3656 msgid "DEF -12%" msgstr "Defensa -12%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3665 msgid "Michel Soul" msgstr "alma de michel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3665 msgid "A tortured soul." msgstr "Un alma torturada" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3675 msgid "Graduation Album" msgstr "Álbum de graduación" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3675 msgid "You made it to level 100! Now what?" msgstr "¡Llegaste al nivel 100! ¿Ahora que?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3689 msgid "Rubber Ducky" msgstr "Patito de goma" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3689 msgid "Expert craftsmanship! And it even quacks like a duck!" msgstr "¡Artesanía experta! ¡E incluso grazna como un pato!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3689 msgid "HP Regen -50% / DEF -50% / Max MP -35% / Flee -15%" msgstr "Regen HP -50% / DEF -50% / Max MP -35% / Huir -15% " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3699 msgid "Creased Shirt" msgstr "Camisa arrugada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3699 msgid "A spare shirt from the crew of the La Johanne." msgstr "Una camiseta de repuesto de la tripulación de La Johanne." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3712 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "% Color% Jersey con cuello en V" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3712 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "Un simple %color% jersey de cachemir ligero" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3726 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "% Color% top sin mangas artis" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3726 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "Un %color% camiseta sin mangas hecha de tela de algodón" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3739 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Camisa de marinero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3739 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "¡Prueba de que estás en la tripulación, amigo!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3751 msgid "Lieutenant Armor" msgstr "Armadura de teniente" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3751 msgid "Lieutenants use those to show off their advanced ranks." msgstr "Los tenientes los usan para mostrar sus rangos avanzados" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3763 msgid "Lieutenant Copper Armor" msgstr "armadura de teniente cobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3763 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" "Esta armadura proporciona una gran protección. Lo usan quienes tienen " "autoridad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3776 msgid "Warlord Plate" msgstr "placa del señor de la guerra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3776 msgid "Strong and decorative armor." msgstr "Armadura fuerte y decorativa" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3776 msgid "Move Speed -7%" msgstr "Velocidad de movimiento -7%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3788 msgid "Bromenal Chest" msgstr "Pechera bromeral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3788 msgid "A bromenal chest armor." msgstr "Una armadura de pecho espectacular" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3802 msgid "Forest Armor" msgstr "Armadura del bosque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3802 msgid "" "A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers." msgstr "" "Un manto limpio y cómodo con trozos de cuero, hecho para los mejores " "acosadores" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3802 msgid "+2 Agi w/ bow" msgstr "+2 agilidad Caminando/Arco" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3816 msgid "%Color% Contributor Sweater" msgstr "% Color% suéter del contribuidor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3816 msgid "" "This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as" " it is now!" msgstr "" "¡Este suéter de %color% pertenece a alguien que ayudó a hacer que TMW2 sea " "tan increíble como lo es ahora!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3829 msgid "Chainmail" msgstr "Cota de malla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3829 msgid "" "A heavy shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." msgstr "" "Una camisa pesada hecha de cadenas. Pesa mucho pero ofrece una excelente " "protección" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3829 msgid "Move Speed -2%" msgstr "Velocidad de movimiento -2%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3842 msgid "Terranite Armor" msgstr "Armadura de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3842 msgid "A heavy piece of armor made out of terranite ore." msgstr "Una armadura pesada hecha de mineral de terranita." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3855 msgid "Light Platemail" msgstr "Malla de placas ligera" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3855 msgid "" "A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot " "soldiers." msgstr "" "Coraza ligera con hombreras de hierro, que suelen llevar los soldados de " "infantería" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3855 msgid "Move Speed -6%" msgstr "Velocidad de movimiento -6%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3868 msgid "%Color% Short tank top" msgstr "% Color% Camiseta sin mangas corta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3868 msgid "A %color% short tank top." msgstr "Una %color% camiseta sin mangas corta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3880 msgid "Leather Shirt" msgstr "Camisa de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3880 msgid "A shirt made of hardened leather." msgstr "Una camisa de cuero endurecido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3893 msgid "%Color% Turtleneck Sweater" msgstr "% Color% Jersey de cuello alto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3893 msgid "A thick, soft and warm sweater." msgstr "Un suéter grueso, suave y cálido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3909 msgid "%Color% Silk Robe" msgstr "% Color% Tunica de seda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3909 msgid "A light and shimmering %Color% silk robe." msgstr "Una túnica de seda% Color% ligera y reluciente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3925 msgid "%Color% Sorcerer Robe" msgstr "% Color% Tunica de hechicero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3925 msgid "A red lined sorcerer robe." msgstr "Una túnica de hechicero con forro rojo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3938 msgid "Ugly Christmas Sweater" msgstr "Suéter navideño feo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3938 msgid "An ugly %Color% Christmas sweater." msgstr "Un feo suéter navideño % Color%." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3938 msgid "MP +10 / MAtk +15 / MDef +20" msgstr "Mana por segundo +10 / Ataque mágico +15 / Defensa mágica +20" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3951 msgid "%Color% Valentine Dress" msgstr "% Color% Vestido de San Valentín" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3951 msgid "A %Color% dress made for your Valentine's day. Could be red, though." msgstr "" "Un vestido %Color% hecho para tu día de San Valentín. Aunque podría ser " "rojo." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3964 msgid "%Color% V-neck Sweater" msgstr "% Color% suéter con cuello en V" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3964 msgid "A thin, soft and warm sweater." msgstr "Un suéter fino, suave y cálido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3976 msgid "Candor Shirt" msgstr "Camisa de Candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3976 msgid "A classical, green Candor shirt." msgstr "Una clásica camisa verde de Candor." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3987 msgid "GM Robe" msgstr "Túnica de Maestro de juego" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3987 msgid "A GM robe." msgstr "Una túnica de maestro de juego" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4001 msgid "Red Knight Armor ★★" msgstr "Armadura de Caballero Rojo ★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4001 msgid "" "Said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the First Era." msgstr "" "Se dice que pertenece a los secuaces de la Reina Roja, allá por el final de " "la Primera Era." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4001 msgid "Fire Elemental" msgstr "Elemental de fuego" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4013 msgid "Desert Shirt" msgstr "Camisa del desierto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4013 msgid "" "A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skins." msgstr "" "Una camisa resistente adecuada para viajes al desierto. Fabricada con cuero " "y pieles de serpiente." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4024 msgid "Golden Chainmail" msgstr "Cota de malla dorada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4024 msgid "" "A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." msgstr "" "Una camisa hecha de cadenas doradas. Pesa mucho pero ofrece una excelente " "protección" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4037 msgid "Golden Light Platemail" msgstr "Cota de malla ligera dorada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4037 msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold." msgstr "Una cota de malla ligera con hombreras de oro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4050 msgid "Golden Warlord Plate" msgstr "Placa del señor de la guerra dorada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4050 msgid "One of the most sought after armors of all." msgstr "Una de las armaduras más buscadas de todas." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4063 msgid "%Color% Savior Armor" msgstr "% Color% Armadura del Salvador" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4063 items.xml:4893 msgid "Worn by the best of the best." msgstr "Usado por los mejores de los mejores" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4077 msgid "%Color% Cotton Shirt" msgstr " Camisa de algodón %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4077 msgid "Shirt made of 100% cotton." msgstr "Camisa hecha 100% de algodón." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4090 msgid "Assassin Chestplate" msgstr "Peto de asesino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4090 msgid "Entirely broken item, blame Saulc, do not use, do not eat." msgstr "Artículo completamente roto, culpa a Saulc, no lo use, no lo coma" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4090 msgid "Instantly kills the wearer" msgstr "Mata instantáneamente al portador" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4102 msgid "Crusade Armor" msgstr "Armadura de cruzada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4102 msgid "Are you a crusader?" msgstr "¿Eres un cruzado?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4113 msgid "%Color% Community Shirt" msgstr " camiseta de la comunidad %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4113 msgid "You are now part of TMW2 history." msgstr "Ahora eres parte de la historia de TMW2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4125 msgid "Alchemist Robe" msgstr "Túnica de alquimista" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4125 msgid "Unreleased item, added for a NPC. Do not use." msgstr "aun no implementado, agregado para un NPC. No utilice" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4138 msgid "Graduation Robe" msgstr "Túnica de graduación" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4138 msgid "Congrats you're part of master of TMW2." msgstr "Felicidades eres parte del maestro de TMW2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4151 msgid "Miner Tank Top" msgstr "Camiseta sin mangas de minero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4151 msgid "A shirt with reflective stripes... totally makes you 'safer'." msgstr "Una camisa con rayas reflectantes... te hace totalmente \"más seguro\"" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4163 msgid "Bathrobe" msgstr "Bata de baño" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4163 msgid "" "A bathrobe, not really useful at all. At least you wont be as cold as if you" " were naked." msgstr "" "Una bata de baño nada útil. Al menos no estarás tan frío como si estuvieras " "desnudo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4174 msgid "??????????" msgstr "??????????" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4174 msgid "?????????? ????? ??? ?????? ?????? ?? ?????." msgstr "?????????? ????? ??? ?????? ?????? ?? ?????." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4174 msgid "Mirror Lake Item" msgstr "Artículo de reflejo del lago" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4188 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Mocasines pésimos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4188 msgid "Crudely assembled footwear which provides neither comfort nor fashion." msgstr "Calzado toscamente ensamblado que no aporta ni comodidad ni moda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4200 msgid "Assassin Boots" msgstr "Botas de asesino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4200 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "Calzado toscamente ensamblado que no sea por comodidad o moda" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4212 msgid "Black Cat Boots" msgstr "Botas de gato negro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4212 msgid "Some robust black boots, ideal for travelling." msgstr "Unas botas negras robustas, ideales para viajar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4224 msgid "Candor Boots" msgstr "Botas de Candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4224 msgid "A Candor favorite." msgstr "La favorita de Candor." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4238 msgid "Fur Boots" msgstr "Botas de piel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4238 msgid "A pair of warm winter boots." msgstr "Un par de cálidas botas de invierno" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4238 msgid "Water Elemental +20 / Fire Elemental -10" msgstr "Elemental de agua +20 / Elemental de fuego -10" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4252 msgid "%Color% Cotton Boots" msgstr " Botas de algodón de %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4252 msgid "A pair of quality %Color% cotton boots." msgstr "Un par de botas %Color% de calidad algodón" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4264 msgid "Boots" msgstr "Botas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4264 msgid "Some robust, probably already used, boots." msgstr "Unas botas robustas, probablemente ya usadas." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4276 msgid "Leather Boots" msgstr "Botas de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4276 msgid "" "Leather boots are resistant, comfortable, and look cool. Or at least, that's" " what was on the ad." msgstr "" "Las botas de cuero son resistentes, cómodas y lucen geniales. O al menos eso" " es lo que decía el anuncio." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4289 msgid "Red Stockings" msgstr "Medias rojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4289 msgid "Someone thought of you at Christmas Eve." msgstr "Alguien pensó en ti en Nochebuena" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4301 msgid "Bromenal Boots" msgstr "Botas Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4301 msgid "A pair of bromenal boots." msgstr "Un par de botas de bromenal" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4316 msgid "Wizard Moccassins" msgstr "Mocasines de Mago" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4316 msgid "Perfect for wizards." msgstr "Perfecto para magos." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4316 items.xml:4331 items.xml:4345 items.xml:4359 msgid "Summon Saulc to fix spritesheet!" msgstr "Llama a Saulc para arreglar el spritesheet" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4331 msgid "Witch Boots" msgstr "Botas de bruja" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4331 msgid "Perfect for witches." msgstr "Perfecto para brujas." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4345 msgid "Helios Boots" msgstr "Botas de Helios" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4345 msgid "Perfect for runners." msgstr "Perfecto para corredores." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4359 msgid "Terranite Boots" msgstr "Botas de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4359 msgid "Perfect for terranites." msgstr "Perfecto para terranitas." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4371 msgid "Warlord Boots" msgstr "Botas del señor de la guerra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4371 msgid "Heavy metal boots for strong protection of your toes." msgstr "" "Botas de metal pesado para una fuerte protección de los dedos de los pies" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4385 msgid "Savior Boots" msgstr "Botas de salvador" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4385 msgid "Supreme boots capable of walking over fire. Maybe." msgstr "Botas supremas capaces de caminar sobre el fuego. Tal vez." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4396 msgid "Creased Boots" msgstr "Botas arrugadas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4396 msgid "Beark!" msgstr "¡Beark!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4408 msgid "Tulimshar Guard Boots" msgstr "Botas de guardia de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4408 msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means." msgstr "" "¡Estas botas están hechas de pieles de muelle! Lo que sea que eso signifique" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4421 msgid "Squirrel Boots" msgstr "Botas de ardilla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4421 msgid "Sprite missing, blame Saulc!" msgstr "Sprite perdido, ¡culpa a Saulc!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4433 msgid "Slippers" msgstr "Pantuflas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4433 msgid "" "Simple slippers. You can't run with them, but you won't get cold feet " "either." msgstr "" "Pantuflas sencillas. No puedes correr con ellos, pero tampoco te resfriarás" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4449 msgid "Armbands" msgstr "Brazaletes" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4449 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Pequeños brazaletes de madera y hierro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4463 msgid "Copper Armbands" msgstr "Brazaletes de cobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4463 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "Brazaletes resistentes para el combate" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4477 msgid "Iron Armbands" msgstr "Brazaletes de Hierro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4477 msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" "Brazaletes pesados ​​que ralentizan a todos menos a los guerreros " "experimentados" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4491 msgid "Scarab Armlet" msgstr "Brazalete de escarabajo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4491 msgid "A scarab armlet." msgstr "Un brazalete de escarabajo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4502 msgid "Creased Gloves" msgstr "Guantes arrugados" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4502 msgid "These gloves were used before..." msgstr "Estos guantes se usaron antes..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4518 msgid "%Color% Cotton Gloves" msgstr "Guantes de algodón %Color% " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4518 msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves." msgstr "Un par de cómodos guantes de algodón %Color%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4530 msgid "Miner Gloves" msgstr "Guantes de minero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4530 msgid "Gloves used by miners, very useful." msgstr "Guantes usados por mineros, muy utiles" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4544 msgid "%Color% Silk Gloves" msgstr " Guantes de seda % Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4544 msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves that doesn't restrain magic." msgstr "Guantes suaves y elegantes de seda %Color% que no restringen la magia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4556 msgid "Leather Gloves" msgstr "Guantes de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4556 msgid "Gloves made of hardened leather." msgstr "Guantes de cuero endurecido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4582 msgid "Bromenal Gloves" msgstr "Guantes Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4582 msgid "A pair of bromenal gloves" msgstr "Un par de guantes bromenal" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4595 msgid "Warlord Gloves" msgstr "Guantes del señor de la guerra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4595 msgid "Steel gloves that will make you feel like a knight." msgstr "Guantes de acero que te harán sentir como un caballero" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4607 msgid "Mana Gloves" msgstr "Guantes de maná" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4607 msgid "These gloves are used by powerful mages." msgstr "Estos guantes son utilizados por magos poderosos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4649 msgid "Assassin Gloves" msgstr "Guantes de asesino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4649 msgid "Gloves for a master assassin." msgstr "Guantes para un maestro asesino" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4661 msgid "Candor Gloves" msgstr "Guantes de Candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4661 msgid "The perfect set of gloves to complete your Candor outfit." msgstr "El par de guantes perfecto para completar tu conjunto de Candor." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4675 msgid "Savior Gloves" msgstr "Guantes de salvador" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4675 msgid "Perfect gloves which allow you to feel without hurting your hands." msgstr "" "Unos guantes perfectos que te permiten sentir sin lastimarte las manos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4688 msgid "Creased Shorts" msgstr "Pantalones arrugados" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4688 msgid "Spare shorts from the crew of the La Johanne." msgstr "Pantalones cortos de repuesto de la tripulación de La Johanne." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4701 msgid "Raid Trousers" msgstr "Pantalones de incursión" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4701 msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "Pantalones clásicos adornados con algo de piel esponjosa" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4701 msgid "Max Weight +300g / Double Attack +5%" msgstr "Peso maximo +300g / ataque doble +5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4713 msgid "Assassin Pants" msgstr "Pantalones de asesino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4713 msgid "Pants for a master assassin.." msgstr "Pantalones para un maestro asesino..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4725 msgid "Bromenal Pants" msgstr "Pantalones Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4725 msgid "A bromenal leg armor." msgstr "Una armadura de pierna bromeral" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4739 msgid "Jeans Chaps" msgstr "pantalones vaqueros" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4739 msgid "Jeans with snake skin chaps." msgstr "jeans con grietas de piel de serpiente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4752 msgid "Cotton Shorts" msgstr "Pantalones cortos de algodón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4752 msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton." msgstr "Pantalón %Color%. corto confeccionado en 100% algodón " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4765 msgid "Mini Skirt" msgstr "Minifalda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4765 msgid "A short %Color% skirt for hot summer days." msgstr "Falda corta %Color% para los calurosos días de verano" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4778 msgid "%Color% Cotton Trousers" msgstr "Pantalón %Color% algodón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4778 msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton." msgstr "Pantalón de algodón %Color% hasta el tobillo " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4791 msgid "%Color% Silk Pants" msgstr " Pantalones de seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4791 msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers." msgstr "Un par de pantalones de seda %Color% muy ligeros y elegantes" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4804 msgid "%Color% Cotton Skirt" msgstr "Falda de algodón %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4804 msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth." msgstr "Una falda de algodón %Color% hecha de tela de lino" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4817 msgid "Terranite Pants" msgstr "Pantalones de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4817 msgid "Leggings made out of terranite." msgstr "Polainas de terranita" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4829 msgid "Chainmail Skirt" msgstr "Falda de cota de malla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4829 msgid "The perfect medieval style." msgstr "El estilo medieval perfecto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4841 msgid "Jeans Shorts" msgstr "Jeans cortos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4841 msgid "Perfect for the beach." msgstr "Perfecto para la playa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4855 msgid "Leather Trousers" msgstr "Pantalones de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4855 msgid "A normal pair of pants made from leather." msgstr "Un par de pantalones normales hechos de cuero" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4868 msgid "Bandit Pants" msgstr "Pantalones de bandido" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4868 msgid "The Bandits favorite pair of pants." msgstr "Los pantalones favoritos de los Bandidos" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4868 msgid "Blame Saulc it is broken" msgstr "Culpa a Saulc, está roto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4881 msgid "Warlord Pants" msgstr "Pantalones del señor de la guerra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4881 msgid "Usually worn by the best warriors." msgstr "Generalmente usado por los mejores guerreros." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4893 msgid "Savior Pants" msgstr "Pantalones de salvador" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4904 msgid "Candor Shorts" msgstr "Pantalones cortos de Candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4904 msgid "Not a classic pair of shorts." msgstr "No es un par de pantalones cortos clásicos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4917 msgid "Pirate Shorts" msgstr "Pantalones cortos de pirata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4917 msgid "A torn pirate shorts that already travelled around the world..." msgstr "Un pantalón corto de pirata roto que ya viajó por todo el mundo..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4932 msgid "%Color% Farmer Pants" msgstr " pantalones de agricultor % Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4932 msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain." msgstr "pantalones incómodos %Color%, solo bueno para manchar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4946 msgid "Luffyx Summer Shorts" msgstr "Pantalones cortos de verano de Luffyx" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4946 msgid "Perfect for the beach. Specially in summer!" msgstr "Perfecto para la playa. ¡Especialmente en verano!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4946 msgid "+20 DEF / +5% EXP on summer" msgstr "+20 defensa / +5% experiencia en verano" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4961 msgid "Pepperoni Pizza" msgstr "Pizza de peperoni" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4961 msgid "I hope you also have something to drink." msgstr "Espero que tengas algo de beber." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4961 msgid "All Stats +2" msgstr "Todos los Stats +2" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:4961 items.xml:4970 items.xml:4979 items.xml:4988 items.xml:4997 #: items.xml:5006 items.xml:5015 items.xml:5024 items.xml:5033 items.xml:5041 #: items.xml:5049 msgid "Consume" msgstr "Consumir" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4970 msgid "Caramel Apple" msgstr "Manzana de caramelo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4970 msgid "A bit too high on sugar, perhaps." msgstr "Un poco demasiado alta en azúcares, tal vez." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4970 msgid "Reflect 5% damage" msgstr "Refleja 5% de daño" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4979 msgid "Carp Sandwich" msgstr "Sándwich de carpa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4979 msgid "Be careful with the bones." msgstr "Ten cuidado con los huesos." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4979 msgid "Hit +5 / Perfect Hit +10%" msgstr "Golpe +5 / Golpe perfecto +10%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4988 msgid "Tortuga Shell Sandwich" msgstr "Sándwich de Caparazón de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4988 msgid "I didn't knew this delicacy was edible." msgstr "No sabía que este manjar era comestible." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4988 msgid "AOE +1 / ATK -15%" msgstr "AOE +1 / ATAQUE -15%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4997 msgid "Chicken Legs Sandwich" msgstr "Sándwich de muslo de pollo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4997 msgid "It somehow lasts longer this way." msgstr "De alguna manera dura más de esta manera." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4997 msgid "HP Regeneration" msgstr "Regeneración de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5006 msgid "Sushi" msgstr "Sushi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5006 msgid "Seafood. More powerful than a carp sandwich." msgstr "Mariscos. Más potente que un sándwich de carpa." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5006 msgid "Double Attack 10% / Hit +25" msgstr "Doble ataque 10% / Golpe +25" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5015 msgid "Steak and Eggs" msgstr "Bistec y Huevos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5015 msgid "Makes you muscular." msgstr "Te hace musculoso." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5015 msgid "Physical DMG Reduction 5%" msgstr "Reducción de daño físico 5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5024 msgid "Fruit Salad" msgstr "Ensalada de Frutas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5024 msgid "Cruelty free, sweet and endorsed by Hocus." msgstr "Sin Crueldad, dulce y avalado por Hocus." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5024 msgid "MP Regen / Full recover on revive" msgstr "Regeneración de MP / Recuperación completa al revivir" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5033 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Plato envenenado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5033 msgid "A special dish made from strange ingredients." msgstr "Un plato especial elaborado con ingredientes extraños." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5033 msgid "MaxHP -35% / Monsters always drop GP" msgstr "Max HP -35% / Los monstruos siempre sueltan GP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5041 msgid "Zombie Nachos" msgstr "Nachos zombie" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5041 msgid "Zombies love this dish." msgstr "A los zombis les encanta este plato" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5041 msgid "All monsters drop... ore?" msgstr "Todos los monstruos arrojan... ¿minerales?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5049 msgid "Pancake" msgstr "Panqueque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5049 msgid "Why is a single pancake so defensive?" msgstr "¿Por qué un solo panqueque es tan defensivo?" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5049 msgid "CritDef +5 / Melee Def +5 / Luk +3" msgstr "Def Critica +5 / Def cuerpo a cuerpo +5 / Suerte +3" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5059 msgid "Wedding Ring" msgstr "Anillo de bodas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5059 msgid "Your wedding ring." msgstr "Tu anillo de bodas" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5059 msgid "Marriage Skills" msgstr "Habilidades matrimoniales" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5070 msgid "Golden %Color% Ring" msgstr "Anillo dorado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5070 msgid "" "A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it." msgstr "" "Un anillo de oro simple. No es muy útil, a menos que le agregue una piedra " "preciosa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5081 msgid "Golden Pearl Ring" msgstr "Anillo Perla Dorado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5081 msgid "A ring featuring a golden pearl." msgstr "Un anillo con una perla dorada." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5092 msgid "Golden Black Pearl Ring" msgstr "Anillo de perla negra dorado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5092 msgid "A golden black pearl ring." msgstr "Un anillo de perlas negras dorado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5103 msgid "Theta Ring" msgstr "Anillo de theta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5103 msgid "...Don't ask questions. You're better off without them." msgstr "...No hagas preguntas. Estás mejor sin ellas." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5114 msgid "Light Ring" msgstr "Anillo de luz" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5114 msgid "A golden ring made of pure light?" msgstr "¿Un anillo dorado hecho de luz pura?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5125 msgid "Silver %Color% Ring" msgstr "Anillo de plata %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5125 msgid "A simple silver ring. Not so good as the golden one." msgstr "Un sencillo anillo de plata. No tan bueno como el dorado." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5141 msgid "Barrel" msgstr "Barril" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5141 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "Huele como si alguien viviera dentro de este barril..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5157 msgid "Leather Shield" msgstr "Escudo de Cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5157 msgid "A shield with iron reinforcements." msgstr "Un escudo con refuerzos de hierro." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5173 msgid "Blade Shield" msgstr "Escudo de cuchillas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5173 msgid "Small and round shield with iron reinforcements." msgstr "Escudo pequeño y redondo con refuerzos de hierro." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5190 msgid "Blue Knight Shield" msgstr "Escudo de Caballero Azul" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5190 msgid "A shield that goes perfectly with the prsm helmet." msgstr "Un escudo que combina perfectamente con el casco de Prsm." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5206 msgid "Brit Shield" msgstr "Escudo britanico" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5206 msgid "A shield from nowhere." msgstr "Un escudo de la nada" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5223 msgid "Savior Shield" msgstr "Escudo Salvador" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5223 msgid "The magic savior shield." msgstr "El escudo salvador mágico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5240 msgid "Bromenal Shield" msgstr "Escudo Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5240 msgid "A strong bromenal shield." msgstr "Un fuerte escudo bromenal" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5256 msgid "Round Leather Shield" msgstr "Escudo de cuero redondo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5256 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcements." msgstr "Escudo pequeño y redondo de cuero con refuerzos de hierro." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5272 msgid "Ancient Shield" msgstr "Escudo antiguo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5272 msgid "No one knows its origins." msgstr "Nadie conoce sus orígenes" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5288 msgid "Braknar Shield" msgstr "Escudo Braknar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5288 msgid "A sturdy bronze shield." msgstr "Un robusto escudo de bronce" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5304 msgid "Wooden Shield" msgstr "Escudo de madera" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5304 msgid "A shield made of wood." msgstr "Un escudo hecho de madera" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5321 msgid "Steel Shield" msgstr "Escudo de acero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5321 msgid "A shield made of steel." msgstr "Un escudo hecho de acero" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5338 msgid "Dragon Shield" msgstr "Escudo de dragón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5338 msgid "A mighty shield from the dragons." msgstr "Un poderoso escudo de los dragones" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5348 msgid "Kid Bola" msgstr "Flotador de niño" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5348 msgid "The most basic buoy." msgstr "El flotador más basico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5358 msgid "Candor Bola" msgstr "Flotador de candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5358 msgid "Maybe it belonged to Saxso?" msgstr "¿Quizás perteneció a Saxso?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5368 msgid "Purple Bola" msgstr "Flotador morado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5368 msgid "You're soo sexy!" msgstr "¡Eres tan sexy!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5378 msgid "Tulimshar Bola" msgstr "Flotador de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5378 msgid "Do not bother Eugene, if you can swim near fishing spots!" msgstr "¡No molestes a Eugene, ¡si puedes nadar cerca de lugares de pesca!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5388 msgid "Snake Bola" msgstr "Flotador de serpiente " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5388 msgid "Everyone is now scared of you." msgstr "Todos ahora te tienen miedo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5398 msgid "Piou Bola" msgstr "Flotador de Piou" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5398 msgid "Guess who's going to be scared of you?" msgstr "¿Adivina quién te va a tener miedo?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5408 msgid "Master Bola" msgstr "Flotador maestro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5408 msgid "Everyone know you're the king of the beach!" msgstr "¡Todos saben que eres el rey de la playa!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5419 msgid "Enchanted Herb Bag" msgstr "Bolsa de hierbas encantadas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5419 msgid "Gotta collect lots of herbs today." msgstr "Tengo que recolectar muchas hierbas hoy" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5419 msgid "Plants drop all kinds of herbs more often" msgstr "Las plantas dejan caer todo tipo de hierbas con más frecuencia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5432 msgid "Bandana" msgstr "Plátano" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5432 msgid "A striped %Color% bandana worn by some sailors." msgstr "Un pañuelo de rayas %Color% usado por algunos marineros" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5458 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Sombrero de calabaza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5458 msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" msgstr "Una calabaza tallada. ¡Su cara puede asustar a tu enemigo!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5470 msgid "Fancy Hat" msgstr "Sombrero adornado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5470 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "Se usa cuando se vive lejos de las ciudades" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5487 msgid "Brimmed Hat" msgstr "Sombrero de visera" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5487 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "Quíteselo cuando esté adentro, por favor" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5487 items.xml:5504 items.xml:5521 msgid "Melee DEF +5" msgstr "Defensa a melee +5" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5504 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "Sombrero de visera con plumas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5504 msgid "Distinguishes someone who is travelling." msgstr "Distingue a alguien que viaja" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5521 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "Sombrero de visera con flores" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5521 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "Para usar en festivales y ciertos eventos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5538 msgid "Bull Helmet" msgstr "Casco de toro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5538 msgid "It causes a lot of carnage!" msgstr "¡Causa mucha matanza!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5550 msgid "Darkhelm" msgstr "Casco oscuro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5550 msgid "A black steel helmet worn by the most ferocious warriors." msgstr "Un casco de acero negro que llevan los guerreros más feroces." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5564 msgid "%Color% Funky Hat" msgstr "Sombrero funky %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5564 msgid "Yawn." msgstr "Bostezo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5582 msgid "Crusade Helmet" msgstr "Casco de cruzada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5582 msgid "Start your own crusade with this %Color% helmet!" msgstr "¡Empieza tu propia cruzada con este casco %Color%!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5594 msgid "Bucket" msgstr "Cubeta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5594 msgid "A bucket for your head!" msgstr "¡Una cubeta para tu cabeza!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5607 msgid "Infantry Helmet" msgstr "Casco de infantería" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5607 msgid "A helmet for soldiers and guards." msgstr "Un casco para soldados y guardias" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5622 msgid "%Color% Bunny Ears" msgstr " Orejas de conejo %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5622 msgid "A headband with plush %color% bunny ears." msgstr "Una diadema con orejas de conejo de felpa %color%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5633 msgid "Mouboo Hat" msgstr "Sombrero de mouboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5633 msgid "A tightly fitting mouboo head." msgstr "Una cabeza mouboo ajustada" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5645 msgid "Bromenal Helmet" msgstr "Casco Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5645 msgid "A hard bromenal helmet." msgstr "Un casco bromenal duro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5657 msgid "Candle Helmet" msgstr "Casco de vela" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5657 msgid "Worn by spelunkers." msgstr "Usado por espeleólogos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5669 msgid "Desert Helmet" msgstr "Casco del desierto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5669 msgid "Desert warriors use this to protect themselves." msgstr "Los guerreros del desierto usan esto para protegerse" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5682 msgid "%Color% Desert Hat" msgstr " Sombrero del desierto %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5682 msgid "" "While it is perfect against sandstorms, it won't help you much against a " "blow to the head." msgstr "" "Si bien es perfecto contra las tormentas de arena, no te ayudará mucho " "contra un golpe en la cabeza." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5695 msgid "Blue Eggshell Hat" msgstr "Sombrero de cáscara de huevo azul" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5695 items.xml:6131 items.xml:6144 items.xml:6576 items.xml:6746 #: items.xml:6759 items.xml:6772 items.xml:6785 msgid "A novelty hat shaped like an eggshell half." msgstr "Un sombrero novedoso con forma de cáscara de huevo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5695 items.xml:6131 items.xml:6144 items.xml:6576 items.xml:6746 #: items.xml:6759 items.xml:6772 items.xml:6785 msgid "+10 DEF on Easter" msgstr "+10 Defensa en Pascua " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5710 msgid "%Color% Prsm Helmet" msgstr "%Color% Casco Prsm" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5710 msgid "" "A %Color% helmet with two small wings on it, used by Paladins and by Prsm." msgstr "Un casco %Color% con dos pequeñas alas, usado por Paladins y por Prsm" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5710 msgid "+3% EXP" msgstr "+3% Experiencia " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5723 msgid "Warlord Helmet" msgstr "Casco de señor de la guerra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5723 msgid "Worn by great warriors!" msgstr "¡Usado por grandes guerreros!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5735 msgid "Trapper Hat" msgstr "Sombrero de trampero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5735 msgid "A hat made of forain fur" msgstr "Un sombrero de piel de forain" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5747 msgid "Yeti Mask" msgstr "Mascara de yeti" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5747 msgid "A mask made from the yeti's head." msgstr "Una máscara hecha con la cabeza del yeti" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5760 msgid "Antlers Hat" msgstr "Sombrero de astas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5760 msgid "Ready for antlers fight." msgstr "Listo para la pelea de astas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5771 msgid "Dragon Eggshell" msgstr "Cáscara de huevo de dragón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5771 msgid "A dragon once lived in there." msgstr "Una vez vivió un dragón allí" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5782 msgid "Opera Mask" msgstr "Máscara de ópera" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5782 msgid "Pale and broken. There is surely a story to be told here." msgstr "Pálido y roto. Seguramente hay una historia que contar aquí" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5793 msgid "Axe Hat" msgstr "Sombrero de hacha" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5793 msgid "A really cool joke." msgstr "Una broma realmente genial" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5805 msgid "Dark Knight Helmet" msgstr "Casco de caballero oscuro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5805 msgid "Worn by the dark knight himself." msgstr "Usado por el mismo caballero oscuro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5816 msgid "Earmuffs" msgstr "Orejeras" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5816 msgid "These earmuffs can keep your ears enjoyably warm, even in Nivalis." msgstr "" "Estas orejeras pueden mantener tus oídos agradablemente calientes, incluso " "en Nivalis" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5827 msgid "Samurai Helmet" msgstr "Casco samurái" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5827 msgid "Some common wear found in samurai tradition." msgstr "Una prenda común que se encuentra en la tradición samurái" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5838 msgid "Pinkie Hat" msgstr "Sombrero de pinkie" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5838 msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies." msgstr "Con esto, encajarás perfectamente con esos extraños pinkies" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5849 msgid "Skull Mask" msgstr "Máscara de calavera" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5849 msgid "A mask made out of bones." msgstr "Una máscara hecha de huesos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5861 msgid "Imperial Crown" msgstr " Corona imperial" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5861 msgid "Usually worn by a monarch." msgstr "Usualmente usado por un monarca" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5871 msgid "GM Cap" msgstr "Gorra de Game master " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5871 msgid "A cap which identifies you as a GM. Only Game Masters can wear this." msgstr "" "Una gorra que te identifica como GM. Solo los Game Master pueden usar esto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5887 msgid "Cap" msgstr "Gorra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5887 msgid "A hat with a peak to shield your eyes from the sun." msgstr "Un sombrero con visera para protegerte los ojos del sol" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5904 msgid "Top Hat" msgstr "Sombrero de copa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5904 msgid "For the gentry of Mana Worlds." msgstr "Para la nobleza de Mana Worlds" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5904 msgid "Slower casting / Mobs may drop GP" msgstr "Lanzamiento más lento / Mobs pueden soltar GP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5922 msgid "Bowler Hat" msgstr "Bombín" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5922 msgid "A %Color% hat for those with a bit of class." msgstr "Un sombrero %Color% para aquellos con un poco de clase" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5941 msgid "Chef Hat" msgstr "Sombrero de cocinero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5941 msgid "" "A tall hat designed for the person in charge of a kitchen. It smells like " "onions." msgstr "" "Un sombrero de copa diseñado para el responsable de una cocina. Huele a " "cebolla" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5941 msgid "Skill and Items HP Regen +10% / Attack -45% / Poison Resist +15%" msgstr "" "Habilidad y artículos Regeneración de HP +10% / Ataque -45% / Resistencia al" " veneno +15%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5958 msgid "Captain Cap" msgstr "Gorra de capitán" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5958 msgid "A hat worn by the bravest captains." msgstr "Un sombrero usado por los capitanes más valientes" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:5958 msgid "HP and MP Drain." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5974 msgid "Candor Head Band" msgstr "Banda para la cabeza de Candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5974 msgid "Classical green Candor head band." msgstr "Banda para la cabeza clásica de candor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:5991 msgid "Graduation Cap" msgstr "Gorro de graduación" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:5991 msgid "A nice graduation cap. Smells of hard work." msgstr "Un bonito birrete de graduación. Huele a trabajo duro." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6007 msgid "Viking Helmet" msgstr "Casco vikingo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6007 msgid "Every good viking has one." msgstr "Todo buen vikingo tiene uno" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6024 msgid "Centurion Helmet" msgstr "Casco de centurión" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6024 msgid "Worn primarily by centurions." msgstr "Usado principalmente por centuriones" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6042 msgid "Alpha Mouboo Hat" msgstr "Sombrero de mouboo alpha" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6042 msgid "You murderer!" msgstr "¡Asesino!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6059 msgid "Sailor Hat" msgstr "Sombrero de marinero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6059 msgid "A very common wear amongst sailors." msgstr "Un uso muy común entre los marineros" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6059 msgid "+10% damage against water monsters" msgstr "+10% De daño contra monstruos de agua " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6076 msgid "Corsair Hat" msgstr "Sombrero de corsario" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6076 msgid "Watch out, there is a sniper nearby!" msgstr "¡Cuidado, hay un francotirador cerca!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6092 msgid "Right Eye Patch" msgstr "Parche de ojo derecho" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6092 msgid "A cool eye patch! You'll see 50% less with this!" msgstr "¡Un parche en el ojo genial! ¡Verás un 50% menos con esto!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6103 msgid "Serf Hat" msgstr "Sombrero de siervo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6103 msgid "A very comfortable serf hat." msgstr "Un sombrero de siervo muy cómodo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6118 msgid "NPC Eyes" msgstr "Ojos de NPC" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6118 items.xml:6672 items.xml:6682 msgid "" "A set of blinking eyes which NPCs use. Perfect for sleeping in class without" " anyone noticing." msgstr "" "Un par de ojos parpadeantes que usan los NPC. Perfecto para dormir en clase " "sin que nadie se dé cuenta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6131 msgid "Green Eggshell Hat" msgstr "Sombrero de cáscara de huevo verde" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6144 msgid "Orange Eggshell Hat" msgstr "Sombrero de cáscara de huevo naranja" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6157 msgid "Dark Eggshell Hat" msgstr "Sombrero de cáscara de huevo oscuro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6157 msgid "A novelty dark hat shaped like an eggshell half." msgstr "Un novedoso sombrero oscuro con forma de cáscara de huevo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6157 msgid "+15 DEF on Easter" msgstr "+15 De defensa en pascua" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6166 msgid "Admin Cap" msgstr "Gorra de admin" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6166 msgid "" "A cap which identifies you as an ADMIN. Only administrators can wear this." msgstr "" "Una gorra que te identifica como ADMIN. Solo los administradores pueden usar" " esto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6180 msgid "DEV Cap" msgstr "Gorra de Developer" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6180 msgid "A cap which identifies you as a DEV. Only developers can wear this." msgstr "" "Una gorra que te identifica como DEV. Solo los desarrolladores pueden usar " "esto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6197 msgid "Magic Top Hat" msgstr "Sombrero de copa mágico" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6197 msgid "Probably not the best way to stay hidden." msgstr "Probablemente no sea la mejor manera de permanecer escondido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6213 msgid "Miner Hat" msgstr "Sombrero de minero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6213 msgid "A hat used by miners." msgstr "Un sombrero usado por los mineros" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6231 msgid "Murderer Crown" msgstr "Corona de asesino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6231 msgid "Royal blood has been shed for the ownership of this crown." msgstr "Se ha derramado sangre real por la propiedad de esta corona" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6231 msgid "" "Holy Damage Taken +25% / Dark Resist +25% / Item lost after Kill Saulc " "events." msgstr "" "Daño sagrado recibido +25% / Resistencia negra +25% / Objeto perdido tras " "los eventos de matar a Saulc" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6247 msgid "Fluffy Hat" msgstr "Sombrero de fluffy" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6247 msgid "How many fluffies have you killed for that!?!?" msgstr "¡¡¡Cuántos Fluffies mataste por eso!!!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6263 msgid "Pirate Bandana" msgstr "Bandana pirata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6263 msgid "A rare bandana worn by some dangerous pirates." msgstr "Un pañuelo raro usado por algunos piratas peligrosos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6289 msgid "Paper Bag" msgstr "Bolsa de papel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6289 msgid "You look totally crazy!" msgstr "¡Te ves totalmente loco!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6305 msgid "Rice Hat" msgstr "Sombrero de arroz" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6305 msgid "Hat commonly used by farmers. Currently NPC-Only." msgstr "Sombrero de uso común por los agricultores. Actualmente solo para NPC" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6318 msgid "%Color% Farmer Hat" msgstr " Sombrero de granjero %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6318 msgid "Hat commonly used by farmers." msgstr "Sombrero de uso común por los agricultores" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6346 msgid "Sacred Forest Hat" msgstr "Sombrero del Bosque Sagrado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6346 msgid "Master of the Sacred Forest." msgstr "Maestro del Bosque Sagrado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6358 msgid "Cave Snake Hat" msgstr "Sombrero de serpiente cueva" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6358 msgid "Shine in the darkness of the cave." msgstr "Brilla en la oscuridad de la cueva" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6374 msgid "Pink Helmet" msgstr "Casco rosa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6374 msgid "Hated by pinkies" msgstr "Odiado por los pinkies" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6374 msgid "Earth DMG +15%" msgstr "Daño de tierra +15%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6386 msgid "Shroom Hat" msgstr "Sombrero de hongo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6386 msgid "A rare mushroom hat." msgstr "Un sombrero de hongo raro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6399 msgid "Forest Shroom Hat" msgstr "Sombrero de hongo del bosque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6399 msgid "You are now invisible in the forest." msgstr "Ahora eres invisible en el bosque." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6410 msgid "Alchemist Helmet" msgstr "Casco de alquimista" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6410 msgid "A strong steampunk helmet." msgstr "Un casco steampunk resistente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6424 msgid "Cleric Cap" msgstr "Gorro de clérigo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6424 msgid "Jesus" msgstr "Jesús " #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6424 msgid "" "Skill and Items HP Regen +30% / Attack -75% / Crit -40% / ASPD -20% / Block " "+10" msgstr "" "Habilidades y objetos de Regeneración de HP +30% / Ataque -75% / Crítico " "-40% / Velocidad de ATK -20% / Bloqueo +10" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6435 msgid "Santa Beard Hat" msgstr "Sombrero de Santa Barba" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6435 msgid "Hohoho! Gifts for the nice! Coal for the naughty!" msgstr "¡Ho Ho Ho! ¡Regalos para los buenos! ¡Carbón para los traviesos!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6448 msgid "Wicked Shroom Hat" msgstr "Sombrero de hongo malvado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6448 msgid "Cursed hat, are you really going to wear it?" msgstr "Sombrero maldito, ¿realmente lo vas a usar?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6459 msgid "Moonshroom Hat" msgstr "Sombrero de hongo lunar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6459 msgid "Do you feel this magic aura?" msgstr "¿Sientes esta aura mágica?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6473 msgid "Fafi Mask" msgstr "Máscara de Fafi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6473 msgid "Your friends will think you're a dragon!" msgstr "¡Tus amigos pensarán que eres un dragón!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6485 msgid "AFK Cap" msgstr "Gorra AFK" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6485 msgid "A cap which identifies you as an useless player." msgstr "Una gorra que te identifica como jugador inútil" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6502 msgid "Knit Hat" msgstr "Gorro de lana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6502 msgid "Winter is coming!" msgstr "¡Viene el invierno!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6502 msgid "+20 DEF and +15% EXP on Winter" msgstr "+20 DEF y +15% EXP en Invierno" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6514 msgid "Leprechaun Hat" msgstr "Sombrero de duende" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6514 msgid "Have you found the Leprechaun gold pot?" msgstr "¿Has encontrado la olla de oro Leprechaun?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6526 msgid "Cat Ears" msgstr "Orejas de gato" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6526 msgid "Meow! A pair of plush cat ears. Meow!" msgstr "¡Maullar! Un par de orejas de felpa de gato. ¡Maullar!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6538 msgid "Santa Hat" msgstr "Sombrero de Santa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6538 msgid "" "The beard is missing, but at least you could pretend to be him. Or his fan." msgstr "Falta la barba, pero al menos podrías fingir ser él. O su fan" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6551 msgid "Wreath" msgstr "Guirnalda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6551 msgid "A wreath announces, the spring has come!" msgstr "Una corona anuncia, ¡ha llegado la primavera!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6551 msgid "MP Regen +5% / +20 DEF, +15% EXP on Spring" msgstr "Regeneración de MP +5% / +20 DEF, +15% EXP en primavera" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6564 msgid "Terranite Mask" msgstr "Máscara de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6564 msgid "!blame Saulc" msgstr "!culpa a Saulc" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6576 msgid "Eggshell Hat" msgstr "Sombrero de cáscara de huevo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6589 msgid "Bounty Hunter Helmet" msgstr "Casco de cazarrecompensas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6589 msgid "Experienced bounty hunters have these, friend of all mercenaries." msgstr "" "Los cazadores de recompensas experimentados los tienen, amigo de todos los " "mercenarios." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6602 msgid "Mush Hat" msgstr "Sombrero Mush" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6602 msgid "You're now ready to play Hide and Seek in a forest." msgstr "Ahora está listo para jugar al escondite en un bosque" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6615 msgid "Terranite Helmet" msgstr "Casco de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6615 msgid "Meh, the Mask is better." msgstr "Meh, la máscara es mejor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6627 msgid "Smiley Cap" msgstr "Gorra sonriente" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6627 msgid "You'll never get sad with this cap! It comes with no warranties." msgstr "¡Nunca te pondrás triste con esta gorra! Viene sin garantías" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6627 msgid "ATK Range +1" msgstr "Rango de ataque +1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6638 msgid "Boss Hunter Boina" msgstr "Boina de cazador de jefes" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6638 msgid "" "This person is a certified boss hunter. Bosses are only small fry for them." msgstr "" "Esta persona es un cazador de jefes certificado. Los jefes son solo pequeños" " alevines para ellos" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6638 msgid "Boss EXP +10%" msgstr "Experiencia de jefe +10%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6649 msgid "Moubi Hat" msgstr "Sombrero Moubi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6649 msgid "It would still be magical, wasn't the horn broken." msgstr "Todavía sería mágico, si el cuerno no estuviera roto." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6661 msgid "Bloody Mouboo Hat" msgstr "Sombrero de Mouboo ensangrentado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6661 msgid "It is evil. And that's all I have to say." msgstr "Es malvado. Y eso es todo lo que tengo que decir." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6672 msgid "NPC Eyes D" msgstr "Ojos de NPC D" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6682 msgid "NPC Eyes T" msgstr "Ojos de NPC T" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6693 msgid "%Color% Head Hood" msgstr "%Color% Capucha" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6693 msgid "" "A %color% headhood, which makes you look like an assassin... Or at least, " "eerly suspicious." msgstr "" "Una %color% Capucha, que te hace parecer un asesino... O al menos, " "inquietantemente sospechoso." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6709 msgid "Teddy Bear Hat" msgstr "Gorra de osito de peluche" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6709 msgid "OMG so cute, girls will fawn over you. Probably." msgstr "OMG qué lindo, las chicas te adularán. Probablemente." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6721 msgid "Bee Keeper Hat" msgstr "Sombrero de apicultor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6721 msgid "Perfect for collecting Honey." msgstr "Perfecto para recolectar miel." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6721 msgid "Bees may drop honey" msgstr "Las abejas pueden soltar miel" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6734 msgid "Savior Helmet" msgstr "Casco de salvador" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6734 msgid "Bring the dawn on your head and dismantle the darkness as you arrive!" msgstr "" "¡Trae el amanecer sobre tu cabeza y desmantela la oscuridad cuando llegues!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6746 msgid "Red Eggshell Hat" msgstr "Sombrero de cáscara de huevo rojo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6759 msgid "Yellow Eggshell Hat" msgstr "Sombrero de cáscara de huevo amarillo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6772 msgid "Cyan Eggshell Hat" msgstr "Sombrero de cáscara de huevo cian" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6785 msgid "Violet Eggshell Hat" msgstr "Sombrero de cáscara de huevo violeta " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6797 msgid "%Color% Inspector Hat" msgstr "%Color% Sombrero de inspector" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6797 msgid "" "A %color% inspector hat, which looks awesome but is ultimately useless. " "cotton shirt" msgstr "" "Un sombrero de inspector de %color%, que se ve increíble pero que al final " "es inútil. camisa de algodón" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6815 msgid "Shemagh" msgstr "Shemagh" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6815 msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "Una bufanda mejorada que usan los mercenarios en entornos difíciles" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6829 msgid "Monocle" msgstr "Monóculo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6829 msgid "A handy perception tool, even when not at the opera." msgstr "" "Una práctica herramienta de percepción, incluso cuando no está en la ópera" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6829 msgid "Crafting+" msgstr "elaboración+" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6840 msgid "Mustache" msgstr "Mostacho" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6840 msgid "" "Nobody will recognize you with this! It comes without warranty, though." msgstr "¡Nadie te reconocerá con esto! Sin embargo, viene sin garantía." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6852 msgid "Beard" msgstr "Barba" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6852 msgid "Only real men have one." msgstr "Solo los hombres de verdad tienen uno." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6866 msgid "Left Eye Patch" msgstr "Parche de ojo izquierdo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6866 msgid "Arr! What's a pirate with two eyes? A not-pirate! Ar Arr!" msgstr "Arr! ¿Qué es un pirata con dos ojos? ¡Un no pirata! Ar Arr!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6866 msgid "Ranged ATK +25% / Ranged DEF +25%" msgstr "Ataque de rango +25% / Defensa a rango +25%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6879 msgid "Googles" msgstr "Gafas " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6879 msgid "Goggles designed to take care of your eyes." msgstr "Gafas diseñadas para cuidar tus ojos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6892 msgid "Heart Glasses" msgstr "Gafas de corazón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6892 msgid "Heart Glasses from another universe. Decisions were different there." msgstr "" "Gafas de corazón de otro universo. Allí las decisiones fueron diferentes" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6892 msgid "PVP DEF +40% / PVP (M)ATK -60%" msgstr "Defensa en PVP +40% / (mágico) Ataque en PVP -60%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6919 msgid "Burglar Mask" msgstr "Máscara de ladrón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6919 msgid "Goes very well with a crowbar." msgstr "Viene muy bien con una palanca" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:6919 msgid "Stealing+" msgstr "Robar+" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6932 msgid "SunGlasses" msgstr "Gafas de sol" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6932 msgid "Protects your eyes from the unforgiving sun of Tonori." msgstr "Protege tus ojos del implacable sol de Tonori." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6960 msgid "Knife" msgstr "Cuchillo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6960 msgid "Cutting edge technology. Simple, but efficient." msgstr "Tecnología de vanguardia. Sencillo, pero eficiente." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6975 msgid "Bug Slayer" msgstr "Asesino de Bugs" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6975 msgid "Jesusalva introduced another bug!! We must slay it!" msgstr "¡Jesusalva introdujo otro error !! ¡Debemos matarlo!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:6990 msgid "Short Gladius" msgstr "Gladius corta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:6990 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "Una espada corta hecha para el combate cuerpo a cuerpo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7006 msgid "Wooden Sword" msgstr "Espada de madera" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7006 msgid "For sword training. Do not show off with it." msgstr "Para entrenamiento con espada. No presumas con él" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7021 msgid "Backsword" msgstr "Sable" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7021 msgid "An engraved backsword with the symbol of a Mouboo on its brass hilt." msgstr "" "Un sable grabado con el símbolo de un Mouboo en su empuñadura de bronce" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7036 msgid "Sharp Knife" msgstr "Cuchillo afilado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7036 msgid "A sharp knife. Perfect to cut meat." msgstr "Un cuchillo afilado perfecto para cortar carne" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7050 msgid "Rusty Knife" msgstr "Cuchillo oxidado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7050 msgid "A knife which was exposed to the elements." msgstr "Un cuchillo que estuvo expuesto a los elementos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7065 msgid "Dagger" msgstr "Daga" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7065 msgid "Longer and more dangerous than a knife." msgstr "Más largo y más peligroso que un cuchillo." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7084 msgid "Bone Knife" msgstr "Cuchillo de hueso" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7084 msgid "A knife made from bones. Quite effective." msgstr "Un cuchillo hecho de huesos. Bastante eficaz" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7100 msgid "Rock Knife" msgstr "Cuchillo de roca" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7100 msgid "A rock solid knife." msgstr "Un cuchillo sólido como una roca" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7115 msgid "Small Knife" msgstr "Cuchillo pequeño" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7115 msgid "A tiny knife." msgstr "Un cuchillo diminuto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7132 msgid "Divine Sword" msgstr "Espada divina" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7132 msgid "As the name suggests, it is divine." msgstr "Como sugiere su nombre, es divino" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7147 msgid "Butcher Knife" msgstr "Cuchillo de carnicero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7147 msgid "" "Usually found in a butchery, yet it can also be found at murderer's hands." msgstr "" "Por lo general, se encuentra en una carnicería, pero también se puede " "encontrar en manos de un asesino" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7165 msgid "Ancient Sword" msgstr "Espada antigua" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7165 msgid "Its so old that no one knows when it was created." msgstr "Es tan antigua que nadie sabe cuándo fue creada" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7181 msgid "Ice Gladius" msgstr "Gladius de hielo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7181 msgid "A dagger with a shimmering blue blade." msgstr "Una daga con una hoja azul brillante" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7181 msgid "Ice Attack" msgstr "Ataque de hielo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7196 msgid "Setzer" msgstr "Setzer" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7196 msgid "A knife named after a famous gambler." msgstr "Un cuchillo que lleva el nombre de un jugador famoso" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7211 msgid "Long Sword" msgstr "Espada larga" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7211 msgid "It has a very long blade." msgstr "Tiene una hoja muy larga" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7231 msgid "Thunder Staff ★★★" msgstr "Bastón de trueno ★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7231 msgid "Jesusalva's courtesy, impairs holy lightning over your foes!" msgstr "" "¡La cortesía de Jesusalva, empaña el santo relámpago sobre tus enemigos!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7231 msgid "Wind Attack, Rare Item" msgstr "Ataque de viento, objeto raro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7252 msgid "Judgement ★★★" msgstr "Juicio ★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7252 msgid "" "Sometimes, to Saves the ones you like, you must judge the ones you don't." msgstr "A veces, para salvar a los que te gustan, debe juzgar a los que no" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7252 msgid "Splash damage and knockback effect" msgstr "Daño por salpicadura y efecto de retroceso" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7270 msgid "Dark Pulsar ★★★" msgstr "Pulsar oscuro ★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7270 msgid "" "This awful blade will seep your enemies life force like a knife cuts butter." " Or at least, this is what they told me." msgstr "" "Esta espantosa hoja filtrará la fuerza vital de tus enemigos como un " "cuchillo corta mantequilla. O al menos esto es lo que me dijeron" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7270 msgid "Shadow Damage" msgstr "Daño de las Sombras" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7286 msgid "Bronze Gladius" msgstr "Gladius de bronce" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7286 msgid "" "A short sword for the lucky adventurer. It's actually made of deceptively-" "colored wood." msgstr "" "Una espada corta para el afortunado aventurero. En realidad, está hecho de " "madera de colores engañosos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7305 msgid "Scythe" msgstr "Guadaña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7305 msgid "" "Too heavy and clumbersome to use, clearly was not designed to be a weapon." msgstr "" "Demasiada pesada y engorrosa para usar, claramente no fue diseñada para ser " "un arma" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7305 msgid "Crit +5" msgstr "Critico +5" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7324 msgid "Kanabo" msgstr "Kanabo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7324 msgid "A heavy and clumbersome mace from the lands of fire." msgstr "Una maza pesada y engorrosa de las tierras del fuego" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7324 msgid "Crit +12" msgstr "Critico +12" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7343 msgid "Miere Cleaver" msgstr "Cuchilla Miere" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7343 msgid "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two." msgstr "" "De las tierras del fuego, utilizado para romper las piedras de lava Mana en " "dos" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7343 msgid "Crit +8" msgstr "Critico +8" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7362 msgid "Broadsword" msgstr "Mandoble" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7362 msgid "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing." msgstr "Una espada pesada de las tierras del fuego. Útil incluso para golpear" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7362 msgid "Crit +10" msgstr "Critico +10" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7380 msgid "Blacksmith Axe" msgstr "Hacha de herrero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7380 msgid "" "The icon of Land Of Fire, used by the best blacksmith in the whole world." msgstr "El icono de Land Of Fire, utilizado por el mejor herrero del mundo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7380 msgid "Crit +12, May blind targets (4%)" msgstr "Critico +12, puede cegar objetivos (4%)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7400 msgid "Centaur Spear" msgstr "Lanza de centauro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7400 msgid "Heavy spear made for centaurs." msgstr "Lanza pesada hecha para centauros." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7400 items.xml:7523 msgid "Crit +14" msgstr "Critico +14" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7416 msgid "Short Sword" msgstr "Espada corta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7416 msgid "A short sword made for close combat. Careful with that!" msgstr "" "Una espada corta hecha para el combate cuerpo a cuerpo. ¡Cuidado con eso!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7432 msgid "Real Bronze Gladius" msgstr "Gladius de bronce real" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7432 msgid "A short sword really made of bronze." msgstr "Una espada corta realmente hecha de bronce." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7448 msgid "Miner Knife" msgstr "Cuchillo minero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7448 msgid "A knife reaking of sweat." msgstr "Un cuchillo empapado de sudor." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7468 msgid "Cursed Scythe" msgstr "Guadaña maldita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7468 msgid "It's time to curse!" msgstr "¡Es hora de maldecir!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7468 msgid "" "Crit +14, Decreases your HP by 1% of damage dealt, may Curse enemy (1%)" msgstr "" "Crítico +14, disminuye tu HP en un 1% del daño infligido, puede maldecir al " "enemigo (1%)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7482 msgid "Kitana" msgstr "Katana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7482 msgid "Light, yet powerful. One of Frostia's masterpieces of engineering." msgstr "" "Ligero pero poderoso, una de las obras maestras de ingeniería de Frostia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7503 msgid "Immortal Heavy Sword" msgstr "Espada pesada inmortal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7503 msgid "" "It glows with magic power. It cuts steel and stone. But does it makes the " "fighter immortal?" msgstr "" "Brilla con poder mágico. Corta acero y piedra. ¿Pero hace inmortal al " "luchador?" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7503 msgid "Crit +19" msgstr "Critico +19" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7523 msgid "Zambacutou Heavy Sword" msgstr "Espada pesada Zambacutou" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7523 msgid "Designed to kill cavalary and cause a calamity." msgstr "Diseñado para matar a la caballería y causar una calamidad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7543 msgid "Halberd" msgstr "Alabarda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7543 msgid "Only the pro may use this weapon to quickly sweep their enemies." msgstr "" "Solo los profesionales pueden usar esta arma para barrer rápidamente a sus " "enemigos" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7543 msgid "Crit +16" msgstr "Critico +16" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7561 msgid "Pickaxe" msgstr "Pico" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7561 msgid "Only useful for farming Bifs." msgstr "Solo es útil para minar Bifs" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7561 msgid "Bifs drop ore more often" msgstr "Bifs suelta mineral con más frecuencia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7577 msgid "Lightsaber" msgstr "Sable de luz" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7577 items.xml:7595 msgid "Pyndragon always comes up with the craziest ideas." msgstr "Pyndragon siempre tiene las ideas más locas" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7577 msgid "ATK Scales. HP -1.2/s" msgstr "Escala de ataque. HP-1,2/s" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7595 msgid "Powerful Lightsaber" msgstr " Sable de luz poderoso" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7595 msgid "ATK Scales. HP -1/s" msgstr "Escala de ataque. HP-1/s" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7613 msgid "Kunai" msgstr "Kunai" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7613 msgid "More suitable for bandits than assassins or ninjas." msgstr "Más adecuado para bandidos que para asesinos o ninjas." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7613 msgid "Evasion+ / Def- / Crit- / Auto-steal / Auto-loot / Scales with level" msgstr "" "Evasión+ / Def- / Crit- / Auto-robo / Auto-botín / Escala con el nivel" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7631 msgid "Whip" msgstr "Látigo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7631 msgid "Discipline your foes and maintain order." msgstr "Disciplina a tus enemigos y mantén el orden." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7631 msgid "Non-stackable AOE / Evade and DEF - / Scales with level" msgstr "AOE / Evadir y DEF no acumulable - / Escala con el nivel" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7651 msgid "Lightbringer ★★★★★" msgstr "portador de la luz ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7651 msgid "The most powerful sword in the world, has a mind of its own." msgstr "La espada más poderosa del mundo, tiene mente propia" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7651 msgid "" "HIT +50% / Holy Damage / Healing Skills +100% / Crit Def -50% / No blocking " "/ Lose HP and MP" msgstr "" "Golpe +50% / Daño sagrado / Habilidades de curar +100% / Defensa critica " "-50% / No bloqueo / Pierde HP y MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7669 msgid "Demure Axe ★★★★★" msgstr "Hacha recatada ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7669 msgid "" "An axe which belongs to the Queen of Dragons. It would be unwise to pick a " "fight with her." msgstr "" "Un hacha que pertenece a la Reina de los Dragones. No sería prudente iniciar" " una pelea con ella" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7669 msgid "" "HIT -10% / Holy Damage / Crit and Crit Def -50% / No blocking / Lore Item" msgstr "" "Golpe -10% / daño divino / Defensa critica y critico -50%/ Sin bloqueo / " "artículo de tradición" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7687 msgid "Tyranny ★★★★★" msgstr "tiranía★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7687 msgid "The bow which killed Aquiles." msgstr "El arco que mató a Aquiles." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7687 msgid "HIT +200% / Holy Damage / No blocking / Lore Item" msgstr "Golpe +200% / Daño divino / no bloqueo / artículo de tradición" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7704 msgid "Runestaff ★★★★★" msgstr "Bastón de las runas ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7704 msgid "It can see the fate of the world: A book full of black pages." msgstr "Puede ver el destino del mundo: un libro lleno de páginas negras" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7704 msgid "MP +750 / Holy Damage / Defense -100 / Lore Item" msgstr "MP +750 / Daño sagrado / Defensa -100 / artículo de tradición" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7716 msgid "Aegis Shield ★★★★★" msgstr "Escudo Aegis★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7716 msgid "The shield used by eAthena during dark times." msgstr "El escudo utilizado por eAthena durante los tiempos oscuros" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7716 msgid "" "Supreme Summoning / Crit Immunity / Knockback Immunity / Full HP on Respawn " "/ Block +20% / MP Regen +100% / Walk Speed -50% / Scalable Defense / No " "mounts / No attack / Lore Item" msgstr "" "Invocación suprema/ Inmunidad critica/ Inmunidad de retroceso/ Vida completa" " al regenerar/ bloqueo +20%/ regeneración de mana +100% / velocidad de " "movimiento -50% / Defensa escalable/ sin monturas / sin ataque/ artículo de " "tradición" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7731 msgid "Blightbringer ★★★★★" msgstr "Blightbringer ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7731 msgid "Kill its rightful owner to acquire, and spread terror." msgstr "Mata a su legítimo dueño para adquirirlo, y esparce el terror." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:7731 msgid "" "Status ailments / Dark Damage / No blocking / ASPD- / HIT- / Lose HP and MP " "/ Heals when killing" msgstr "" "Aflicciones de estado / Daño oscuro / Sin bloqueo / Velocidad de ATK- / HIT-" " / Pierde HP y MP / Cura al matar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7745 msgid "Piou egg" msgstr "Huevo de Piou" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7745 msgid "Piou egg. Not for omelettes!" msgstr "Huevo de piou. ¡No para tortillas!" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:7745 items.xml:7754 items.xml:7763 items.xml:7817 items.xml:7826 #: items.xml:7835 items.xml:7844 items.xml:7871 items.xml:7880 msgid "Hatch" msgstr "Eclosionar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7754 msgid "Bhopper egg" msgstr "Huevo de bhopper" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7754 msgid "" "Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will " "increase your luck!" msgstr "" "queeeeee!, ¡es un Huevo Bhopper de la suerte! ¡Con el cuidado adecuado, esta" " mascota aumentará tu suerte!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7763 msgid "Maggot Cocoon" msgstr "Capullo de gusano" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7763 msgid "Hey, this cocoon is really rare!" msgstr "¡Oye, este capullo es realmente raro!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7772 msgid "Doggy Dog" msgstr "Perrito" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7772 items.xml:7781 items.xml:7799 msgid "Faithful companion" msgstr "Compañero fiel" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:7772 items.xml:7781 items.xml:7790 items.xml:7799 msgid "Wake" msgstr "Despertar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7781 msgid "Kitty Cat" msgstr "Gatito" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7790 msgid "Blacky Cat" msgstr "Gato negro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7790 msgid "Brings bad luck upon your foes." msgstr "Trae mala suerte a tus enemigos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7799 msgid "Ratte the Ratto" msgstr "Ratte el ratto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7808 msgid "Forest Spore" msgstr "Espora del bosque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7808 msgid "Not everyone has this rare type of spore." msgstr "No todos tienen esta rara tipo de espora." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:7808 msgid "Throw" msgstr "Lanzar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7817 msgid "Fluffy Egg" msgstr "Huevo de fluffy" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7817 msgid "It's a furry egg. Strange." msgstr "Es un huevo peludo. Extraño" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7826 msgid "Duck egg" msgstr "Huevo de pato" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7826 msgid "Quack Quack. Do not bring it into the bath with you!" msgstr "Cuac cuac. ¡No lo lleves al baño contigo!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7835 msgid "Bat egg" msgstr "Huevo de murciélago" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7835 msgid "Nasty." msgstr "Desagradable" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7844 msgid "Moggun Egg" msgstr "Huevo de Moggun" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7844 msgid "Be careful so it doesn't hit you!" msgstr "¡Ten cuidado para que no te golpee!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7853 msgid "Pinkie Crystal" msgstr "Pinkie Crystal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7853 msgid "I don't think you should summon this. It might be a bad idea." msgstr "No creo que debas invocar esto. Puede ser una mala idea" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. (itstool) path: items/item@effect #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:7853 items.xml:7862 items.xml:9846 items.xml:9854 items.xml:9862 #: items.xml:9870 items.xml:9878 items.xml:9886 npcs.xml:1199 msgid "Summon" msgstr "Invocar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7862 msgid "Dragon Horn" msgstr "Cuerno de dragón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7862 msgid "Summon a pet dragon... Uhm, not so sure if this one is a good idea." msgstr "" "Convoca a un dragón de mascota ... Uhm, no estoy tan seguro de si ésta es " "una buena idea." #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7871 msgid "You tamed a snake? Eww. Be careful with it!" msgstr "¿Has domesticado a una serpiente? Eww. ¡Ten cuidado con eso!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7880 msgid "Mt. Snake Egg" msgstr "Huevo de serpiente de montaña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7880 msgid "Will definitely bite you given the chance." msgstr "Definitivamente te morderá si tiene la oportunidad." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7890 msgid "Crimson Dye" msgstr "Tinte carmesí" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:7890 items.xml:7899 items.xml:7908 items.xml:7917 items.xml:7926 #: items.xml:7935 items.xml:7944 items.xml:7953 items.xml:7962 items.xml:7971 #: items.xml:7980 items.xml:7989 items.xml:7998 items.xml:8007 items.xml:8016 #: items.xml:8025 items.xml:8034 items.xml:8043 items.xml:8052 items.xml:8061 #: items.xml:8070 items.xml:8079 msgid "Dye" msgstr "Teñir" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:7890 items.xml:7899 items.xml:7908 items.xml:7917 items.xml:7926 #: items.xml:7935 items.xml:7944 items.xml:7953 items.xml:7962 items.xml:7971 #: items.xml:7980 items.xml:7989 items.xml:7998 items.xml:8007 items.xml:8016 #: items.xml:8025 items.xml:8034 items.xml:8043 items.xml:8052 items.xml:8061 #: items.xml:8070 items.xml:8079 msgid "Color dye that can be used on clothing." msgstr "Tinte de color que se puede usar en la ropa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7899 msgid "Chocolate Dye" msgstr "Tinte de chocolate" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7908 msgid "Mint Dye" msgstr "Tinte de menta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7917 msgid "Black Dye" msgstr "Tinte negro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7926 msgid "Silver Dye" msgstr "Tinte de plata" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7935 msgid "Camel Dye" msgstr "Tinte camel" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7944 msgid "Brown Dye" msgstr "Tinte marrón" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7953 msgid "Orange Dye" msgstr "Tinte naranja" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7962 msgid "Dark Red Dye" msgstr "Tinte rojo oscuro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7971 msgid "Red Dye" msgstr "Tinte rojo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7980 msgid "Fuchsia Dye" msgstr "Tinte fucsia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7989 msgid "Pink Dye" msgstr "Tinte rosa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:7998 msgid "Mauve Dye" msgstr "Tinte malva" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8007 msgid "Purple Dye" msgstr "Tinte púrpura" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8016 msgid "Navy Blue Dye" msgstr "Tinte azul marino" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8025 msgid "Blue Gray Dye" msgstr "Tinte gris azulado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8034 msgid "Blue Dye" msgstr "Tinte azul" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8043 msgid "Teal Dye" msgstr "Tinte verde azulado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8052 msgid "Green Dye" msgstr "Tinte verde" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8061 msgid "Lime Dye" msgstr "Tinte de lima" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8070 msgid "Khaki Dye" msgstr "Tinte de color caqui" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8079 msgid "Yellow Dye" msgstr "Tinte amarillo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8086 msgid "Necromancer Card" msgstr "Tarjeta de nigromante" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8086 items.xml:8235 items.xml:8322 msgid "A powerful card, represents solitude." msgstr "Una tarjeta poderosa, representa la soledad" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8086 msgid "Luk +2 / HP -100" msgstr "Suerte +2 / HP -100" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8093 msgid "Hero Card" msgstr "Tarjeta de héroe" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8093 items.xml:8242 items.xml:8329 msgid "A powerful card, represents victory." msgstr "Una carta poderosa, representa la victoria" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8093 msgid "Dex +2 / Agi -1" msgstr "Destreza +2 / Agilidad -1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8100 msgid "Crusader Knights Card" msgstr "Tarjeta de caballeros cruzados" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8100 items.xml:8249 items.xml:8336 msgid "A powerful card, represents loyalty." msgstr "Una carta poderosa, representa lealtad" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8100 msgid "Str +2 / Int -1" msgstr "Fuerza +2 / inteligencia -1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8107 msgid "Paladin Clerics Card" msgstr "Tarjeta de clérigos paladín" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8107 items.xml:8256 items.xml:8343 msgid "A powerful card, represents goodness." msgstr "Una carta poderosa, representa la bondad" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8107 msgid "MP +50, Luk -1" msgstr "MP +50, Suerte -1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8114 msgid "Forest Druids Card" msgstr "Tarjeta de Druidas del Bosque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8114 items.xml:8263 items.xml:8350 msgid "A powerful card, represents friendship." msgstr "Una carta poderosa, representa la amistad" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8114 msgid "Vit +2 / Dex -1" msgstr "Vitalidad +2 / Destreza -1 " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8121 msgid "Oldur Mages Card" msgstr "Tarjeta de magos oldur" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8121 items.xml:8270 items.xml:8357 msgid "A powerful card, represents intelligence." msgstr "Una carta poderosa, representa inteligencia" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8121 msgid "Int +2 / Str -1" msgstr "Inteligencia +2 / fuerza -1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8128 msgid "Slide Ninjas Card" msgstr "Carta de ninjas agiles" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8128 items.xml:8277 items.xml:8364 msgid "A powerful card, represents indiference." msgstr "Una carta poderosa, representa la indiferencia" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8128 msgid "Agi +2 / Vit -1" msgstr "Agilidad +2 / Vitalidad -1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8135 msgid "Nature World Card" msgstr "Tarjeta del mundo de la naturaleza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8135 items.xml:8284 items.xml:8371 msgid "A powerful card, represents adventure." msgstr "Una carta poderosa, representa la aventura" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8135 msgid "HP +100 / MP -25" msgstr "HP 100 / MP -25" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8142 msgid "Desert Thief Card" msgstr "Tarjeta de ladrón del desierto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8142 msgid "" "This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to" " grant you some powers." msgstr "" "Esta carta mágica hecha de arena seca se puede colocar en cierto tipo de " "guantes para brindarte algunos poderes." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8142 msgid "Attack Speed +1%" msgstr "Velocidad de ataque +1%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8152 msgid "Polished Diamond" msgstr "Diamante pulido" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:8152 items.xml:8161 items.xml:8170 items.xml:8179 items.xml:8188 #: items.xml:8197 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8152 items.xml:8161 items.xml:8170 items.xml:8179 items.xml:8188 #: items.xml:8197 msgid "A polished gemstone." msgstr "Una piedra preciosa pulida" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8161 msgid "Polished Ruby" msgstr "Rubí pulido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8170 msgid "Polished Emerald" msgstr "Esmeralda pulida" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8179 msgid "Polished Sapphire" msgstr "Zafiro pulido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8188 msgid "Polished Topaz" msgstr "Topacio pulido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8197 msgid "Polished Amethyst" msgstr "Amatista pulida" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8205 msgid "Speed Card" msgstr "Tarjeta de velocidad" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8205 items.xml:8212 items.xml:8220 items.xml:8227 items.xml:8292 #: items.xml:8299 items.xml:8307 items.xml:8314 items.xml:8380 items.xml:8387 #: items.xml:8395 items.xml:8402 msgid "A powerful card, unique of its kin." msgstr "Una carta poderosa, única en su tipo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8212 msgid "Reflect Card" msgstr "Tarjeta de reflejo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8212 msgid "Reflect 2% of non-magic damage" msgstr "Refleja el 2% del daño no mágico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8220 msgid "Power Card" msgstr "Tarjeta de poder" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8227 msgid "Wall Card" msgstr "Tarjeta de pared" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8227 msgid "DEF/MDEF +25" msgstr "Defensa/ Defensa mágica +25" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8235 msgid "Necromancer Card S" msgstr "Tarjeta de Nigromante S" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8235 msgid "Luk +5 / HP -200" msgstr "Suerte +5 / HP -200" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8242 msgid "Hero Card S" msgstr "Tarjeta de héroe S" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8242 msgid "Dex +5 / Agi -2" msgstr "Destreza +5 / Agilidad -2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8249 msgid "Crusader Knights Card S" msgstr "Tarjeta de caballeros cruzados S" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8249 msgid "Str +5 / Int -2" msgstr "Fuerza +5 / Inteligencia -2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8256 msgid "Paladin Clerics Card S" msgstr "Tarjeta de clérigos paladín S " #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8256 msgid "MP +125 / Luk -2" msgstr "MP +125 / Suerte -2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8263 msgid "Forest Druids Card S" msgstr "Tarjeta de Druidas del Bosque S" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8263 msgid "Vit +5 / Dex -2" msgstr "Vit +5 / Destreza -2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8270 msgid "Oldur Mages Card S" msgstr "Tarjeta de magos oldur S" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8270 msgid "Int +5 / Str -2" msgstr "Int +5 / Fuerza -2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8277 msgid "Slide Ninjas Card S" msgstr "Carta de ninjas agiles S" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8277 msgid "Agi +5 / Vit -2" msgstr "Agi +5 / Vit -2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8284 msgid "Nature World Card S" msgstr "Tarjeta del mundo de la naturaleza S" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8284 msgid "HP +250 / MP -50" msgstr "HP +250 / MP -50" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8292 msgid "Speed Card S" msgstr "Tarjeta de velocidad S" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8299 msgid "Reflect Card S" msgstr "Tarjeta de reflejo S" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8299 msgid "Reflect 5% of non-magic damage" msgstr "Refleja el 5% del daño no mágico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8307 msgid "Power Card S" msgstr "Tarjeta de poder S" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8314 msgid "Wall Card S" msgstr "Tarjeta de pared S" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8314 msgid "DEF/MDEF +50" msgstr "Defensa/ Defensa mágica +50" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8322 msgid "Necromancer Card X" msgstr "Tarjeta de Nigromante X" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8322 msgid "Luk +10 / HP -400" msgstr "Suerte +10 / HP -400" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8329 msgid "Hero Card X" msgstr "Tarjeta de héroe X" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8329 msgid "Dex +10 / Agi -4" msgstr "Destreza +10 / Agilidad -4" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8336 msgid "Crusader Knights Card X" msgstr "Tarjeta de caballeros cruzados X" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8336 msgid "Str +10 / Int -4" msgstr "Fuerza +10 / Inteligencia -4" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8343 msgid "Paladin Clerics Card X" msgstr "Tarjeta de clérigos paladín X " #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8343 msgid "MP +250 / Luk -4" msgstr "MP +250 / Suerte -4" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8350 msgid "Forest Druids Card X" msgstr "Tarjeta de Druidas del Bosque X" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8350 msgid "Vit +10 / Dex -4" msgstr "Vit +10 / Destreza -4" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8357 msgid "Oldur Mages Card X" msgstr "Tarjeta de magos oldur X" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8357 msgid "Int +10 / Str -4" msgstr "Int +10 / Fuerza -4" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8364 msgid "Slide Ninjas Card X" msgstr "Carta de ninjas agiles X" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8364 msgid "Agi +10 / Vit -4" msgstr "Agi +10 / Vit -4" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8371 msgid "Nature World Card X" msgstr "Tarjeta del mundo de la naturaleza X" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8371 msgid "HP +500 / MP -100" msgstr "HP +500 / MP -100" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8380 msgid "Speed Card X" msgstr "Tarjeta de velocidad X" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8380 msgid "Cast Rate -1%" msgstr "Tasa de lanzamiento -1%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8387 msgid "Reflect Card X" msgstr "Tarjeta de reflejo X" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8387 msgid "Reflect 7% of non-magic damage and 1% of magic damage" msgstr "Refleja el 7% del daño no mágico y el 1% del daño mágico." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8395 msgid "Power Card X" msgstr "Tarjeta de poder X" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8402 msgid "Wall Card X" msgstr "Tarjeta de pared X" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8402 msgid "DEF/MDEF +75" msgstr "Defensa/ Defensa mágica +75" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8420 msgid "Training Bow" msgstr "Arco de entrenamiento" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8420 msgid "For archery training. Does not seem very reliable." msgstr "Para entrenamiento con arco. No parece muy confiable" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8420 items.xml:8440 items.xml:8460 items.xml:8480 items.xml:8500 #: items.xml:8521 items.xml:9032 msgid "Evasion Disabled" msgstr "Evasión deshabilitada" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8440 msgid "Wooden Bow" msgstr "Arco de madera" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8440 msgid "For the unexperienced bowperson." msgstr "Para el arquero inexperto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8460 msgid "Short Bow" msgstr "Arco corto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8460 msgid "" "The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at " "point-blank range." msgstr "" "El más pequeño de todos, y casi un cuchillo, pero el único que golpea a " "quemarropa" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name #: items.xml:8480 quests.xml:1875 quests.xml:1893 msgid "Forest Bow" msgstr "Arco del bosque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8480 msgid "A big and powerful bow, to hunt monsters in the forest." msgstr "Un gran y poderoso arco, para cazar monstruos en el bosque" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8500 msgid "Elfic Bow" msgstr "Arco de elfo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8500 msgid "Light, yet powerful. This is the masterprice of elvish engineering." msgstr "" "Ligero pero poderoso. Este es el precio maestro de la ingeniería elfica" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8521 msgid "Championship Bow" msgstr "Arco de campeonato" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8521 msgid "A great bow which only champions are allowed to use." msgstr "Un gran arco que solo los campeones pueden usar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8542 msgid "Banshee Bow" msgstr "Arco de Banshee" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8542 msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!" msgstr "¿Necesitas desterrar algo? ¡No te preocupes, usa el Banshee Bow!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8542 msgid "-1 HP per shoot / Evasion Disabled" msgstr "-1 De vida por disparo/ Evasion desactivada" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8566 msgid "Powerful Gunstaff" msgstr "Poderosa arma" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8566 msgid "When a single big hole in your enemies' chests is all you need." msgstr "" "Cuando un solo gran agujero en el pecho de tus enemigos es todo lo que " "necesitas" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8566 items.xml:8658 msgid "Critical +40% / No Evasion" msgstr "Crítico +40% / No evasión " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8589 msgid "Rapid Gunstaff" msgstr "Arma rapida" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8589 msgid "" "That things shoot so fast! It is so fun shooting with it! Oh... Ran out of " "ammo already? %%a" msgstr "" "¡esa cosa dispara tan rápido! ¡Es muy divertido disparar con él! Oh... ¿Ya " "te quedaste sin munición? %%a" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8589 msgid "Acc. -50% / Critical -100% / No Evasion" msgstr "precisión -50% / critico -100% / no evasion" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8612 msgid "Explosive Gunstaff" msgstr "Arma explosiva" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8612 msgid "Standard weaponry in Saulc's Palace, that thing causes splash damage." msgstr "" "Armamento estándar en el Palacio de Saulc, esa cosa causa daño por " "salpicadura" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8612 msgid "No Evasion / AoE Damage" msgstr "No evasión / efecto de daño en area" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8635 msgid "Short Gunstaff" msgstr "Arma corta " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8635 msgid "Want to shoot with a shield? You have been watching too much anime!" msgstr "¿Quieres disparar con escudo? ¡Has estado viendo demasiado anime!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8635 msgid "Evasion OK / Shields Allowed" msgstr "evasión OK / escudos permitidos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8658 msgid "Dustynator 2000" msgstr "Dustynator 2000" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8658 msgid "The best weapon on the market! I'm not trying to scam you, I swear" msgstr "¡La mejor arma del mercado! No estoy tratando de estafarte, lo juro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8674 msgid "Training Arrow" msgstr "Flecha de Entrenamiento" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8674 msgid "For bow training. Does not seem very reliable." msgstr "Para entrenamiento con arco. No parece muy confiable" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8681 msgid "Tolchi Arrow" msgstr "Flecha de Tolchi" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8681 msgid "A basic arrow." msgstr "Una flecha basica." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8689 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8689 msgid "An arrow used by most archers." msgstr "una flecha utilizada por la mayoría de arqueros." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8697 msgid "Iron Arrow" msgstr "Flecha de hierro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8697 msgid "A more expensive arrow made from iron." msgstr "Una flecha más cara hecha de hierro." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8705 msgid "Cursed Arrow" msgstr "Flecha maldita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8705 msgid "A cursed arrow." msgstr "Una flecha maldita" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8714 msgid "Poison Arrow" msgstr "Flecha venenosa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8714 msgid "A normal arrow dipped in poison." msgstr "Una flecha normal sumergida en veneno" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8714 msgid "May poison foes" msgstr "Puede envenenar a los enemigos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8722 msgid "Thorn Arrow" msgstr "Flecha de espinas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8722 msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself." msgstr "Ten cuidado al manipularla para no lastimarse." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8730 msgid "Bone Arrow" msgstr "Flecha de hueso" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8730 msgid "A bone-breaker arrow." msgstr "Una flecha rompehuesos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8738 msgid "Explosive Arrow" msgstr "Flecha explosiva" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8738 msgid "An explosive arrow, handle with caution!" msgstr "¡Una flecha explosiva, manéjala con precaución!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8738 msgid "Explodes in 2x2 area" msgstr "Explota en un área de 2x2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8745 msgid "Bullet" msgstr "Bala" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8745 msgid "The only thing which will fit into that gun of yours." msgstr "Lo único que cabe en tú arma." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8752 msgid "Sacred Bullet" msgstr "Bala Sagrada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8752 msgid "Saulc added skeletons? No prob, we will get rid of them %%e" msgstr "" "¿Saulc añadió esqueletos? No hay problema, nos desharemos de ellos %%e" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8759 msgid "Evil Bullet" msgstr "Bala Malvada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8759 msgid "You shall put the nature to eternal slumber with this." msgstr "Con esto pondrás a la naturaleza en un sueño eterno." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8771 msgid "Training Wand" msgstr "Varita de Entrenamiento" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8771 msgid "A short wand for wannabe mages." msgstr "Una varita corta para aspirantes a magos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8784 msgid "Novice Wand" msgstr "Varita de Novato" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8784 msgid "A short wand for those whom just learn magic." msgstr "Una varita corta para aquellos que recién aprenden magia." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8784 items.xml:8797 msgid "HP -12%" msgstr "HP -12%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8797 msgid "Apprentice Wand" msgstr "Varita de Aprendiz" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8797 msgid "A wand for mages." msgstr "Una varita para magos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8810 msgid "Leader Wand" msgstr "Varita Líder" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8810 msgid "A wand for real mages, respected by newbies." msgstr "Una varita para verdaderos magos, respetada por los novatos." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8810 msgid "HP -16%" msgstr "HP -16%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8823 msgid "Mystic Wand" msgstr "Varita Mística" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8823 msgid "Only great mages dare to use this. It's damage is as high as its name." msgstr "" "Sólo los grandes magos se atreven a utilizar esta. Su daño es tan alto como " "su nombre." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8823 msgid "HP -20%" msgstr "HP -20%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8835 msgid "Reinboo Wand" msgstr "Varita de Reinboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8835 msgid "Said to be created by Santa himself, to control his reins." msgstr "" "Se dice que fue creado por el propio Santa, para controlar a sus renos." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8835 msgid "Magic Attack +370 / HP -5%" msgstr "Ataque mágico +370 / HP -5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8848 msgid "Scepter of Thunder" msgstr "Cetro del Trueno" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8848 msgid "Randomly pours doom upon foes, and is overall powerful." msgstr "" "Aleatoriamente vierte la fatalidad sobre los enemigos, y es en general " "poderoso." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8848 msgid "" "Magic Attack +370 / ATK +25 / HP -16% / MP+ / AutoSpell / Uses mana / Scales" " with level" msgstr "" "Ataque Mágico +370 / ATK +25 / HP -16% / MP+ / Hechizo Automático / Usa maná" " / Escala con el nivel" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8866 msgid "Legacy Miere Cleaver" msgstr "Cuchilla Miere Legado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8866 msgid "" "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two. Made from " "pure unobtanium." msgstr "" "De las tierras del fuego, usada para romper Piedras de Mana de Lava en dos. " "Hecho de unobtanio puro." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8866 items.xml:8884 msgid "Unobtanium" msgstr "Unobtanio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8884 msgid "Legacy Broadsword" msgstr "Espadón de Legado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8884 msgid "" "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing. Made from " "pure unobtanium." msgstr "" "Una espada pesada de las tierras del fuego. Útil incluso para golpear. Hecho" " de unobtanio puro." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8895 msgid "Rented Cart" msgstr "Carrito Rentado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8895 msgid "It's time to shop." msgstr "Es hora de comprar." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8895 msgid "Enables Cart" msgstr "Habilita el carrito" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8903 msgid "Falkon Card" msgstr "Tarjeta Falcón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8903 items.xml:8910 items.xml:8917 items.xml:8924 items.xml:8931 #: items.xml:8938 items.xml:8945 items.xml:8952 items.xml:8959 items.xml:8966 #: items.xml:8973 items.xml:8980 items.xml:9056 msgid "Event Only." msgstr "De evento solamente." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8903 msgid "Skill: Falkon Punch" msgstr "Habilidad: Puñetazo Falcón" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8910 msgid "Arrow Shower Card" msgstr "Tarjeta de lluvia de flechas" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8910 msgid "Skill: Arrow Shower" msgstr "Habilidad: Lluvia de flechas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8917 msgid "Fireball Card" msgstr "Tarjeta de bola de fuego" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8917 msgid "Skill: Fireball" msgstr "Habilidad: Bola de fuego" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8924 msgid "Heal Card" msgstr "Tarjeta de curación" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8924 msgid "Skill: Healing" msgstr "Habilidad: Curación" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8931 msgid "Nature Wall Card" msgstr "Tarjeta de pared de naturaleza" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8931 msgid "Skill: Nature Wall" msgstr "Habilidad: Muro de la Naturaleza" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8938 msgid "Last Stand Card" msgstr "Tarjeta de última resistencia" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8938 msgid "Skill: Last Stand, Last Resort" msgstr "Habilidad: Última resistencia, último recurso" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8945 msgid "Full Power Card" msgstr "Tarjeta de poder completa" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8945 msgid "Skill: Free Cast, Magical Power Amplification" msgstr "Habilidad: Lanzamiento libre, Amplificación de poder mágico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8952 msgid "Magical MVP Card" msgstr "Tarjeta MVP mágica" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8952 msgid "Skill: Soul Strike, Frost Nova" msgstr "Habilidad: Golpe de alma, Nova de hielo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8959 msgid "High Priest Card" msgstr "Tarjeta de Sumo Sacerdote" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8959 msgid "Skill: Holy Light, High Healing" msgstr "Habilidad: Luz Sagrada, Alta Curación" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8966 msgid "Supreme Warrior Card" msgstr "Carta de Guerrero Supremo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8966 msgid "Skill: Counter Attack, Ground Strike" msgstr "Habilidad: Contraataque, Golpe al suelo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8973 msgid "Supreme Ranger Card" msgstr "Tarjeta de Rango Supremo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8973 msgid "Skill: Archers Eye, Sharpshooter" msgstr "Habilidad: Ojo de arquero, Tirador de primera" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8980 msgid "Coward Card" msgstr "Tarjeta Cobarde" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:8980 msgid "Skill: Trick Dead, Tactical Retreat, Sudden Attack" msgstr "Habilidad: Muerte falsa, retirada táctica, ataque repentino" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:8991 msgid "Event Sword" msgstr "Espada de evento" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:8991 msgid "A short sword made for an event." msgstr "Una espada corta hecha para un evento." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9011 msgid "Event Greatsword" msgstr "Gran espada del evento" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9011 msgid "From the lands of fire, made for an event." msgstr "De las tierras del fuego, hecho para un evento." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9011 msgid "Crit Scales" msgstr "Escala Critica" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9032 msgid "Event Bow" msgstr "Arco de evento" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9032 msgid "Light, yet powerful. Made for an event." msgstr "Ligero, pero potente. Hecho para un evento." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9047 msgid "Event Wand" msgstr "Varita de Evento" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9047 msgid "A wand for event mages." msgstr "Una varita para magos de eventos." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9047 msgid "Magic Attack Scales" msgstr "Escala de Ataque Mágico " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9056 msgid "Versatile Card" msgstr "Tarjeta versátil" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9056 msgid "Skills: Charged Shot, Supreme Attack, Healing" msgstr "Habilidades: Disparo cargado, Ataque supremo, Curación" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9065 msgid "Acorn Of Death" msgstr "Bellota de la muerte" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9065 msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!" msgstr "¡Moriste y todo lo que obtuviste fue esta desagradable bellota!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9065 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Cura 12-18 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9091 msgid "Sky Piercer ★★★" msgstr "Perforador de Cielos ★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9091 msgid "The savior's sword, pierces the sky into mana." msgstr "La espada del salvador, perfora el cielo en maná." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9091 msgid "Damage scales with level / DEF -50% / Evasion -50% / Block +25%" msgstr "El daño aumenta con el nivel / DEF -50% / Evasión -50% / Bloqueo +25%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9105 msgid "Basic Skills" msgstr "Habilidades básicas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9105 msgid "" "Lv 1 - Str, Int / Lv 3 - Dex, MaxHP / Lv 5 - Agi, MaxMP / Lv 7 - Luk, Vit" msgstr "" "Nivel 1 - Fuerza, Int / Nivel 3 - Destreza, HP Max / Nivel 5 - Agi, MP Max /" " Nivel 7 - Suerte, Vit" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9105 msgid "Req. Crafting Lv 1" msgstr "Requerido Elaboración nivel 1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9113 msgid "Attack Skills" msgstr "Habilidades de ataque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9113 msgid "Lv 1 - Atk, M. Atk / Lv 5 - Atk %, M. Atk %" msgstr "Lv 1 - Atk, M. Atk / Lv 5 - Atk %, M. Atk %" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9113 items.xml:9120 items.xml:9127 items.xml:9134 msgid "Req. Crafting Lv 2, Basic Lv 1" msgstr "Requerido Elaboración Lv 2, Básico Lv 1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9120 msgid "Defense Skills" msgstr "Habilidades de defensa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9120 msgid "Lv 1 - Def, M. Def / Lv 5 - Crit DEF, Ranged DEF" msgstr "Lv 1 - Def, M. Def / Lv 5 - DEF critica, DEF a distancia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9127 msgid "Accuracy Skills" msgstr "Habilidades de precisión" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9127 msgid "Lv 1 - Hit Chance / Lv 5 - Crit % / Lv 10 - Crit Chance" msgstr "" "Nivel 1 - Probabilidad de golpe / Nivel 5 - % de crítico / Nivel 10 - " "Probabilidad de crítico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9134 msgid "Evade Skills" msgstr "Habilidades de Evadir" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9134 msgid "Lv 1 - Evade / Lv 5 - Blocking" msgstr "Lv 1 - Evadir / Lv 5 - Bloquear" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9142 msgid "Regeneration Skills" msgstr "Habilidades de regeneración" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9142 msgid "Lv 1 - HP Regen / Lv 5 - MP Regen" msgstr "Nivel 1 - Regeneración de HP / Nivel 5 - Regeneración de MP" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9142 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Attack Lv 1, Defense Lv 1" msgstr "Requerido Elaboración Nv 3, Básico Nv 2, Ataque Nv 1, Defensa Nv 1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9149 msgid "Speed Skills" msgstr "Habilidades de velocidad" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9149 msgid "Lv 1 - Atk. Speed / Lv 5 - Walk Speed" msgstr "Nivel 1 - Velocidad de ataque / Nivel 5 - Velocidad al caminar" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9149 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Accuracy Lv 1, Evade Lv 1" msgstr "" "Requerido Elaboración Nivel 3, Básico Nivel 2, Precisión Nivel 1, Evasión " "Nivel 1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9156 msgid "Double Power Skills" msgstr "Habilidades de doble poder" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9156 msgid "Lv 1 - Crit Damage / Lv 5 - Double Attack" msgstr "Lv 1 - Daño crítico / Lv 5 - Ataque doble" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9156 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Attack Lv 1, Accuracy Lv 1" msgstr "Requerido Elaboración Nv 3, Básico Nv 2, Ataque Nv 1, Precisión Nv 1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9163 msgid "Max Stats Skills" msgstr "Habilidades de status máximas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9163 msgid "Lv 1 - Max HP %, Max MP % / Lv 5 - Boss Def" msgstr "Lv 1 - HP máximo %, % MP máximo / Lv 5 - Def jefe" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9163 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Defense Lv 1, Evade Lv 1" msgstr "Requerido Elaboración Nv 3, Básico Nv 2, Defensa Nv 1, Evasión Nv 1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9171 msgid "SC Resist Skills" msgstr "Habilidades de resistencia SC" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9171 items.xml:9178 msgid "Lv 1 - Poison / Lv 2 - Silence / Lv 3 - Blind / Lv 4 - Curse" msgstr "" "Nivel 1 - Veneno / Nivel 2 - Silencio / Nivel 3 - Ciega / Nivel 4 - " "Maldición" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9171 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Max Stats Lv 2, Regen. Lv 2" msgstr "" "Requerido Elaboración Lv 4, Básico Lv 4, Estadísticas máximas Lv 2, " "Regeneración. nivel 2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9178 msgid "SC Inflict Skills" msgstr "Habilidades de infligir SC" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9178 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Speed Lv 2, Double Power Lv 2" msgstr "" "Requerido Elaboración Nv 4, Básico Nv 4, Velocidad Nv 2, Doble Poder Nv 2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9185 msgid "Mana Economy Skills" msgstr "Habilidades de economía de mana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9185 msgid "Lv 1 - MP Draining / Lv 5 - Mana Use" msgstr "Lv 1 - Drenaje de MP / Lv 5 - Uso de mana" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9185 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Defense Lv 3, Evasion Lv 3" msgstr "Requerido Elaboración Nv 4, Básico Nv 4, Defensa Nv 3, Evasión Nv 3" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9192 msgid "Boss Techiniques Skills" msgstr "Habilidades técnicas de jefes" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9192 msgid "Lv 1 - HP Draining / Lv 5 - Boss Damage" msgstr "Lv 1 - Drenaje de HP / Lv 5 - Daño al jefe" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9192 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Attack Lv 3, Accuracy Lv 3" msgstr "Requerido Elaboración Nv 4, Básico Nv 4, Ataque Nv 3, Precisión Nv 3" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9200 msgid "Ultimate Bonus Skills" msgstr "Habilidades de bonificación definitivas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9200 msgid "Lv 1 - EXP UP / Lv 3 - GP From Mobs / Lv 5 - Splash Damage" msgstr "" "Lv 1 - AUMENTO DE EXP/ Lv 3 - GP de Mobs / Lv 5 - Daño por salpicadura" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9200 msgid "" "Req. Crafting Lv 5, Basic Lv 6, Boss Tec. Lv 1, Mana Eco. Lv 1, SC Inf. Lv " "1, SC Res. Lv 1" msgstr "" "Requerido Elaboración Lv 5, Básico Lv 6, Tec boss. Nivel 1, Eco mana. Nivel " "1, Daño CS Nivel 1, Res CS. Nivel 1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9210 msgid "Basic Alchemy Blueprint" msgstr "Plano básico de alquimia" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9210 items.xml:9218 items.xml:9226 items.xml:9234 items.xml:9242 msgid "Blueprint containing alchemy recipes." msgstr "Plano que contiene recetas de alquimia." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9218 msgid "Intermediary Alchemy Blueprint" msgstr "Plano de alquimia intermedia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9226 msgid "Advanced Alchemy Blueprint" msgstr "Plano de alquimia avanzada" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9234 msgid "Expert Alchemy Blueprint" msgstr "Plano de alquimia experto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9242 msgid "Master Alchemy Blueprint" msgstr "Plano maestro de alquimia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9252 msgid "Basic Equipment Blueprint" msgstr "Plano de equipamiento básico" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9252 items.xml:9260 items.xml:9268 items.xml:9276 items.xml:9284 msgid "Blueprint containing equipment recipes." msgstr "Plano que contiene recetas de equipamiento." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9260 msgid "Intermediary Equipment Blueprint" msgstr "Plano de equipamiento intermedio" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/reward #: items.xml:9268 quests.xml:2635 msgid "Advanced Equipment Blueprint" msgstr "Plano de equipamiento avanzado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9276 msgid "Expert Equipment Blueprint" msgstr "Plano de equipamiento experto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9284 msgid "Master Equipment Blueprint" msgstr "Plano de equipamiento maestro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9294 msgid "Terranite Blueprint" msgstr "Plano de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9294 msgid "Blueprint containing, mostly, terranite equipment recipes." msgstr "Plano que contiene, en su mayoría, recetas de equipos de terranita." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9304 msgid "Savior Blueprint" msgstr "Plano de Salvador" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9304 msgid "Blueprint containing either ancient secrets, or ancient scams." msgstr "Plano que contiene secretos antiguos o estafas antiguas." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9314 msgid "Ancient Blueprint" msgstr "Plano antiguo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9314 msgid "A Blueprint written in Mananese." msgstr "Un plano escrito en Mananese." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:9314 msgid "Decrypt" msgstr "Descifrar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9322 msgid "Arcmage Boxset" msgstr "Caja Archimago" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9322 msgid "A boxset of a popular card game called Arcmage.org" msgstr "Una caja de un popular juego de cartas llamado Arcmage.org" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9331 msgid "Mercenary Boxset" msgstr "Caja Mercenaria" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9331 items.xml:9339 items.xml:9347 items.xml:9355 items.xml:9363 msgid "Test your luck, test your luck!" msgstr "¡Prueba tu suerte, prueba tu suerte!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9339 msgid "Mercenary Boxset+" msgstr "Caja Mercenaria+" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9347 msgid "Mercenary Boxset++" msgstr "Caja Mercenaria++" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9355 msgid "Mercenary Boxset+++" msgstr "Caja Mercenaria+++" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9363 msgid "Supreme Mercenary Boxset" msgstr "Caja mercenaria suprema" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9371 msgid "Mercenary Boxset ★" msgstr "Caja Mercenaria★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9371 items.xml:9379 items.xml:9387 items.xml:9395 items.xml:9403 msgid "Contains a mercenary." msgstr "Contiene un mercenario." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9379 msgid "Mercenary Boxset ★★" msgstr "Caja Mercenaria★★" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9387 msgid "Mercenary Boxset ★★★" msgstr "Caja Mercenaria★★★" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9395 msgid "Mercenary Boxset ★★★★" msgstr "Caja Mercenaria★★★★" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9403 msgid "Mercenary Boxset ★★★★★" msgstr "Caja Mercenaria★★★★★" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9418 msgid "Andrei Sakar Card ★★★★★" msgstr "Tarjeta de Andrei Sakar ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9418 msgid "Summons Andrei Sakar to your aid." msgstr "Invoca a Andrei Sakar en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9418 msgid "Summon a Mercenary for 10 minutes" msgstr "Invoca a un mercenario durante 10 minutos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9425 msgid "Lilanna Card ★★★★★" msgstr "Tarjeta de Lilanna ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9425 msgid "Summons Lilanna to your aid." msgstr "Invoca a Lilanna en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9425 items.xml:9432 items.xml:9439 items.xml:9447 items.xml:9454 #: items.xml:9461 items.xml:9468 items.xml:9476 items.xml:9483 items.xml:9490 #: items.xml:9497 items.xml:9505 items.xml:9512 items.xml:9519 items.xml:9526 #: items.xml:9534 items.xml:9541 items.xml:9548 items.xml:9555 msgid "Summon a Mercenary for 15 minutes" msgstr "Invoca a un mercenario durante 15 minutos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9432 msgid "Woody Card ★★★★★" msgstr "Tarjeta de Woody ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9432 msgid "Summons Woody to your aid." msgstr "Invoca a Woody en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9439 msgid "Xanthem Card ★★★★★" msgstr "Tarjeta de Xanthem ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9439 msgid "Summons Xanthem to your aid. Ranged." msgstr "Invoca a Xanthem en tu ayuda. A distancia." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9447 msgid "Aisen Card ★★★★" msgstr "Tarjeta de Aisen ★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9447 msgid "Summons Aisen to your aid." msgstr "Convoca a Aisen en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9454 msgid "Msawis Card ★★★★" msgstr "Tarjeta de Msawis ​​★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9454 msgid "Summons Msawis to your aid." msgstr "Convoca a Msawis ​​en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9461 msgid "DragonStar Card ★★★★" msgstr "Tarjeta de DragonStar ★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9461 msgid "Summons DragonStar to your aid." msgstr "Invoca a DragonStar en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9468 msgid "Swezanne Card ★★★★" msgstr "Tarjeta de Swezanne ★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9468 msgid "Summons Swezanne to your aid. Ranged." msgstr "Invoca a Swezanne en tu ayuda. A distancia." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9476 msgid "Saulc Card ★★★" msgstr "Tarjeta de Saulc★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9476 msgid "Summons Saulc to your aid." msgstr "Invoca a Saulc en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9483 msgid "Crazyfefe Card ★★★" msgstr "Tarjeta de Crazyfefe ★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9483 msgid "Summons Crazyfefe to your aid." msgstr "Invoca a Crazyfefe en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9490 msgid "LawnCable Card ★★★" msgstr "Tarjeta de LawnCable ★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9490 msgid "Summons LawnCable to your aid." msgstr "Invoca a LawnCable en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9497 msgid "Arthur Card ★★★" msgstr "Tarjeta de Arthur ★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9497 msgid "Summons Arthur to your aid. Ranged." msgstr "Invoca a Arthur en tu ayuda. A distancia." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9505 msgid "Pookie Card ★★" msgstr "Tarjeta de Pookie ★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9505 msgid "Summons Pookie to your aid." msgstr "Invoca a Pookie en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9512 msgid "Jesusalva Card ★★" msgstr "Tarjeta de Jesusalva ★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9512 msgid "Summons Jesusalva to your aid." msgstr "Convoca a Jesusalva en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9519 msgid "Demure Card ★★" msgstr "Tarjeta de Demure ★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9519 msgid "Summons Demure to your aid." msgstr "Invoca a Demure en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9526 msgid "Earth Witch Card ★★" msgstr "Tarjeta de Earth Witch ★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9526 msgid "Summons Earth Witch to your aid. Ranged." msgstr "Invoca a Earth Witch en tu ayuda. A distancia." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9534 msgid "Apane Card ★" msgstr "Tarjeta de Apane ★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9534 msgid "Summons Apane to your aid?!" msgstr "¡¿Invoca a Apane en tu ayuda?!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9541 msgid "Meway Card ★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9541 msgid "Summons Meway to your aid." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9548 msgid "GonzoDark Card ★" msgstr "Tarjeta de GonzoDark ★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9548 msgid "Summons GonzoDark to your aid." msgstr "Invoca a GonzoDark en tu ayuda." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9555 msgid "Rosa Card ★" msgstr "Tarjeta de Rose ★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9555 msgid "Summons Rosa to your aid. Ranged." msgstr "Invoca a Rose en tu ayuda. A distancia." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9562 msgid "Event Horizon Card ★★★★★★" msgstr "Tarjeta de horizonte de eventos ★★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9562 msgid "Event Mercenary." msgstr "Mercenario de evento." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9562 msgid "Summon a Mercenary for 1 hour. Reusable." msgstr "Invoca a un mercenario durante 1 hora. Reutilizable." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9571 msgid "Strength Fruit" msgstr "Fruta de fuerza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9571 items.xml:9579 items.xml:9587 items.xml:9595 items.xml:9603 #: items.xml:9611 items.xml:9619 msgid "Feel the power growing on you!" msgstr "¡Siente cómo el poder crece en ti!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9571 msgid "Permanently STR +1" msgstr "Permanentemente FUERZA +1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9579 msgid "Agility Fruit" msgstr "Fruta de Agilidad" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9579 msgid "Permanently AGI +1" msgstr "Permanentemente Agilidad +1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9587 msgid "Vitality Fruit" msgstr "Fruta de Vitalidad" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9587 msgid "Permanently VIT +1" msgstr "Permanentemente Vitalidad +1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9595 msgid "Intelligence Fruit" msgstr "Fruta Inteligencia" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9595 msgid "Permanently INT +1" msgstr "Permanentemente Inteligencia +1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9603 msgid "Dexterity Fruit" msgstr "fruta de Destreza" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9603 msgid "Permanently DEX +1" msgstr "Permanentemente Destreza +1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9611 msgid "Luck Fruit" msgstr "fruta de la Suerte" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9611 msgid "Permanently LUK +1" msgstr "Permanentemente Suerte +1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9619 msgid "Mysterious Fruit" msgstr "fruta Misteriosa" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9619 msgid "Random permanent status raise" msgstr "Aumento de estatus permanente aleatorio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9627 msgid "Small Arrow Sack" msgstr "Saco de flechas pequeño" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9627 msgid "Contains roughly 12 arrows for your shooting purposes." msgstr "Contiene aproximadamente 12 flechas para disparar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9635 msgid "Medium Arrow Sack" msgstr "Saco Flechas Mediano" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9635 msgid "Contains roughly 35 arrows for your shooting purposes." msgstr "Contiene aproximadamente 35 flechas para disparar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9643 msgid "Big Arrow Sack" msgstr "Saco de flechas grande" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9643 msgid "Contains roughly 90 arrows for your shooting purposes." msgstr "Contiene aproximadamente 90 flechas para disparar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9650 msgid "Small Bullet Sack" msgstr "Saco de balas pequeño" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9650 msgid "Contains roughly 12 bullets for your shooting purposes." msgstr "Contiene aproximadamente 12 balas para disparar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9657 msgid "Medium Bullet Sack" msgstr "Saco de balas mediano" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9657 msgid "Contains roughly 40 bullets for your shooting purposes." msgstr "Contiene aproximadamente 40 balas para disparar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9664 msgid "Big Bullet Sack" msgstr "Saco de Balas Grande" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9664 msgid "Contains roughly 85 bullets for your shooting purposes." msgstr "Contiene aproximadamente 85 balas para disparar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9672 msgid "Dragonfruit" msgstr "Fruta del Dragón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9672 msgid "Is this an egg or a fruit? It is difficult to say." msgstr "¿Es esto un huevo o una fruta? Es difícil de decir." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9680 msgid "Chamomile Tea" msgstr "Té de Manzanilla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9680 items.xml:9688 items.xml:9696 items.xml:9704 msgid "Tea is good for health, according to specialists." msgstr "El té es bueno para la salud, según los especialistas." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9680 msgid "Heal 120-272 MP" msgstr "Cura 120-272 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9688 msgid "Spearmint Tea" msgstr "Té de menta verde" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9688 msgid "Heal 300-452 MP" msgstr "Cura 300-452 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9696 msgid "Oolong Tea" msgstr "Té de oolong" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9696 msgid "Heal 480-632 MP" msgstr "Cura 480-632 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9704 msgid "Jasmine Tea" msgstr "Té de jazmín" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9704 msgid "Heal 660-812 MP" msgstr "Cura 660-812 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9712 msgid "Yerba Mate" msgstr "Mate de Yerba" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9712 msgid "Elected the best tea by Kolchak. Impossible to disagree." msgstr "Elegido el mejor té por Kolchak. Imposible no estar de acuerdo." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9712 msgid "Heal 840-992 MP" msgstr "Cura 840-992 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9720 msgid "Scented Grenade" msgstr "Granada Fragante" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9720 msgid "Don't throw it, or everyone will hate you." msgstr "No lo tires, o todos te odiarán." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9720 msgid "Mass Provoke" msgstr "Provoca en masa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9728 msgid "Sacred Potion of Immortality" msgstr "Poción sagrada de la inmortalidad" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9728 msgid "Made with roots from the tree of life, temporarily makes you immportal" msgstr "" "Hecho con raíces del árbol de la vida, te hace temporalmente inmortal." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9728 msgid "Auto-Revive (40s)" msgstr "Reanimación automática (40 s)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9736 msgid "Bronze Boss Gift" msgstr "Regalo de jefe de bronce" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9736 items.xml:9744 items.xml:9752 msgid "Hey, what a nice boss! They left a gift behind!" msgstr "¡Oye, qué buen jefe! ¡Dejo un regalo!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9744 msgid "Silver Boss Gift" msgstr "Regalo de jefe de plata" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9752 msgid "Golden Boss Gift" msgstr "Regalo de jefe dorado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9760 msgid "Iced Water" msgstr "Agua con hielo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9760 msgid "Frozen solid." msgstr "Sólida congelada." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9760 msgid "Cooldown in hot places (5 minutes)" msgstr "Enfriamiento en lugares calurosos (5 minutos)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9769 msgid "Linarian Soul" msgstr "Alma Linarian" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9769 msgid "Something from FreedroidRPG escaped, and it is... who knows." msgstr "Algo de FreedroidRPG se escapó, y es... quién sabe." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9792 msgid "Tux Soul" msgstr "alma Tux" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9792 msgid "Something from SuperTux escaped, a gift from Kernelius." msgstr "Algo de SuperTux se escapó, un regalo de Kernelius." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9814 msgid "Purification Potion" msgstr "Poción de purificación" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9814 msgid "Less holy than it looks like." msgstr "Menos santo de lo que parece." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9814 msgid "Neutralizes Cursed Lands effects (5 minutes)" msgstr "Neutraliza los efectos de las Tierras Malditas (5 minutos)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9823 msgid "Homunculus Stat Reset Potion" msgstr "Poción de reinicio de status de homúnculo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9823 msgid "Reset all your homunculus status points. Seems VERY dangerous." msgstr "" "Restablece todos los puntos de estatus del homúnculo. Parece MUY peligroso." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9823 msgid "H. Status Reset" msgstr "Restablecimiento de estado H." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9831 msgid "Insurance Contract" msgstr "Contrato de seguro" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9831 msgid "Time limit: 15 minutes" msgstr "Límite de tiempo: 15 minutos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9838 msgid "Nymph Poison" msgstr "Veneno de ninfa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9838 msgid "Extremely deadly poison; Handle with care." msgstr "Veneno extremadamente mortal: Tratarlo con cuidado." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9838 msgid "Deadly Poison" msgstr "Veneno mortal" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9846 msgid "Maggot's Scroll" msgstr "Pergamino de gusano" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9846 msgid "Summons a maggot." msgstr "Invoca un gusano." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9854 msgid "Cave Maggot's Scroll" msgstr "Pergamino de gusano de cueva." #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9854 msgid "Summons a cave maggot." msgstr "Invoca un gusano de cueva." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9862 msgid "Dragon's Scroll" msgstr "Pergamino de dragón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9862 msgid "Summons a dragon." msgstr "Invoca un dragón." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9870 msgid "Wolvern's Scroll" msgstr "Pergamino de lobo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9870 msgid "Summons a wolvern." msgstr "Invoca un lobo." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9878 msgid "Yeti's Scroll" msgstr "Pergamino de Yeti" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9878 msgid "Summons a yeti." msgstr "Invoca un yeti." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9886 msgid "Terranite's Scroll" msgstr "Pergamino de Terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9886 msgid "Summons a terranite." msgstr "Invoca un terranita." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9894 msgid "Magnus Heal Scroll" msgstr "Pergamino de curación de Magnus" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9894 items.xml:9902 msgid "Heals all friendly units in range." msgstr "Cura a todas las unidades amigas dentro del alcance." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9894 items.xml:9902 items.xml:9910 msgid "Area Healing" msgstr "Área de curación" #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:9894 items.xml:9902 items.xml:9910 items.xml:9918 items.xml:9926 #: items.xml:9934 items.xml:9942 items.xml:9950 items.xml:9958 items.xml:9966 #: items.xml:9974 items.xml:9982 items.xml:9990 items.xml:9998 items.xml:10006 msgid "Cast" msgstr "Lanzar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9902 msgid "Magnus Heal Scroll+" msgstr "Pergamino de curación de Magnus+" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9910 msgid "Magnus Heal Scroll++" msgstr "Pergamino de curación de Magnus++" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9910 msgid "Greatly heals all friendly units in range." msgstr "Cura enormemente a todas las unidades amigas dentro del alcance." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9918 msgid "Angel Light Scroll" msgstr "Rollo de luz de ángel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9918 items.xml:9926 items.xml:9934 msgid "Casts regeneration for 13 seconds." msgstr "Lanza regeneración durante 13 segundos." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9918 items.xml:9942 items.xml:9966 items.xml:9990 msgid "Only on self" msgstr "solo en uno mismo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9926 msgid "Angel Light Scroll+" msgstr "Pergamino de luz de ángel+" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9926 items.xml:9950 items.xml:9974 items.xml:9998 msgid "Party and Guild allies only" msgstr "Solo aliados del grupo y del gremio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9934 msgid "Angel Light Scroll++" msgstr "Pergamino de luz de ángel++" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:9934 items.xml:9958 items.xml:9982 items.xml:10006 msgid "Area Effect" msgstr "Efecto de área" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9942 msgid "Battle Plans Scroll" msgstr "Pergamino de planes de batalla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9942 items.xml:9950 items.xml:9958 msgid "STR/DEX/INT +10 for 65 seconds." msgstr "FUERZA/DESTREZA/INTELIGENCIA +10 durante 65 segundos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9950 msgid "Battle Plans Scroll+" msgstr "Pergamino de planes de batalla+" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9958 msgid "Battle Plans Scroll++" msgstr "Pergamino de planes de batalla++" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9966 msgid "Defense Bless Scroll" msgstr "Pergamino de bendición de defensa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9966 items.xml:9974 items.xml:9982 msgid "DEF +20 for 65 seconds." msgstr "DEF +20 durante 65 segundos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9974 msgid "Defense Bless Scroll+" msgstr "Pergamino de bendición de defensa+" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9982 msgid "Defense Bless Scroll++" msgstr "Pergamino de bendición de defensa ++" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9990 msgid "Critical Fortune Scroll" msgstr "Pergamino de fortuna crítica" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:9990 items.xml:9998 items.xml:10006 msgid "Critical +15 for 55 seconds." msgstr "Crítico +15 durante 55 segundos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:9998 msgid "Critical Fortune Scroll+" msgstr "Pergamino de fortuna crítica+" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10006 msgid "Critical Fortune Scroll++" msgstr "Pergamino de fortuna crítica++" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10014 msgid "Dodge Donut" msgstr "Dona de Esquivar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10014 msgid "Can't get a good hold of it, can you?" msgstr "No puedes agarrarlo bien, ¿verdad?" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10014 msgid "Flee +20" msgstr "Huir +20" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10022 msgid "Chocolate Donut" msgstr "Dona de chocolate" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10022 msgid "Oh, look, I can see the enemy in the hole!" msgstr "¡Oh, mira, puedo ver al enemigo en el punto!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10022 msgid "Hit +20" msgstr "Golpear +20" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10030 msgid "Sparkly Chocolate Donut" msgstr "Dona de chocolate brillante" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10030 msgid "Don't overeat or you'll get fat." msgstr "No comas en exceso o engordarás." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10030 msgid "Crit +1" msgstr "Crítico +1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10038 msgid "Mint Donut" msgstr "Dona De Menta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10038 msgid "Makes you feel nimbler." msgstr "Te hace sentir más ágil." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10038 msgid "Move slightly faster" msgstr "Te mueves un poco más rápido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10046 msgid "Sparkly Mint Donut" msgstr "Dona de menta brillante" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10046 msgid "Gives... Experience to the Homunculus? Why?" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10046 msgid "Blame Elli" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10054 msgid "Strawberry Donut" msgstr "Dona De Fresa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10054 msgid "I always heard strawberry was magical, but this is ridiculous." msgstr "Siempre escuché que la fresa era mágica, pero esto es ridículo." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10054 msgid "MAX MP +5%" msgstr "MP MAX +5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10062 msgid "Sparkly Strawberry Donut" msgstr "Dona de fresa brillante" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10062 msgid "You ruined its magical properties, but not the calories." msgstr "Arruinaste sus propiedades mágicas, pero no las calorías." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10062 msgid "MAX HP +5%" msgstr "HP MAX +5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10071 msgid "Elli's Disguise" msgstr "Disfraz de Elli" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10071 msgid "Actually just some white cloth enchanted by Elli." msgstr "En realidad, sólo es una tela blanca encantada por Elli." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:10071 msgid "Dress" msgstr "Vestir" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10094 msgid "Elli's Essence" msgstr "Esencia de Elli" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10094 msgid "Makes you all thorny and edgy... I guess?" msgstr "Te pone todo espinoso y nervioso... ¿Supongo?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10116 msgid "Lemon Cake" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10116 msgid "A small lemon cake. There's no sugar, so it's sour." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10116 msgid "Heal homunculus (smallest). Does not satiate hunger." msgstr "" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #: items.xml:10127 items.xml:10148 items.xml:10169 items.xml:10190 #: items.xml:10211 items.xml:10232 msgid "Eat yourself" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10137 msgid "Orange Cake" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10137 msgid "A small orange cake. Makes you thristy after eating." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10137 msgid "Heal homunculus (small). Does not satiate hunger." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10158 msgid "Chocolate Cake" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10158 msgid "A small chocolate cake. Not so tasty as it looks." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10158 msgid "Heal homunculus (medium). Does not satiate hunger." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10179 msgid "White Cake" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10179 msgid "A small white cake. You wonder where the strawberries went." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10179 msgid "Heal homunculus (high). Does not satiate hunger." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10200 msgid "Apple Cake" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10200 msgid "A small apple cake. So delicious you'll want more." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10200 msgid "Heal homunculus (highest). Does not satiate hunger." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10221 msgid "Blueberry Cake" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10221 msgid "A small cake only produced during spring." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:10221 msgid "Recover homunculus mana. Does not satiate hunger." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:10241 msgid "this" msgstr "esto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:10241 msgid "If you see this ingame, please report, it is a bug." msgstr "Si ves esto dentro del juego, infórmalo, es un error." #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:10 msgid "Training Island" msgstr "Isla de entrenamiento" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:10 msgid "Sailor's Room" msgstr "Habitación de marineros" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0.tmx:9 ../../client-data/maps/002-5.tmx:9 #: ../../client-data/maps/016-6.tmx:10 msgid "Ocean" msgstr "Océano" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-1.tmx:11 msgid "Jesusalva's Trap" msgstr "Trampa de Jesúsalva" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-10-1.tmx:10 msgid "Dust Boss Cave" msgstr "Cueva del jefe Dust" #. #-#-#-#-# map001-10.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name #: ../../client-data/maps/001-10.tmx:10 quests.xml:3267 msgid "Call Of Dusty" msgstr "Llama de Dust" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-11.tmx:9 msgid "Valentine Highlands" msgstr "Tierras Altas de San Valentín" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-12.tmx:7 msgid "Southeast Enchanted Forest" msgstr "Bosque Encantado del Sureste" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-13-0.tmx:10 #: ../../client-data/maps/001-13-1.tmx:10 #: ../../client-data/maps/001-13-2.tmx:10 #: ../../client-data/maps/001-13-3.tmx:10 ../../client-data/maps/001-13.tmx:10 msgid "Showdown" msgstr "Showdown" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-14.tmx:9 msgid "Porthos - The Town Of Portals" msgstr "Porthos - La ciudad de los portales" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-1.tmx:10 msgid "Floating Island of Aeros" msgstr "Isla flotante de Aeros" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2.tmx:7 msgid "Coliseum" msgstr "Coliseo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:6 msgid "Saulc's Palace" msgstr "Palacio de Saulc" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-3.tmx:9 msgid "Saulc's Home" msgstr "La casa de Saulc" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-4.tmx:7 msgid "Enchanted Forest" msgstr "Bosque encantado" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-5.tmx:8 ../../client-data/maps/001-5.tmx:25 msgid "Contributor's Cave" msgstr "Cueva de los contribuidores " #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-6.tmx:10 msgid "Cave Of Trials" msgstr "Cueva de las pruebas" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-7.tmx:10 msgid "Frostia Cliffs" msgstr "Acantilados de Frostia" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-8.tmx:10 msgid "Hungry Quirin Arena" msgstr "Arena hambrienta de Quirin " #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-9.tmx:10 msgid "Eternity Maze" msgstr "Laberinto de la eternidad" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/002-1.tmx:10 msgid "Second Deck" msgstr "Segunda cubierta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/002-2.tmx:10 msgid "Hold" msgstr "Bodega de carga" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/002-3.tmx:9 msgid "First Deck" msgstr "Primera cubierta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/002-4.tmx:9 msgid "Nard's Room" msgstr "La habitación de Nard" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-0-1.tmx:9 msgid "The Magic Guild" msgstr "El gremio mágico" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-0-2.tmx:9 msgid "The Magic Guild Council Room" msgstr "La Sala del Consejo del Gremio Mágico" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-0-3.tmx:9 msgid "Superior Courtroom" msgstr "Sala de justicia superior" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-0.tmx:9 msgid "Magic Academy" msgstr "Academia de Magia" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-10.tmx:10 msgid "Guard's House" msgstr "Casa de guardias" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-1-1.tmx:9 msgid "Tulimshar Sewers" msgstr "Alcantarillas de Tulimshar" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-1-2.tmx:9 msgid "Tulimshar Wall" msgstr "Muro de Tulimshar" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-1-3.tmx:9 msgid "Magic School's Cave" msgstr "Cueva de la escuela de magia" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-13.tmx:9 msgid "duel map" msgstr "mapa de duelo" #. #-#-#-#-# map003-1.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map004-1.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/003-1.tmx:10 ../../client-data/maps/004-1.tmx:10 #: quests.xml:1400 quests.xml:1410 quests.xml:1421 quests.xml:1430 #: quests.xml:1439 quests.xml:1449 quests.xml:1460 quests.xml:1468 msgid "Tulimshar" msgstr "Tulimshar" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-2-1.tmx:10 msgid "#Leave-Complaints" msgstr "#Abandona-Quejas" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-2.tmx:9 msgid "Tulimshar Guild" msgstr "Gremio Tulimshar" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-3.tmx:9 ../../client-data/maps/003-7.tmx:9 msgid "Tulimshar Storage" msgstr "Almacen de Tulimshar" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-4-1.tmx:9 ../../client-data/maps/003-4.tmx:9 msgid "Forgotten Shop" msgstr "Tienda olvidada" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-5.tmx:9 msgid "Tulimshar Jeweler" msgstr "Joyero de Tulimshar" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-6.tmx:9 msgid "Laundry" msgstr "Lavandería" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-8.tmx:9 msgid "Terranite Forge" msgstr "Forja de terranita" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-9-1.tmx:8 msgid "Tulimshar Theater" msgstr "Teatro de Tulimshar" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-9.tmx:8 msgid "Tulimshar Inn" msgstr "Hostal de Tulimshar" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/004-2-10.tmx:10 #: ../../client-data/maps/004-2-11.tmx:10 #: ../../client-data/maps/004-2-11.tmx:325 #: ../../client-data/maps/004-2-12.tmx:10 #: ../../client-data/maps/004-2-1.tmx:10 ../../client-data/maps/004-2-2.tmx:10 #: ../../client-data/maps/004-2-3.tmx:10 ../../client-data/maps/004-2-4.tmx:10 #: ../../client-data/maps/004-2-4.tmx:525 #: ../../client-data/maps/004-2-5.tmx:10 ../../client-data/maps/004-2-6.tmx:10 #: ../../client-data/maps/004-2-7.tmx:10 ../../client-data/maps/004-2-8.tmx:10 #: ../../client-data/maps/004-2-9.tmx:10 ../../client-data/maps/004-3-1.tmx:10 #: ../../client-data/maps/004-3-2.tmx:10 ../../client-data/maps/004-3-3.tmx:10 #: ../../client-data/maps/004-3-4.tmx:10 ../../client-data/maps/004-3-5.tmx:10 #: ../../client-data/maps/004-3-6.tmx:10 ../../client-data/maps/007-1-1.tmx:10 #: ../../client-data/maps/007-1-2.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-1-10.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-1-11.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-1-12.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-1-1.tmx:10 ../../client-data/maps/010-1-2.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-1-3.tmx:10 ../../client-data/maps/010-1-4.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-1-5.tmx:10 ../../client-data/maps/010-1-6.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-1-7.tmx:10 ../../client-data/maps/010-1-8.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-1-9.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2-10.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2-11.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2-12.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2-13.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2-14.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2-15.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2-16.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2-2.tmx:10 ../../client-data/maps/010-2-3.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2-4.tmx:10 ../../client-data/maps/010-2-5.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2-6.tmx:10 ../../client-data/maps/010-2-7.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2-8.tmx:10 ../../client-data/maps/010-2-9.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-4-2.tmx:10 msgid "Canyon Cave" msgstr "Cueva del Cañón" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/004-2.tmx:10 ../../client-data/maps/010-1.tmx:10 #: ../../client-data/maps/010-2.tmx:10 msgid "Desert Mountains" msgstr "Montañas del desierto" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/004-3.tmx:10 msgid "Pachua's Village" msgstr "Pueblo de Pachua" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-1-1.tmx:10 ../../client-data/maps/005-1.tmx:10 msgid "Candor Island" msgstr "Isla de Candor" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-2-1.tmx:10 msgid "Saxso's Basement" msgstr "El sótano de Saxso" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-2.tmx:9 msgid "Saxso's House" msgstr "La casa de Saxo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-3.tmx:9 msgid "Storage House" msgstr "Almacén" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-4.tmx:9 msgid "Armor Shop" msgstr "Tienda de armaduras" #. #-#-#-#-# map005-5.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/005-5.tmx:9 quests.xml:931 msgid "Candor Bank" msgstr "Banco de Candor" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-6.tmx:9 msgid "Candor Magic House" msgstr "Casa Mágica de Candor" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/005-7.tmx:9 msgid "Training House" msgstr "Casa de entrenamiento" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-0.tmx:9 msgid "Candor's Underground, B1F" msgstr "Subterráneo de Candor, B1F" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-10.tmx:13 msgid "Fefe's Crypt" msgstr "Cripta de Fefe" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-1.tmx:9 msgid "Crazyfefe's Cave" msgstr "La cueva de Crazyfefe" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-1.tmx:10 msgid "Piou Houses" msgstr "Casas de Piou" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-2.tmx:10 msgid "Secret Cave" msgstr "cueva secreta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-3.tmx:10 msgid "Mushroom Cavern" msgstr "Caverna de hongos" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-4.tmx:10 msgid "Training Room" msgstr "Habitación de entrenamiento" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-5.tmx:10 msgid "Throne Room" msgstr "Salón del Trono" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2-6.tmx:10 msgid "Upper Level" msgstr "Nivel superior" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-2.tmx:10 msgid "The Piou Islands" msgstr "Las Islas Piou" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-3.tmx:9 msgid "Candor's Underground, B2F" msgstr "Subterráneo de Candor, B2F" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-4-1.tmx:10 msgid "Abandoned Building" msgstr "Edificio abandonado" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-4.tmx:10 msgid "Abandoned Island" msgstr "Isla abandonada" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-5.tmx:10 msgid "Groata Grotto" msgstr "Groata Grotto" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-6.tmx:9 msgid "Candor's Underground, B3F" msgstr "Subterráneo de Candor, B3F" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-7.tmx:13 msgid "Aethyr Chamber" msgstr "Sala de Aethyr" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-8.tmx:13 msgid "Capture the Flag" msgstr "Captura la bandera" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/006-9.tmx:13 msgid "The Abyss" msgstr "El abismo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/007-1.tmx:10 msgid "Tulimshar Mining Camp" msgstr "Campamento minero de Tulimshar" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/007-2.tmx:10 msgid "Tulimshar Volcano Underground" msgstr "Volcán subterráneo de Tulimshar" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/008-0.tmx:10 msgid "Party Dungeon Waiting Hall" msgstr "Sala de espera de la cuadrilla de la mazmorra" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/008-1.tmx:10 msgid "1st Floor - Party Dungeon" msgstr "1er piso - Cuadrilla de la Mazmorra" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/008-2.tmx:10 msgid "2nd Floor - Party Dungeon" msgstr "2er piso - Cuadrilla de la Mazmorra" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-1.tmx:10 msgid "Halinarzo" msgstr "Halinarzo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-2.tmx:9 msgid "Halinarzo Library & Bar" msgstr "Biblioteca de Halinarzo & Bar" #. #-#-#-#-# map009-3.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/009-3.tmx:9 quests.xml:1857 quests.xml:1866 msgid "Halinarzo General Store" msgstr "Tienda de Halinarzo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-4.tmx:9 msgid "Halinarzo Hospital" msgstr "Hospital de Halinarzo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-5.tmx:9 msgid "Halinarzo Church" msgstr "Iglesia de Halinarzo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-6.tmx:10 ../../client-data/maps/009-7.tmx:10 #: ../../client-data/maps/012-8.tmx:10 ../../client-data/maps/017-7.tmx:10 #: ../../client-data/maps/017-8.tmx:10 ../../client-data/maps/024-14.tmx:10 msgid "Real Estate" msgstr "Bienes raíces" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/010-3.tmx:10 msgid "Canyon Stone" msgstr "Piedra del Cañón" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/010-4-1.tmx:10 msgid "Katze Cave" msgstr "Cueva de Katze" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/011-1.tmx:10 msgid "Depleted Mana Stones Mine" msgstr "Mina de piedras de Mana agotada" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/011-2.tmx:9 msgid "Supreme Mana Cave" msgstr "Cueva de Mana suprema" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/011-3.tmx:10 msgid "Eternal Swamps - Landbridge" msgstr "Pantanos Eternos - Puente terrestre" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/011-4.tmx:10 msgid "Eternal Swamps - Navigation" msgstr "Pantanos Eternos - Navegación" #. #-#-#-#-# map012-1.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/012-1.tmx:9 quests.xml:204 quests.xml:2220 #: quests.xml:2233 msgid "Hurnscald" msgstr "Hurnscald" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-2.tmx:9 msgid "Hurnscald Inn" msgstr "Hostal de Hurnscald" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-3.tmx:9 msgid "Archery Shop" msgstr "Tienda Arquería" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-4.tmx:9 msgid "Alchemy Shop" msgstr "Tienda de alquimia" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-5.tmx:9 ../../client-data/maps/018-5-2.tmx:10 #: ../../client-data/maps/018-5-3.tmx:10 ../../client-data/maps/018-5-5.tmx:10 #: ../../client-data/maps/019-5-3.tmx:10 msgid "Indoors" msgstr "Adentro" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-6.tmx:9 msgid "Hurnscald Hospital" msgstr "Hospital de Hurnscald" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-7.tmx:10 msgid "Town Hall" msgstr "Ayuntamiento" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/013-1.tmx:10 msgid "Woodlands Central Plateau" msgstr "Altiplano central de los bosques" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-1.tmx:9 msgid "Woodland Mining Camp" msgstr "Campamento minero del bosque" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-2-1.tmx:10 msgid "Woody House" msgstr "Casa de Woody" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-2-2.tmx:8 ../../client-data/maps/034-4.tmx:8 msgid "Forsaken Inn" msgstr "Hostal abandonado" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-2.tmx:10 msgid "Woodlands Southeast" msgstr "Bosques del sureste" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-3.tmx:10 msgid "Woodlands Central Area" msgstr "Área central de bosques" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-4.tmx:10 msgid "Thunderhill" msgstr "colina del trueno" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-5-1.tmx:10 msgid "Forgotten Hut" msgstr "Choza olvidada" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-5.tmx:9 msgid "North Woodlands" msgstr "Bosques del norte" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-1.tmx:10 ../../client-data/maps/015-4.tmx:9 msgid "Woodland Mines" msgstr "Minas del bosque" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-2.tmx:9 ../../client-data/maps/034-2.tmx:8 msgid "Bandit Cave" msgstr "Cueva del bandidos" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-3-1.tmx:9 msgid "Pirate Caves B1F" msgstr "Cuevas Piratas B1F" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-3-2.tmx:9 msgid "Pirate Caves B2F" msgstr "Cuevas Piratas B2F" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-3-3.tmx:9 msgid "Pirate Den" msgstr "Guarida pirata" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-3.tmx:10 msgid "Butterfly Caves" msgstr "Cuevas de Mariposas" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-5.tmx:9 msgid "Abandoned Mines" msgstr "Minas abandonadas" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-6.tmx:9 msgid "Terranite Cave" msgstr "Cueva de terranitas" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-7.tmx:10 msgid "Small Cave" msgstr "Pequeña cueva" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-8-1.tmx:10 msgid "Abandoned Ruins" msgstr "Ruinas abandonadas" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-8.tmx:10 msgid "Ancient Hideout" msgstr "Escondite antiguo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/016-1.tmx:9 msgid "La Marine First Deck" msgstr "Primera cubierta de La Marine" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/016-7.tmx:10 msgid "Pirate Attack" msgstr "Ataque pirata" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-0.tmx:8 msgid "Mystic Forest" msgstr "Bosque Místico" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-10.tmx:10 msgid "LoF Townhall" msgstr "Ayuntamiento de LoF" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-1.tmx:10 msgid "Land Of Fire Village" msgstr "Pueblo de Tierra Del Fuego" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-2-1.tmx:10 msgid "Jack's Basement" msgstr "El sótano de Jack" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-2-2.tmx:10 msgid "Skull Cave" msgstr "Cueva Calavera" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-2.tmx:10 msgid "Jack's House" msgstr "La casa de Jack" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-3.tmx:10 msgid "Dimond's Cove" msgstr "Cala de Dimond" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-4.tmx:10 msgid "Tech-User Forge" msgstr "Forja de usuarios tecnológicos" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-5.tmx:9 msgid "LoF Weapon Smith & Shop" msgstr "Herrero de armas de LOF & Tienda" #. #-#-#-#-# map017-6.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/017-6.tmx:9 quests.xml:3345 quests.xml:3355 msgid "LoF Alchemy Shop" msgstr "Tienda de alquimia LoF" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-1-1.tmx:10 msgid "Sincerity Island Cave" msgstr "Cueva de la isla de la sinceridad" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-1.tmx:10 msgid "Sincerity" msgstr "Sinceridad" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-1.tmx:10 msgid "Heroes' Hold - Castle" msgstr "Bastión de los Héroes - Castillo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-2.tmx:10 ../../client-data/maps/018-2-3.tmx:10 #: ../../client-data/maps/018-2-5.tmx:10 msgid "Heroes Hold - Main Dungeon" msgstr "Bastión de los Héroes - Mazmorra principal" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-4.tmx:10 ../../client-data/maps/018-5-0.tmx:10 msgid "Heroes' Hold - Exchange Hall" msgstr "Bastión de los Héroes - Sala de intercambio" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-6.tmx:10 msgid "Heroes Hold SS - B1F" msgstr "Bastión de los Héroes SS - B1F" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-7.tmx:10 msgid "Heroes Hold SS - B2F" msgstr "Bastión de los Héroes SS - B2F" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-8.tmx:10 msgid "Heroes Hold SS - B3F" msgstr "Bastión de los Héroes SS - B3F" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2.tmx:10 msgid "Heroes' Hold - Outside" msgstr "Bastión de los Héroes - Afuera" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-3.tmx:10 msgid "Somber Cave" msgstr "Cueva sombría" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-1.tmx:10 msgid "Secret Island Cave" msgstr "Cueva de la isla secreta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-1.tmx:680 msgid "sicave" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-2.tmx:10 msgid "Secret Island House" msgstr "Casa de la isla secreta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-2.tmx:161 msgid "Secret_Island_Indoor" msgstr "Isla_secreta_interior" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4.tmx:10 msgid "Secret Island" msgstr "Isla Secreta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-5-1.tmx:10 #: ../../client-data/maps/018-5-boss.tmx:10 msgid "Mountain Cave" msgstr "cueva de la montaña" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-5-4.tmx:10 msgid "Duck Island" msgstr "Isla de los Patos" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-5.tmx:9 msgid "Lilit Island" msgstr "Isla de Lilit" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-6-0.tmx:10 msgid "Sanctuary - Forgotten Chamber" msgstr "Santuario - Sala Olvidada" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-6-1.tmx:10 msgid "Elenium Mines" msgstr "Minas de Elenium" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-6-2.tmx:10 msgid "Forgotten Hall" msgstr "Salón olvidado" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-6-3.tmx:10 msgid "Forgotten Shrine" msgstr "Santuario olvidado" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-7-1.tmx:11 msgid "Developers' Lair (Lilit Palace)" msgstr "Guarida de los desarrolladores (Palacio Lilit)" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-7.tmx:11 msgid "Lilit - Developers' Sanctuary" msgstr "Lilit - Santuario de los desarrolladores" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-8.tmx:9 msgid "Ritual Cave" msgstr "Cueva ritual" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-1-1.tmx:10 msgid "Miller's House" msgstr "Casa de Miller" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-1.tmx:10 msgid "Snow Field" msgstr "Campo de nieve" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-2.tmx:10 msgid "Nivalis Port" msgstr "Puerto de Nivalis" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-3.tmx:6 msgid "Snow Forest" msgstr "bosque nevado" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-4-1.tmx:10 msgid "Christmas Workshop" msgstr "Taller de Navidad" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-4.tmx:10 msgid "Romantic Place" msgstr "Lugar romantico" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-5-1.tmx:8 msgid "Frosty Underground" msgstr "Subterráneo Helado" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-5-2.tmx:8 msgid "Snow Hills Cave" msgstr "Cueva de las colinas nevadas" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-5.tmx:8 msgid "Rock Plateau" msgstr "Meseta rocosa" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/019-6.tmx:8 msgid "snow Path" msgstr "camino de nieve" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/020-1.tmx:10 msgid "Nivalis" msgstr "Nivalis" #. #-#-#-#-# map020-2.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map020-3.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map020-4.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map020-5.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map020-6.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/020-2.tmx:10 ../../client-data/maps/020-3.tmx:10 #: ../../client-data/maps/020-4.tmx:10 ../../client-data/maps/020-5.tmx:10 #: ../../client-data/maps/020-6.tmx:10 quests.xml:2544 quests.xml:2553 #: quests.xml:2565 quests.xml:2573 msgid "Nivalis Indoors" msgstr "Interior de Nivalis" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/020-7-1.tmx:10 ../../client-data/maps/020-7.tmx:10 msgid "Blue Sages' Mansion" msgstr "Mansión de los Sabios Azules" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/020-7-2.tmx:7 msgid "Ice cave" msgstr "Cueva de hielo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/021-0.tmx:9 msgid "Mountain Top" msgstr "Cima de la montaña" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/021-1.tmx:9 msgid "Ice Labyrinth" msgstr "Laberinto de hielo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/021-2.tmx:10 msgid "Snow Cave" msgstr "Cueva de nieve" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/021-3.tmx:10 msgid "Deeper Snow Cave" msgstr "Cueva de nieve más profunda" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/021-4.tmx:10 msgid "Cindy Cave" msgstr "Cueva de Cindy" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/022-1.tmx:10 msgid "North Icelands" msgstr "Tierras de Hielo del Norte" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/023-1.tmx:10 msgid "Frozen Cave" msgstr "Cueva Congelada" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/023-2.tmx:10 msgid "Magic Cave" msgstr "cueva magica" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/023-3-1.tmx:10 msgid "The Master Room" msgstr "Habitación principal" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/023-3-2.tmx:10 msgid "Study Room" msgstr "Sala de estudio" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/023-3.tmx:10 ../../client-data/maps/023-4.tmx:10 msgid "Ice Caves" msgstr "Cuevas de Hielo" #. #-#-#-#-# map024-10.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-11.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-12.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-13.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-15.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-2.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-3.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-4.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-5.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-6.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-7.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-8.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# map024-9.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/024-10.tmx:10 ../../client-data/maps/024-11.tmx:10 #: ../../client-data/maps/024-12.tmx:10 ../../client-data/maps/024-13.tmx:10 #: ../../client-data/maps/024-15.tmx:10 ../../client-data/maps/024-2.tmx:10 #: ../../client-data/maps/024-3.tmx:10 ../../client-data/maps/024-4.tmx:10 #: ../../client-data/maps/024-5.tmx:10 ../../client-data/maps/024-6.tmx:10 #: ../../client-data/maps/024-7.tmx:10 ../../client-data/maps/024-8.tmx:10 #: ../../client-data/maps/024-9.tmx:10 quests.xml:2647 quests.xml:2656 msgid "Frostia Indoors" msgstr "Interior de Frostia" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/024-16.tmx:10 msgid "Frostia's Throne Room" msgstr "Salón del Trono de Frostia" #. #-#-#-#-# map024-1.tmx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates #: ../../client-data/maps/024-1.tmx:10 quests.xml:2603 quests.xml:2613 #: quests.xml:2626 quests.xml:2634 msgid "Frostia" msgstr "Frostia" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-1.tmx:8 msgid "Fortress Town - Holy Land" msgstr "Ciudad Fortaleza - Tierra Santa" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-2-1.tmx:9 msgid "Fortress Island Cave" msgstr "Cueva de la isla fortaleza" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-2-2.tmx:9 msgid "Ancient Cave" msgstr "Cueva antigua" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-2-3.tmx:9 msgid "Pinkie Cave" msgstr "Cueva Pinkie" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-2-4.tmx:9 msgid "Mana Tree Cave" msgstr "Cueva del árbol de Mana" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-2.tmx:9 msgid "Fortress Island - South" msgstr "Isla Fortaleza - Sur" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-3.tmx:8 msgid "The Impregnable Fortress (Outside)" msgstr "La Fortaleza Inexpugnable (Afuera)" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-4-1.tmx:9 msgid "Luminous Cave" msgstr "Cueva Luminosa" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/025-4.tmx:9 msgid "Fortress Island - Southeast" msgstr "Isla Fortaleza - Sureste" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/026-0.tmx:8 msgid "The Impregnable Fortress (B0F)" msgstr "La Fortaleza Inexpugnable (B0F)" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/026-1.tmx:8 msgid "The Impregnable Fortress (B1F)" msgstr "La Fortaleza Inexpugnable (B1F)" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/026-2.tmx:8 msgid "The Impregnable Fortress (B2F)" msgstr "La Fortaleza Inexpugnable (B2F)" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/026-3.tmx:8 msgid "The Impregnable Fortress (B3F)" msgstr "La Fortaleza Inexpugnable (B3F)" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/026-6.tmx:8 msgid "The Impregnable Fortress (B6F)" msgstr "La Fortaleza Inexpugnable (B6F)" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/026-7.tmx:9 ../../client-data/maps/042-11.tmx:9 msgid "Boss Chamber" msgstr "Cámara de jefe" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-0.tmx:9 msgid "Administration Building" msgstr "Edificio de administración" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-1.tmx:8 msgid "The Academy Island" msgstr "La isla de la academia" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-2.tmx:10 msgid "Wizardry Institute Indoors" msgstr "Interior del Instituto de Hechicería " #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-3.tmx:10 msgid "Physical Sciences Classroom" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-4.tmx:10 msgid "Scholarship Building" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-5.tmx:10 msgid "Student's Office" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-6.tmx:10 msgid "Student House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/027-7.tmx:10 msgid "Academy's Storage" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-0.tmx:9 msgid "Artis" msgstr "Artis" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-1.tmx:7 msgid "Dark Forest" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-2.tmx:6 msgid "Graveyard Indoor" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-3.tmx:6 msgid "Crypt Basement" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-4.tmx:6 msgid "Crypt Sub-Basement One" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-5.tmx:6 msgid "Crypt Sub-Basement Two" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-6.tmx:10 msgid "Somewhere Strange" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-7.tmx:6 msgid "Ruined Swamps" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-8.tmx:9 msgid "Asphodel Moors" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/029-9.tmx:6 msgid "Woodland mining camp" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/030-01.tmx:10 ../../client-data/maps/030-02.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-03.tmx:10 ../../client-data/maps/030-04.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-05.tmx:10 ../../client-data/maps/030-06.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-07.tmx:10 ../../client-data/maps/030-08.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-09.tmx:10 ../../client-data/maps/030-10.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-11.tmx:10 ../../client-data/maps/030-12.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-13.tmx:10 ../../client-data/maps/030-14.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-15.tmx:10 ../../client-data/maps/030-16.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-17.tmx:10 ../../client-data/maps/030-18.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-19.tmx:10 ../../client-data/maps/030-20.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-21.tmx:10 ../../client-data/maps/030-22.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-23.tmx:10 ../../client-data/maps/030-24.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-25.tmx:10 ../../client-data/maps/030-26.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-27.tmx:10 ../../client-data/maps/030-28.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-29.tmx:10 ../../client-data/maps/030-30.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-31.tmx:10 ../../client-data/maps/030-32.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-33.tmx:10 ../../client-data/maps/030-34.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-35.tmx:10 ../../client-data/maps/030-36.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-37.tmx:10 ../../client-data/maps/030-38.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-39.tmx:10 ../../client-data/maps/030-40.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-41.tmx:10 ../../client-data/maps/030-42.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-43.tmx:10 ../../client-data/maps/030-44.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-45.tmx:10 ../../client-data/maps/030-46.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-47.tmx:10 ../../client-data/maps/030-48.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-49.tmx:10 ../../client-data/maps/030-50.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-51.tmx:10 ../../client-data/maps/030-52.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-53.tmx:10 ../../client-data/maps/030-54.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-55.tmx:10 ../../client-data/maps/030-56.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-57.tmx:10 ../../client-data/maps/030-58.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-59.tmx:10 ../../client-data/maps/030-60.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-61.tmx:10 ../../client-data/maps/030-62.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-63.tmx:10 ../../client-data/maps/030-64.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-65.tmx:10 ../../client-data/maps/030-66.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-67.tmx:10 ../../client-data/maps/030-68.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-69.tmx:10 ../../client-data/maps/030-70.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-71.tmx:10 ../../client-data/maps/030-72.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-73.tmx:10 ../../client-data/maps/030-74.tmx:10 #: ../../client-data/maps/030-75.tmx:10 msgid "Mazes and Dragons" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-0.tmx:9 ../../client-data/maps/031-1.tmx:9 msgid "Aethyr" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-2.tmx:9 msgid "Aethyr Inn" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-3.tmx:9 ../../client-data/maps/031-4.tmx:9 #: ../../client-data/maps/031-6.tmx:9 ../../client-data/maps/031-8.tmx:9 msgid "Aethyr Indoors" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-5.tmx:9 msgid "Aethyr Armory" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-7.tmx:9 msgid "Aethyr Townhall" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/031-9.tmx:9 msgid "Aethyr Stables" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/032-1.tmx:9 msgid "Past Tulimshar" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/032-2.tmx:8 msgid "Tree Maze" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/032-3.tmx:7 msgid "Beasts Dungeon" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/032-4.tmx:7 msgid "Crypt" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/032-5.tmx:7 msgid "Inner Chamber" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/033-1.tmx:10 msgid "Porthos - Town of Portals" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/033-2.tmx:10 msgid "Building 1" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/033-3.tmx:10 msgid "Building 2" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/033-4.tmx:10 msgid "Porthos' Bank" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/033-5.tmx:10 msgid "Porthos' General Store" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/034-1.tmx:8 msgid "Outskirts" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/034-3.tmx:8 msgid "Archipelago" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-0.tmx:9 msgid "Camelot - Throne Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-10.tmx:9 msgid "Camelot Caves" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-10.tmx:19 ../../client-data/maps/042-11.tmx:22 #: ../../client-data/maps/042-9.tmx:9 msgid "Camelot Sewer West Path" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-1.tmx:9 msgid "Camelot - Weapon Room" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-2.tmx:9 msgid "Camelot - Basement" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-3.tmx:9 msgid "Camelot - Jail" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-4.tmx:9 msgid "Camelot - Sewer" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-5.tmx:9 msgid "Camelot - Sewer Paths" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-6.tmx:9 msgid "Camelot Sewer East Path" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-7.tmx:9 msgid "Camelot Sewer Northeast Path" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/042-8.tmx:9 msgid "Camelot Sewer Northwest Path" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/boss.tmx:7 msgid "Boss Arena" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/botcheck.tmx:6 msgid "Botcheck Area" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/guilds.tmx:9 msgid "Guild Hall" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/sec_pri.tmx:7 msgid "Jesusalva's Jail" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/soren-2.tmx:9 msgid "Soren House" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/soren.tmx:10 msgid "Soren's Village" msgstr "" #. #-#-#-#-# mercenaries.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/questgiver #: mercenaries.xml:28 quests.xml:2200 quests.xml:2209 msgid "Woody" msgstr "" #. #-#-#-#-# mercenaries.