From a9fe624254094f35d62a8a434a45da5fd5e18806 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jesusaves Date: Sun, 26 May 2019 17:13:16 -0300 Subject: Translations Update (for 9.1) --- translations/pt_BR.po | 5747 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 2999 insertions(+), 2748 deletions(-) (limited to 'translations/pt_BR.po') diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po index 660b0807..2b9139db 100644 --- a/translations/pt_BR.po +++ b/translations/pt_BR.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Translators: # Diogo RBG , 2018 # Jesusalva Jesusalva , 2019 -# +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-26 02:24-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-22 11:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-05 15:29+0000\n" "Last-Translator: Jesusalva Jesusalva , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. (itstool) path: clans/clan@name @@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Por que você me intimida!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:89 msgid "The cake is a lie" -msgstr "" +msgstr "O bolo é uma mentira" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 @@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Marrom" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:14 items.xml:663 +#: itemcolors.xml:14 items.xml:664 msgid "Orange" msgstr "Laranja" @@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "Sem Gema" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:106 items.xml:1652 +#: itemcolors.xml:106 items.xml:1718 msgid "Diamond" msgstr "Diamante" @@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Diamante" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:107 items.xml:1658 +#: itemcolors.xml:107 items.xml:1724 msgid "Ruby" msgstr "Rubi" @@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Rubi" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:108 items.xml:1682 +#: itemcolors.xml:108 items.xml:1748 msgid "Amethyst" msgstr "Ametista" @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Ametista" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:109 items.xml:1670 +#: itemcolors.xml:109 items.xml:1736 msgid "Sapphire" msgstr "Safira" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Safira" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:110 items.xml:1676 +#: itemcolors.xml:110 items.xml:1742 msgid "Topaz" msgstr "Topázio" @@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "Topázio" #. (itstool) path: list/color@name #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name -#: itemcolors.xml:111 items.xml:1664 +#: itemcolors.xml:111 items.xml:1730 msgid "Emerald" msgstr "Esmeralda" @@ -1168,28 +1169,29 @@ msgstr "Uma comida natural, ingrediente, isca ou semente." #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #: items.xml:188 items.xml:194 items.xml:209 items.xml:218 items.xml:226 #: items.xml:234 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:266 items.xml:274 -#: items.xml:282 items.xml:291 items.xml:308 items.xml:316 items.xml:325 -#: items.xml:334 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:410 items.xml:447 -#: items.xml:456 items.xml:501 items.xml:509 items.xml:533 items.xml:557 -#: items.xml:589 items.xml:605 items.xml:613 items.xml:622 items.xml:638 -#: items.xml:671 items.xml:743 items.xml:751 items.xml:759 items.xml:767 -#: items.xml:791 items.xml:799 items.xml:815 items.xml:895 items.xml:904 -#: items.xml:912 items.xml:920 items.xml:928 items.xml:936 items.xml:1026 -#: items.xml:1067 items.xml:1075 items.xml:1089 items.xml:1097 items.xml:1105 -#: items.xml:1121 items.xml:1129 items.xml:1137 items.xml:1145 items.xml:1240 -#: items.xml:6972 +#: items.xml:282 items.xml:291 items.xml:308 items.xml:316 items.xml:334 +#: items.xml:353 items.xml:361 items.xml:410 items.xml:447 items.xml:456 +#: items.xml:501 items.xml:509 items.xml:533 items.xml:557 items.xml:589 +#: items.xml:597 items.xml:605 items.xml:613 items.xml:623 items.xml:639 +#: items.xml:648 items.xml:672 items.xml:680 items.xml:688 items.xml:704 +#: items.xml:712 items.xml:736 items.xml:744 items.xml:752 items.xml:760 +#: items.xml:768 items.xml:776 items.xml:792 items.xml:800 items.xml:816 +#: items.xml:896 items.xml:905 items.xml:913 items.xml:921 items.xml:929 +#: items.xml:937 items.xml:1027 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1091 +#: items.xml:1099 items.xml:1107 items.xml:1123 items.xml:1131 items.xml:1139 +#: items.xml:1147 items.xml:1242 items.xml:7124 msgid "Eat" msgstr "Comer" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:188 -msgid "Heal 15-45 HP" -msgstr "Cura 15-45 HP" +#: items.xml:188 items.xml:308 +msgid "Heal 1% HP" +msgstr "Cura 1% HP" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:199 items.xml:1058 items.xml:1113 items.xml:6961 items.xml:6967 +#: items.xml:199 items.xml:1059 items.xml:1115 items.xml:7113 items.xml:7119 msgid "Plant" msgstr "Planta" @@ -1204,9 +1206,9 @@ msgid "A baked food, ingredient or bait." msgstr "Uma comida assada, ingrediente ou isca." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:209 -msgid "Heal 50-180 HP" -msgstr "Cura 50-180 HP" +#: items.xml:209 items.xml:438 items.xml:704 +msgid "Heal 4%-6% HP" +msgstr "Cura 4% -6% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:218 @@ -1220,8 +1222,8 @@ msgstr "Uma comida peculiar, ingrediente ou remédio contra veneno." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:218 -msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 35-70 HP" -msgstr "Dano -5%; Defesa +5%; Cura 35-70 HP" +msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 6%-9% HP" +msgstr "Danos -5%; Defesa + 5%; Cura 6% -9% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:226 @@ -1234,9 +1236,9 @@ msgid "A yummy food, ingredient or bait." msgstr "Uma comida deliciosa, ingrediente ou isca." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 -msgid "Heal 60-100 HP" -msgstr "Curar 60-100 HP" +#: items.xml:226 items.xml:250 items.xml:456 items.xml:525 items.xml:712 +msgid "Heal 6%-9% HP" +msgstr "Cura 6% -9% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:234 @@ -1244,14 +1246,14 @@ msgid "Piou Legs" msgstr "Pernas de Pious" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 items.xml:936 +#: items.xml:234 items.xml:937 msgid "A tender food or ingredient." msgstr "Uma comida macia ou ingrediente." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 -msgid "Heal 15-40 HP" -msgstr "Cura 15-40 HP" +#: items.xml:234 items.xml:776 +msgid "Heal 3%-5% HP" +msgstr "Cura 3% -5% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:242 @@ -1264,9 +1266,9 @@ msgid "A healthy food, ingredient or bait." msgstr "Uma comida saudável, ingrediente ou isca." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 -msgid "Heal 35-65 HP" -msgstr "Cura 35-65 HP" +#: items.xml:242 items.xml:728 +msgid "Heal 2%-3% HP" +msgstr "Cura 2% -3% de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:250 @@ -1278,11 +1280,6 @@ msgstr "Piberries" msgid "The famous staining fruit." msgstr "A famosa fruta que mancha." -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 -msgid "Heal 60-140 HP" -msgstr "Cura 60-140 HP" - #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:258 msgid "Sea Drops" @@ -1296,23 +1293,22 @@ msgstr "Gotas nojentas de agua salgada." #. (itstool) path: items/item@useButton #: items.xml:258 items.xml:369 items.xml:377 items.xml:385 items.xml:393 #: items.xml:401 items.xml:464 items.xml:517 items.xml:525 items.xml:541 -#: items.xml:549 items.xml:565 items.xml:573 items.xml:581 items.xml:597 -#: items.xml:630 items.xml:647 items.xml:655 items.xml:663 items.xml:679 -#: items.xml:687 items.xml:695 items.xml:703 items.xml:711 items.xml:719 -#: items.xml:727 items.xml:735 items.xml:775 items.xml:879 items.xml:887 -#: items.xml:944 items.xml:952 items.xml:960 items.xml:986 items.xml:994 -#: items.xml:1002 items.xml:1010 items.xml:1042 items.xml:1050 items.xml:1278 -#: items.xml:1286 items.xml:1294 items.xml:1302 items.xml:1310 items.xml:1318 -#: items.xml:1326 items.xml:1334 items.xml:1342 items.xml:1350 items.xml:1358 -#: items.xml:1366 items.xml:1374 items.xml:1382 items.xml:1390 items.xml:1398 -#: items.xml:1406 items.xml:1415 items.xml:1423 items.xml:1431 +#: items.xml:549 items.xml:565 items.xml:573 items.xml:581 items.xml:631 +#: items.xml:656 items.xml:664 items.xml:696 items.xml:720 items.xml:728 +#: items.xml:880 items.xml:888 items.xml:945 items.xml:953 items.xml:961 +#: items.xml:987 items.xml:995 items.xml:1003 items.xml:1011 items.xml:1043 +#: items.xml:1051 items.xml:1280 items.xml:1288 items.xml:1296 items.xml:1304 +#: items.xml:1312 items.xml:1320 items.xml:1328 items.xml:1336 items.xml:1344 +#: items.xml:1352 items.xml:1360 items.xml:1368 items.xml:1376 items.xml:1384 +#: items.xml:1392 items.xml:1400 items.xml:1408 items.xml:1417 items.xml:1425 +#: items.xml:1433 msgid "Drink" msgstr "Beber" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:258 -msgid "Headache; Heal 20-40 HP" -msgstr "Dor de cabeça; Curar 20-40 HP" +msgid "Headache; Heal 4%-6% HP" +msgstr "Dor de cabeça; Cura 4% -6% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:266 @@ -1325,9 +1321,9 @@ msgid "A nutritious fruit of the sea." msgstr "Um nutritivo fruto do mar." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:266 -msgid "Heal 180-320 HP" -msgstr "Cura 180-320 HP" +#: items.xml:266 items.xml:605 items.xml:736 +msgid "Heal 10%-15% HP" +msgstr "Cura 10% -15% de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:274 @@ -1341,8 +1337,8 @@ msgstr "Muco rosa nojento de blubinho." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:274 -msgid "Headache; Heal 10-26 HP" -msgstr "Dor de cabeça; Cura 10-26 HP" +msgid "Headache; Heal 2% HP" +msgstr "Dor de cabeça; Cura 2% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:282 @@ -1356,8 +1352,8 @@ msgstr "Muco roxo grudento de blub." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:282 -msgid "Stomach ache; Heal 60-130 HP" -msgstr "Dor de estômago; Cura 60-130 HP" +msgid "Stomach ache; Heal 3% HP" +msgstr "Dor de estômago; Cura 3% de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:291 @@ -1370,9 +1366,11 @@ msgid "Its inside seems delicious." msgstr "Seu interior parece delicioso." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:291 -msgid "Heal 120-180 HP" -msgstr "Cura 120-180 HP" +#: items.xml:291 items.xml:509 items.xml:517 items.xml:565 items.xml:581 +#: items.xml:631 items.xml:656 items.xml:672 items.xml:680 items.xml:696 +#: items.xml:1068 +msgid "Heal 8%-12% HP" +msgstr "Cura 8% -12% HP" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name @@ -1391,15 +1389,15 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta." #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:299 items.xml:1153 items.xml:1170 items.xml:1178 items.xml:1186 -#: items.xml:1194 items.xml:1202 items.xml:1210 items.xml:1218 items.xml:1226 -#: items.xml:6983 items.xml:6991 items.xml:6999 npcs.xml:677 npcs.xml:682 -#: npcs.xml:1134 npcs.xml:1139 npcs.xml:1144 +#: items.xml:299 items.xml:1155 items.xml:1172 items.xml:1180 items.xml:1188 +#: items.xml:1196 items.xml:1204 items.xml:1212 items.xml:1220 items.xml:1228 +#: items.xml:7135 items.xml:7143 items.xml:7151 npcs.xml:747 npcs.xml:752 +#: npcs.xml:1204 npcs.xml:1209 npcs.xml:1214 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:299 items.xml:1161 +#: items.xml:299 items.xml:1163 msgid "Inedible" msgstr "Incomestível" @@ -1411,16 +1409,11 @@ msgstr "Caramelo De Doces" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:308 msgid "" -"Tasty delicacy from winter, with love from grandmas. During Winter, heals 3x" -" more." +"Tasty delicacy from winter, with love from grandmas. During Winter, heals " +"10x more." msgstr "" -"Saborosa iguaria do inverno, com amor das vovós. Durante o inverno, cura 3x " -"mais." - -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:308 -msgid "Heal 35-100 HP" -msgstr "Cura 35-100 HP" +"Saborosa iguaria do inverno, com amor das vovós. Durante o inverno, cura 10x" +" mais." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:316 @@ -1428,7 +1421,7 @@ msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:316 items.xml:928 +#: items.xml:316 items.xml:929 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis." @@ -1437,21 +1430,6 @@ msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis." msgid "Attack Speed +5%; Heal 30-60 HP" msgstr "Velocidade de ataque +5%; Cura 30-60 HP" -#. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:325 -msgid "Pumpkin Seeds" -msgstr "Sementes de Abóbora" - -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:325 -msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." -msgstr "Sementes nojentas que ameaçam crescer de forma descontrolada." - -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:325 -msgid "Headache" -msgstr "Enxaqueca" - #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:334 msgid "Delicious Cookie" @@ -1483,8 +1461,8 @@ msgstr "Um ingrediente do tipo frutos do mar." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:353 -msgid "Heal 40-65 HP" -msgstr "Cure 40-65 HP" +msgid "Heal 24%-40% HP" +msgstr "Cura 24% -40% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:361 @@ -1498,8 +1476,8 @@ msgstr "Uma casca de chocolate coberta por uma fina camada de metal." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:361 -msgid "Heal 100-225 HP, Special during Easter" -msgstr "" +msgid "Heal 8%-14% HP, During Easter: 24%-42% + Raise Precision" +msgstr "Cura 8% -14% HP, durante a Páscoa: 24% -42% + Aumenta Precisão" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:369 @@ -1513,8 +1491,8 @@ msgstr "Uma poção feita de piberries" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:369 -msgid "Heal 400-1300 HP" -msgstr "Curar 400-1300 HP" +msgid "Heal 10%-18% HP" +msgstr "Cura 10% -18% de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:377 @@ -1528,8 +1506,8 @@ msgstr "Um efetivo remédio contra perda de sangue." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:377 -msgid "Heal 1300-2600 HP" -msgstr "Cura 1300-2600 HP" +msgid "Heal 20%-36% HP" +msgstr "Cura 20% -36% de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:385 @@ -1542,9 +1520,9 @@ msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." msgstr "Remédio usado em sessões de treinamento de guerreiros selvagens." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:385 -msgid "Heal 2600-3300 HP" -msgstr "Cura 2600-3300 HP" +#: items.xml:385 items.xml:1077 +msgid "Heal 30%-54% HP" +msgstr "Cura 30% -54% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:393 @@ -1558,8 +1536,8 @@ msgstr "Remédio raro, poderoso e restrito." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:393 -msgid "Heal 3300-4250 HP" -msgstr "Curar 3300-4250 HP" +msgid "Heal 40%-72% HP" +msgstr "Cura 40% -72% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:401 @@ -1573,8 +1551,8 @@ msgstr "A poção mais avançada já sintetizada." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:401 -msgid "Heal 4250-5500 HP" -msgstr "Curar 4250-5500 HP" +msgid "Heal 50%-90% HP" +msgstr "Cura 50% -90% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:410 @@ -1612,7 +1590,7 @@ msgid "Dig holes" msgstr "Cava buracos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:429 items.xml:695 +#: items.xml:429 items.xml:696 msgid "Pumpkin Juice" msgstr "Suco de Abóbora" @@ -1636,11 +1614,6 @@ msgstr "Manana" msgid "A fast healing fruit." msgstr "Uma fruta com rápido efeito curativo." -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:438 -msgid "Heal 66-99 HP" -msgstr "Curar 66-99 HP" - #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:447 msgid "Curshroom" @@ -1653,8 +1626,8 @@ msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis, cura o veneno." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:447 -msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" -msgstr "Dano por segundo +10; Cura 40-50 HP" +msgid "Damage per second up; Heal 18%-27% HP" +msgstr "Dano por segundo acima; Cura 18% -27% de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:456 @@ -1665,15 +1638,10 @@ msgstr "Cenoura" #: items.xml:456 msgid "" "Good in various recipes, and found with bunnies. During Easter and " -"Valentine, heals 10x more." +"Valentine, heals 3x more." msgstr "" -"Bom em várias receitas, e encontrado com coelhos. Durante a Páscoa e o Dia " -"dos Namorados, cura 10x mais." - -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:456 -msgid "Heal 20-30 HP" -msgstr "Cura 20-30 HP" +"Bom em várias receitas, e encontrado com coelhos. Durante a Páscoa e " +"Valentine, cura 3x mais." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:464 @@ -1688,7 +1656,7 @@ msgstr "Vinho delicioso produzido à mão por alguém." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:464 msgid "Alcoholic, Makes you Drunk" -msgstr "" +msgstr "Alcoólatra, faz você bêbado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:472 @@ -1708,7 +1676,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:472 items.xml:479 items.xml:486 items.xml:493 items.xml:870 +#: items.xml:472 items.xml:479 items.xml:486 items.xml:493 items.xml:871 #: npcs.xml:101 msgid "Read" msgstr "Ler" @@ -1759,8 +1727,8 @@ msgstr "Saboroso lanche crocante!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:501 -msgid "Heal 65-175 HP" -msgstr "Cura 65-175 HP" +msgid "Heal 9%-15% HP" +msgstr "Cure 9% -15% de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:509 @@ -1772,11 +1740,6 @@ msgstr "Maçã Vermelha" msgid "A healthy apple" msgstr "Uma maçã saudável" -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:509 -msgid "Heal 95-225 HP" -msgstr "Cura 95-225 HP" - #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:517 msgid "Cactus Potion" @@ -1787,11 +1750,6 @@ msgstr "Poção de Cactus" msgid "A special potion for the desert places." msgstr "Uma poção especial para os lugares do deserto." -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:517 -msgid "Heal 85-230 HP" -msgstr "Cura 85-230 HP" - #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:525 msgid "Cactus Drink" @@ -1802,11 +1760,6 @@ msgstr "Bebida de Cactus" msgid "A small drink for the desert places." msgstr "Uma pequena bebida para os lugares do deserto." -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:525 -msgid "Heal 65-145 HP" -msgstr "Cura 65-145 HP" - #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:533 msgid "Apana Cake" @@ -1819,8 +1772,8 @@ msgstr "Um bolo muito pequeno!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:533 -msgid "Heal 1-100 HP" -msgstr "Curar 1-100 HP" +msgid "Heal 36%-63% HP" +msgstr "Cura 36% -63% de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:541 @@ -1834,8 +1787,8 @@ msgstr "Uma cerveja fresca." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:541 -msgid "Heal 210-444 HP" -msgstr "Cura 210-444 HP" +msgid "Heal 8%-12% HP, Alcoholic" +msgstr "Cura 8% -12% PV, Alcoólatra" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:549 @@ -1849,8 +1802,8 @@ msgstr "Perto de explodir com suco doce." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:549 -msgid "Heal 4-5 HP. During Spring, heals 100x more" -msgstr "Curar 4-5 HP. Durante a primavera, cura 100x mais" +msgid "Heal 1% HP. During Spring, heals 10x more" +msgstr "Cura 1% de HP. Durante a primavera, cura 10x mais" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:557 @@ -1864,8 +1817,8 @@ msgstr "Um docinho para você" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:557 -msgid "Heal 12-64 HP" -msgstr "Curar 12-64 HP" +msgid "Heal 2% HP" +msgstr "Cura 2% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:565 @@ -1877,11 +1830,6 @@ msgstr "Garrafa de água do mar" msgid "Very salty. Drink with caution." msgstr "Muito salgado. Beba com cautela." -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:565 -msgid "Heal 10-200 HP" -msgstr "Cura 10-200 HP" - #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:573 msgid "Candy Cane" @@ -1893,9 +1841,9 @@ msgid "Tasty candy cane." msgstr "Bastão de doces saborosos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:573 items.xml:581 -msgid "Heal 4-5 HP" -msgstr "Curar 4-5 HP" +#: items.xml:573 items.xml:639 +msgid "Heal 4% HP" +msgstr "Cura 4% de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:581 @@ -1918,9 +1866,9 @@ msgid "A nice cherry cake." msgstr "Um bom bolo de cereja." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:589 -msgid "Heal 60-130 HP" -msgstr "Cura 60-130 HP" +#: items.xml:589 items.xml:800 +msgid "Heal 12%-20% HP" +msgstr "Cura 12% -20% HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:597 @@ -1933,11 +1881,9 @@ msgid "A big chunk of meat." msgstr "Um grande pedaço de carne." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:597 items.xml:630 items.xml:638 items.xml:647 items.xml:679 -#: items.xml:687 items.xml:695 items.xml:703 items.xml:711 items.xml:719 -#: items.xml:727 items.xml:735 items.xml:775 -msgid "Doesn't work. Heal HP, please report." -msgstr "Não funciona. Cura HP, por favor informe." +#: items.xml:597 items.xml:744 items.xml:913 +msgid "Heal 15%-25% HP" +msgstr "Cura 15% -25% de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:605 @@ -1949,11 +1895,6 @@ msgstr "Mouboo de Chocolate" msgid "Chocolate!" msgstr "Chocolate!" -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:605 -msgid "Heal 100-800 HP" -msgstr "Cure 100-800 HP" - #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:613 msgid "Ginger Bread Man" @@ -1966,812 +1907,792 @@ msgstr "Um saboroso pão de gengibre." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:613 -msgid "Heal 4-240 HP" -msgstr "Curar 4-240 HP" +msgid "Heal 4% HP. During winter, heals 10%." +msgstr "Cura 4% de HP. Durante o inverno, cura 10%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:622 +#: items.xml:623 msgid "Golden Apple" msgstr "Maçã Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:622 +#: items.xml:623 msgid "A golden apple. Taken from a tree of many fruits from a distant world." msgstr "" "Uma maçã dourada. Retirado de uma árvore de muitas frutas de um mundo " "distante." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:622 +#: items.xml:623 msgid "Temporary Regeneration Effect" msgstr "Efeito de Regeneração Temporária" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:630 +#: items.xml:631 msgid "Jar Of Blood" msgstr "Jarra de Sangue" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:630 +#: items.xml:631 msgid "Disgusting jar of blood...for all your bloody needs." msgstr "" "Pote repugnante de sangue ... para todas as suas necessidades sangrentas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:638 +#: items.xml:639 msgid "Jelly Beans" msgstr "Jujubas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:638 +#: items.xml:639 msgid "Unhealthy, but first and foremost, yummy!" msgstr "Insalubre, mas em primeiro lugar, gostoso!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:647 +#: items.xml:648 msgid "Marshmallow" msgstr "Marshmallow" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:647 +#: items.xml:648 msgid "Sweet drop." msgstr "Gota doce." +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:648 +msgid "Heal 7% HP" +msgstr "Cura 7% de HP" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:655 +#: items.xml:656 msgid "Mouboo Milk" msgstr "Leite Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:655 +#: items.xml:656 msgid "A refreshing drink from the monsters of TMW." msgstr "Uma bebida refrescante dos monstros do TMW." -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:655 -msgid "Heal 100-400 HP" -msgstr "Cure 100-400 HP" - #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:663 +#: items.xml:664 msgid "A juicy orange." msgstr "Uma laranja suculenta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:663 +#: items.xml:664 msgid "Heal 75-120 HP" msgstr "Cura 75-120 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:671 +#: items.xml:672 msgid "Orange Cupcake" msgstr "Cupcake Laranja" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:671 +#: items.xml:672 msgid "A tangy orange cupcake. Made from real oranges." msgstr "Um bolinho de laranja. Feito com laranjas reais." -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:671 -msgid "Heal 200-400 HP" -msgstr "Curar 200-400 HP" - #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:679 +#: items.xml:680 msgid "Pear" msgstr "Pera" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:679 +#: items.xml:680 msgid "A healthy pear." msgstr "Uma pêra saudável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:687 +#: items.xml:688 msgid "Plum" msgstr "Ameixa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:687 +#: items.xml:688 msgid "A Fresh healthy plum." msgstr "Uma ameixa fresca e saudável." +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:688 +msgid "Doesn't work. Heal HP, please report." +msgstr "Não funciona. Cura HP, por favor informe." + #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:695 +#: items.xml:696 msgid "Fresh pumpkin juice." msgstr "Suco de abóbora fresca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:703 +#: items.xml:704 msgid "Pumpkin Seed" msgstr "Sementes de Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:703 +#: items.xml:704 msgid "Seeds from pumpkins." msgstr "Sementes de abóboras." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:711 +#: items.xml:712 msgid "Big Pumpkin Seed" msgstr "Semente de Abóbora Grande" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:711 +#: items.xml:712 msgid "Seeds from big pumpkins." msgstr "Sementes de grandes abóboras." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:719 +#: items.xml:720 msgid "Skull Bloody Mug" msgstr "Caneca sangrenta do crânio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:719 +#: items.xml:720 msgid "I wouldn't drink from that." msgstr "Eu não beberia isso." +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:720 +msgid "Heal 4 HP" +msgstr "Cura 4 HP" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:727 +#: items.xml:728 msgid "Skull Potion" msgstr "Poção Crânio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:727 +#: items.xml:728 msgid "A bottle in the shape of a skull." msgstr "Uma garrafa em forma de caveira." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:735 +#: items.xml:736 msgid "Small Mushroom" msgstr "Cogumelo Pequeno" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:735 +#: items.xml:736 msgid "A mushroom." msgstr "Um cogumelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:743 +#: items.xml:744 msgid "Mouboo Steak" msgstr "Bife de Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:743 +#: items.xml:744 msgid "A tasty piece of steak." msgstr "Um pedaço saboroso de bife." -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:743 -msgid "Heal 400-500 HP" -msgstr "Curar 400-500 HP" - #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:751 +#: items.xml:752 msgid "Tonori Delight" msgstr "Prazer Tonori" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:751 +#: items.xml:752 msgid "A treat exquisite." msgstr "Um deleite requintado." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:751 -msgid "Heal 300-570 HP, 32-96 MP" -msgstr "Cura 300-570 HP, 32-96 MP" +#: items.xml:752 +msgid "Heal 8%-14% HP, 32-96 MP" +msgstr "Cura 8% -14% HP, 32-96 MP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:759 +#: items.xml:760 msgid "Xmas Cake" msgstr "Bolo de Natal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:759 +#: items.xml:760 msgid "A sweet Christmas cake." msgstr "Um doce bolo de Natal." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:759 +#: items.xml:760 msgid "Heal 100-400 HP. (Triple during Christmas)" msgstr "Cure 100-400 HP. (Triplo durante o Natal)" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:767 +#: items.xml:768 msgid "Xmas Candy Cane" msgstr "Bastão de doces de Natal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:767 +#: items.xml:768 msgid "A special Christmas candy cane." msgstr "Um bastão de doces especial de Natal." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:767 +#: items.xml:768 msgid "Heal 80-350 HP. (Triple during Christmas)" msgstr "Cura 80-350 HP. (Triplo durante o Natal)" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:775 +#: items.xml:776 msgid "Zombie Nachos" msgstr "Nachos zumbis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:775 +#: items.xml:776 msgid "Zombies love this dish." msgstr "Os zumbis amam este prato." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:783 +#: items.xml:784 msgid "Chocolate Biscuit" msgstr "Biscoito De Chocolate" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:783 +#: items.xml:784 msgid "A chocolate biscuit." msgstr "Um biscoito de chocolate." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:783 +#: items.xml:784 msgid "Yummy!" msgstr "Gostoso!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:783 -msgid "Heal 500-700 HP" -msgstr "Curar 500-700 HP" +#: items.xml:784 +msgid "Heal 18%-27% HP" +msgstr "Cura 18% -27% de HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:791 +#: items.xml:792 msgid "Chocolate Bar" msgstr "Barra de chocolate" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:791 +#: items.xml:792 msgid "A chocolate bar." msgstr "Uma barra de chocolate." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:791 -msgid "Heal 130-210 HP" -msgstr "Curar 130-210 HP" +#: items.xml:792 +msgid "Heal 9% HP" +msgstr "Cura 9% de HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:799 +#: items.xml:800 msgid "Cave Snake Egg" msgstr "Ovo de Cobra da Caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:799 +#: items.xml:800 msgid "For omelettes." msgstr "Para omeletes." -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:799 -msgid "Heal 4-400 HP" -msgstr "Curar 4-400 HP" - #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:807 +#: items.xml:808 msgid "Smoke Grenade" msgstr "Granada de Fumaça" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:807 +#: items.xml:808 msgid "" "Explodes and could cause splash damage... If it didn't missed every single " "time." msgstr "Explode e pode causar dano em área... Se não errasse todas as vezes." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:807 +#: items.xml:808 msgid "Explode" msgstr "Explodir" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:807 +#: items.xml:808 msgid "Splash damage" msgstr "Dano em Área" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:815 +#: items.xml:816 msgid "Bug Leg" msgstr "Pata de Inseto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:815 +#: items.xml:816 msgid "Small but strong! ...Are you really gonna eat that?" msgstr "Pequeno mas forte! ... Você realmente vai comer isso?" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:815 +#: items.xml:816 msgid "Heal 8-14 HP" msgstr "Cura 8-14 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:822 +#: items.xml:823 msgid "Toothbrush" msgstr "Escova Dental" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:822 +#: items.xml:823 msgid "To keep that beautiful smile going." msgstr "Para manter esse lindo sorriso." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:822 +#: items.xml:823 msgid "Break" msgstr "Quebrar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:830 +#: items.xml:831 msgid "Bronze Gift" msgstr "Presente de Bronze" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:830 items.xml:838 items.xml:846 items.xml:854 items.xml:862 +#: items.xml:831 items.xml:839 items.xml:847 items.xml:855 items.xml:863 msgid "Wow! A Gift Box! What wonders are inside?" msgstr "Uau! Uma caixa de presente! Que maravilhas estão dentro?" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:830 items.xml:838 items.xml:846 items.xml:854 items.xml:862 -#: items.xml:1018 +#: items.xml:831 items.xml:839 items.xml:847 items.xml:855 items.xml:863 +#: items.xml:1019 msgid "Unwrap" msgstr "Desembrulhar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:838 +#: items.xml:839 msgid "Silver Gift" msgstr "Presente de Prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:846 +#: items.xml:847 msgid "Golden Gift" msgstr "Presente de Ouro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:854 +#: items.xml:855 msgid "Prism Gift" msgstr "Presente Prisma" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:862 +#: items.xml:863 msgid "Supreme Gift" msgstr "Presente Supremo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:870 +#: items.xml:871 msgid "Desert Tablet" msgstr "Tablete do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:870 +#: items.xml:871 msgid "A tablet found in the sand ocean." msgstr "Um tabloide encontrado no oceano de areia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:879 +#: items.xml:880 msgid "Bottle Of Divine Water" msgstr "Garrafa de Água Divina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:879 +#: items.xml:880 msgid "Very tasty water." msgstr "Água muito saborosa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:879 -msgid "Heal 400-1400 HP" -msgstr "Cura 400-1400 HP" +#: items.xml:880 +msgid "Heal 20%-30% HP (in Aeros, heals 40-70%)" +msgstr "Cura 20% -30% HP (em Eros, cura 40-70%)" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:887 +#: items.xml:888 msgid "Tonori Water" msgstr "Água de Tonori" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:887 +#: items.xml:888 msgid "A bottle of tonori water." msgstr "Uma garrafa de água tonori." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:887 +#: items.xml:888 msgid "Heal 180-800 HP" msgstr "Curar 180-800 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:895 +#: items.xml:896 msgid "Chocolate Bunny" msgstr "Coelhinho de Chocolate" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:895 +#: items.xml:896 msgid "A delicious chocolate bunny" msgstr "Um delicioso coelho de chocolate" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:895 -msgid "Heal 1300-1800 HP" -msgstr "Cura 1300-1800 HP" +#: items.xml:896 +msgid "Heal 12%-18% HP" +msgstr "Cura 12% -18% de HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:904 +#: items.xml:905 msgid "Divine Apple" msgstr "Maçã Divina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:904 +#: items.xml:905 msgid "A Divine Apple" msgstr "Uma maçã divina" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:904 -msgid "Heal 5000-10000 HP" -msgstr "Cura 5000-10000 HP" +#: items.xml:905 +msgid "Heal 35%-63% HP" +msgstr "Cura 35% -63% HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:912 +#: items.xml:913 msgid "Snake Egg" msgstr "Ovo de Cobra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:912 +#: items.xml:913 msgid "An edible snake egg" msgstr "Um ovo de cobra comestível" -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:912 -msgid "Heal 100-200 HP" -msgstr "Cure 100-200 HP" - #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:920 +#: items.xml:921 msgid "Mountain Snake Egg" msgstr "Ovo de Cobra da Montanha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:920 +#: items.xml:921 msgid "An edible mountain snake egg." msgstr "Um ovo de cobra de montanha comestível." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:920 -msgid "Heal 150-250 HP" -msgstr "Cura 150-250 HP" +#: items.xml:921 +msgid "Heal 18%-30% HP" +msgstr "Cure 18% -30% de HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:928 +#: items.xml:929 msgid "Chagashroom" msgstr "Chagashroom" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:928 +#: items.xml:929 msgid "Damage +5%; Heal 30-60 HP" msgstr "Dano + 5%; Cura 30-60 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:936 +#: items.xml:937 msgid "Pinkie Leg" msgstr "Perna De Trasgo Rosa" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:936 +#: items.xml:937 msgid "Heal 45-75 HP" msgstr "Curar 45-75 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:944 +#: items.xml:945 msgid "Haste Potion" msgstr "Poção de Aceleração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:944 +#: items.xml:945 msgid "Formely known as Concentration Potion, this is made of plushrooms." msgstr "" "Anteriormente conhecida como Poção de Concentração, esta é feita de " "plushrooms." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:944 +#: items.xml:945 msgid "Attack Speed +30%" msgstr "Velocidade de ataque +30%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:952 +#: items.xml:953 msgid "Strength Potion" msgstr "Poção de Força" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:952 +#: items.xml:953 msgid "Formely known as Iron Potion, this is made of chagashrooms." msgstr "" "Anteriormente conhecida como Poção Energética, esta é feita de cogumelos " "chaga." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:952 +#: items.xml:953 msgid "Attack Power +30%" msgstr "Poder de ataque +30%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:960 +#: items.xml:961 msgid "Sewer Water" msgstr "Água dos Esgotos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:960 +#: items.xml:961 msgid "Want to be sick?" msgstr "Quer ficar doente?" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:960 +#: items.xml:961 msgid "Heal 18-40 HP" msgstr "Cure 18-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:969 +#: items.xml:970 msgid "Pirate Treasure Map" msgstr "Mapa do Tesouro Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:969 +#: items.xml:970 msgid "It's time to become rich!" msgstr "Está na hora de ficar rico!" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:969 items.xml:977 +#: items.xml:970 items.xml:978 msgid "Blame Saulc" msgstr "Culpa do Saulc" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:977 +#: items.xml:978 msgid "Mysterious Bottle" msgstr "Garrafa Misteriosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:977 +#: items.xml:978 msgid "What's inside? Perhaps... a Treasure Map?" msgstr "O que tem dentro? Talvez ... um mapa do tesouro?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:986 +#: items.xml:987 msgid "Celestia's Tea" msgstr "Chá da Celestia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:986 +#: items.xml:987 msgid "A lovely tea from a lovely person. It's dead cold." msgstr "Um adorável chá de uma pessoa adorável. Está frio." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:986 +#: items.xml:987 msgid "Heal 15% SP, -5% HP" msgstr "Cura 15% SP, -5% HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:994 +#: items.xml:995 msgid "Cactus Cocktail" msgstr "Coquetel de Cactus" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:994 +#: items.xml:995 msgid "A typical dessert cocktail. During Summmer, heals 3x more" msgstr "Um coquetel de sobremesa típico. Durante o verão, cura 3x mais" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:994 +#: items.xml:995 msgid "Heal 90-260 HP" msgstr "Curar 90-260 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1002 +#: items.xml:1003 msgid "Apple Cocktail" msgstr "Coquetel de maçã" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1002 +#: items.xml:1003 msgid "Drink appreciated by vikings. During Summmer, heals 3x more" msgstr "Bebida apreciada pelos vikings. Durante o verão, cura 3x mais" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1002 +#: items.xml:1003 msgid "Heal 130-307 hP, 10-25 SP" msgstr "Cura 130-307 hP, 10-25 SP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1010 +#: items.xml:1011 msgid "Cherry Cocktail" msgstr "Coquetel de cereja" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1010 +#: items.xml:1011 msgid "Let's cold yourself. During Summmer, heals 3x more." msgstr "Vamos esfriar você mesmo. Durante o verão, cura 3x mais." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1010 +#: items.xml:1011 msgid "Heal 165-395 HP" msgstr "Cura 165-395 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1018 +#: items.xml:1019 msgid "Friend Gift" msgstr "Presente de Amigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1018 +#: items.xml:1019 msgid "Sent by your friend. Can be open at level 5." msgstr "Enviado pelo seu amigo. Pode ser aberto no nível 5." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1026 +#: items.xml:1027 msgid "Black Mamba Egg" msgstr "Ovo de Mamba Negra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1026 +#: items.xml:1027 msgid "An edible black mamba egg." msgstr "Um ovo de mamba negra comestível." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1026 -msgid "Heal 100-250 HP" -msgstr "Cura 100-250 HP" +#: items.xml:1027 +msgid "Heal 21%-35% HP" +msgstr "Cure 21% -35% de HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1034 +#: items.xml:1035 msgid "Time Flask" msgstr "Frasco de Tempo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1034 +#: items.xml:1035 msgid "Contains Ozthokk's time-space technology." msgstr "Contém a tecnologia de espaço-tempo de Ozthokk." #. (itstool) path: items/item@useButton #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1034 +#: items.xml:1035 msgid "Teleport" msgstr "Teleporte" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1043 msgid "Herbal Tea" msgstr "Chá de ervas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1043 msgid "Dangerous stuff, do not drink. You have been warned." msgstr "Coisa perigosa, não beba. Você foi avisado." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1043 msgid "Attack Speed +60%, MP Heal, Poison." msgstr "Velocidade de ataque +60%, Curar MP, Veneno." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1050 +#: items.xml:1051 msgid "Woodland Water" msgstr "Água da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1050 +#: items.xml:1051 msgid "A bottle of woodland water." msgstr "Uma garrafa de água da floresta" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1050 +#: items.xml:1051 msgid "Heal 300-700 HP" msgstr "Curar 300-700 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1058 +#: items.xml:1059 msgid "Fertilized Spores" msgstr "Esporos Fertilizados" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1058 +#: items.xml:1059 msgid "You can plant it to colect some shrooms." msgstr "Você pode plantar para coletar alguns cogumelos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1067 +#: items.xml:1068 msgid "Potatoz" msgstr "Potatoz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1067 +#: items.xml:1068 msgid "A tasty potatoz." msgstr "Uma batata saborosa." -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1067 -msgid "Heal 185-380 HP" -msgstr "Cura 185-380 HP" - #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1077 msgid "Manapple" msgstr "Manapple" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1077 msgid "Work in progress, Blame Saulc" msgstr "Trabalho em andamento, Culpa Saulc" -#. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1075 -msgid "Heal 1000-4000 HP" -msgstr "Cura 1000-4000 HP" - #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1081 +#: items.xml:1083 msgid "Lock Picks" msgstr "Lock Picks" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1081 +#: items.xml:1083 msgid "You probably will find these useful when in jail." msgstr "Você provavelmente achará isso útil na prisão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1089 +#: items.xml:1091 msgid "Lawncandy" msgstr "Lawncandy" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1089 +#: items.xml:1091 msgid "A delicious candy. During Autumn, heals 10x more" msgstr "Um doce delicioso. Durante o outono, cura 10x mais" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1089 items.xml:1097 items.xml:1105 +#: items.xml:1091 items.xml:1099 items.xml:1107 msgid "Heal 33-99 HP" msgstr "Curar 33-99 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1097 +#: items.xml:1099 msgid "Saulcandy" msgstr "Saulcandy" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1097 +#: items.xml:1099 msgid "Probably the most buggy Candy. During Autumn, heals 10x more" msgstr "Provavelmente o mais buggy de Candy. Durante o outono, cura 10x mais" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1105 +#: items.xml:1107 msgid "Poocandy" msgstr "Poocandia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1105 +#: items.xml:1107 msgid "Kid candy yummy. During Autumn, heals 10x more" msgstr "Docinho de criança gostoso. Durante o outono, cura 10x mais" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1113 +#: items.xml:1115 msgid "Pumpkandy Seed" msgstr "Semente Pumpkandy" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1113 +#: items.xml:1115 msgid "Use them are right moment, if you want to collect some sweety candy." msgstr "Usá-los é momento certo, se você quiser coletar alguns doces sweety." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1113 +#: items.xml:1115 msgid "Plant Pumpkandy" msgstr "Planta Pumpkandy" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1121 +#: items.xml:1123 msgid "Small Chocolate Bar" msgstr "Pequena barra de chocolate" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1121 +#: items.xml:1123 msgid "" "A chocolate bar, you can easily place it in your pocket! Don't forget it " "when you want to wash your pants" @@ -2780,471 +2701,582 @@ msgstr "" "esqueça quando quiser lavar as calças" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1121 +#: items.xml:1123 msgid "Heal 70-150 HP" msgstr "Cure 70-150 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1131 msgid "Pumpkin Lollipop" msgstr "Pirulito de abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1131 msgid "A lollipop with delicious pumpkin flavor" msgstr "Um pirulito com delicioso sabor de abóbora" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1131 msgid "Attack Speed +10%, Heal 40-70 HP" msgstr "Velocidade de ataque + 10%, Cura 40-70 PV" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1137 +#: items.xml:1139 msgid "Love Lollipop" msgstr "Pirulito do amor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1137 +#: items.xml:1139 msgid "A lovely lollipop with delicious taste of apple" msgstr "Um lindo pirulito com delicioso sabor de maçã" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1137 +#: items.xml:1139 msgid "Damage +5%; Heal 1-500 HP" msgstr "Dano + 5%; Curar 1-500 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1145 +#: items.xml:1147 msgid "Manapop" msgstr "Manapop" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1145 +#: items.xml:1147 msgid "You can now taste Mana in your mouth" msgstr "Agora você pode saborear Mana na sua boca" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1145 +#: items.xml:1147 msgid "Heal 1-500 SP" msgstr "Curar 1-500 SP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1153 +#: items.xml:1155 msgid "Christmas Present Box" msgstr "Caixa de Presentes de Natal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1153 items.xml:2114 +#: items.xml:1155 items.xml:2180 msgid "What does it contain." msgstr "O que contém?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1161 +#: items.xml:1163 msgid "Empty Box" msgstr "Caixa vazia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1161 +#: items.xml:1163 msgid "Essential if you want to open a fair." msgstr "Essencial se você quiser abrir uma feira." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1161 +#: items.xml:1163 msgid "Fill" msgstr "Encher" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1170 +#: items.xml:1172 msgid "Tolchi Arrow Ammo Box" msgstr "Caixa de Flechas Tolchi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1170 items.xml:1178 items.xml:1186 items.xml:1194 items.xml:1202 -#: items.xml:1210 items.xml:1218 items.xml:1226 +#: items.xml:1172 items.xml:1180 items.xml:1188 items.xml:1196 items.xml:1204 +#: items.xml:1212 items.xml:1220 items.xml:1228 msgid "Contains roughly 200 arrows for your shooting purposes." msgstr "Contém cerca de 200 flechas para sua arquearia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1178 +#: items.xml:1180 msgid "Training Arrow Ammo Box" msgstr "Caixa de Flechas de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1186 +#: items.xml:1188 msgid "Standard Arrow Ammo Box" msgstr "Caixa de Flechas Padrão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1194 +#: items.xml:1196 msgid "Iron Arrow Ammo Box" msgstr "Caixa de Flechas de Ferro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1202 +#: items.xml:1204 msgid "Cursed Arrow Ammo Box" msgstr "Caixa de Flechas Amaldiçoadas" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1210 +#: items.xml:1212 msgid "Poison Arrow Ammo Box" msgstr "Caixa de Flechas Envenenadas" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1218 +#: items.xml:1220 msgid "Thorn Arrow Ammo Box" msgstr "Caixa de Flechas Espinhosas" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1226 +#: items.xml:1228 msgid "Bone Arrow Ammo Box" msgstr "Caixa de Flechas de Osso" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1233 +#: items.xml:1235 msgid "Return Potion" msgstr "Poção de Retorno" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1233 +#: items.xml:1235 msgid "Returns you back to Soul Menhir. Expires rapidly." msgstr "Retorna você de volta ao Soul Menhir. Expira rapidamente." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1233 +#: items.xml:1235 items.xml:1441 items.xml:1449 items.xml:1457 items.xml:1465 +#: items.xml:1473 items.xml:1481 items.xml:1489 items.xml:1497 msgid "Warp" msgstr "Pular" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1240 +#: items.xml:1242 msgid "Box Of Chocolates" msgstr "Caixa de chocolates" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1240 +#: items.xml:1242 msgid "Someone thought on you this Valentine." msgstr "Alguém pensou em você neste Valentine." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1247 +#: items.xml:1249 msgid "Housing Letter I" msgstr "Carta de Habitação I" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1247 +#: items.xml:1249 msgid "Grants to holder an amount worth 10,000 GP in housing credits." msgstr "" "Concede ao portador uma quantia no valor de 10.000 GP em créditos de " "habitação." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1254 +#: items.xml:1256 msgid "Housing Letter II" msgstr "Carta de Habitação II" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1254 +#: items.xml:1256 msgid "Grants to holder an amount worth 100,000 GP in housing credits." msgstr "" "Concede ao portador uma quantia no valor de 100.000 GP em créditos de " "habitação." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1261 +#: items.xml:1263 msgid "Housing Letter III" msgstr "Carta de Habitação III" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1261 +#: items.xml:1263 msgid "Grants to holder an amount worth 1,000,000 GP in housing credits." msgstr "" "Concede ao titular um valor equivalente a 1.000.000 GP em créditos de " "habitação." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1270 +#: items.xml:1272 msgid "Status Reset Potion" msgstr "Poção de Redefinição de Status" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1270 +#: items.xml:1272 msgid "Reset all your status points. Seems dangerous." msgstr "Redefina todos os seus pontos de status. Parece perigoso." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1270 +#: items.xml:1272 msgid "Reset" msgstr "Restabelecer" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1270 +#: items.xml:1272 msgid "Status Reset" msgstr "Status Reset" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1278 +#: items.xml:1280 msgid "Movement Potion" msgstr "Poção de Movimento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1278 +#: items.xml:1280 msgid "The Move Speed Potion gives you the outburst of a mad bull." msgstr "A Move Speed ​​Potion lhe dá a explosão de um touro louco." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1278 +#: items.xml:1280 msgid "Move rapidly for 5s" msgstr "Mova-se rapidamente por 5s" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1286 +#: items.xml:1288 msgid "Precision Potion" msgstr "Poção de Precisão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1286 +#: items.xml:1288 msgid "Cannot hit a monster? The true Concentration Potion will help you out!" msgstr "" "Não consegue acertar um monstro? A verdadeira Poção de Concentração irá " "ajudá-lo!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1286 +#: items.xml:1288 msgid "Hit +40" msgstr "Atingir +40" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1294 +#: items.xml:1296 msgid "Luck Potion" msgstr "Poção da Sorte" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1294 items.xml:1302 items.xml:1310 +#: items.xml:1296 items.xml:1304 items.xml:1312 msgid "I am so lucky today!" -msgstr "" +msgstr "Eu tenho muita sorte hoje!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1294 +#: items.xml:1296 msgid "Minor Luck Boost" -msgstr "" +msgstr "Aumento da Sorte Menor" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1302 +#: items.xml:1304 msgid "Luck+ Potion" msgstr "Sorte + Poção" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1302 +#: items.xml:1304 msgid "Medium Luck Boost" -msgstr "" +msgstr "Aumento Médio da Sorte" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1310 +#: items.xml:1312 msgid "Luck++ Potion" msgstr "Luck ++ Potion" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1310 +#: items.xml:1312 msgid "Huge Luck Boost" -msgstr "" +msgstr "Enorme Impulso de Sorte" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1318 +#: items.xml:1320 msgid "Dexterity Potion" -msgstr "" +msgstr "Poção de Destreza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1318 items.xml:1326 items.xml:1334 +#: items.xml:1320 items.xml:1328 items.xml:1336 msgid "I am so accurate today!" -msgstr "" +msgstr "Eu sou tão preciso hoje!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1318 +#: items.xml:1320 msgid "Minor Dexterity Boost" -msgstr "" +msgstr "Impacto de Destreza Menor" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1326 +#: items.xml:1328 msgid "Dexterity+ Potion" -msgstr "" +msgstr "Destreza + Poção" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1326 +#: items.xml:1328 msgid "Medium Dexterity Boost" -msgstr "" +msgstr "Aumento de Destreza Médio" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1334 +#: items.xml:1336 msgid "Dexterity++ Potion" -msgstr "" +msgstr "Destreza ++ Poção" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1334 +#: items.xml:1336 msgid "Huge Dexterity Boost" -msgstr "" +msgstr "Impulso de Destreza Enorme" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1342 +#: items.xml:1344 msgid "Intelligence Potion" -msgstr "" +msgstr "Poção de Inteligência" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1342 items.xml:1350 items.xml:1358 +#: items.xml:1344 items.xml:1352 items.xml:1360 msgid "I am so intelligent today!" -msgstr "" +msgstr "Eu sou tão inteligente hoje!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1342 +#: items.xml:1344 msgid "Minor Intelligence Boost" -msgstr "" +msgstr "Intensidade de Inteligência Menor" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1350 +#: items.xml:1352 msgid "Intelligence+ Potion" -msgstr "" +msgstr "Poção de Inteligência" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1350 +#: items.xml:1352 msgid "Medium Intelligence Boost" -msgstr "" +msgstr "Aumento Médio da Inteligência" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1358 +#: items.xml:1360 msgid "Intelligence++ Potion" -msgstr "" +msgstr "Inteligência ++ Poção" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1358 +#: items.xml:1360 msgid "Huge Intelligence Boost" -msgstr "" +msgstr "Impulso de Inteligência Enorme" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1366 +#: items.xml:1368 msgid "Vitality Potion" -msgstr "" +msgstr "Poção de Vitalidade" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1366 items.xml:1374 items.xml:1382 +#: items.xml:1368 items.xml:1376 items.xml:1384 msgid "I am so sturdy today!" -msgstr "" +msgstr "Eu sou tão resistente hoje!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1366 +#: items.xml:1368 msgid "Minor Vitality Boost" -msgstr "" +msgstr "Pequeno aumento de vitalidade" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1374 +#: items.xml:1376 msgid "Vitality+ Potion" -msgstr "" +msgstr "Vitalidade + Poção" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1374 +#: items.xml:1376 msgid "Medium Vitality Boost" -msgstr "" +msgstr "Aumento Médio da Vitalidade" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1382 +#: items.xml:1384 msgid "Vitality++ Potion" -msgstr "" +msgstr "Vitality ++ Potion" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1382 +#: items.xml:1384 msgid "Huge Vitality Boost" -msgstr "" +msgstr "Enorme impulso de vitalidade" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1390 +#: items.xml:1392 msgid "Agility Potion" -msgstr "" +msgstr "Poção de Agilidade" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1390 items.xml:1398 items.xml:1406 +#: items.xml:1392 items.xml:1400 items.xml:1408 msgid "I am so agile today!" -msgstr "" +msgstr "Eu sou tão ágil hoje!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1390 +#: items.xml:1392 msgid "Minor Agility Boost" -msgstr "" +msgstr "Impacto menor da agilidade" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1398 +#: items.xml:1400 msgid "Agility+ Potion" -msgstr "" +msgstr "Agilidade + Poção" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1398 +#: items.xml:1400 msgid "Medium Agility Boost" -msgstr "" +msgstr "Intensidade média" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1406 +#: items.xml:1408 msgid "Agility++ Potion" -msgstr "" +msgstr "Agilidade ++ Poção" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1406 +#: items.xml:1408 msgid "Huge Agility Boost" -msgstr "" +msgstr "Impulso de Agilidade Enorme" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1415 +#: items.xml:1417 msgid "Sacred Life Potion" msgstr "Poção de Vida Sagrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1415 items.xml:1423 +#: items.xml:1417 items.xml:1425 msgid "Worth a million GP according to item database." -msgstr "" +msgstr "Vale um milhão de GP de acordo com o banco de dados de itens." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1415 +#: items.xml:1417 msgid "MAX HP +10%" -msgstr "" +msgstr "Máximo HP + 10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1423 +#: items.xml:1425 msgid "Sacred Mana Potion" msgstr "Poção de Mana Sagrada" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1423 +#: items.xml:1425 msgid "MAX MP +10%" -msgstr "" +msgstr "MÁXIMO MP + 10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1431 +#: items.xml:1433 msgid "Dodge Potion" msgstr "Poção de Esquiva" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1431 +#: items.xml:1433 msgid "Can't handle the damage? Have you tried... Dodging?" -msgstr "" +msgstr "Não pode lidar com o dano? Você já tentou ... Esquivando-se?" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1431 +#: items.xml:1433 msgid "Flee +40" -msgstr "" +msgstr "Fuga +40" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1441 +msgid "Candor Warp Crystal" +msgstr "Cristal Da Urdidura De Candor" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1441 +msgid "The magical lands of Candor" +msgstr "As terras mágicas de Candor" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:1441 +msgid "Warp to Candor" +msgstr "Deformar a sinceridade" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1449 +msgid "Tulimshar Warp Crystal" +msgstr "Cristal da urdidura de Tulimshar" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1449 items.xml:1457 +msgid "The desert lands of Tonori" +msgstr "As terras do deserto de Tonori" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:1449 +msgid "Warp to Tulimshar" +msgstr "Urdidura para Tulimshar" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1457 +msgid "Halinarzo Warp Crystal" +msgstr "Cristal da urdidura de Halinarzo" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:1457 +msgid "Warp to Halinarzo" +msgstr "Urdidura para Halinarzo" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1465 +msgid "Hurnscald Warp Crystal" +msgstr "Hurnscald Warp Crystal" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1465 +msgid "The forested lands of Argaes" +msgstr "As terras arborizadas de Argaes" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:1465 +msgid "Warp to Hurnscald" +msgstr "Urdidura para Hurnscald" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1473 +msgid "LoF Warp Crystal" +msgstr "LoF Warp Crystal" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1473 +msgid "The steampunk land of Fire" +msgstr "A terra do steampunk do fogo" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:1473 +msgid "Warp to LoF Village" +msgstr "Deformar para LoF Village" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1481 +msgid "Nivalis Warp Crystal" +msgstr "Nivalis Warp Crystal" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1481 items.xml:1489 +msgid "The frozen lands of Kaizei" +msgstr "As terras congeladas de Kaizei" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:1481 +msgid "Warp to Nivalis" +msgstr "Urdidura para Nivalis" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1489 +msgid "Frostia Warp Crystal" +msgstr "Frostia Warp Crystal" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:1489 +msgid "Warp to Frostia" +msgstr "Urdidura para Frostia" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1497 +msgid "Lilit Warp Crystal" +msgstr "Lilit Warp Crystal" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1497 +msgid "The magical lands of fairies" +msgstr "As terras mágicas das fadas" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:1497 +msgid "Warp to Lilit" +msgstr "Deformar para Lilit" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:1507 msgid "4144's Tortuga" msgstr "Tortuga de 4144" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1441 +#: items.xml:1507 msgid "Faster than the average. Runs faster than you, even." msgstr "Mais rápido que a média. Corre mais rápido que você, mesmo." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1441 +#: items.xml:1507 msgid "Ride" msgstr "Passeio" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:1441 +#: items.xml:1507 msgid "" "Damage dealt -50% / no regen / no knockback / critical +25% / hit -30% / " "range -1 / flee +50% / move speed+" @@ -3253,220 +3285,220 @@ msgstr "" " -30% / alcance -1 / fugir + 50% / velocidade de movimento +" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1449 +#: items.xml:1515 msgid "Small Tentacles" msgstr "Pequenos Tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1449 +#: items.xml:1515 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." msgstr "Tentáculos coloridos com farpas venenosas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1455 +#: items.xml:1521 msgid "Piou Feathers" msgstr "Penas de Pious" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1455 +#: items.xml:1521 msgid "Small feathers of an innocent little piou." msgstr "Pequenas penas de um pequeno e inocente piou." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1461 +#: items.xml:1527 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragmento de Casco de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1461 +#: items.xml:1527 msgid "Used to make tools and decorations." msgstr "Usado para fazer ferramentas e decorações." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1467 +#: items.xml:1533 msgid "Half Eggshell" msgstr "Casca de Ovo Quebrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1467 +#: items.xml:1533 msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." msgstr "Talvez alguma coisa tenha chocado ou alguém tenha sido cozido ..." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1473 +#: items.xml:1539 msgid "Ratto Tail" msgstr "Cauda de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1473 +#: items.xml:1539 msgid "Hairless tail of a ratto." msgstr "Cauda sem pêlos de um ratto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1479 +#: items.xml:1545 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dentes de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1479 +#: items.xml:1545 msgid "Sharp incisors of a ratto." msgstr "Incisivos afiados de um ratto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1485 +#: items.xml:1551 msgid "Croc Claw" msgstr "Garra de Croc" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1485 items.xml:2499 +#: items.xml:1551 items.xml:2565 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "Isto se move e belisca sem o seu corpo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1491 +#: items.xml:1557 msgid "Squichy Claws" msgstr "Garras de Squichy" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1491 +#: items.xml:1557 msgid "Claws from a wild Squichy." msgstr "Garras de um Squishy selvagem." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1497 +#: items.xml:1563 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Casco de tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1497 +#: items.xml:1563 msgid "A symbol of shelter." msgstr "Um símbolo de abrigo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1504 +#: items.xml:1570 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Lingua de tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1504 +#: items.xml:1570 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "Perito em digerir blubs." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1511 +#: items.xml:1577 msgid "Pearl" msgstr "Pérola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1511 +#: items.xml:1577 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "Uma linda pérola brilhante e redonda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1518 +#: items.xml:1584 msgid "Coral" msgstr "Coral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1518 +#: items.xml:1584 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "Pode indicar a saúde de ecosistemas oceânicos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1525 +#: items.xml:1591 msgid "Blue Coral" msgstr "Coral Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1525 +#: items.xml:1591 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Um coral pintado de azul por um blub." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1531 +#: items.xml:1597 msgid "Fish Box" msgstr "Caixa de peixe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1531 +#: items.xml:1597 msgid "A wooden box full of fresh fish." msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1538 +#: items.xml:1604 msgid "Guild Certification" msgstr "Certificação de Guilda" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1538 +#: items.xml:1604 msgid "This piece of paper grants you official permission to found a Guild." msgstr "" "Este pedaço de papel lhe concede permissão oficial para fundar uma Guilda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1544 +#: items.xml:1610 msgid "Croconut Box" msgstr "Caixa de Croconozes" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1544 +#: items.xml:1610 msgid "Contains 17 croconuts." msgstr "Contém 17 croconozes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1550 +#: items.xml:1616 msgid "Plushroom Box" msgstr "Caixa de Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1550 +#: items.xml:1616 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "Contém 87 plushrooms." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1557 +#: items.xml:1623 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Prato Envenenado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1557 +#: items.xml:1623 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1564 +#: items.xml:1630 msgid "Silver Key" msgstr "Chave Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1564 +#: items.xml:1630 msgid "" "An iron key trying to pass itself as a silver one. Don't ask. Just use it!" msgstr "" "Uma chave de ferro tentando fingir ser de prata. Não pergunte. Apenas use!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1571 +#: items.xml:1637 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "Asa esquerda de crafty" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1571 items.xml:1584 +#: items.xml:1637 items.xml:1650 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1577 +#: items.xml:1643 msgid "Bat Teeth" msgstr "Dente de Morcego" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1577 +#: items.xml:1643 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1584 +#: items.xml:1650 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "Asa direita de crafty" @@ -3474,233 +3506,233 @@ msgstr "Asa direita de crafty" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:1591 monsters.xml:148 +#: items.xml:1657 monsters.xml:152 msgid "Pumpkin" msgstr "Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1591 +#: items.xml:1657 msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." msgstr "Uma espécie invasora, por vezes esculpida durante festivais. Abóbora." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1598 +#: items.xml:1664 msgid "Mushroom Spores" msgstr "Esporos de Cogumelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1598 +#: items.xml:1664 msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." msgstr "" "Alguns esporos coloridos que ajudam os cogumelos a se espalharem pela terra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1605 +#: items.xml:1671 msgid "Moss" msgstr "Musgo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1605 +#: items.xml:1671 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "Crescre em areas escuras e úmidas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1612 +#: items.xml:1678 msgid "Tentacles" msgstr "Tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1612 +#: items.xml:1678 msgid "Boneless appendage of an invertebrate." msgstr "Apêndice sem ossos de um invertebrado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1619 +#: items.xml:1685 msgid "Common Carp" msgstr "Carpa Comum" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1619 +#: items.xml:1685 msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." msgstr "A água doce é comumente habitada por essas pragas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1626 +#: items.xml:1692 msgid "Grass Carp" msgstr "Carpa Capim" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1626 +#: items.xml:1692 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "Um pequeno peixe, muito difícil de capturar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1634 +#: items.xml:1700 msgid "Fishing Rod" msgstr "Vara de Pesca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1634 +#: items.xml:1700 msgid "Designed for sports fishing." msgstr "Projetado para a pesca esportiva." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1640 +#: items.xml:1706 msgid "Snowflake" msgstr "Floco de neve" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1640 +#: items.xml:1706 msgid "A weightless (and worthless) snow flake. The winter has come!" msgstr "Um floco de neve sem peso (e sem valor). O inverno chegou!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1646 +#: items.xml:1712 msgid "Artichoke Herb" msgstr "Erva de alcachofra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1646 +#: items.xml:1712 msgid "A green herb, extremely common." -msgstr "" +msgstr "Uma erva verde, extremamente comum." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1652 +#: items.xml:1718 msgid "A raw diamond gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa de diamante bruto." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1658 +#: items.xml:1724 msgid "A raw ruby gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa de rubi bruto." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1664 +#: items.xml:1730 msgid "A raw emerald gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa de esmeralda bruta." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1670 +#: items.xml:1736 msgid "A raw sapphire gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa de safira bruta." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1676 +#: items.xml:1742 msgid "A raw topaz gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa de topázio bruto." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1682 +#: items.xml:1748 msgid "A raw amethyst gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa ametista bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1689 +#: items.xml:1755 msgid "Black Pearl" msgstr "Pérola Negra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1689 +#: items.xml:1755 msgid "A pearl. Round, shiny and black!" msgstr "Uma pérola. Redonda, brilhante e preta!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1696 +#: items.xml:1762 msgid "Bloodstone" msgstr "Pedra de Sangue" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1696 +#: items.xml:1762 msgid "A stone as red as blood that emits a strange aura." msgstr "Uma pedra tão vermelha quanto sangue que emite uma aura estranha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1702 +#: items.xml:1768 msgid "Coin Bag" msgstr "Bolsa de Moedas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1702 +#: items.xml:1768 msgid "A bag used to hold coins." msgstr "Um saco usado para guardar moedas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1708 +#: items.xml:1774 msgid "Wolvern Tooth" msgstr "Dente de Wolverine" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1708 +#: items.xml:1774 msgid "A tooth from a wolvern." msgstr "Um dente de um wolverine." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1714 +#: items.xml:1780 msgid "Iron Powder" msgstr "Pó de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1714 +#: items.xml:1780 msgid "A pile of powdered iron" msgstr "Uma pilha de ferro em pó" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1720 +#: items.xml:1786 msgid "Pink Antenna" msgstr "Antena Cor-de-rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1720 +#: items.xml:1786 msgid "No-one knows why pinkies have these antennas on their heads." msgstr "Ninguém sabe por que os trasgos rosas têm essas antenas na cabeça." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1726 +#: items.xml:1792 msgid "Animal Bones" msgstr "Ossos animais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1726 +#: items.xml:1792 msgid "Bones from an animal." msgstr "Ossos de um animal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1732 +#: items.xml:1798 msgid "Antlers" msgstr "Chifres" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1732 +#: items.xml:1798 msgid "The antlers of a Reinboo." msgstr "Os chifres de um Reinboo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1738 +#: items.xml:1804 msgid "Bandit Hood" msgstr "Capuz de Bandido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1738 +#: items.xml:1804 msgid "A bandit hood crawling with lice." msgstr "Um capuz de bandido rastejando com piolhos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1744 +#: items.xml:1810 msgid "Bat Wing" msgstr "Asa de Morcego" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1744 +#: items.xml:1810 msgid "The wing from a bat." msgstr "A asa de um morcego." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1750 +#: items.xml:1816 msgid "Bent Needle" msgstr "Agulha Entortada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1750 +#: items.xml:1816 msgid "" "A twisted needle. It would be difficult to find one in a haystack, for " "example." @@ -3708,74 +3740,74 @@ msgstr "" "Uma agulha torcida. Seria difícil encontrar um num palheiro, por exemplo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1756 +#: items.xml:1822 msgid "Blanket" msgstr "Cobertor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1756 +#: items.xml:1822 msgid "A blanket big enough to cover a reinboo's back, but not very warm." msgstr "" "Um cobertor grande o suficiente para cobrir as costas de um reinboo, mas não" " muito quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1762 +#: items.xml:1828 msgid "Bone" msgstr "Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1762 +#: items.xml:1828 msgid "A bone." msgstr "Um osso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1768 +#: items.xml:1834 msgid "Bottle Of Sand" msgstr "Garrafa de Areia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1768 +#: items.xml:1834 msgid "A bottle with sand in it." msgstr "Uma garrafa com areia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1774 +#: items.xml:1840 msgid "Brainstem" msgstr "Tronco cerebral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1774 +#: items.xml:1840 msgid "The cortex pulses with enegry." msgstr "O córtex pulsa com energia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1780 +#: items.xml:1846 msgid "Casino Coins" msgstr "Moedas De Cassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1780 +#: items.xml:1846 msgid "Just some casino coins." msgstr "Apenas algumas moedas de cassino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1786 +#: items.xml:1852 msgid "Cave Snake Lamp" msgstr "Lâmpada de Cobra da Caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1786 +#: items.xml:1852 msgid "The feeler of a cave snake that glows in the dark." msgstr "O sensor de uma cobra da caverna que brilha no escuro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1792 +#: items.xml:1858 msgid "Closed Christmas Box" msgstr "Caixa de Natal fechada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1792 +#: items.xml:1858 msgid "" "A closed, but yet unwrapped box that should contain some Christmas present." msgstr "" @@ -3783,32 +3815,32 @@ msgstr "" "de Natal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1798 +#: items.xml:1864 msgid "Coal" msgstr "Carvão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1798 +#: items.xml:1864 msgid "A lump of coal." msgstr "Um pedaço de carvão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1804 +#: items.xml:1870 msgid "Crypt Key" msgstr "Chave de Cripta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1804 +#: items.xml:1870 msgid "You feel as if the Skeleton Key is staring at you." msgstr "Você sente como se a Chave Esqueleto estivesse olhando para você." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1810 +#: items.xml:1876 msgid "Dark Petal" msgstr "Pétala Escura" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1810 +#: items.xml:1876 msgid "" "A single, dark, petal, oddly heavy. The edges of the petal are unusually " "hard, and have a slightly reflective shine to them. But looking into the " @@ -3819,262 +3851,262 @@ msgstr "" " olhando para o brilho, você só pode ver o fogo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1816 +#: items.xml:1882 msgid "Zombie Ear" msgstr "Orelha de zumbi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1816 +#: items.xml:1882 msgid "An ear from a zombie." msgstr "Um ouvido de um zumbi." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1822 +#: items.xml:1888 msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1822 +#: items.xml:1888 msgid "Someone blows their nose and you want to keep it?" msgstr "Alguém assoa o nariz e você quer mantê-lo?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1828 +#: items.xml:1894 msgid "Frozen Yeti Tear" msgstr "Lágrima de Yeti Congelada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1828 +#: items.xml:1894 msgid "A tear from a yeti, frozen." msgstr "Uma lágrima de um yeti, congelada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1834 +#: items.xml:1900 msgid "Cobalt Herb" msgstr "Erva Cobalto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1834 items.xml:1876 items.xml:1882 items.xml:2567 +#: items.xml:1900 items.xml:1942 items.xml:1948 items.xml:2633 msgid "An ingredient for brewing healing potions." msgstr "Um ingrediente para preparar poções de cura." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1840 +#: items.xml:1906 msgid "Snake Skin" msgstr "Pele de Cobra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1840 +#: items.xml:1906 msgid "The skin of a slain snake." msgstr "A pele de uma cobra morta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1846 +#: items.xml:1912 msgid "Undead Eye" msgstr "Olho Morto-vivo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1846 +#: items.xml:1912 msgid "An eye from a zombie." msgstr "Um olho de um zumbi." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1852 +#: items.xml:1918 msgid "Cotton Cloth" msgstr "Roupa de Algodão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1852 +#: items.xml:1918 msgid "A piece of cotton cloth." msgstr "Um pedaço de pano de algodão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1858 +#: items.xml:1924 msgid "Grass Seeds" msgstr "Sementes de Grama" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1858 +#: items.xml:1924 msgid "Some grass seeds." msgstr "Algumas sementes de grama." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1864 +#: items.xml:1930 msgid "Hard Spike" msgstr "Espinho Duro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1864 +#: items.xml:1930 msgid "The hard spike of a slain monster." msgstr "O espinho de um monstro morto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1870 +#: items.xml:1936 msgid "Diseasd Heart" msgstr "Coração Doente" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1870 +#: items.xml:1936 msgid "A diseased heart. Likely from a zombie." msgstr "Um coração doente. Provavelmente de um zumbi." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1876 +#: items.xml:1942 msgid "Gamboge Herb" msgstr "Erva Gamboge" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1882 +#: items.xml:1948 msgid "Mauve Herb" msgstr "Erva Malva" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1889 +#: items.xml:1955 msgid "Iron Ingot" msgstr "Lingote de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1889 +#: items.xml:1955 msgid "An ingot of iron." msgstr "Um lingote de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1895 +#: items.xml:1961 msgid "Iron Ore" msgstr "Minério de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1895 +#: items.xml:1961 msgid "A lump of iron ore." msgstr "Um pedaço de minério de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1901 +#: items.xml:1967 msgid "Maggot Slime" msgstr "Gosma de Verme" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1901 +#: items.xml:1967 msgid "Slimy maggot slime." msgstr "Lodo viscoso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1907 +#: items.xml:1973 msgid "Rotten Rags" msgstr "Panos Podres" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1907 +#: items.xml:1973 msgid "Rotten rags from an undead creature." msgstr "Panos podres de uma criatura morta-viva." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1913 +#: items.xml:1979 msgid "Raw Log" msgstr "Toco de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1913 +#: items.xml:1979 msgid "A raw log." msgstr "Um toco de madeira." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1919 +#: items.xml:1985 msgid "Brain" msgstr "Cérebro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1919 +#: items.xml:1985 msgid "One thing you lack." msgstr "Uma coisa você não tem." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1925 +#: items.xml:1991 msgid "Reed Bundle" msgstr "Feixe de Junco" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1925 +#: items.xml:1991 msgid "A bundle of reeds." msgstr "Um feixe de juncos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1931 +#: items.xml:1997 msgid "Root" msgstr "Raiz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1931 +#: items.xml:1997 msgid "A root from a plant." msgstr "Uma raiz de uma planta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1937 +#: items.xml:2003 msgid "Scorpion Stinger" msgstr "Ferrão de Escorpião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1937 +#: items.xml:2003 msgid "A poisoned scorpion stinger." msgstr "Um ferrão de escorpião envenenado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1943 +#: items.xml:2009 msgid "Silk Cocoon" msgstr "Casulo de Seda" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1943 +#: items.xml:2009 msgid "A silkworm's cocoon." msgstr "Casulo de um bicho da seda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1949 +#: items.xml:2015 msgid "Snake Tongue" msgstr "Língua de Cobra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1949 +#: items.xml:2015 msgid "The forked tongue of a snake." msgstr "A língua bifurcada de uma cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1955 +#: items.xml:2021 msgid "Treasure Key" msgstr "Chave do Tesouro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1955 +#: items.xml:2021 msgid "A rusty key." msgstr "Uma chave enferrujada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1961 +#: items.xml:2027 msgid "Vampire Bat Wing" msgstr "Asa de Morcego Vampiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1961 +#: items.xml:2027 msgid "The wing of a bloodsucking Vampire Bat." msgstr "A asa de um vampiro morcego sanguessuga." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1967 +#: items.xml:2033 msgid "Yeti Claw" msgstr "Garra de Yeti" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1967 +#: items.xml:2033 msgid "A stolen claw from a Yeti." msgstr "Uma garra roubada de um Yeti." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1973 +#: items.xml:2039 msgid "Wolvern Pelt" msgstr "Pele de Wolverine" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1973 +#: items.xml:2039 msgid "" "The pelt of a Wolvern. In some lands, this can be used to make clothes, " "blankets, or tents." @@ -4083,517 +4115,517 @@ msgstr "" "roupas, cobertores ou barracas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1980 +#: items.xml:2046 msgid "Lava Mana Pearl" msgstr "Pérola de Lava de Mana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1980 +#: items.xml:2046 msgid "A strange lava pearl that did not burn you." msgstr "Uma estranha pérola de lava que não te queimava." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1986 +#: items.xml:2052 msgid "Tulip" msgstr "Tulipa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1986 +#: items.xml:2052 msgid "A flower picked in the fields." msgstr "Uma flor colhida nos campos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1992 +#: items.xml:2058 msgid "Spell Book Page" msgstr "Página do livro de feitiços" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1992 +#: items.xml:2058 msgid "A page torn from a magic book." msgstr "Uma página arrancada de um livro mágico." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1999 +#: items.xml:2065 msgid "Skull" msgstr "Crânio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1999 +#: items.xml:2065 msgid "don't hope to find a brain in it." msgstr "Não espere encontrar um cérebro nele." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2005 +#: items.xml:2071 msgid "Silver Bell" msgstr "Sino De Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2005 +#: items.xml:2071 msgid "A bell made from pure silver." msgstr "Um sino feito de prata pura." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2011 +#: items.xml:2077 msgid "Broken-Four-Leaf-Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Quebradas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2011 items.xml:2226 +#: items.xml:2077 items.xml:2292 msgid "Unlucky." msgstr "Azarado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2017 +#: items.xml:2083 msgid "Gem Powder" msgstr "Pó de Gema Preciosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2017 +#: items.xml:2083 msgid "Crushed from valuable crystals." msgstr "Esmagado de cristais valiosos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2023 +#: items.xml:2089 msgid "Gold Coins" msgstr "Moedas de ouro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2023 +#: items.xml:2089 msgid "Used for buying stuff." msgstr "Usado para comprar coisas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2029 +#: items.xml:2095 msgid "Grass Liner" msgstr "Forro de grama" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2029 +#: items.xml:2095 msgid "Perfect to feed moobous." msgstr "Perfeito para alimentar moobous." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2035 +#: items.xml:2101 msgid "Ice Cube" msgstr "Cubo de gelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2035 +#: items.xml:2101 msgid "Dont bring it to Tulimshar." msgstr "Não o leve para Tulimshar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2041 +#: items.xml:2107 msgid "Iten" msgstr "Iten" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2041 +#: items.xml:2107 msgid "Small but heavy." msgstr "Pequeno mas pesado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2047 +#: items.xml:2113 msgid "Jacko Lantern" msgstr "Lanterna Jacko" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2047 +#: items.xml:2113 msgid "A pumkin with a face on it." msgstr "Uma abóbora com um rosto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2053 +#: items.xml:2119 msgid "Lazurite Shard" msgstr "Estilhaço Lazurite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2053 +#: items.xml:2119 msgid "A small shard of Lazurite, with little magic catalysis properties." msgstr "" "Um pequeno fragmento de Lazurite, com poucas propriedades de catálise " "mágica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2059 +#: items.xml:2125 msgid "Lazurite Crystal" msgstr "Cristal de Lazurite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2059 +#: items.xml:2125 msgid "A crystal of Lazurite, with magic catalysis properties." msgstr "Um cristal de Lazurite, com propriedades de catálise mágica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2065 +#: items.xml:2131 msgid "Lazurite Heart" msgstr "Coração de Lazurite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2065 +#: items.xml:2131 msgid "A large crystal of Lazurite, with powerful magic catalysis properties." msgstr "" "Um grande cristal de Lazurite, com poderosas propriedades de catálise " "mágica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2071 +#: items.xml:2137 msgid "Leather Suitcase" msgstr "Mala De Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2071 +#: items.xml:2137 msgid "A tyipical suitcase." msgstr "Uma mala típica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2078 +#: items.xml:2144 msgid "Love Letter" msgstr "Carta de amor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2078 +#: items.xml:2144 msgid "A letter to confess to that special someone." msgstr "Uma carta para confessar a alguém especial." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2084 +#: items.xml:2150 msgid "Mylarin Dust" msgstr "Poeira Mylarin" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2084 +#: items.xml:2150 msgid "A bottle of mylarin particles." msgstr "Um frasco de partículas de mylarin." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2090 +#: items.xml:2156 msgid "Opened Christmas Box" msgstr "Caixa de Natal aberta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2090 +#: items.xml:2156 msgid "What was inside?" msgstr "O que estava dentro?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2096 +#: items.xml:2162 msgid "Leather Patch" msgstr "Remendo de couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2096 +#: items.xml:2162 msgid "A piece of leather from questionable origins." msgstr "Um pedaço de couro de origens questionáveis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2102 +#: items.xml:2168 msgid "Petal" msgstr "Pétala" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2102 +#: items.xml:2168 msgid "This lovely petal was picked from a flower." msgstr "Esta linda pétala foi colhida de uma flor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2108 +#: items.xml:2174 msgid "Sulfur Powder" msgstr "Pó de Enxofre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2108 +#: items.xml:2174 msgid "A small pile of dangerous sulphur." msgstr "Uma pequena pilha de enxofre perigoso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2114 +#: items.xml:2180 msgid "Present Box" msgstr "Caixa presente" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2120 +#: items.xml:2186 msgid "Quill" msgstr "Pena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2120 +#: items.xml:2186 msgid "Used to write letters." msgstr "Usado para escrever cartas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2126 +#: items.xml:2192 msgid "Rose" msgstr "Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2126 +#: items.xml:2192 msgid "can come in a variety of colors." msgstr "pode vir em uma variedade de cores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2132 +#: items.xml:2198 msgid "Sealed Soul" msgstr "Alma Selada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2132 +#: items.xml:2198 msgid "A soul, sealed in a mystical vial." msgstr "Uma alma selada em um frasco místico." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2138 +#: items.xml:2204 msgid "Silver Mirror" msgstr "Espelho de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2138 +#: items.xml:2204 msgid "This mirror has some mysterious aura around it." msgstr "Este espelho tem uma aura misteriosa ao redor dele." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2144 +#: items.xml:2210 msgid "Terranite Ore" msgstr "Minério Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2144 +#: items.xml:2210 msgid "Some ore collected from the Terranite." msgstr "Algum minério coletado de terranites." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2150 +#: items.xml:2216 msgid "Tuber" msgstr "Tubérculo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2150 +#: items.xml:2216 msgid "A seed that can be replanted." msgstr "Uma semente que pode ser replantada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2156 +#: items.xml:2222 msgid "Iced Bottle" msgstr "Garrafa Gelada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2156 +#: items.xml:2222 msgid "Frozen solid." msgstr "Congelado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2163 +#: items.xml:2229 msgid "Saxso Key" msgstr "Chave Saxso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2163 +#: items.xml:2229 msgid "Used to unlock something." msgstr "Usado para desbloquear algo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2170 +#: items.xml:2236 msgid "Blue Mana Pearl" msgstr "Pérola de Mana Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2170 +#: items.xml:2236 msgid "A pure pearl of Mana." msgstr "Uma pura pérola de Mana." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2177 +#: items.xml:2243 msgid "Crystallized Maggot" msgstr "Verme Cristalizado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2177 +#: items.xml:2243 msgid "Hard as a rock." msgstr "Duro como pedra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2183 +#: items.xml:2249 msgid "Dark Crystal" msgstr "Cristal Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2183 +#: items.xml:2249 msgid "Dark as the night." msgstr "Escuro como a noite." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2189 +#: items.xml:2255 msgid "Sunny Crystal" msgstr "Cristal Ensolarado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2189 +#: items.xml:2255 msgid "Shines as bright as the sun." msgstr "Brilha tão brilhante quanto o sol." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2195 +#: items.xml:2261 msgid "Druid Tree Branch" msgstr "Galho da Árvore Druida" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2195 +#: items.xml:2261 msgid "A branch from a druid tree." msgstr "Um ramo de uma árvore druida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2201 +#: items.xml:2267 msgid "Dragon Scales" msgstr "Escamas de Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2201 +#: items.xml:2267 msgid "Taken from a dead dragon." msgstr "Tomado de um dragão morto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2208 +#: items.xml:2274 msgid "Light Green Diamond" msgstr "Diamante Verde Claro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2208 +#: items.xml:2274 msgid "A light green diamond." msgstr "Um diamante verde claro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2214 +#: items.xml:2280 msgid "Demonic Earth Powder" msgstr "Pó Demoníaco da Terra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2214 +#: items.xml:2280 msgid "let's make The Mana World 2 darker !" msgstr "vamos fazer o The Mana World 2 mais escuro!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2220 +#: items.xml:2286 msgid "Fluo Powder" msgstr "Fluor Em Pó" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2220 +#: items.xml:2286 msgid "Fluoresent powder." msgstr "Pó fluorescente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2226 +#: items.xml:2292 msgid "Broken Medal" msgstr "Medalha Quebrada" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2233 +#: items.xml:2299 msgid "Strange Coin" msgstr "Moeda Estranha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2233 +#: items.xml:2299 msgid "Doesn't look like the others. I wonder if you can shop with this." msgstr "" "Não se parece com os outros. Eu me pergunto se você pode comprar com isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2240 +#: items.xml:2306 msgid "Butterfly" msgstr "Borboleta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2240 +#: items.xml:2306 msgid "It's made of butter! It flies! It is a BUTTERFLY!" msgstr "É feito de borbo! Pertencia a leta! É uma BORBOLETA!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2246 +#: items.xml:2312 msgid "Cave Snake Tongue" msgstr "Língua da Cobra da Caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2246 +#: items.xml:2312 msgid "It is not kind to show tongues to people, you know." msgstr "Não é gentil mostrar as línguas para as pessoas, você sabe." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2252 +#: items.xml:2318 msgid "Red Scorpion Stinger" msgstr "Ferrão Escorpião Vermelho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2252 +#: items.xml:2318 msgid "It stings!" msgstr "Isso pica!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2258 +#: items.xml:2324 msgid "Black Scorpion Stinger" msgstr "Ferrão Escorpião Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2258 +#: items.xml:2324 msgid "It stings a lot!" msgstr "Isso machuca bastante!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2264 +#: items.xml:2330 msgid "Empty Bottle" msgstr "Garrafa Vazia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2264 +#: items.xml:2330 msgid "If you are thirsty, this won't solve your problems." msgstr "Se você estiver com sede, isso não resolverá seus problemas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2270 +#: items.xml:2336 msgid "Golden Easter Egg" msgstr "Ovo de Páscoa Dourado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2270 +#: items.xml:2336 msgid "A rare golden egg which can only be used during Easter." msgstr "Um raro ovo de ouro que só pode ser usado durante a Páscoa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2276 +#: items.xml:2342 msgid "Silver Easter Egg" msgstr "Ovo de Páscoa Prateado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2276 +#: items.xml:2342 msgid "A silver egg which can only be used during Easter." msgstr "Um ovo de prata que só pode ser usado durante a Páscoa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2282 +#: items.xml:2348 msgid "Pile Of Ash" msgstr "Pilha de Cinzas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2282 +#: items.xml:2348 msgid "A pile of ash similar to volcanic ash." msgstr "Uma pilha de cinzas semelhante à cinza vulcânica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2288 +#: items.xml:2354 msgid "Duck Feathers" msgstr "Penas De Pato" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2288 +#: items.xml:2354 msgid "Small feathers of an angry Duck