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #: mercenaries.xml:58 monsters.xml:1048 msgid "Andrei Sakar" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:90 msgid "Lilanna" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:123 msgid "Aisen" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:155 msgid "Msawis" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:188 msgid "Saulc" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:221 msgid "Crazyfefe" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:253 msgid "Lawn Cable" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:286 msgid "Demure" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:320 msgid "Pookie" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:352 msgid "Jesus Salva" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:385 msgid "Gonzo Dark" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:417 msgid "Legendary Apane" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:447 msgid "Meway" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:509 msgid "Rosa" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:542 msgid "Earth Witch" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:575 msgid "Arthur" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:607 msgid "Sweezanne" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:640 msgid "Xanthem" msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:672 msgid "Event Horizon" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 msgid "Piousse" msgstr "Piousse" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:37 msgid "Tortuga" msgstr "Tortuga" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:46 msgid "Ratto" msgstr "Ratto" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:55 msgid "Croc" msgstr "Croc" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:65 msgid "Little Blub" msgstr "Blub Pequeño" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:72 msgid "Blub" msgstr "Blub" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:79 msgid "Toppy Blub" msgstr "Toppy Blub" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" msgstr "Crocotree" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:94 msgid "Plushroom Field" msgstr "Campo de Plushroom" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:101 msgid "Ice Maggot" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:109 msgid "Pikpik" msgstr "Pikpik" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:112 msgid "Ent Abomination" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:119 msgid "Tipiu" msgstr "Tipiu" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:138 msgid "Manana Tree" msgstr "Árbol del Manana" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:145 msgid "Crafty" msgstr "Crafty" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:154 msgid "Magenta Spark" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:161 msgid "Yellow Spark" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:168 msgid "Pillar Dummy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:175 msgid "Fluffy" msgstr "Fluffy" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:183 msgid "Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:186 msgid "Bandit" msgstr "Bandido" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:193 msgid "Red Butterfly" msgstr "Mariposa Roja" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:199 msgid "Archant" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:202 msgid "Cave Maggot" msgstr "Gusano de cueva" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:209 msgid "Clover Patch" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:212 msgid "Duck" msgstr "Pato" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:215 msgid "Maggot" msgstr "Gusano" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:222 msgid "Giant Maggot" msgstr "Gusano gigante" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:229 msgid "Squirrel" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:236 msgid "Spring Squirrel" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:243 msgid "Silk Worm" msgstr "Gusano de seda" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:246 msgid "Cave Snake" msgstr "Serpiente de cueva" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:250 msgid "Evil Scythe" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:253 msgid "Wolvern" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:262 msgid "Moubi" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:265 msgid "Bat" msgstr "Murciélago" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:270 msgid "Yeti King" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:273 msgid "Iced Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:276 msgid "Red Mushroom" msgstr "Hongo Rojo" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:280 msgid "Poison Spiky Mushroom" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:285 msgid "Giant Mutated Bat" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:291 msgid "Scar" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:294 msgid "Whining Dragon" msgstr "Dragón llorón" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:299 msgid "Bee Hive" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:302 msgid "Smoke Dragon" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:307 msgid "Bhop Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:310 msgid "Lovely Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:314 msgid "Dark Lizard" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:317 msgid "Magic Goblin" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:321 monsters.xml:328 msgid "Frozen Squirrel" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:335 msgid "Fairy's Squirrel" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:342 msgid "Alpha Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:347 msgid "Mineral Bif" msgstr "Bif de mineral" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:351 msgid "Forest Mushroom" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:355 msgid "Forain" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:360 msgid "Assassin" msgstr "Asesino" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:370 msgid "Vampire Bat" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:375 msgid "Yeti" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:378 msgid "Bee" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:383 msgid "Log Head" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:393 msgid "Fire Goblin" msgstr "Duende de fuego" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:399 msgid "Mana Ghost" msgstr "Fantasma de Mana" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:402 msgid "Moonshroom" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:408 msgid "Moggun" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:411 msgid "Scorpion" msgstr "Escorpión" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:419 msgid "Red Scorpion" msgstr "Escorpión rojo" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:427 msgid "Candor Scorpion" msgstr "Escorpión de Candor" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:435 msgid "Black Scorpion" msgstr "Escorpión negro" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:443 msgid "Mana Bug" msgstr "Bicho de Mana" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:447 msgid "Saxso Ghost" msgstr "Fantasma Saxso" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:450 msgid "Night Scorpion" msgstr "Escorpión nocturno" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:459 msgid "Golden Scorpion" msgstr "Escorpión dorado" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:469 msgid "Frostia King" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:484 msgid "Halinarzo King" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:499 msgid "Frostia Guard" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:513 msgid "Halinarzo Guard" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:527 msgid "Desert Maggot" msgstr "Gusano del desierto" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:534 msgid "House Maggot" msgstr "Gusano doméstico" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:541 msgid "Green Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:545 msgid "Rudolph Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:550 msgid "Blue Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:555 msgid "Copper Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:560 msgid "Candied Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:566 msgid "Slime Blast" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:570 msgid "Yellow Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:574 msgid "Red Slime" msgstr "Limo rojo" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:578 msgid "Sea Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:583 msgid "White Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:587 msgid "Azul Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:591 msgid "Santa Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:596 msgid "Lava Slime" msgstr "Slime de Lava" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:600 msgid "Small Ruby Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:603 msgid "Ruby Bif" msgstr "Bif de rubí " #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:606 msgid "Big Ruby Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:609 msgid "Small Topaz Bif" msgstr "Bif de Topacio pequeño" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:612 msgid "Topaz Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:615 msgid "Big Topaz Bif" msgstr "Gran bif de Topacio" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:618 msgid "Small Emerald Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:621 msgid "Emerald Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:624 msgid "Big Emerald Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:627 msgid "Small Diamond Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:630 msgid "Diamond Bif" msgstr "Bif de diamantes" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:633 msgid "Big Diamond Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:636 msgid "Small Amethyst Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:639 msgid "Amethyst Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:642 msgid "Big Amethyst Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:645 msgid "Small Sapphire Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:648 msgid "Sapphire Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:651 msgid "Big Sapphire Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:654 msgid "Small Magic Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:658 msgid "Magic Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:662 msgid "Big Magic Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:666 msgid "Cursed Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:671 msgid "Jack'O" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:674 msgid "Easter Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:680 msgid "Snake" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:684 msgid "Mountain Snake" msgstr "Serpiente de montaña" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:688 msgid "Desert Bandit" msgstr "Bandidos del desierto" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:699 msgid "Sarracenus" msgstr "Sarraceno" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:708 msgid "Magic Ratto" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:717 msgid "Desert Log Head" msgstr "Cabeza de tronco del desierto" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:727 msgid "Chagashroom Field" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:734 msgid "Murderer Scorpion" msgstr "Escorpión asesino" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:742 msgid "Angry Red Scorpion" msgstr "Escorpión rojo enojado" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:750 msgid "Angry Scorpion" msgstr "Escorpión enojado" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:758 msgid "Pinkie" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:763 msgid "Ocean Croc" msgstr "Croc del Oceano" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:773 msgid "Gamboge Plant" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:776 msgid "Mauve Plant" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:779 msgid "Cobalt Plant" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:782 msgid "Skeleton" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:785 msgid "Ocean Pirate" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:791 msgid "Centaur" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:796 msgid "Bronze Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:799 msgid "Silver Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:802 msgid "Golden Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:805 msgid "Prism Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:808 msgid "Supreme Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:812 msgid "Wildx Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:815 msgid "Mana Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:818 msgid "Thorn Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:821 msgid "Vicious Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:824 msgid "Evil Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:827 msgid "Malign Chest" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:830 msgid "Sleeping Bandit" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:834 msgid "Robin Bandit" msgstr "Robin Bandido" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:839 msgid "Bandit Lord" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:844 msgid "Mana Piou" msgstr "Piou de Mana" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:855 msgid "Terranite" msgstr "Terranita" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:860 msgid "Tulimshar Guard" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:873 msgid "Grass Snake" msgstr "Serpiente de hierba" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:877 msgid "Gift Box" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:881 msgid "Troll" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:885 msgid "Cyan Butterfly" msgstr "Mariposa cian" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:891 msgid "Electro Worm" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:894 msgid "Black Mamba" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:898 msgid "Larvern" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:901 msgid "Wicked Mushroom" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:905 msgid "Bluepar" msgstr "Bluepar" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:910 msgid "Black Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:914 msgid "Fafi Dragon" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:920 msgid "Chocolate Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:924 msgid "Living Potato" msgstr "Patata viviente" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:929 msgid "Earth Fairy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:936 msgid "Fire Fairy" msgstr "Hada de fuego" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:943 msgid "Water Fairy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:950 msgid "Wind Fairy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:957 msgid "Nature Fairy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:964 msgid "Vicious Squirrel" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:971 msgid "Alizarin Plant" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:974 msgid "Shadow Plant" msgstr "" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name #: monsters.xml:977 pets.xml:49 msgid "Toto" msgstr "" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name #: monsters.xml:980 pets.xml:52 msgid "Cat" msgstr "" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name #: monsters.xml:983 pets.xml:55 msgid "Black Cat" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:986 msgid "Fire Skull" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:989 msgid "Angry Bat" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:995 msgid "Green Dragon" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1000 msgid "Reaper" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1003 msgid "Giant Cave Maggot" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1010 msgid "Angry Yellow Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1014 msgid "Old Snake" msgstr "Serpiente vieja" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1018 msgid "The Monster King" msgstr "El rey monstruo" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1034 msgid "Mouboo Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1038 msgid "Forest Ghost" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1042 msgid "Michel" msgstr "Michel" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1045 msgid "Pumpkandy" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1062 msgid "Gatling Shooter" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1074 msgid "Rifle Shooter" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1086 msgid "Revolver Shooter" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1098 msgid "Boss Of The Dusty People" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1111 msgid "St Patrick's Clover" msgstr "" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/questgiver #: monsters.xml:1115 quests.xml:2783 msgid "Yetifly" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1119 msgid "Terranite Protector" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1127 msgid "Terranite King" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1135 msgid "Gobo Bear" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1139 msgid "Vanity Pixie" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1143 msgid "Holy Pixie" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1147 msgid "Shadow Pixie" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1151 msgid "Nulity Pixie" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1155 msgid "Pollet" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1165 msgid "Energy Ball" msgstr "Bola de energía" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1169 msgid "Psi Conscience" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1173 msgid "Hooded Assassin" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1189 msgid "Hooded Ninja" msgstr "" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/questgiver #: monsters.xml:1204 quests.xml:585 quests.xml:591 msgid "Sagratha" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1210 msgid "Isbamuth" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1226 msgid "Small Elenium Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1229 msgid "Elenium Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1232 msgid "Big Elenium Bif" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1235 monsters.xml:1240 msgid "Night Dragon" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1245 msgid "Death Cat" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1248 msgid "Whirly Bird" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1251 msgid "Little Yellow Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1255 msgid "Little Red Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1259 msgid "Siege Tower" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1264 msgid "Green Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1268 msgid "Blue Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1272 msgid "Copper Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1276 msgid "Yellow Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1280 msgid "Red Slime Mother" msgstr "Madre de limo rojo" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1284 msgid "Chocolate Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1288 msgid "White Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1292 msgid "Azul Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1296 msgid "Sea Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1300 msgid "Lava Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1304 msgid "Black Slime Mother" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1308 msgid "Great Mouboo Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1312 msgid "Elite Duck" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1320 msgid "Pinkie Maximus" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1328 msgid "Fortress Gate" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1333 msgid "Azul Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1337 msgid "Yellow Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1341 msgid "Red Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1345 msgid "Green Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1349 msgid "Copper Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1353 msgid "Lava Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1357 msgid "Black Skull Slime" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1361 msgid "Tengu" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1364 msgid "Golem" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1367 msgid "Fire Element" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1370 msgid "Water Element" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1373 msgid "Earth Element" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1376 msgid "Wind Element" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1379 msgid "Sacred Wisp" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1382 msgid "Evil Wisp" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1385 msgid "Panthom Wisp" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1388 msgid "Epiphany Wisp" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1391 msgid "Pinkie Suseran" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1396 msgid "Pinkie Emperor" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1401 msgid "Jhon Longnose" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1404 msgid "Junglefowl" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1407 msgid "Mandragora" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1410 msgid "Superior Shroom" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1413 msgid "Nutcracker" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1416 msgid "Snail" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1420 msgid "Snow Flower" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1423 msgid "Greenhorn Abomination" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1426 msgid "Shadow Tortuga" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1429 msgid "Panthom Lord" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1432 msgid "Demure, Queen of Dragons (first form)" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1441 msgid "Demure, Queen of Dragons (second form)" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1444 msgid "Armored Skeleton" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1449 msgid "Piou knight" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1452 msgid "Shrewboo" msgstr "Shrewboo" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1455 msgid "Mister Prickel" msgstr "Señor Prikel" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1460 msgid "Small Frog" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1463 msgid "Big Frog" msgstr "Rana Grande" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1466 msgid "Spider Queen" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1474 msgid "Snowman" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1480 msgid "Der Schneemann" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1486 msgid "Thug" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1496 msgid "Swashbuckler" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1505 msgid "Grenadier" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1516 msgid "The Dread Pirate Marley" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1527 msgid "Brainic" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1534 msgid "Luvia" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1543 monsters.xml:1552 msgid "Red Follower" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1561 msgid "Platinum Red Queen" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1573 msgid "King Chonky Birb 3/4" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1576 msgid "Maverick" msgstr "Maverick" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/reward #. (itstool) path: quest/questgiver #: monsters.xml:1582 monsters.xml:1590 quests.xml:855 quests.xml:1583 #: quests.xml:2335 quests.xml:2343 quests.xml:2674 quests.xml:2699 #: quests.xml:2724 quests.xml:3401 msgid "???" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1598 msgid "Gladiator" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1620 msgid "Monster Sergeant" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1636 msgid "Monster Lieutenant" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1652 msgid "Monster Captain" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1668 msgid "Monster Colonel" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1684 msgid "Monster General" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1700 msgid "Moubootaur" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1705 msgid "Cursed Soldier" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1719 msgid "Cursed Archer" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1733 msgid "General Krukan" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1743 msgid "General Razha" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:1756 msgid "General Terogan" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:21 msgid "Take" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55 #: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89 #: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127 #: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152 #: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177 #: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202 #: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:225 npcs.xml:230 #: npcs.xml:235 npcs.xml:240 npcs.xml:245 npcs.xml:250 npcs.xml:255 #: npcs.xml:263 npcs.xml:414 npcs.xml:419 npcs.xml:425 npcs.xml:430 #: npcs.xml:437 npcs.xml:442 npcs.xml:447 npcs.xml:452 npcs.xml:457 #: npcs.xml:466 npcs.xml:471 npcs.xml:476 npcs.xml:484 npcs.xml:495 #: npcs.xml:505 npcs.xml:516 npcs.xml:526 npcs.xml:536 npcs.xml:546 #: npcs.xml:648 npcs.xml:656 npcs.xml:662 npcs.xml:668 npcs.xml:674 #: npcs.xml:680 npcs.xml:686 npcs.xml:692 npcs.xml:698 npcs.xml:704 #: npcs.xml:710 npcs.xml:716 npcs.xml:722 npcs.xml:728 npcs.xml:734 #: npcs.xml:740 npcs.xml:746 npcs.xml:767 npcs.xml:773 npcs.xml:853 #: npcs.xml:858 npcs.xml:864 npcs.xml:869 npcs.xml:874 npcs.xml:879 #: npcs.xml:884 npcs.xml:889 npcs.xml:899 npcs.xml:905 npcs.xml:910 #: npcs.xml:915 npcs.xml:921 npcs.xml:926 npcs.xml:932 npcs.xml:947 #: npcs.xml:953 npcs.xml:977 npcs.xml:982 npcs.xml:987 npcs.xml:992 #: npcs.xml:1002 npcs.xml:1007 npcs.xml:1012 npcs.xml:1017 npcs.xml:1028 #: npcs.xml:1039 npcs.xml:1050 npcs.xml:1061 npcs.xml:1072 npcs.xml:1078 #: npcs.xml:1124 npcs.xml:1133 npcs.xml:1142 npcs.xml:1152 npcs.xml:1162 #: npcs.xml:1172 npcs.xml:1183 npcs.xml:1194 npcs.xml:1204 npcs.xml:1209 #: npcs.xml:1214 npcs.xml:1219 npcs.xml:1232 npcs.xml:1237 npcs.xml:1252 #: npcs.xml:1257 npcs.xml:1268 npcs.xml:1279 npcs.xml:1292 npcs.xml:1331 #: npcs.xml:1341 npcs.xml:1352 npcs.xml:1403 npcs.xml:1411 npcs.xml:1416 #: npcs.xml:1421 npcs.xml:1426 npcs.xml:1431 npcs.xml:1436 npcs.xml:1441 #: npcs.xml:1448 npcs.xml:1455 npcs.xml:1461 npcs.xml:1468 npcs.xml:1473 #: npcs.xml:1478 npcs.xml:1483 npcs.xml:1488 npcs.xml:1493 npcs.xml:1499 #: npcs.xml:1504 npcs.xml:1509 npcs.xml:1514 npcs.xml:1538 npcs.xml:1543 #: npcs.xml:1572 npcs.xml:1576 npcs.xml:1580 npcs.xml:1595 npcs.xml:1599 msgid "Talk" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:256 npcs.xml:420 npcs.xml:431 #: npcs.xml:1404 npcs.xml:1442 npcs.xml:1449 npcs.xml:1456 npcs.xml:1462 msgid "Buy" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:257 npcs.xml:432 #: npcs.xml:1405 npcs.xml:1443 npcs.xml:1450 msgid "Sell" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:752 npcs.xml:894 npcs.xml:1362 npcs.xml:1366 npcs.xml:1370 #: npcs.xml:1374 npcs.xml:1378 npcs.xml:1382 npcs.xml:1386 npcs.xml:1390 #: npcs.xml:1396 npcs.xml:1563 msgid "Touch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:798 msgid "Cook" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:960 npcs.xml:967 msgid "Rotate" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:972 msgid "Launch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1111 msgid "Pull" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1167 msgid "Mou" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1309 msgid "Board" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1406 msgid "Poke" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1525 npcs.xml:1568 msgid "Save" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:1581 msgid "Trade" msgstr "Comercio" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:7 msgid "piou" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:10 msgid "Ratte" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:13 msgid "Cute Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:16 msgid "Dangerous Duck" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:19 msgid "Cute Maggot" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:22 msgid "Panfilo the Pinkie" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:25 msgid "Nasty Bat" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:28 msgid "Bhopper Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:31 msgid "Forest Shroomy" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:34 msgid "Goblin in Fire" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:37 msgid "Baby Yeti" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:40 msgid "Tamed Snake" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:43 msgid "Aggressive Snake" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:46 msgid "Elemental Fairy" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:58 msgid "Young Dragon" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:14 quests.xml:24 quests.xml:34 quests.xml:46 msgid "Warm Smelly Clothes" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:15 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:17 msgid "" "To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key" " and then chat using the T key." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:19 quests.xml:29 quests.xml:41 quests.xml:51 quests.xml:134 msgid "Magic Arpan" msgstr "Magic Arpan" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:20 quests.xml:42 quests.xml:52 quests.xml:135 msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:21 quests.xml:170 quests.xml:178 quests.xml:616 quests.xml:624 #: quests.xml:663 quests.xml:768 quests.xml:786 quests.xml:955 quests.xml:2946 #: quests.xml:2966 quests.xml:2985 msgid "Unknown." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:25 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:27 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:30 msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:31 quests.xml:43 msgid "Smelly sailor clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:35 msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." msgstr "" "Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el ratón para seleccionarlo " "en el menú de arriba del cliente." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:37 msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." msgstr "" "Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo " "seleccionándolo y haciendo clic en 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo " "para des-equipar haciendo clic en 'Quitárselo'." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:39 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor and some can be sold for gold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:47 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:49 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:53 msgid "A {@@1} and old {@@2}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:59 quests.xml:80 msgid "Contrabandist Aboard" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:60 msgid "You found a contrabandist aboard Nard's Ship!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:61 msgid "He needs your help. Bring him the many items he is asking for!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:63 msgid "Alige wants:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:64 msgid "* 30 Cactus Potions" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:65 msgid "* 12 Bread" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:66 msgid "* 12 Cheese" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:67 msgid "* 12 Cherry Cakes" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:68 msgid "* 8 Tonori Water" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:69 msgid "* 6 Haste Potions" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:70 msgid "* 6 Strength Potions" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:71 msgid "* 2 Yellow Dyes" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:72 msgid "* 2 Blue Dyes" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:73 msgid "* 7,500 gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:76 quests.xml:84 msgid "Alige" msgstr "Alige" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:77 quests.xml:2627 msgid "42" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:81 msgid "" "I helped Alige. He claims to be lawful now, but I don't quite believe it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "Well, it is hard to get Artis goods around here, so perhaps I did the right " "thing?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:85 quests.xml:122 quests.xml:965 quests.xml:1048 quests.xml:1057 #: quests.xml:2994 msgid "{@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:91 quests.xml:102 msgid "Ratto Extermination" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:92 msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some monsters." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:94 msgid "Speak to him when you will have time to help him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:96 quests.xml:107 msgid "Peter" msgstr "Peter" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:97 msgid "La Johanne, Second Deck." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:98 quests.xml:109 msgid "Gold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:99 quests.xml:759 msgid "8" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:103 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:105 msgid "" "However, it looks like the rattos can come back again. Although Peter won't " "pay you anymore..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:108 msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:116 msgid "Chef's Secret Blade" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:117 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:119 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:121 msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:128 msgid "My Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:129 msgid "Arpan was holding my money." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:131 msgid "You will need to be level 5 or higher to do this quest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:132 msgid "It is a small amount, but hey, it is better than nothing!." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:136 msgid "35 GP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:137 msgid "4" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:143 quests.xml:152 msgid "Good Food makes a Good Crew" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "" "Chef Gado is preparing food for the crew, but supplies are running thin." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:145 msgid "I should help him by getting 11 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:147 quests.xml:155 msgid "Chef Gado" msgstr "Chef Gado" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:148 quests.xml:156 msgid "La Johanne, Second Deck (25,41)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:149 msgid "A pair of gloves!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:153 msgid "Chef Gado went back to cooking, and I'll be back to hunting." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:157 msgid "1x {@@1}, 100 GP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:163 quests.xml:173 quests.xml:181 msgid "Scary Pious" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "Dan is afraid of Pious. I should help him by killing 12 Pious." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:166 msgid "Progress: {@@var2}/12 Pious" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:168 quests.xml:176 quests.xml:184 msgid "Dan" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:169 quests.xml:177 quests.xml:185 msgid "La Johanne, Second Deck. (32,32)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:174 msgid "" "The Pious are gone, now I need to say Dan he can sleep in peace at night." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:182 msgid "He gave me a nice outfit for my efforts." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:186 quests.xml:1572 quests.xml:1699 quests.xml:1710 msgid "1x {@@1}" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:191 msgid "Drunken Bottle" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:192 msgid "You got an empty bottle from a drunken sailor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "They should stop drinking!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:200 msgid "World's Hero" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "Complete nearly every quest in game and get famous for that." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:203 msgid "Milly" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:212 msgid "**WARNING: This is the main quest in the game!**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:213 msgid "**It's not only lengthy, but it have long dialogs!**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:214 msgid "**YOU HAVE BEEN WARNED!**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:216 quests.xml:223 msgid "Who Am I?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:217 msgid "I better find out who I am." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:218 msgid "I mean, it is annoying when all you know is your name." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:220 msgid "I bet the ##BShip's captain##b can help." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:224 msgid "" "In Tulimshar, after getting out of the ship, I should visit the first " "building." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:225 msgid "It is the townhall. ##BLua##b should be able to help me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:229 quests.xml:249 quests.xml:256 quests.xml:284 quests.xml:290 msgid "In Seek Of True Identity" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:230 msgid "I was born at Halinarzo but moved at just 4." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:231 msgid "I must get some levels before attempting such dangerous journey." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:233 msgid "##BLua##b will guide me in this endeavor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "I should talk to her if I forget what I should do now." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:236 msgid "* Base Level 20" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:237 msgid "* Job Level 7" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:238 msgid "* 1500 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:239 msgid "* Tulimshar Guard Card" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:240 msgid "* Monster Hunt License" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:241 msgid "* Crafting License" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:242 msgid "* Fishing Rod" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:243 msgid "* Lifestone Pendant" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:245 msgid "You also need to sleep at the Inn before completing the quest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:246 msgid "For the boss, aim to kill it as soon as possible." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:250 msgid "" "Lua said I should use the money to travel to Hurnscald and meet the mayor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:251 msgid "However, given ship travels are so expensive..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:252 msgid "Perhaps I should finish some sidequests around here first?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "Airlia, in the city hall, told me the mayor is out." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:258 msgid "Well, nobody in the city hall seems to be the mayor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:260 msgid "But I need to talk to the Mayor!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:261 msgid "She doesn't seems to want to tell me where he went, though." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:263 msgid "What can I do? Should I look somewhere?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:264 msgid "Or perhaps talking to her until she says where the mayor went?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:265 msgid "Alas, who's the mayor, anyway? How will I know when I see them?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:267 msgid "* Do as she said: Keep coming back later and poking Airlia." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:270 quests.xml:276 msgid "A Hand Washes The Other" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:271 msgid "Hurnscald's mayor, Rakinorf, should be on the Inn upstairs." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 msgid "" "That's usually an area restricted to sponsors, but they did an exception." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:277 msgid "Hurnscald's mayor, Rakinorf, is a complicated man." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:278 msgid "I should use those Return Potions to reach Halin before they expire." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:280 msgid "Once there, I should look for the Library." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:285 msgid "Halinarzo's Librarian asked for three hours." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:286 msgid "I should do some bandit extermination on the canyon meanwhile." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:291 quests.xml:298 msgid "I listen the real story about missing documents." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:292 msgid "I should talk to the librarian again." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:297 quests.xml:305 quests.xml:310 msgid "It's Not About Me" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:299 msgid "" "It was not really epic, it just says the only failure Andrei Sakar ever did." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:300 msgid "Glad to know he is a person like us. (I hope.)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:302 msgid "" "Anyway, I should go to Hurnscald and talk to the Mayor about reaching the " "World Edge." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:306 msgid "I should go to Nivalis, talk with the Blue Sage for help." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:311 msgid "" "I should go to Frostia and deliver a letter to King Gelid. He will know what" " to do next." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:315 quests.xml:323 quests.xml:332 quests.xml:340 msgid "The Sage Hunters" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:316 msgid "" "Still in search of my family, I was involved in some conspiracy or other." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:317 msgid "Seems like someone is looking to get the sages out of picture." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:319 msgid "I also learned incredible information about the World... Death." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:320 msgid "My next stop is Frostia's Townhall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:324 msgid "Gelid Frozenheart, King of Frostia, welcomed me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:325 msgid "And Frostia is said to be the less receptive town..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:326 msgid "Well, the guard certainly was rude." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:328 msgid "He gave me some Real Estate Credits, and I should now book" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:329 msgid "a small apartment in the Inn." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:333 msgid "I should get base level 52 and job level 24." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:334 msgid "Said next mission will be very dangerous." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:335 msgid "I'm not sure I can finish it ##BEven at minimum required level##b" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:337 msgid "Just to be safe, I could try getting a better level." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:341 msgid "I was assigned a reconnaissance mission." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:342 msgid "Investigate a haunted or cursed abandoned old village..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "...Or something. The King will lead me the way." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:345 msgid "I do not have a good feeling about this." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:346 msgid "I should not only be careful with the traps," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:347 msgid "But healing items and potions are a must." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:349 msgid "If possible, I know a good level makes the difference." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:352 quests.xml:366 msgid "Dark Clouds In Horizon" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:353 msgid "" "I've found out Isbamuth, grand-grand-grand...nephew of the Monster King." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:355 msgid "He seems to be raging against the Monster King themselves." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:356 msgid "Of course, nobody currently likes the Monster King" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:357 msgid "but he wants to succeed as the Monster King." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "I also found out about the history of the Monster King" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:360 msgid "And about Homunculus, artificial lifeforms." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:361 msgid "I've even got one myself. Time to report back." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:363 msgid "I'm not sure if King Gelid will be pleased with this." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:367 msgid "King Gelid ordered me to deliver a letter to LoF Mayors." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:369 msgid "I should hurry." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:370 msgid "The Townhall is in LoF's Noble District, the uppermost area." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:372 msgid "Usually it is closed, but I think I can enter it there." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:375 quests.xml:387 msgid "The Stolen Item" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:376 msgid "An item was stolen from LoF's Witch, Lalica." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:378 msgid "I should hurry to Elenium Mines and capture her." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:379 msgid "Also, I need to retrieve the stolen item." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:380 msgid "Supposedly, it is small, red, round and shiny." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:382 msgid "Kenton advised me to be ready, at least level 72." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:384 msgid "Are the mines really so dangerous?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:388 msgid "The thief has been dealt with." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:389 msgid "Something tells me I'll meet the Lightbringer again." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:391 msgid "I should report back to Kenton." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:394 quests.xml:402 msgid "The World's Curse" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:395 msgid "Kenton has allowed me to use an Airship behind LoF's Townhall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:396 msgid "I need to take it to visit the World's Edge." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:398 msgid "Upon arrival, the Alliance has set an outpost north of it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:399 msgid "I should talk with the guard responsible for it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:403 msgid "The current hero will lead a siege on the Fortress Town." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:405 msgid "I could help if I feel like doing so, after all," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:406 msgid "I need to find clues inside the town." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:408 msgid "And inside, means the town must be free of monsters." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:411 quests.xml:420 msgid "The Secret of Mana" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:412 msgid "I should explore the encampment on the southeast." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:414 msgid "I can find it in the Fortress Island eastern caves." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:415 msgid "There's a tunnel, but I now have the magic key for it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:417 msgid "What will I find there? Will my parents still be alive?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:421 msgid "This quest is now complete." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:432 msgid "Pride of Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:433 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:434 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:436 msgid "Banker" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:437 msgid "Tulimshar, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:438 msgid "Merchant Guild access." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:443 msgid "Friendly Players" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:444 msgid "" "After paying the taxes, I'm now allowed to create small parties for raids." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:445 msgid "With a small group of friends, we can grow a lot!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:447 msgid "Later I can ask him to buy the license to create Guilds." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:448 msgid "" "A guild is harder to manage, but there are various benefits in being a Guild" " Leader." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:450 msgid "Estard" msgstr "Estard" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:451 msgid "Create Social Groups" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:456 quests.xml:464 quests.xml:472 quests.xml:480 quests.xml:489 #: quests.xml:496 quests.xml:503 quests.xml:510 quests.xml:517 quests.xml:524 msgid "Grand Hunter Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:457 msgid "I promised Aidan to conduct an extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:458 quests.xml:466 quests.xml:474 quests.xml:482 quests.xml:491 #: quests.xml:498 quests.xml:505 quests.xml:512 quests.xml:519 quests.xml:526 msgid "Progress: {@@var2}/10000 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:460 msgid "Aidan" msgstr "Aidan" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:461 msgid "Tulimshar (95,97)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:465 msgid "I promised Jacob to conduct an extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:468 msgid "Lieutenant Jacob" msgstr "Teniente jacob" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:469 msgid "Halinarzo (71,24)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:473 msgid "I promised Lufix to conduct an extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:476 msgid "Lufix" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:477 msgid "Hurnscald (68,74)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:481 msgid "I promised Hinnak to conduct an extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:484 quests.xml:2018 quests.xml:2027 msgid "Hinnak" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:485 msgid "Hurnscald (105,30)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:486 quests.xml:604 quests.xml:982 quests.xml:1380 #: quests.xml:1390 quests.xml:1401 quests.xml:1411 quests.xml:1481 #: quests.xml:1491 quests.xml:1504 quests.xml:1514 quests.xml:1615 #: quests.xml:1624 quests.xml:1645 quests.xml:1678 quests.xml:1775 #: quests.xml:1787 quests.xml:1799 quests.xml:1858 quests.xml:1867 #: quests.xml:1888 quests.xml:1898 quests.xml:2049 quests.xml:2095 #: quests.xml:2106 quests.xml:2114 quests.xml:2545 quests.xml:2554 #: quests.xml:2768 quests.xml:2841 quests.xml:2892 quests.xml:2905 #: quests.xml:2913 quests.xml:3224 quests.xml:3250 quests.xml:3277 #: quests.xml:3310 quests.xml:3321 quests.xml:3346 quests.xml:3356 #: quests.xml:3411 quests.xml:3434 msgid "{@@1}" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:490 msgid "I promised Miler to conduct an extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:493 msgid "Miler, Winterlands" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:497 msgid "I promised Serge to conduct an extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:500 msgid "Serge, Nivalis" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:504 msgid "I promised Leona to conduct an extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:507 msgid "Leona, Lilit" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:511 msgid "I promised Sarah to conduct an extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:514 msgid "Sarah, Tulimshar" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:518 msgid "I promised Arkim to conduct an extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:521 msgid "Arkim, Hurnscald" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:525 msgid "I promised Dimond to conduct an extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:528 msgid "Dimond, Land of Fire" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:533 quests.xml:540 msgid "Transmutation Magic" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:534 quests.xml:541 msgid "Auldsbel needs help to transmute stuff." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:536 quests.xml:543 msgid "Auldsbel" msgstr "Auldsbel" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:537 quests.xml:544 msgid "Magic Academy." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:549 quests.xml:560 msgid "Grand Collector" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:550 msgid "Can you collect every piece of equipment ingame?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:551 msgid "This is an insane quest, don't do it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:553 msgid "" "##1##BWARNING:##b You need to wait further releases to continue this " "quest!##0" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:555 quests.xml:564 msgid "Royal Fairy" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:556 quests.xml:565 msgid "Land Of Fire." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:557 quests.xml:566 msgid "Bragging Rights" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:561 msgid "You were insane enough to collect every piece of equipment ingame." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:562 msgid "How much time did you spent doing this, anyway?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:571 msgid "Easter Eggs" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:572 msgid "So many secret places! Secret features! Things to learn on your own!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:574 msgid "Good luck!" msgstr "¡Buena suerte!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:577 msgid "Secrets found: {@@var3}/??" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:582 quests.xml:588 msgid "Summoning Magic" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:583 quests.xml:589 msgid "Sagratha can teach summoning magic." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:599 msgid "Saxso Chest" msgstr "Cofre de saxo" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:600 msgid "I managed to open the chest on Saxso's house." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:601 msgid "Getting the key from the Saxso Ghost took me some time." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:603 msgid "Candor Island, Saxso's House." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:611 quests.xml:619 quests.xml:627 msgid "Hide And Seek" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:612 msgid "Find all the children for Ayasha. They're in the Island." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:614 quests.xml:622 quests.xml:630 msgid "Ayasha" msgstr "Ayasha" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:615 quests.xml:623 quests.xml:631 msgid "Candor Island. (52,81)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:620 msgid "You found all childrens, go report to Ayasha." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:628 msgid "I helped Ayasha to find the children." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:632 msgid "30 EXP and 50 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:638 quests.xml:646 msgid "Tolchi's Request" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:639 msgid "I am helping Tolchi, a weapon craftswoman, to find materials." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:641 quests.xml:649 msgid "Tolchi" msgstr "Tolchi" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:642 quests.xml:650 msgid "Candor Island, Armor Shop. (25,41)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:643 quests.xml:651 quests.xml:1172 msgid "Gold and Experience." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:647 msgid "I helped Tolchi with her materials needs." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:657 quests.xml:666 msgid "Helping Maya" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:658 msgid "I am helping out Maya with finding a few items." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:659 msgid "I need to find three {@@1} and three {@@2}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:661 quests.xml:670 msgid "Maya" msgstr "Maya" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:662 quests.xml:671 msgid "Candor Island. (42,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:667 msgid "You are helping out Maya with finding a few items." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:668 msgid "You need to find three {@@1} and three {@@2}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:672 msgid "A {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:677 quests.xml:684 quests.xml:691 quests.xml:699 quests.xml:707 msgid "Rosen's Improvement" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:678 msgid "Rosen asked me to kill 5 Diamond Bifs." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:680 quests.xml:687 quests.xml:695 quests.xml:703 quests.xml:712 msgid "Rosen" msgstr "Rosen" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:681 quests.xml:688 quests.xml:696 quests.xml:704 quests.xml:713 msgid "Candor Island, Armor Shop." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:685 msgid "I should report back to Rosen." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:692 msgid "Rosen gave me Candor Gloves for mining Bifs." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:693 msgid "Bifs are a great source of raw ore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:700 msgid "Rosen asked me if I don't want to use a bow." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:701 msgid "He is asking for a Cactus Drink and Piberries." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:708 msgid "Rosen warned me that you can't dodge with a bow." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:709 msgid "He also teach that Bifs are a great source of raw ore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:710 msgid "Rosen is a so good professor!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:719 quests.xml:729 quests.xml:738 msgid "Cleaning the Storehouse" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:720 msgid "Zegas needs someone to find and defuse the Bug Bomb in the storehouse." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:721 msgid "I must check all barrels." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:723 quests.xml:733 quests.xml:742 msgid "Zegas" msgstr "Zegas" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:724 quests.xml:734 quests.xml:743 msgid "Candor Island. (35,77)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:725 quests.xml:735 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:726 quests.xml:745 msgid "5" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:730 msgid "I defused the bug bomb." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:731 msgid "I must report back to Zegas at once." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:739 msgid "I helped Zegas to clear the Storehouse." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:740 msgid "More bugs may attack there later, but that's not my problem anymore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:744 msgid "60 EXP and 450 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:752 quests.xml:762 quests.xml:771 msgid "Preparing a Party" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:753 msgid "Some sailors at beach are planning a party." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:754 msgid "They need 5 {@@1} for the party to happen." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:756 quests.xml:766 quests.xml:774 quests.xml:919 quests.xml:1182 #: quests.xml:1191 quests.xml:1199 msgid "Sailors" msgstr "Marineros" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:757 msgid "Candor Island. (92,99)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:758 msgid "Become one of the crew." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:763 msgid "The sailors have sufficient {@@1} for the party." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:764 msgid "" "They now want me to invite Elmo, the captain's assistant, to the party." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:767 quests.xml:920 msgid "La Johanne, Captain's room. (22,27)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:772 msgid "Elmo was invited, and with that, the sailors may party." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:775 msgid "1x {@@1}, 10 EXP, 1000 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:781 quests.xml:789 msgid "Making a Figurine" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:782 msgid "Vincent is making a figurine with {@@1}. He needs 12." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:784 quests.xml:792 msgid "Vincent" msgstr "Vincent" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:785 quests.xml:793 quests.xml:804 quests.xml:813 quests.xml:821 #: quests.xml:829 quests.xml:837 quests.xml:845 quests.xml:854 quests.xml:862 msgid "Candor Island. (92,96)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:790 msgid "" "Vincent was able to make his figurine thanks to the bug legs I gave him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:794 msgid "1000 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:800 quests.xml:809 quests.xml:817 quests.xml:825 quests.xml:833 #: quests.xml:841 quests.xml:849 quests.xml:858 msgid "Training" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:801 msgid "I have to report to the trainer." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:803 quests.xml:812 quests.xml:820 quests.xml:828 quests.xml:836 #: quests.xml:844 quests.xml:853 quests.xml:861 msgid "Trainer" msgstr "Entrenador" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:805 quests.xml:814 quests.xml:822 quests.xml:830 quests.xml:838 msgid "40 xp, 25 gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:806 msgid "3" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:810 quests.xml:1528 msgid "I already killed {@@var2}/10 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:818 msgid "I already killed {@@var2}/5 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:826 msgid "I already killed {@@var2}/3 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:834 msgid "I already killed {@@var2}/2 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:842 msgid "I was successfully trained." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:846 msgid "50 xp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:850 msgid "The Trainer gave me a bonus task." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:851 msgid "I already killed {@@var2}/1 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:859 msgid "I did the bonus task from the Trainer and he was very impressed." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:863 msgid "1x {@@1}, 200 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:869 quests.xml:878 msgid "Nurse Candies" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:870 quests.xml:879 msgid "Candor's Nurse loves {@@1}. I gave her one, and now she wants more!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:871 quests.xml:880 msgid "This is an easy way to make some money." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:873 quests.xml:884 quests.xml:2168 quests.xml:2181 msgid "Nurse" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:874 quests.xml:885 msgid "Candor Island, Training Hall. (41,30)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:875 msgid "5 EXP, 25 GP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:882 quests.xml:975 quests.xml:1165 quests.xml:2931 msgid "##2Repeatable Quest##0" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:886 quests.xml:898 quests.xml:907 quests.xml:921 quests.xml:2935 #: quests.xml:2955 msgid "Experience and Gold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:892 quests.xml:901 msgid "Mud Balls" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:893 quests.xml:902 msgid "Liana is collecting {@@1} to make balls, so the children can play." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:894 msgid "This quest is repeatable." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:896 quests.xml:905 msgid "Liana" msgstr "Liana" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:897 quests.xml:906 msgid "Candor Island. (47,86)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:903 msgid "" "This quest is repeatable every six hours, so I should again to her sometime." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:913 msgid "Sailor Cure" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:914 msgid "In order to help a sailor to recover from hangover, I collected {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:915 msgid "" "Juliet was successful in making a hangover potion. If I ever need one, I " "already know to whom ask." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:917 msgid "**This is part 2 of Sailors Quest!**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:926 msgid "Marggo" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:927 msgid "I helped Nylo to save his crops from Maggots." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:928 msgid "It was fun." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:930 msgid "Nylo" msgstr "Nylo" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:932 msgid "6" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:942 quests.xml:958 msgid "Fisherman" msgstr "Pescador" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:943 msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:944 msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:945 msgid "You need to bring him 10 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:947 msgid "To Find Eugene: Use the secret passage on Tulimshar walls." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:948 msgid "To Find Blubs (easiest way): Use the secret passage below Ched." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:949 msgid "Ched is near Magic Council." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:951 msgid "Be careful, because little blubs help each other!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:953 quests.xml:963 msgid "Eugene" msgstr "Eugene" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:954 quests.xml:964 msgid "Tulimshar (80,127)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:959 msgid "You helped Eugene." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:960 msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:961 msgid "You can use it to catch fish." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:971 msgid "I Want Cherry Cakes" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:972 msgid "Sarah wanted a cherry cake, so I gave her five." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:974 msgid "Maybe tomorrow she'll want more...?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:977 msgid "You can purchase cakes from Itka, in the Bakery." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:978 msgid "Otherwise, Giant Maggots and Ducks drops them, too." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:980 msgid "Sarah" msgstr "Sarah" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:981 msgid "Tulimshar (91,146)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:988 quests.xml:1002 quests.xml:1010 msgid "Water For Guards" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:989 msgid "Dausen asked me to give water to his guards." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:990 msgid "" "There should be a well in the city. I already gave water to {@@var2}/17 " "guards." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:992 msgid "You only need one Empty Bottle and ~400 GP for this quest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:993 msgid "A free bottle is available on Nard's Ship - secret quest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:994 msgid "But doing this with a single bottle will be very tiring." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:996 msgid "There's a guard inside the townhall and in the bank." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:998 quests.xml:1006 quests.xml:1014 msgid "Lt. Dausen" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:999 quests.xml:1007 quests.xml:1015 quests.xml:1123 msgid "Tulimshar. (111,84)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1003 msgid "All guards drank water." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1004 msgid "I should now report to Dausen that this mission is complete." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1011 msgid "I gave water to all Tulimshar guards, and Dausen was very glad." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1012 msgid "" "He told me I can find more ways to help the city guard inside the Guard " "House." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1016 msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1022 quests.xml:1031 msgid "Quenching My Thirst" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1023 msgid "Swezanne was thirsty, but now she can keep doing her job." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1024 msgid "I can repeat this request every 24 hours." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1026 quests.xml:1034 msgid "Swezanne" msgstr "Swezanne" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1027 quests.xml:1035 msgid "Tulimshar (70,100)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1028 msgid "EXP and Gold" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1032 msgid "" "Swezanne is once again thirsty, I should bring her 5 {@@1} to quench it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1036 msgid "25 EXP and 200 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1043 msgid "Swezanne's Daughter, Silvia, can give you a very useful necklace" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1044 msgid "For just 500 GP and a Lifestone." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1046 quests.xml:1055 msgid "Silvia" msgstr "Silvia" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1047 quests.xml:1056 msgid "Tulimshar. (109,150)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1052 msgid "Silvia gave me a Lifestone Pendant, which increases my regeneration." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1053 msgid "It'll work even better if I sit to think." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1064 msgid "***Prologue:***" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1065 msgid "I should obtain level 25 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1067 quests.xml:2193 msgid "25" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1069 quests.xml:1072 quests.xml:1077 quests.xml:1080 #: quests.xml:1085 quests.xml:1088 quests.xml:1093 quests.xml:1096 #: quests.xml:1101 quests.xml:1104 quests.xml:1109 quests.xml:1112 msgid "Eistein" msgstr "Eistein" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1070 msgid "I should obtain level 50 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1073 msgid "Graduation Cap." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1074 quests.xml:2604 quests.xml:2842 quests.xml:3065 #: quests.xml:3078 quests.xml:3090 quests.xml:3105 quests.xml:3124 #: quests.xml:3278 quests.xml:3347 msgid "50" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1078 msgid "I should obtain level 75 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1081 quests.xml:1089 quests.xml:1097 quests.xml:1105 msgid "Gift Box." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1082 quests.xml:2853 quests.xml:2865 msgid "75" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1086 msgid "I should obtain level 100 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1090 msgid "100" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1094 msgid "I should obtain level 125 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1098 msgid "125" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1102 msgid "I should obtain level 150 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1106 msgid "150" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1110 msgid "I reached level 150 and am now a pro." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1118 quests.xml:1126 quests.xml:1134 quests.xml:1141 #: quests.xml:1149 msgid "Petty Thief" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1119 msgid "While leaving Tulimshar, a petty thief called Hasan stole me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1120 msgid "I should warn the leader of the guard, Lieutenant Dausen, about that." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1122 quests.xml:1130 quests.xml:1137 quests.xml:1145 #: quests.xml:1153 msgid "Hasan" msgstr "Hasan" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1127 msgid "Dausen instructed me to seek for his mother, Sorfina." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1128 msgid "She should be in Mahoud's house, near the Inn." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1131 msgid "Tulimshar. (54,138)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1135 msgid "I should talk to Sorfina and complete her task." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1138 msgid "Tulimshar, Mahoud's House. (111,84)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1142 msgid "Having avenged his father, I should talk to Hasan." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1143 msgid "Perhaps now he'll stop stealing from me!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1146 quests.xml:1154 msgid "Tulimshar. (62, 148)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1150 msgid "Hasan swore to never steal from me again." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1151 msgid "He didn't gave my money back, though..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1155 msgid "{@@1}, 75 EXP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1160 msgid "Red Scorpion Plague" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1161 msgid "Red Scorpions are threating Tulimshar." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1162 msgid "I need to bring some stingers, to prove my worth." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1163 msgid "...Or just to help out with extermination." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1166 msgid "14 Stingers first time, 7 afterwards." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1168 msgid "To unlock access to Guard House, complete [this](q/53) first." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1170 msgid "Guard Devoir" msgstr "Guardia Devoir" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1171 msgid "Tulimshar's Guard House, 2nd floor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1178 quests.xml:1187 quests.xml:1196 msgid "Sailors Help" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1179 quests.xml:1188 msgid "" "Some Sailors in Tulimshar, above Terranite Forge, are in need of some " "supplies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1180 msgid "I should fetch them 1 Fish Box, 2 Croconut Box and 3 Cotton Cloths." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1183 quests.xml:1192 quests.xml:1200 msgid "Tulimshar's Terranite Forge Rooftop." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1184 quests.xml:1193 quests.xml:1402 quests.xml:1859 msgid "12" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1189 msgid "I should fetch them 2 Fish Box, 5 Croconut Box and 7 Cotton Cloths." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1197 msgid "I gave them what they needed, and now they can resume their journey." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1201 msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}, 18750 GP, Experience." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1206 quests.xml:1216 quests.xml:1224 quests.xml:1233 #: quests.xml:1242 quests.xml:1251 msgid "Dark Invocator" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1207 msgid "After paying Zarkor a token of loyalty, he told me his plans." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1208 msgid "He wants to summon the Monster King." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1209 msgid "I should talk to Zitoni, on Candor, for some Everburn Powder." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1211 quests.xml:1220 quests.xml:1229 quests.xml:1238 #: quests.xml:1247 quests.xml:1256 msgid "Zarkor" msgstr "Zarkor" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1212 quests.xml:1221 quests.xml:1230 quests.xml:1239 #: quests.xml:1248 quests.xml:1257 quests.xml:1524 quests.xml:1533 #: quests.xml:1543 quests.xml:1553 quests.xml:1563 quests.xml:1571 #: quests.xml:1582 quests.xml:1591 quests.xml:1614 quests.xml:1623 msgid "Tulimshar Mines." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1213 quests.xml:1670 quests.xml:1700 quests.xml:1889 #: quests.xml:2068 quests.xml:3014 msgid "30" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1217 msgid "Zitoni refused to make the powder." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1218 msgid "I must report this to Zarkor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1225 msgid "Zarkor gave a precious Dark Desert Mushroom." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1226 msgid "I should deliver this rare item to Zitoni on Candor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1227 msgid "" "...I could just sell it instead, but I think I'll regret doing so later..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1234 msgid "Zitoni on Candor is now making Everburn Powders." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1235 msgid "I need 5 Powders for the ritual." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1236 msgid "" "For each powder, it will cost me 2500 GP, Iron and Sulfur Powder, and a Pile" " of Ash." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1243 msgid "I need to lit every torch." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1244 msgid "" "The blue flame get invisible after a while. There's no way to remember!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1245 msgid "Ahh... I better find a good way to lit all of them without dying!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1252 msgid "" "Zarkor summoned the Monster King and got a nice electrical discharge as a " "gift." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1253 msgid "" "Well, he didn't gave me anything of worth, but some money and experience." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1254 msgid "" "At least, now I can craft Everburn Powder. I'm sure it'll be useful later." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1258 msgid "20.000 GP, 7995 EXP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1263 quests.xml:1273 quests.xml:1282 quests.xml:1291 #: quests.xml:1301 quests.xml:1311 quests.xml:1320 quests.xml:1330 #: quests.xml:1340 msgid "Anwar's Field" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1264 quests.xml:1274 quests.xml:1283 quests.xml:1292 #: quests.xml:1302 quests.xml:1312 quests.xml:1321 quests.xml:1331 msgid "Anwar need help to save his crops!!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1265 quests.xml:1275 quests.xml:1284 quests.xml:1293 #: quests.xml:1303 quests.xml:1313 quests.xml:1322 quests.xml:1332 msgid "If nothing is done Tulimshar will face a famine." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1267 msgid "Go talk to Eomie, on Tulimshar Magic School" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1268 quests.xml:1278 quests.xml:1287 quests.xml:1297 #: quests.xml:1307 quests.xml:1316 quests.xml:1326 quests.xml:1336 #: quests.xml:1343 msgid "Anwar" msgstr "Anwar" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1269 quests.xml:1279 quests.xml:1288 quests.xml:1298 #: quests.xml:1308 quests.xml:1317 quests.xml:1327 quests.xml:1337 #: quests.xml:1344 msgid "Tulimshar's Desert." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1270 quests.xml:1381 msgid "18" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1277 msgid "Go talk to Tinris, on Tulimshar Magic School" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1286 msgid "Bring 12 [Cherry Cake] to Tinris, on Tulimshar Magic School." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1295 msgid "" "To make a fertilizer with Tinris, I need 3 [Plushroom] and 10 [Maggot " "Slime]." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1296 msgid "Then I need to report to anwar, and cross my fingers." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1305 msgid "Report to Tinris the result of his fertilizer." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1306 msgid "(Additional cost: 2 Scorpion Claw, 3 Moss)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1315 msgid "Deliver to Anwar the bug bomb, to protect the crops." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1324 msgid "Talk to Anwar after letting he rest a short while." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1334 msgid "Give to Tinris and Eomie the gift from Anwar." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1341 msgid "" "I help Anwar to save his crops, Tulimshar should now be safe from a famine." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1345 msgid "Orange Farmer Pants" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1351 quests.xml:1363 msgid "Neked Shop" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1352 msgid "My best attempt at a pun with the word naked." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1353 msgid "Neko had his Jean Shorts ate by Cave Snakes, who love to eat that." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1355 msgid "It is a good item, I should get some Shorts for me!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1356 msgid "But Neko needs them, too... How many extra can I make drop?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1358 quests.xml:1367 msgid "Neko" msgstr "Neko" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1359 quests.xml:1368 msgid "Tulimshar." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1360 quests.xml:1482 msgid "21" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1364 msgid "He thanked but refused the shorts." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1365 msgid "I probably should use it instead. It's a good defensive item!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1369 quests.xml:2614 msgid "Experience" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1374 quests.xml:1384 msgid "Newbie's Sword" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1375 quests.xml:1385 msgid "A veteran officer at Tulimshar Guard House offered me a Wooden Sword." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1376 msgid "I need to bring him 25 [Raw Log] if I want the item." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1378 quests.xml:1388 msgid "Veteran Officer" msgstr "Oficial veterano" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1379 quests.xml:1389 msgid "Tulimshar's Guard House." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1386 msgid "It's not a great sword but it'll get the job done for a while." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1395 quests.xml:1405 msgid "An Empire For A Knife" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1396 quests.xml:1406 msgid "Inac needs 20 Piou Feathers to make pillows." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1397 quests.xml:1407 msgid "He promised me a Sharp Knife for these items." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1399 quests.xml:1409 msgid "Inac" msgstr "Inac" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1416 quests.xml:1425 quests.xml:1434 quests.xml:1444 #: quests.xml:1454 quests.xml:1464 msgid "Dausen's Test of Strength" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1417 msgid "Dausen doesn't seems convinced of my strength just yet." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1418 msgid "Maybe I should talk to him later!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1420 quests.xml:1429 quests.xml:1438 quests.xml:1448 #: quests.xml:1459 quests.xml:1467 msgid "Lieutenant Dausen" msgstr "Teniente Dausen" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1422 quests.xml:1431 msgid "54 gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1426 msgid "So Dausen wants me to kill 10 crocs. No big deal!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1427 msgid "I already killed {@@var2}/10 {@@1}" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1435 msgid "" "Now Dausen wants me to kill blubs and ducks. That should also be fairly " "easy." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1436 msgid "I already killed {@@var2}/37 {@@1}" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1440 msgid "84 gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1441 msgid "14" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1445 msgid "" "I showed Dausen my strength, but he wants me to kill some Desert Bandits and" " Sarracenus or Desert Log Heads" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1446 msgid "I already killed {@@var2}/100 {@@1}" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1450 msgid "132 gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1451 msgid "22" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1455 msgid "" "The final test of strength (I hope). I feel strong, but Dausen wants me even" " stronger." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1456 msgid "I have accumulated {@@var2}/300 points" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1457 msgid "" "These points come from Giant Maggots (1), Snakes (5) and Black Scorpions " "(10)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1461 quests.xml:1564 msgid "29" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1465 msgid "" "Yes! I have passed all of Dausen's tests and he now acknowledges my " "strength!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1469 msgid "6 {@@1}, 200 gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1475 quests.xml:1485 msgid "Cyndala's Passion" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1476 msgid "" "Cyndala can make Yellow Dye but needs me to collect some materials first." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1477 quests.xml:1487 msgid "She needs: 50 GP, 50 Piou Feathers, and 1 Bottle of Sewer Water" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1479 quests.xml:1489 msgid "Cyndala" msgstr "Cyndala" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1480 quests.xml:1490 msgid "Tulimshar's Laundry" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1486 msgid "Cyndala can now make me Yellow Dye whenever I want....for a price." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1497 quests.xml:1508 msgid "Laranja's Family Business" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1498 msgid "Laranja's father is in the dye business." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1499 msgid "She can give me Orange Dye in exchange for some items and GP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1500 quests.xml:1510 msgid "" "She needs: 3000 GP, 70 Alizarin Herbs, 60 Gamboge Herbs, 5 Piberries, 5 " "Piles of Ash, and 1 Bottle of Tonori Water." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1502 quests.xml:1512 msgid "Laranja" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1503 quests.xml:1513 msgid "La Marine, First Deck" msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1505 quests.xml:1935 quests.xml:2096 msgid "45" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1509 msgid "Laranja can trade Orange dye whenever I want...for a price." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1520 quests.xml:1527 quests.xml:1537 quests.xml:1547 #: quests.xml:1557 quests.xml:1567 quests.xml:1575 quests.xml:1587 msgid "Tycoon's Hunt" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1521 msgid "I have to report to the Tycoon." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1523 quests.xml:1532 quests.xml:1542 quests.xml:1552 #: quests.xml:1562 quests.xml:1570 quests.xml:1581 quests.xml:1590 msgid "Tycoon" msgstr "Tycoon" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1530 quests.xml:1540 quests.xml:1550 quests.xml:1560 #: quests.xml:1579 msgid "Only kills in the mines will be considered." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1534 msgid "15" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1538 msgid "I already killed {@@var2}/25 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1544 quests.xml:1846 msgid "19" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1548 msgid "I already killed {@@var2}/50 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1554 msgid "24" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1558 msgid "I already killed {@@var2}/100 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1568 msgid "I helped the miners." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1576 msgid "Tycoon had another task on his sleeve! This one is harder, though." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1577 msgid "I already killed {@@var2}/200 {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1584 quests.xml:1899 quests.xml:2086 quests.xml:2893 #: quests.xml:3029 quests.xml:3225 quests.xml:3290 msgid "40" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1588 msgid "I did the bonus task from the Tycoon and he was very impressed." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1592 msgid "1x {@@1}, 5000 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1598 quests.xml:1619 msgid "Miner Bandage" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1599 msgid "" "Caelum hurt himself while mining, and now he wants an improvised bandage." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1600 msgid "For that, he needs:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1602 msgid "* 20 Maggot Slimes" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1603 msgid "* 10 Bat Teeth" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1604 msgid "* 10 Cactus Drinks" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1605 msgid "* 8 Bug Legs" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1606 msgid "* 5 Scorpion Claws" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1607 msgid "* 2 Red Scorpion Stingers" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1608 msgid "* 1 cotton cloth" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1609 msgid "* 1 lifestone" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1611 quests.xml:1641 msgid "Ah, these NPCs which require an empire of items..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1613 quests.xml:1622 msgid "Caelum" msgstr "Caelum" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1616 msgid "28" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1620 msgid "" "Caelum hurt himself while mining, but now he has an improvised bandage." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1631 msgid "Becoming a Katze" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1632 msgid "I am now both Katze's friend, as I look like a cat." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1633 msgid "That was very costly, though:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1635 msgid "* 250 White Fur" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1636 msgid "* 200 Milk" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1637 msgid "* 150 Duck Feather" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1638 msgid "* 50 Raw Log" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1639 msgid "* 1 Black Dye" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1643 msgid "Katze" msgstr "Katze" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1644 msgid "Tonori Canyon, Katze's Cave." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1646 quests.xml:3370 msgid "48" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1654 quests.xml:1673 msgid "Foxhound's Famine" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1655 msgid "A poor man in Halinarzo asks for food." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1656 msgid "His family is starving. I should provide him all sort of delicacies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1658 msgid "Costs (Must be provided in order):" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1659 msgid "* 5 Loaves of Bread; He gives you 125gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1660 msgid "* 3 Hunks of Cheese; He gives you 75gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1661 msgid "* 1 Pink Blobime; He gives you 10gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1662 msgid "* 12 Plushrooms; He gives you 180gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1663 msgid "* 6 Cave Snake Eggs; He gives you 162gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1664 msgid "" "* 5 Snake Eggs, 5 Loaves of Bread, 5 Hunks of Cheese, 5 Aquadas, 5 Manana " "fruits" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1666 msgid "Ah, such a pig. :(" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1668 quests.xml:1676 msgid "Enliven Reva Foxhound" msgstr "Enliven Reva Foxhound" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1669 quests.xml:1677 msgid "Halinarzo (89,57)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1674 msgid "I feed him, and he is forever grateful." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1679 quests.xml:1967 quests.xml:1998 quests.xml:2546 msgid "35" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1684 quests.xml:1703 msgid "The King Of Blackmarket" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1685 msgid "I did a deal with Charles, an apparently famous contrabandist." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1686 msgid "He is offering me a mask for my silence, and many items." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1687 msgid "" "All the items are dropped by Sarracenus and Desert Bandits, thankfully!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1689 msgid "I need to get Charles these items:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1691 msgid "* 30 Coin Bag" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1692 msgid "* 5 Empty Bottle" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1693 msgid "* 2 Dagger" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1694 msgid "* 1 Leather Shield" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1695 msgid "* 6000 gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1697 quests.xml:1708 msgid "Charles" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1698 quests.xml:1709 msgid "Halinarzo Outskirts." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1704 msgid "I got my mask, and won't say anyone where Charles is." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1705 msgid "" "But, this is Halinarzo, and Halin is always too far from the forces of law." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1706 msgid "" "I doubt the City Guard doesn't knows where and who he is already, anyway..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1715 quests.xml:1724 quests.xml:1732 quests.xml:1740 msgid "Saving a Wife's Life" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1716 msgid "Joaquim need several items to save his wife's life." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1717 msgid "I probably should help." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1719 quests.xml:1728 quests.xml:1736 quests.xml:1745 msgid "Joaquim" msgstr "Joaquim" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1720 quests.xml:1729 quests.xml:1737 quests.xml:1746 #: quests.xml:1837 quests.xml:1845 msgid "Halinarzo, Church." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1721 quests.xml:3113 msgid "55" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1725 msgid "Joaquim gave me an Elixir Of Life." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1726 msgid "I should hurry to Halinarzo Hospital and deliver to his wife, Yumi." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1733 msgid "I managed to save Yumi's life." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1734 msgid "I should return to Joaquim and claim my reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1741 msgid "Joaquim's wife will live. Thankfully." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1742 msgid "He gave me material to forge something cool." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1743 msgid "And he also gave me an Elixir Of Life. Wow." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1751 quests.xml:1779 quests.xml:1790 quests.xml:1802 msgid "Life Delight" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1752 quests.xml:1780 quests.xml:1791 msgid "Ryan loves Tonori Delight. He finds them tasty and yummy." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1754 msgid "I should keep feeding him these to get a good payment." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1755 msgid "There's a special reward after a few..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1757 msgid "" "In Tulimshar in the Magic Guild, there is a person, Maxime who can make some" " Tonori Delight at a cost:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1758 msgid "* 12 Maggot Slime" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1759 msgid "* 8 Plushroom" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1760 msgid "* 4 Mushroom Spores" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1761 msgid "* 3 Scorpion Stinger" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1762 msgid "* 2 Cactus Drink" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1763 msgid "* 1 Roasted Maggot" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1764 msgid "* 150 gp" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1766 msgid "- About 600 Tonori Delight required for Chef Hat" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1767 msgid "- About 26k Tonori Delight required for Elixir + Mylarin" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1768 msgid "- About 87k Tonori Delight required for Sunny Crystal" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1770 msgid "During summer, you can make more Tonori Delight than usual." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1771 msgid "This quest is profitable, but slow." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1773 quests.xml:1785 quests.xml:1797 quests.xml:1806 msgid "Ryan" msgstr "Ryan" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1774 quests.xml:1786 quests.xml:1798 quests.xml:1807 msgid "Halinarzo, Library." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1776 msgid "17" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1782 quests.xml:1793 msgid "I feed him plenty and he gave me a Chef Hat." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1783 quests.xml:1795 msgid "But he can always eat more..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1794 msgid "He also gave me an Elixir of Life and many Job Experience." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1803 msgid "I fed Ryan so much Tonori Delight, he gave me the ultimate reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1804 msgid "Now, THAT is a rare item... It's useful even for Savior set!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1812 quests.xml:1822 msgid "Red Desert Shirt Experiment" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1813 quests.xml:1823 msgid "" "Sawis is experimenting a kind of desert shirt to protect from sun and " "snakes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1815 msgid "" "He requires a leather shirt, cotton cloth, cave snake skin and snake skin." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1817 quests.xml:1826 msgid "Sawis" msgstr "Sawis" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1818 quests.xml:1827 msgid "Canyons, Halinarzo Desert." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1819 msgid "37" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1824 msgid "I got a Desert Shirt from him. I hope it works." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1832 quests.xml:1840 msgid "Church Party" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1833 msgid "Alvasus need help to make a Church Party." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1834 msgid "I should provide him 5 Roasted Maggots before Sunday." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1836 quests.xml:1844 msgid "Alvasus" msgstr "Alvasus" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1841 msgid "The Church Party will happen at Sunday, but I was not invited." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1842 msgid "They might need help again next week, so it's worth checking them." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1852 quests.xml:1862 msgid "Kevin's Pink Dye" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1853 msgid "" "Kevin can make Pink Dye using a byproduct of his alchemy, but he needs me to" " collect some materials first." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1854 msgid "" "He needs: 500 GP, 1 Bottle of Tonori Water, 20 Pink Blobime, and 30 " "Plushroom" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1856 quests.xml:1865 msgid "Kevin" msgstr "Kevin" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1863 msgid "Kevin can now make me Pink Dye whenever I want....for a price." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1876 msgid "Alan is willing to do a Forest Bow, for free..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1877 msgid "If I get a very resistant wood chunk with Jack." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1878 msgid "And I also need a good string, from a Fisherman in Halinarzo." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1880 msgid "" "Now, the Fisherman from Halinarzo needs a couple things to make the string:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1881 msgid "* 20 carps (Or 1 Roach Fish)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1882 msgid "* 10 Roots" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1883 msgid "* 40 Dead Fire Goblins (You just need to kill them)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1884 msgid "* 1000gp (just for the work)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1886 quests.xml:1896 msgid "Alan" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1887 quests.xml:1897 msgid "Hurnscald, Archery Shop." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1890 msgid "You can start at level 25, but bow is level 40." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1894 msgid "I got the Forest Bow. I hope to have fun with it!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1904 quests.xml:1913 quests.xml:1921 quests.xml:1929 #: quests.xml:1938 quests.xml:1948 msgid "Archery Training" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1905 msgid "Gwendolyn offers archery courses." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1906 msgid "It's not exactly cheap, but it isn't expensive either." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1908 quests.xml:1917 quests.xml:1925 quests.xml:1933 #: quests.xml:1944 quests.xml:1952 msgid "Gwendolyn Bowmaker" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1909 quests.xml:1918 quests.xml:1926 quests.xml:1934 #: quests.xml:1945 quests.xml:1953 msgid "Hurnscald, Archery Shop back area." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:1910 quests.xml:2020 quests.xml:2222 msgid "20" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1914 msgid "" "I need a Forest Bow, because that is the only kind of bow her brother makes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1915 msgid "She already took my money, and won't teach me without it..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1922 msgid "I should prove I learnt her lesson by bringing her..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1923 msgid "...Snake eggs. Several and from all kinds." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1930 msgid "I passed her class!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1931 msgid "I think she have more thing to teach me, but am I strong enough...?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1939 msgid "She gave me the last task." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1940 msgid "With the Forest Bow, and Training arrows, I have to hit target." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1941 msgid "There are lot of things to consider I usually don't care about." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1942 msgid "Can I really get over that challenge?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1949 msgid "I did it! I did it!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1950 msgid "I mastered archery!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1954 msgid "New Skill" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1959 quests.xml:1971 msgid "The Yeti King Quest ({@@var1})" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1960 msgid "I need to find the Yeti King and convince him to fight on our side." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1961 msgid "To (re)start this quest, I need to pour 1x {@@1} on Tulimshar Sewer." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1963 msgid "" "This is a loose co-op quest. I cannot start it alone, but I can finish it " "alone." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1965 quests.xml:1975 quests.xml:1996 quests.xml:2005 msgid "Celestia" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1966 quests.xml:1976 quests.xml:1997 quests.xml:2006 #: quests.xml:2048 msgid "Hurnscald, Town Hall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1968 msgid "You should attempt to get level 60 before doing this quest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1972 msgid "I can now return home, and optionally report Celestia the result." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1973 msgid "The Yeti King gave me a reward, maybe I should do that again!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1981 quests.xml:2001 msgid "Celestia Tea Party" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1982 msgid "Celestia need many sweets to replace the lack of Cookies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1983 msgid "I could help her, too much sugar is bad to health!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1985 msgid "To have a proper tea party, we'll need:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1987 msgid "* 50 Acorn" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1988 msgid "* 40 Chocolate Bar" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1989 msgid "* 20 Chocolate Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1990 msgid "* 15 Candy" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1991 msgid "* 15 Orange Cupcake" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1992 msgid "* 10 Cherry Cake" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1993 msgid "* 5 Gingerbread Man" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:1994 msgid "* 2 Chocolate Biscuit" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2002 msgid "I gave lot of sweeties to Celestia, and now I can drink tea!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2003 msgid "" "Her tea regens some Mana. Maybe in future, she gives me some for travel?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2011 quests.xml:2023 quests.xml:2031 quests.xml:2042 #: quests.xml:2052 msgid "Hurnscald Crops" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2012 msgid "Pinkies are ravaging Hinnak's Fields. He wants 10 antennas." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2013 quests.xml:2033 msgid "But he won't reward you without at least a 100 pinkies sacrifice." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2015 quests.xml:2035 msgid "Current Kills: {@@var2}" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2016 msgid "You also need 20 agi to begin this quest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2019 quests.xml:2028 msgid "Hurnscald Fields." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2024 msgid "Hinnak's farm is safe, but Hurnscald food supply is far from secured." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2025 msgid "I should help his friend, Oscar, on the west farm." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2032 msgid "" "Oscar is also having problems with pinkies. He want 10 pink legs for a soup." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2036 msgid "You also need 30 agi to begin this quest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2038 msgid "Oscar" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2039 msgid "Woodlands Central Area." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2043 msgid "Oscar was very satisfied." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2044 msgid "He and Hinnak prepared a reward for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2045 msgid "Redeem it at the Town Hall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2047 quests.xml:2397 quests.xml:2410 msgid "Airlia" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2053 msgid "The crops are safe! Finally!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2054 msgid "Hinnak and his wife might still need help, but..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2055 msgid "...that's not my problem anymore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2061 quests.xml:2071 quests.xml:2079 quests.xml:2089 #: quests.xml:2099 quests.xml:2109 quests.xml:2117 msgid "Hurnscald Bandits" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2062 msgid "Bandits frequently raid Hurnscald Tavern and steal stuff." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2063 msgid "They're often caught, but the slimes on the Mines eat the keys!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2064 msgid "I should bring her 5 [Treasure Key] to fix that slimey problem." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2066 quests.xml:2075 quests.xml:2084 quests.xml:2093 #: quests.xml:2104 quests.xml:2112 quests.xml:2122 msgid "Helena" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2067 quests.xml:2076 quests.xml:2085 quests.xml:2094 #: quests.xml:2105 quests.xml:2113 quests.xml:2123 msgid "Hurnscald, Inn." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2072 msgid "I helped Helena, but she might have another task to me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2073 msgid "I wonder if I am strong enough to help her!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2080 msgid "Helena was cursed to don't enter the bandit cave!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2081 msgid "She wants to give me a great mission, but first," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2082 msgid "I need to collect some Bandit Hoods and prove my worth." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2090 quests.xml:2100 msgid "Helena sent me to kill the Bandit Lord on the Bandit Cave." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2091 msgid "But first, I need to find her friend and get the key to his lair." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2101 msgid "The Bandit Lord is on a locked cave, but fear not. I got the key." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2102 msgid "The only problem now, is finding his lair on these pesky caves!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2110 msgid "The bandit lord is dead. I should claim my reward with Helena." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2118 msgid "I'm now friends with Helena." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2119 msgid "Every day, I can bring her some Treasure Keys or Bandit Hoods." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2120 msgid "The keys will also help with Melina's beer supply - great!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2128 quests.xml:2135 quests.xml:2143 quests.xml:2153 msgid "Injuried Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2129 quests.xml:2136 quests.xml:2144 quests.xml:2154 msgid "I found a cursed and injuried mouboo near Hurnscald's roads." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2130 msgid "His fate is up to me... What should I do?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2132 quests.xml:2140 quests.xml:2150 quests.xml:2158 #: quests.xml:2192 quests.xml:2201 quests.xml:2210 msgid "Southeast Woodlands." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2137 msgid "I decided to soothe its wounds. Now it sleeps peacefully." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2138 msgid "The curse... I'm not sure I can break it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2145 msgid "I decided to soothe its wounds, and warned Sagratha about it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2146 msgid "We were capable to break its curse." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2148 msgid "It refuses to stand, but this is not a problem. Let it rest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2155 msgid "I killed it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2156 msgid "On its death breath, it warned me about a Moubootaur or whatever." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2163 quests.xml:2173 msgid "Blood Donor" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2164 msgid "I donated blood to Hurnscald Hospital." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2166 quests.xml:2179 msgid "This quest can be repeated every 30 days." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2169 quests.xml:2182 msgid "Hurnscald Hospital." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:2170 quests.xml:2183 msgid "EXP. Other possible rewards: Chocolate, Water, Bread." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2174 msgid "I am donating blood to Hurnscald Hospital." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2175 msgid "I must stay on this bed for three minutes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2176 msgid "I cannot move, use skills or items, nor attack." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2178 msgid "If I disconnect, I'll be penalized!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2188 quests.xml:2196 quests.xml:2205 msgid "Woody's Request" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2189 msgid "Woody's wife needs help." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2191 msgid "Woody's Wife" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2197 msgid "Woody's wife was helped." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2198 msgid "Now woody needs help." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2202 msgid "26" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2206 msgid "I helped Woody's family and learnt to respect elderly." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2207 msgid "These Squirrel Boots makes me faster, good call!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2215 quests.xml:2226 msgid "Paul's Bounty" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2216 quests.xml:2227 msgid "Paul have put a bounty for Monster Points." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2217 quests.xml:2228 msgid "It's a good way to reinforce my experience." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2219 quests.xml:2232 msgid "Lieutenant Paul" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:2221 quests.xml:2234 msgid "EXP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2223 msgid "Quest goes up to level 60 if you get interested." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2230 msgid "Note: Continuing past this point might be a waste of time." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2241 quests.xml:2249 quests.xml:2260 quests.xml:2281 #: quests.xml:2299 quests.xml:2310 quests.xml:2316 msgid "Sagratha Campaign" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2242 msgid "**Prerequisite: You must have HEALED the Injuried Mouboo.**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2244 msgid "" "Wyara told me to visit Sagratha, in order to free the Mouboo from the curse." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2246 quests.xml:2256 quests.xml:2278 quests.xml:2296 #: quests.xml:2307 quests.xml:2313 quests.xml:2321 msgid "Wyara" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2250 msgid "**Prerequisite: Blue Sage Quest complete.**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2251 msgid "The level requeriment is implicit" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2253 quests.xml:2261 msgid "Sagratha was not home." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2254 msgid "Wyara told me to check her house for signs of battle." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2257 quests.xml:2398 quests.xml:2496 quests.xml:2514 #: quests.xml:2526 msgid "36" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2262 msgid "I should use the secret window to visit some nearby caves." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2263 msgid "I hope Sagratha is safe and sound." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2265 msgid "You'll have to break three seals." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2266 msgid "Just walk in them to open the dialog." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2267 msgid "The breaking will drain your mana, so watch out." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2268 msgid "Also, do not leave the small chambers while breaking seals." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2270 msgid "All options to pass through the chasm to the third Seal works." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2271 msgid "Except for crafting a bridge, all of them have a chance to fail." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2272 msgid "To jump, carry at most 1.5kg and make an agi build." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2273 msgid "" "To climb the walls, have miner or leather gloves, and focus on strength and " "vitality." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2274 msgid "" "Crafting Skill can be learnt during Player Storyline, in Frostia's Throne " "Room." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2276 msgid "Take care to don't be overwhelmed with monsters while breaking seals!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2277 msgid "Death in this stage will NOT reset already broken seals." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2282 msgid "I managed to pass through the magic barrier." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2283 msgid "I wonder where she could have went?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2285 msgid "You'll need to solve a riddle on the end." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2286 msgid "Failing to answer it, will cause the seals to break." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2288 msgid "The answer is a monster. It may be used as mount." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2289 msgid "It's passive but cooperates when attacked in groups." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2290 msgid "When dead, it drops at least an edible item and a drink." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2291 msgid "Also, some solitary NPC will mourn the death." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2293 msgid "If you still don't know what is the answer, then" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2294 msgid "you have not paid attention to the lone hut which..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2295 msgid "...you just used to get here." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2300 msgid "Where am I?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2301 msgid "I'm not seeing Sagratha. Is it just me?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2303 msgid "Protip: You can interact with objects." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2304 msgid "To trigger the quest, move in front to the obelisk." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2305 msgid "You'll be entirely frozen during the shortscene." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2306 msgid "Shortscene ends when both NPCs start walking again." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2311 msgid "Mission accomplished, now to leave this place." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2317 msgid "Mission accomplished and reward collected." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2318 msgid "Sagratha can teach me Summoning Magic." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2320 msgid "Protip: If Sagratha loathes you, ask Wyara for help." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2331 quests.xml:2339 msgid "Someone On The Well" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2332 msgid "Someone fell on the well, near Nivalis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2333 msgid "I should ask somebody for help, but whom...?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2336 quests.xml:2344 msgid "Winterlands." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2340 msgid "" "I asked Miler to get that person out of the hole they've struck themselves " "into." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2341 msgid "I wonder who was that person, anyway?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2349 quests.xml:2366 msgid "Cindy's Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2350 quests.xml:2367 msgid "Form a party and rescue Cindy from evil Yetis!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2351 quests.xml:2368 msgid "Failure will be penalized!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2353 msgid "" "**Warning:** You must have rescued Mercury from the well to do this quest!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2355 msgid "" "The quest pre-requisite is secret, but you can obtain tips for it ingame." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2356 msgid "To obtain them, talk to these NPCs in this order:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2357 msgid "The Yeti who talks about Mercury, then Angela, then Blue Sage" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2358 msgid "And by last, Celestia in Hurnscald Townhall." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2360 msgid "Read carefully Mercury's instructions! This is a **global quest**." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2362 quests.xml:2370 msgid "Angela" msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2363 msgid "60" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2375 quests.xml:2382 msgid "Tulimshar Goods" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2376 msgid "Baktar wants items from Tulimshar." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2377 msgid "If I get accross some, I should give these to him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2379 msgid "Baktar" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2383 msgid "" "Khafar told me Braknar was a fierce warrior and was also known as Arvek." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2384 msgid "Would it, perchance, be someone I know?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2386 msgid "Khafar" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2393 quests.xml:2401 quests.xml:2413 quests.xml:2419 #: quests.xml:2425 quests.xml:2431 quests.xml:2439 quests.xml:2445 #: quests.xml:2453 quests.xml:2461 quests.xml:2469 quests.xml:2478 msgid "Blue Sage Investigation" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2394 msgid "**This quest is part of player quest!**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2395 msgid "Elias told me to wait for him to deliver Airlia's letter." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2402 msgid "I should go talk to the Blue Sage and see if he needs help." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2404 msgid "Protip: Peetu is on the northeast corner." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2405 msgid "Talk to him until he calms down. You'll need Sea Drops," msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2406 msgid "A Mouboo Figurine from Audsbel Quest, and a Chocolate Bar." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2408 msgid "The items will NOT be consumed by Peetu!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2414 msgid "Peetu asked you to talk with Oskari." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2416 quests.xml:2422 quests.xml:2428 quests.xml:2436 #: quests.xml:2442 quests.xml:2450 quests.xml:2458 quests.xml:2466 #: quests.xml:2475 quests.xml:2485 msgid "Blue Sage Nikolai" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2420 msgid "" "Oskari asked you to report to Peetu, and see what others think of Peetu." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2426 msgid "We should report to Elias about the cause of the incident." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2432 msgid "Elias is concerned with a masked visitor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2434 msgid "" "We should ask staff if they've seen something suspcious and report back." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2440 msgid "We should report to Elias what we've found about the masked visitor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2446 msgid "We should deliver Elias's report to Oskari." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2448 msgid "Don't forget, Oskari wanted to know what others thought of Peetu!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2454 msgid "Oskari needs Peetu to investigate the cause." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2456 msgid "Go talk to Peetu." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2462 msgid "Peetu have confirmed the causes. We have everything we needed." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2464 msgid "Go report to Blue Sage Nikolai we're done with the investigation." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2470 msgid "" "Blue sage thanked me for the help, even if he knew everything all along." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2472 msgid "He is writing letters. I should ask him soon." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2473 msgid "Protip: He takes exact 30 seconds to finish them." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2479 msgid "We're done with this incident. Saboutage against sages." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2480 msgid "But... who could be behind all this?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2482 msgid "Protip: Sagratha Quest have been unlocked now." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2483 msgid "Continue Main Quest to learn crafting." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2490 quests.xml:2499 msgid "Blue Sage - Slimes" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2491 quests.xml:2500 msgid "Pyry needs help to clear the library from slime nests." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2493 msgid "The library is divided in nine quadrands. I need to check all." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2495 quests.xml:2505 msgid "Pyry" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2502 quests.xml:2532 msgid "That was hard work, but I completed it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2504 msgid "**Protip: Reward must be claimed with Mirjami, southwest of library.**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2510 msgid "Blue Sage - Pagemakers" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2511 msgid "I helped the staff to make new books for Blue Sage's Library." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2513 msgid "**Protip: Reward must be claimed with Blue Sage.**" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2519 quests.xml:2529 msgid "Blue Sage - Pagefinders" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2520 msgid "Ensio needs help to collect lost bookpages." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2522 msgid "" "Slimes at them. They can be found during Slimes quest and in underground." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2523 msgid "Undergrounds are unlocked after main quest completion." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2525 quests.xml:2534 msgid "Ensio" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2530 msgid "Ensio needed help to collect lost bookpages." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2539 quests.xml:2549 msgid "Mede's Teal Dye" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2540 msgid "Mede can make Teal Dye but needs me to collect some materials first." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2541 msgid "" "He needs: 1500 GP, 60 Cobalt Herbs, 25 Blue Coral, 5 Ice Cubes, and 1 Bottle" " of Iced Water" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2543 quests.xml:2552 msgid "Mede" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2550 quests.xml:2570 msgid "Mede can now make me Teal Dye whenever I want....for a price." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2559 quests.xml:2569 msgid "Henry's Shady Dealings" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2560 msgid "Henry ran out of poison and, for certain reasons, needs it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2561 msgid "Surely giving him 24 {@@1} will be ethical and correct." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2562 msgid "And if it is not, then his payment will be enough." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2564 quests.xml:2572 msgid "Henry S." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2566 quests.xml:3166 quests.xml:3179 quests.xml:3192 #: quests.xml:3203 msgid "70" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:2574 msgid "10,000 Monster Points" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2594 quests.xml:2607 msgid "Water Purification" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2595 msgid "Rydel needs 3 Bottles of Divine Water." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2597 msgid "He plans in studying its properties to improve the town water supply." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2598 msgid "However, the only well for Divine Water is in Aeros..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2600 msgid "I don't suppose I can go to the Floating Island at my leisure?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2602 quests.xml:2612 msgid "Rydel" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2608 msgid "Rydel told me his project may take years but will be worth it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2609 msgid "He also said you need to say the name of the wizard of Aethyr" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2610 msgid "to open Aethyr gates, but he didn't knew anything else." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2619 quests.xml:2630 msgid "Meriel's Secret Request" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2620 msgid "Meriel needs 18 Purple Blobime, but I'm not sure why." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2622 msgid "It should be totally fine to give her a poisonous substance" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2623 msgid "for unspecified projects." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2625 quests.xml:2633 msgid "Meriel" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2631 msgid "" "Meriel told me about how some elves founded Aethyr, but contact was lost." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2640 quests.xml:2651 msgid "Saevel's Equipment Refinery" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2641 msgid "Saevel is making some powerful equipment for himself." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2642 msgid "However, he ran out of materials to refine it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2644 msgid "He needs you to bring him 1 Arcanum Stone." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2646 quests.xml:2655 msgid "Saevel" msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:2648 msgid "47" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2652 msgid "Saevel told me about how powerful elves of old live in Aethyr." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2653 msgid "" "He also said for over a century, Frostia and Aethyr doesn't contact each " "other." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:2657 msgid "Basic and Intermediary Equipment Blueprints" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2664 quests.xml:2677 msgid "The Great Slime Hunt" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2665 msgid "Kill at least one million slimes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2667 quests.xml:2692 quests.xml:2717 msgid "Cadis will reward me when I succeed." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2668 quests.xml:2693 quests.xml:2718 msgid "He will not assign me another quest before this one is complete." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2670 quests.xml:2695 quests.xml:2720 msgid "Progress: {@@var2}/1000000." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2672 quests.xml:2681 quests.xml:2697 quests.xml:2706 #: quests.xml:2722 quests.xml:2731 msgid "Commander Cadis" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2673 quests.xml:2682 quests.xml:2698 quests.xml:2707 #: quests.xml:2723 quests.xml:2732 msgid "Fortress Town" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2678 msgid "I have killed over one million slimess." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2679 quests.xml:2704 quests.xml:2729 msgid "Man, what a chore it was!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:2683 quests.xml:2708 quests.xml:2733 msgid "{@@1}, 100x {@@2} and some other items." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2689 quests.xml:2702 msgid "The Great Over 100 Hunt" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2690 msgid "Kill one million or more monsters of at least level 100." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2703 msgid "I have killed over one million monsters of at least level 100." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2714 quests.xml:2727 msgid "The Great Ranged Hunt" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2715 msgid "" "Kill one million or more monsters that can attack from at least 3 tiles " "away." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2728 msgid "I have killed over one million ranged monsters." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2739 quests.xml:2749 quests.xml:2761 msgid "The Mana Tree" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2740 msgid "Amelia seemed depressed, so I gave her a toy to cheer up." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2742 msgid "I should wait a while and see if she's feeling better." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2743 msgid "The hero's passing hit hard everyone, after all." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2745 quests.xml:2757 quests.xml:2766 msgid "Amelia" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2746 quests.xml:2758 quests.xml:2767 msgid "Artis Ruins" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2750 msgid "Amelia told me about a Tree in some cave on Fortress Island." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2752 msgid "She warned it was dangerous, and that she was sure the tree" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2753 msgid "was sad with the war, just like her." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2755 msgid "Maybe we should visit that tree?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2762 msgid "There's a tree in some cave on Fortress Island." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2764 msgid "I can forage it every few days for a fruit." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2780 msgid "Lilit Kingdom Pass" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2781 msgid "I was authorized to visit the magic fairy Kingdom of Lilit." msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2784 msgid "Lilit Kingdom, Trial Cave." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2789 quests.xml:2800 quests.xml:2810 quests.xml:2818 msgid "Fairy Nemesis" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2790 msgid "Well, not exactly." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2791 msgid "Shaabty wants me to kill 150 Mountain Snakes in Lilit" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2792 msgid "and bring back at least two snakes skins as a proof." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2794 msgid "I've heard fairies hate snakes, but this is a lot of hatred." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2796 quests.xml:2806 quests.xml:2814 quests.xml:2822 msgid "Shaabty" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2797 quests.xml:2807 quests.xml:2815 quests.xml:2823 msgid "Lilit Island, Indoors." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2801 msgid "After showing Shaabty how snakes are killed," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2802 msgid "She offered me some Leather Trousers." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2804 msgid "I need 10 Leather Patches and 8000 GP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2811 msgid "Shaabty is making trousers for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2812 msgid "I need to wait her to finish." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2819 msgid "After slaying several Mountain Snakes in Lilit," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2820 msgid "Shaabty made some Leather Trousers for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2828 quests.xml:2845 quests.xml:2856 quests.xml:2868 msgid "Pirates of S.A.R.A.H." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2829 msgid "The Elder requested my help with restocking the island's supplies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2830 msgid "Apparently the island was recently raided by pirates," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2831 msgid "suspected of working with S.A.R.A.H." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2833 msgid "For this mission, I'll need:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2834 msgid "* 300 Moss" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2835 msgid "* 250 Roasted Maggots" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2836 msgid "* 20 Fish Box" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2837 msgid "* 1 Crystallized Maggot" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2839 quests.xml:2851 quests.xml:2863 quests.xml:2875 msgid "Elder" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2840 quests.xml:2852 quests.xml:2864 quests.xml:2876 msgid "Duck Island." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2846 msgid "The supplies have been restocked," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2847 msgid "but scouts report unusual activity from the tritan pirates." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2849 msgid "Perhaps I should talk to the Elder..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2857 msgid "Here will be text for Pirate Attack." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2859 msgid "This is not yet implemented ingame." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2860 msgid "YOU HAVE BEEN TROLLED BY THE DUCK KING" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2861 msgid "YOU NOW HAVE TO QUACK THREE TIMES." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2869 msgid "" "The tritans have been defeated and I have been initiated into the Duck Side." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2870 msgid "" "The Elder has granted me permission to use Duck Dungeon, a sort of training " "grounds." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2872 msgid "Yet something doesn't quite feel right..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2873 msgid "Who are the ducks, really?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2882 msgid "Raify's Proposal" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2883 msgid "Raify really hates Pious and asked me to help him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2884 msgid "" "He asked me to help him exterminate several pious and will reward me if I " "bring back proof of my deed." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2885 quests.xml:2900 msgid "" "Raify needs: 50 Forest Piou Feathers and 50 Mana Piou Feathers as proof." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2886 msgid "" "I also need to give him 1 Bottle of Woodland Water and 2500 GP to get my " "reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2888 msgid "Should I accept this task?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2890 quests.xml:2903 quests.xml:2911 msgid "Raify" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2891 quests.xml:2904 quests.xml:2912 msgid "Lilit - Sanctuary" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2896 msgid "Piou Slayer" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2897 msgid "I have accepted Raify's mission." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2898 msgid "" "I am sure all adventurers have to do things like this from time to time." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2901 msgid "" "I also need to give him 1 Bottle of Woodland Water and 2500 GP to finish my " "reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2908 msgid "Mission accomplished." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2909 msgid "Raify can make us Lime Dye anytime we want...for a price." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2918 quests.xml:2927 msgid "Piou Arrows" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2919 quests.xml:2928 msgid "" "The piou blacksmith Glim ran out of arrows, so I gave him an arrow box, and " "he asked for more." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2920 quests.xml:2929 msgid "I can keep supplying him with boxes if I want to make some money." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2922 quests.xml:2933 msgid "Glim" msgstr "Glim" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2923 quests.xml:2934 msgid "Piou Isles - Blacksmith" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:2924 msgid "64 EXP, 50 GP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2940 quests.xml:2949 msgid "Supply Restock" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2941 msgid "Pirates have been raiding the piou supply lines." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2942 msgid "The piou chef asked me to bring supplies to restock their stores." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2944 quests.xml:2953 msgid "Piou Chef" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2945 quests.xml:2954 msgid "Piou Houses - Bank" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2950 msgid "The chef was happy with my speediness, so he gave me a bit of gold." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2951 msgid "I'm glad I could help, he's a likable little piou." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2960 quests.xml:2969 msgid "Missing Hatchling" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2961 msgid "" "One of Nurse May's charges has escaped, and she can't leave her other " "charges to retrieve it." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2962 msgid "" "A palace guard spotted it at the castle, so I should probably start there." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2964 quests.xml:2972 msgid "May" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2965 quests.xml:2973 msgid "Piou Nursery" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2970 msgid "" "I finally caught the slippery little hatchling, and it's back in May's " "charge... For now." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:2974 msgid "Experience." msgstr "Experiencia." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:2979 quests.xml:2988 msgid "Knighthood" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2980 msgid "" "Princess Pouf asked me to pit myself against her knights to prove my " "worthiness." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:2981 msgid "You can find Piou Knights in the Training Room below the Throne Room." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:2983 quests.xml:2992 msgid "Pouf" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:2984 quests.xml:2993 msgid "Piou Castle - Throne Room" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2989 msgid "" "I defeated 8 of Princess Pouf's knights, and was made an Honorary Piou " "Knight in recognition of my deeds." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:2990 msgid "Hey, at least the position comes with a pretty neat steed." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3001 quests.xml:3017 msgid "A Tea For Two" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3002 msgid "The Doctor asked me for various herbs, and a haste potion." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3004 msgid "Items Required:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3005 msgid "* 150 Mauve Herb" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3006 msgid "* 150 Cobalt Herb" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3007 msgid "* 150 Gamboge Herb" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3008 msgid "* 100 Alizarin Herb" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3009 msgid "* 50 Shadow Herb" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3010 msgid "* 10 Haste Potion" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3012 quests.xml:3020 quests.xml:3027 quests.xml:3154 #: quests.xml:3164 quests.xml:3177 quests.xml:3190 quests.xml:3201 msgid "The Doctor" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:3013 quests.xml:3021 quests.xml:3028 quests.xml:3155 #: quests.xml:3165 quests.xml:3178 quests.xml:3191 quests.xml:3202 msgid "Dimond's Cove, Third Floor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3018 msgid "The Doctor had his tea, and he can make more for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3024 quests.xml:3032 quests.xml:3040 quests.xml:3049 msgid "An Early Christmas" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3025 msgid "Bring the Doctor's Tea to Miler, a friend from The Doctor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3033 msgid "Mission complete, tea delivered." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3034 msgid "Seems like Miler lost something, though..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3036 quests.xml:3045 quests.xml:3054 quests.xml:3063 #: quests.xml:3076 msgid "Miler" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:3037 quests.xml:3046 quests.xml:3055 quests.xml:3064 #: quests.xml:3077 msgid "Winterlands, Steampunk House." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3041 msgid "Miler lost a precious ring." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3042 msgid "" "I must bring Present Boxes to Miler pry them open with his screwdriver." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3043 msgid "LoF Technology is awesome. The slimes have them, gotta kill lots!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3050 msgid "Miler recovered his ring and thanked me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3051 msgid "I guess for him, Christmas just came." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3052 msgid "I thought he asked me to come by later, though?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3058 quests.xml:3068 quests.xml:3081 quests.xml:3093 #: quests.xml:3108 quests.xml:3116 quests.xml:3127 quests.xml:3135 msgid "The Order Request" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3059 msgid "Miler asked me to talk to him later." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3061 msgid "I think I should talk again to him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3069 msgid "Miler deposited everything in the Bank." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3070 msgid "But the bank won't let a third party to withdraw." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3072 msgid "I should go to Lilit's Bank." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3073 msgid "The storage fairy will be willing to ignore the rules" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3074 msgid "But only if I bring her some Snake Skin." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3082 msgid "The Storage Fairy gave me a Death Potion." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3083 msgid "She advised me to deliver it to Henry in the Inn." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3085 msgid "She also told me to remember a passphrase:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3086 msgid "The Shadow Tortuga won the race against the Panthom Lord." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3088 msgid "Storage Fairy" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:3089 msgid "Lilit." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3094 msgid "I gave the Death Potion to Henry." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3096 msgid "He now thinks I'm part of some Order." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3097 msgid "I was instructed to deliver some items to Pachua:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3098 msgid "10x Honey" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3099 msgid "1x Elixir of Life" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3101 msgid "Pachua is in Tonori Canyon." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3103 quests.xml:3111 quests.xml:3122 quests.xml:3130 #: quests.xml:3141 msgid "Henry" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:3104 quests.xml:3112 quests.xml:3123 quests.xml:3131 #: quests.xml:3142 msgid "Nivalis Inn" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3109 quests.xml:3128 msgid "I should report back to Henry." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3117 msgid "Henry asked me to investigate a cabin northwest of Nivalis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3119 msgid "I should go west of Nivalis, then north." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3120 msgid "It'll be dangerous." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:3132 quests.xml:3143 quests.xml:3156 msgid "57" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3136 msgid "Whatever this order does, is no good." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3137 msgid "Their symbol is a red cross on a skull." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3139 msgid "Where have I seen this symbol before...?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3146 quests.xml:3159 quests.xml:3169 quests.xml:3182 #: quests.xml:3195 msgid "Histories Of Past" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3147 msgid "##1##BWARNING:##b This is a high priority quest!##0" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3149 msgid "I am poisoned!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3150 msgid "I must seek the Doctor in LoF immediately!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3152 msgid "Player will be constantly poisoned until they visit the Doctor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3161 msgid "The doctor helped me, but it is temporary." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3162 msgid "I must find a way to travel to the past!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3171 msgid "I can use the Time Flask now." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3172 msgid "I should come prepared for everything." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3174 msgid "Including, bring friends if I can." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3175 msgid "Hint: Bring apples and be level 80+" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3184 msgid "I saw the Great Fire." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3186 msgid "..." msgstr "..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3188 msgid "I really should talk to The Doctor." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3197 msgid "I learned too much." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3198 msgid "Everything comes down to the Moubootaur." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3199 msgid "I fear the day I'll face it..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3208 quests.xml:3212 quests.xml:3219 msgid "True Buccaneer" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3209 msgid "" "Arr, I was told that George needs help! Gotta help pirates, 'cause I'm so " "cool! Arr!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3213 msgid "" "Arr, I should return with 30 Beer, 30 Casino Coins and 50 Empty Bottles! Arr" " Yarr!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3215 quests.xml:3222 msgid "George" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:3216 quests.xml:3223 msgid "Sincerity Island" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3220 msgid "Yarr, I got a nice hat for helping! Arr, he might need help later!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3230 quests.xml:3238 quests.xml:3245 msgid "Slaying the Fafi Dragon" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3231 msgid "Susanne asked me to slay the Fafi Dragon which roams this island." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3233 quests.xml:3241 quests.xml:3248 msgid "Susanne" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:3234 quests.xml:3242 quests.xml:3249 msgid "Secret Island, Fairy House." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:3235 msgid "53" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3239 msgid "The dragon was slain. I need to report to Susanne." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3246 msgid "I can pay Susanne some items for a respawn." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3256 msgid "Pet Caring Guild" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3257 msgid "" "I paid the expensive fee, and now I'm affiliated with the Pet Caring Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3259 msgid "If my pet runs away, they can give another one to me... For a fee." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3261 msgid "Pet Detective" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:3262 msgid "LoF Village, Noble District." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3268 msgid "I'm supposed to kill some boss or other on a desert canyon." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3269 msgid "They stole pyndragon's gunstaffs, so they're dangerous." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3270 msgid "Wasn't that enough, it is a timed quest, and it is party PVP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3272 msgid "The challenges starts hourly, when the minute clock reaches the zero." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3273 msgid "" "They're over when the minute clock reaches fifteen regardless of a winner." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3275 quests.xml:3288 quests.xml:3298 msgid "Colonel DUSTMAN" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:3276 quests.xml:3289 quests.xml:3299 msgid "Heroes Hold, Main Castle." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3283 quests.xml:3293 msgid "Heroes Hold" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3284 quests.xml:3294 msgid "" "I accepted to seek for DUSTMAN's men, and he open the Heroes Hold for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3285 quests.xml:3295 msgid "The Heroes Hold is a high level area for the best of best players." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3286 quests.xml:3296 msgid "In other words: for heroes. Like myself, I hope." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3304 quests.xml:3314 msgid "Culinary Contest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3305 quests.xml:3315 msgid "" "Dimond's Cove chef wants to beat Ryan on a cooking contest, and he thought " "on the ultimate recipe." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3306 msgid "For that, he needs some Small Mushrooms and Mouboo Steaks." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3308 quests.xml:3319 msgid "Dimond's Cove Chef" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:3309 quests.xml:3320 msgid "LoF Village, Dimond's Cove." msgstr "" #. (itstool) path: quest/level #: quests.xml:3311 msgid "34" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3316 msgid "I gave him what he wanted, and he went to cook." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3317 msgid "" "On hindsight, he never told me when the contest will be. I wanted to watch." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3326 msgid "A Towel For A Hitchhiker" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3327 msgid "Help the stranger who only knows about Hitchhiker Guide's to Galaxy." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3329 msgid "This quest is only available on days 18~25." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3330 msgid "It must be February, May, August or September to do this quest." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3332 msgid "Stranger" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:3333 msgid "LoF Village." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3340 quests.xml:3350 msgid "Axzell's Civic Pride" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3341 msgid "Axzell can make Red Dye but needs me to collect some materials first." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3342 quests.xml:3352 msgid "" "He needs: 3500 GP, 200 Alizarin Herbs, 20 Coral, 10 Sulfur Powder, and 1 " "Bottle of Sewer Water." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3344 quests.xml:3354 msgid "Axzell" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3351 msgid "Axzell can now make me Red Dye whenever I want....for a price." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3362 quests.xml:3373 quests.xml:3383 quests.xml:3394 #: quests.xml:3404 quests.xml:3414 quests.xml:3423 quests.xml:3437 #: quests.xml:3446 msgid "Inspector Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3363 quests.xml:3374 quests.xml:3384 quests.xml:3395 #: quests.xml:3405 quests.xml:3415 quests.xml:3438 quests.xml:3447 msgid "Anselmo asked you to investigate a string of robberies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3364 msgid "You should ask around the Land of Fire." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3366 msgid "" "Talk to Dimond's Chef, Kenton, Axzell, Dimond's Chef again, Pet Detective, " "Shannon, Zack, Jenny, Dimond, Phil, Lora Tay, and report back to Anselmo." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:3367 quests.xml:3378 quests.xml:3389 quests.xml:3399 #: quests.xml:3409 quests.xml:3418 quests.xml:3432 quests.xml:3441 #: quests.xml:3450 msgid "Anselmo" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:3368 quests.xml:3379 quests.xml:3390 quests.xml:3400 #: quests.xml:3410 quests.xml:3419 quests.xml:3433 quests.xml:3442 #: quests.xml:3451 msgid "Land of Fire Village" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:3369 msgid "1,000 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3375 msgid "You should ask around Hurnscald." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3377 msgid "" "Talk to Laranja, Helena, Gwendolyn, Hinnak, Nicholas, Airlia and report back" " to Anselmo." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:3380 msgid "600 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3385 msgid "You should talk to Halinarzo guards." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3387 msgid "" "Talk to Jacob, Corina, Jhon, Laurie and Amy, then report back to Anselmo." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3388 msgid "All of the guards are outside." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:3391 msgid "1,400 GP" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3396 msgid "You should bring the leather suitcase to Katze." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3398 msgid "" "Katze is in the cave below the chasm in the Canyon Caves. There's a river " "flowing to the right chasm." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3406 msgid "You should ask Katze about the robberies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3408 msgid "" "Katze will ask for some vendor which sells Cheese in Tulimshar. Nard's " "shipkeeper sells cheese, so reply with her name." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3416 quests.xml:3439 msgid "You should report back to him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:3420 msgid "5x {@@1}" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3424 msgid "An emergency happened." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3425 msgid "Head to the Ritual Cave in Jack's Basement and talk to Clauquer." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3427 msgid "" "Jack's Basement is in a house northwest of Dimond's Cove, still in the main " "town area." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3428 msgid "" "The chambers are sort-of hidden. Make sure to have at least 10 piles of ash " "on you before heading there." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3429 msgid "Monsters won't respawn in the Ritual Cave, but you are on a clock." msgstr "" #. (itstool) path: quest/wiki #: quests.xml:3431 msgid "Talk to the Summoning Altar again after defeating the boss." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:3443 msgid "2,000 GP, Inspector Set" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3448 msgid "You did, and now you're a junior (intern) officer of LoF police." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3458 msgid "Summer Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3459 msgid "During summer, the following drops are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3460 msgid "- Cocktails (common drop)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3461 msgid "- Sunglasses (rare drop)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3463 msgid "During summer, the following quests are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3464 msgid "- Luffyx Summer Shorts Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3465 msgid "- Ched's Cocktail Collection Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3467 msgid "During summer, Tonori Delight production is raised." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3473 msgid "Autumn Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3474 msgid "During autumn, the following drops are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3475 msgid "- Pumpkandy Seed (common drop)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3477 msgid "During autumn, the following quests are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3478 msgid "- Hasan's Great Scorpion Hunting Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3480 msgid "Pumpkandy seed can be planted and candies harvested." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3486 msgid "Winter Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3487 msgid "During winter, the following drops are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3488 msgid "- Caramel Candy and Snowflake (common drop)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3489 msgid "- Chocolate Biscuit and Ginger Bread Man drops more often" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3490 msgid "- Reinboo Wand (rare drop, mouboo only)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3492 msgid "During winter, the following quests are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3493 msgid "- Serge's Knit Hat Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3500 msgid "Spring Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3501 msgid "During spring, the following quests are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3502 msgid "- Paxel's Windy Helmet Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3510 msgid "Sponsor Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3511 msgid "Sponsors have access to special, monthly quests." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3512 msgid "These quests allow to sell some items to NPC" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3513 msgid "(eg. 7 black scorpion stingers) for normal sell price." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3515 msgid "However, they'll get from 1 to 4 Strange Coins as reward." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3516 msgid "There's no experience gain. You can only sell once." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3517 msgid "These exclusive quests are available on sponsor's maps." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3519 msgid "" "Strange Coins can also be obtained at daily login, events, and gift boxes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3520 msgid "It's not a premium currency. You cannot buy Strange Coins." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:3526 msgid "Christmas Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3527 msgid "During christmas, the following quests are available:" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3528 msgid "- Frostia's Mountains Gift Collector Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3529 msgid "- Golbarez Money Scheme Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3530 msgid "- Christmas Cook and Storage Master Quests" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:3531 msgid "- (main) Lost Christmas Boxes Quest" msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:7 skills.xml:14 msgid "Basic" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:14 msgid "Gives you an identity." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:21 msgid "Resync" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:21 msgid "Corrects ManaPlus desync (@resync)." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:29 msgid "Event Warp" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:29 msgid "Warps you to event island (during events)." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:35 msgid "Crafting" msgstr "Elaboración" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:35 msgid "Craft equipment with special bonuses" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:49 msgid "Cooking" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:49 msgid "Prepare cooked food with special bonuses" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:56 msgid "Super Menu" msgstr "Super Menú" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:56 msgid "Gives access to administrative options." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:67 msgid "First Aid" msgstr "Primeros auxilios" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:67 msgid "Minor healing for yourself." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:75 msgid "Provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:75 msgid "Allow provoke a single monster for 10 seconds." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:84 msgid "Area provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:84 msgid "Allow provoke many monsters, centered on target." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:92 msgid "Fake Death" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:92 msgid "Geez, I thought you were a goner for real!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:101 msgid "Marriage Life force" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:101 msgid "Transfer 10% HP to partner." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:110 msgid "Marriage Mana flow" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:110 msgid "Transfer 10% MP to partner." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:118 msgid "Stealing" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:118 msgid "Attempt to steal drops from mobs." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:125 msgid "Mana Conversion" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:125 msgid "Converts HP into MP. Beware, it can kill you!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:132 msgid "Transfer Mana" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:132 msgid "Transfers up to 100% mana to target." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:140 msgid "Parum" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:140 msgid "Transmutate wood into stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:149 skills.xml:157 skills.xml:165 skills.xml:173 skills.xml:181 #: skills.xml:189 skills.xml:197 skills.xml:205 skills.xml:213 skills.xml:221 #: skills.xml:227 msgid "Transmutation" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:149 msgid "215 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:157 msgid "210 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:165 msgid "205 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:173 msgid "200 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:181 msgid "195 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:189 msgid "190 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:197 msgid "185 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:205 msgid "180 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:213 msgid "175 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:221 msgid "170 MP. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:227 msgid "MP + -5/lv. Transmute stuff into other stuff." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:234 msgid "Discount" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:234 msgid "Discount when purchasing: 5% + 2% per skill level" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:240 msgid "Barter" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:240 msgid "Sell items for more money: 5% + 2% per skill level" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:246 msgid "Cart" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:246 msgid "The Cart button on inventory is now enabled." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:252 msgid "Merchant" msgstr "Mercader" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:252 msgid "Sell items on your cart." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:258 msgid "Backpack Float" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:258 msgid "Increase maximum weight." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:264 msgid "Backpack Float 2" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:264 msgid "FIXME: Increase maximum weight." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:271 msgid "Archers Eye" msgstr "Ojo de arquero" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:271 msgid "Raise range and Chance to Hit on bows (incl. skills)." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:277 msgid "Read Ancient Languages" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:277 msgid "Read stuff in long forgotten languages." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:283 msgid "Learn more while listening to Professor." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:289 msgid "Special Class Membership" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:289 msgid "Grants you additional Magic Skill Points." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:295 msgid "Chanting" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:295 msgid "Improves use of magic via chants." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:301 msgid "Dragon Slayer" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:301 msgid "Raises attack and defense while fighting dragons. Raise int." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:307 msgid "Mana Wisdom" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:307 msgid "Increases Mana Experience Gain." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:316 msgid "Divine Protection" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:316 msgid "Jesus' blessing, extra defense against unholy things." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:322 msgid "OVH Fire" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:322 msgid "Become a living torch." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:328 msgid "Realm of Drops" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:328 msgid "Passive: Monsters may drop a lot more." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:331 msgid "Physical" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:337 msgid "Weapon Overload" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:337 msgid "Overload the weapon! Damage x2" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:345 skills.xml:352 msgid "Falkon Punch!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:345 skills.xml:352 msgid "A violent punch. +30% dmg and +5% acc per level." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:359 skills.xml:366 msgid "Supreme Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:359 skills.xml:366 msgid "Delivers a powerful, charged attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:373 skills.xml:380 msgid "Charged Shot" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:373 skills.xml:380 msgid "Powerful bowshot." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:387 skills.xml:394 msgid "Arrow Shower" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:387 skills.xml:394 msgid "Shoots 5 arrows or bullets to the area on your cursor." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:401 msgid "Sharpshooter" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:401 msgid "Focus and do a magical shoot which multihits." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:408 skills.xml:415 msgid "Ground Strike" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:408 skills.xml:415 msgid "Hit the ground for area damage and status effects." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:422 msgid "Last Standing Man" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:422 msgid "Increase max HP and holy resistance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:430 msgid "Party Area Defense" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:430 msgid "Increase party defense." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:436 msgid "Increase Agility" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:436 msgid "FIXME: Sacrifice HP for more agility and move speed." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:442 msgid "Redemption" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:442 msgid "FIXME: Suicide with death penalty. Revive party members in a range." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:450 msgid "Guard" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:450 msgid "" "Shield: Chance to block entirely an attack. Stuns you when block is " "successful." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:457 msgid "Arrow Shield" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:457 msgid "" "Shield: Receive less ranged damage, in exchange of move and attack speed." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:463 msgid "Minor HP Recovery" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:463 msgid "Increase standing HP Recovery." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:471 msgid "Counter Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:471 msgid "Block and retaliate attack with double critical rate." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:478 msgid "Endure" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:478 msgid "Immune to stun penalty when attacked. Raises MDEF." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:484 msgid "Final Berserk" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:484 msgid "ATK +32%, VIT DEF -55% when HP is below 25%. Drains MP." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:490 msgid "Two Hands Mastery" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:490 msgid "It's time to rage this weapon!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:498 msgid "Divine Rage" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:498 msgid "Berserk: Melee Weapon only. ATK/HIT/ASPD+, FLEE/DEF/MHP-" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:505 msgid "Tactical Retreat" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:505 msgid "Jumps five tiles back to gain some space." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:512 msgid "Last Resort" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:512 msgid "blame Saulc" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:519 msgid "Jump Attack!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:519 msgid "Jumps at an enemy and attacks. Don't let 'em run away!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:526 msgid "Brawling" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:526 msgid "Three powerful consecutive brawn attacks." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:532 msgid "Bear Strike" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:532 msgid "Five powerful consecutive brawn attacks." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:538 msgid "All In One" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:538 msgid "Seven consecutive brawn attacks of diff. elements." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:544 msgid "Stunning Strike" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:544 msgid "Three powerful consecutive brawn attacks with a chance to stun target." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:547 msgid "Magic" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:563 msgid "Accumulate Power" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:563 msgid "Sightly increase next magical attack power." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:570 msgid "Nature Wall" msgstr "Muro de la naturaleza" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:570 msgid "Creates several short-lived pikpiks to push back and attack enemies." msgstr "" #. #-#-#-#-# skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skills.xml:577 skillunits.xml:33 msgid "Fire Walk" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:577 msgid "Pursuers will burn their feet, o admirable one." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:585 msgid "Wind Walk" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:585 msgid "Makes you walk faster" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:594 msgid "Mana Bomb" msgstr "Bomba de mana" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:594 msgid "Uses all mana to attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:607 msgid "Healing" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:607 msgid "Minor healing for the wounded." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:618 msgid "Magnum Healing" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:618 msgid "Healing for all allies in range. Req. Lifestone." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:629 msgid "Resurrection" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:629 msgid "Resurrects a fallen comrade. Req. Lifestone." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:637 msgid "Action Casting" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:637 msgid "Allows to move and attack while casting." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:644 msgid "Energy Coating" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:644 msgid "Raises damage reduction but eats MP." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:653 msgid "Fire Weapon" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:653 msgid "Switch attack element to fire. 70% Success Chance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:660 msgid "Ice Weapon" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:660 msgid "Switch attack element to ice. 70% Success Chance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:667 msgid "Wind Weapon" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:667 msgid "Switch attack element to wind. 70% Success Chance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:674 msgid "Earth Weapon" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:674 msgid "Switch attack element to earth. 70% Success Chance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:686 msgid "Frost Diver" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:686 msgid "Standard Ice Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:694 msgid "Napalm Beat" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:694 msgid "Weak basic AoE attack with holy damage." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:702 msgid "Magic Strike" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:702 msgid "Standard Wind Magic Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:711 msgid "Meteor Strike" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:711 msgid "Standard Earth Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:720 msgid "Fire Bolt" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:720 msgid "Standard Fire Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:729 msgid "Frost Nova" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:729 msgid "Freeze the area around target and inflict damage" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:737 msgid "Holy Light" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:737 msgid "Standard Holy Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:746 msgid "Lightning Bolt" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:746 msgid "Standard Wind Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:755 msgid "Meteor Shower" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:755 msgid "AoE Earth Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:766 msgid "Fire ball" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:766 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:775 msgid "Nilfheim" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:775 msgid "Causes a frozen hell at target area." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:783 msgid "Judgement" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:783 msgid "AoE Centered Holy Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:792 msgid "Tempest Storm" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:792 msgid "AoE Wind Attack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:801 msgid "Gaia Break" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:801 msgid "AoE centered earth attack, Allies DEF+" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:809 msgid "Armageddon" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:809 msgid "Area fire obliteration." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:812 msgid "Other" msgstr "Otro" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:820 msgid "NPC_CRITICALSLASH" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:820 msgid "Defense disregard attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:827 msgid "NPC_SELFDESTRUCTION" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:827 msgid "Suicide bombing" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:833 msgid "NPC_SUICIDE" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:833 msgid "Suicide" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:840 msgid "NPC_POISON" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:840 msgid "Poison Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:846 msgid "NPC_SUMMONSLAVE" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:846 msgid "Follower Summons" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:852 msgid "NPC_EMOTION" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:852 msgid "Emotion" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:858 msgid "NPC_SUMMONMONSTER" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:858 msgid "Monster Summons" msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:866 msgid "H" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:873 skills.xml:879 msgid "Heaven Fury" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:873 msgid "Rand-cast bolts." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:879 msgid "Multiple bolts of random elements." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:886 msgid "Healing Touch" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:886 msgid "Weak healing on homunculus and player." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:892 skills.xml:898 msgid "Magnum Explosion" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:892 skills.xml:898 msgid "Extreme damage, stun, and knockback." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:905 skills.xml:911 msgid "Time to Flee!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:905 msgid "Raises walk speed." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:911 msgid "Raises walk speed for homun and caster." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:919 skills.xml:931 msgid "Bloodlust" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:919 msgid "Raise ATK and leech HP." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:925 skills.xml:937 msgid "Survival Order!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:925 skills.xml:937 msgid "Raises vit for both." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:931 msgid "Raise Homun ATK, may leech HP." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:945 skills.xml:951 msgid "Falkon Kick!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:945 msgid "Like Bash, can also multihit." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:951 msgid "Attack(s) with higher crit chance." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:957 msgid "Little Wonders" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:957 msgid "Dispels poison, curse, silence, confusion and blind." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:965 msgid "Skill X" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:965 msgid "Target mob gives bonus exp. (No boss)." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:973 msgid "Immortality" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:973 msgid "Passive, raises HC HP/Regen/DEF." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:979 skills.xml:985 msgid "Avoidance" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:979 msgid "Raise HC Flee/Evasion." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:985 msgid "Temporarily boost HC Flee/Evasion." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:992 skills.xml:998 msgid "Time to Kill!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:992 skills.xml:998 msgid "Raise HC ATK and ASPD." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1004 msgid "I am Superior!" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1004 msgid "Passive small HC STR/INT+." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1011 skills.xml:1017 msgid "Blinding Mist" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1011 skills.xml:1017 msgid "AOE blind, nature dmg." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1023 msgid "Magic King" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1023 msgid "Passive, Raises Max SP and SP Regen." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1029 skills.xml:1035 msgid "Sacred Duck Lord" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1029 msgid "+FLEE, ASPD ~ Holydmg." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1035 msgid "+FLEE, ASPD. Attacks may become Holy." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1042 msgid "Summon Homunculus" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1042 msgid "Makes a Homunculus come to existence." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1048 msgid "Homunculus Sleep" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1048 msgid "Tells Homunculus to sleep in your backpack." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1054 msgid "Resurrect Homunculus" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1054 msgid "Brings a killed Homunculus back to life." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:1058 msgid "G" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1064 msgid "Guild Size" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1064 msgid "Increases max member on guild." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1070 msgid "Guild Courage" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1070 msgid "5x5 Permanent Strength Boost" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1076 msgid "Guild Alertness" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1076 msgid "5x5 Permanent Agility Boost" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1083 msgid "Guild's Plan Of Attack" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1083 msgid "18x18 Temp. STR/DEX/INT Boost" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1089 msgid "Guild Regeneration" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1089 msgid "12x12 HP and MP recovery" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1095 msgid "Guild Angelical Grace" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1095 msgid "12x12 Near full HP recovery" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1101 msgid "Guild Emergency Convocation" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1101 msgid "Recall all guild members. Also needs 1x LOF Coin." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1109 msgid "Guild's Power" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1109 msgid "Increase all stats of guild mates. Range: 3+Lv. Duration: 40s+5s/Lv" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1115 msgid "Angel Light" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1115 msgid "Area Regeneration for guild mates. Range: 12. Duration: 8s+1s/Lv" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1121 msgid "Blessing of Defense" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1121 msgid "" "Increase def of guild mates. Range: 4+Lv. Duration: 40s+5s/Lv. Power +4/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1127 msgid "Battle Plans" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1127 msgid "" "Increase STR/INT/DEX of guild mates. Range: 4+Lv. Duration: 40s+5s/Lv. Power" " +1/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1133 msgid "Damage Improvement" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1133 msgid "" "Increase dmg of guild mates. Range: 4+Lv. Duration: 40s+5s/Lv. Power 5+5/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1139 msgid "Critical Fortune" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1139 msgid "" "Increase crit rate of guild mates. Range: 1+Lv. Duration: 30s+5s/Lv. Power " "+8%/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1145 msgid "Blessing of Immortality" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1145 msgid "" "Auto-Revive guild mates if they die. Dispels on revive. Range: 2+Lv. " "Duration: 25s+10s/Lv. HP +10%/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1151 msgid "Maximize Damage" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1151 msgid "" "Weapon of Party and Guild Members always do max damage. Range: 1+Lv. " "Duration: +60s/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:1157 msgid "Improved MP Regen" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:1157 msgid "" "Double MP regen rate of party and guild. Range: +1/Lv. Duration: 20s+10s/Lv." msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:11 msgid "Wall of thorn 2" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:15 msgid "Lord of vermillion" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:21 msgid "Family call" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:25 msgid "Dimension door" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:29 msgid "Cluster bomb" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:42 msgid "Wall of thorn 1" msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:46 msgid "Hells plant" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:51 stats.xml:198 stats.xml:275 msgid "Attack" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:56 stats.xml:193 msgid "Defense" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:61 stats.xml:188 msgid "M.Attack" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:66 stats.xml:183 stats.xml:260 msgid "M.Defense" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:71 stats.xml:178 stats.xml:255 msgid "% Accuracy" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:76 stats.xml:173 stats.xml:250 msgid "% Evade" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:81 stats.xml:168 stats.xml:245 msgid "% Critical" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:86 stats.xml:153 stats.xml:230 msgid "Attack delay" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:91 msgid "Walk delay" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:96 stats.xml:158 stats.xml:235 msgid "Attack range" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:101 stats.xml:163 stats.xml:240 msgid "Damage per sec." msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:106 msgid "Karma" msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:111 msgid "Manner" msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:113 msgid "Homun" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:118 stats.xml:205 msgid "Level" msgstr "Nivel" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:123 stats.xml:210 stats.xml:302 msgid "Hp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:128 stats.xml:215 stats.xml:307 msgid "Max hp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:138 msgid "Max mana" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:143 msgid "Exp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:148 msgid "Need exp" msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:200 msgid "Merc" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:220 stats.xml:312 msgid "Mp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:225 stats.xml:317 msgid "Max mp" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:265 msgid "M.Atk" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:270 msgid "Defence" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:280 msgid "Expire" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:285 msgid "Faith" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:290 msgid "Calls" msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:295 msgid "Kills" msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:297 msgid "Elemental" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:21 msgid "provoke" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:25 msgid "endure" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:29 msgid "concentration" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:35 msgid "hiding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:41 msgid "cloacking" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:45 msgid "enchant poison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:49 msgid "poison react" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:53 msgid "quagmire" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:60 msgid "def+" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:64 msgid "blessing" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:68 status-effects.xml:344 msgid "inc agi" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:72 msgid "dec agi" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:76 msgid "dmg +" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:83 msgid "magnificat" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:87 msgid "max dmg" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:93 msgid "riding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:98 msgid "falcon" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:102 msgid "trick dead" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:107 msgid "weight 50%" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:112 msgid "weight 90%" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:119 msgid "att haste 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:123 msgid "att haste 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:127 msgid "att haste 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:131 msgid "drunk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:136 msgid "mail wait" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:143 msgid "lk concentration" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:147 msgid "cart boost" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:152 msgid "bleeding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:156 msgid "run" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:160 msgid "ting" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:167 msgid "inc str 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:171 msgid "auto revive" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:175 msgid "inc str" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:181 msgid "hide" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:185 msgid "crit up" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:189 msgid "perm exp up" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:193 msgid "exp insurance" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:197 msgid "perm drop up" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:204 msgid "heal s" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:211 msgid "heal l" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:215 msgid "frost misty" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:219 msgid "stasis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:223 msgid "camouflage" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:227 msgid "sphere 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:231 msgid "sphere 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:235 msgid "sphere 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:239 msgid "sphere 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:243 msgid "sphere 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:252 msgid "invisibility" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:256 status-effects.xml:549 msgid "freeze" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:260 msgid "cloud kill" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:267 msgid "heal g" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:272 msgid "silence 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:277 msgid "exp up" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:281 msgid "sit" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:288 msgid "heal m" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:293 msgid "cart" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:297 msgid "equip arrows" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:301 msgid "clan info" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:305 msgid "swords clan" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:309 msgid "archwand clan" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:313 msgid "golden mace clan" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:317 msgid "cross bow clan" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:322 msgid "mail sent" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:329 msgid "spell-protection" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:333 msgid "no regen" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:337 msgid "botter syndrome" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:351 msgid "inc vit" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:358 msgid "inc int" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:365 msgid "inc dex" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:372 msgid "inc luk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:379 msgid "inc hit" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:386 msgid "inc flee" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:393 msgid "walk speed change" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:400 msgid "inc max hp" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:407 msgid "inc max mp" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:413 msgid "sight" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:418 msgid "cart 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:428 msgid "invisible" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:433 msgid "cart 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:438 msgid "cart 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:443 msgid "cart 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:448 msgid "cart 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:453 msgid "orcish" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:458 msgid "wedding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:463 msgid "ruwach" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:468 msgid "chase walk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:473 msgid "flying" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:478 msgid "xmas" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:483 msgid "transform" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:488 msgid "summer" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:493 msgid "dragon 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:498 msgid "wug" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:503 msgid "wug rider" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:508 msgid "mado gear" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:513 msgid "dragon 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:518 msgid "dragon 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:523 msgid "dragon 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:528 msgid "dragon 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:533 msgid "hanbok" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:538 msgid "oktoberfest" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:544 status-effects.xml:564 msgid "stone" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:554 msgid "stun" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:559 msgid "sleep" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:569 msgid "burning" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:574 msgid "imprison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:579 msgid "crystalize" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:588 msgid "poison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:596 msgid "curse" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:602 msgid "silence" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:607 msgid "signum crucis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:613 msgid "blind" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:618 msgid "dpoison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:623 msgid "fear" msgstr ""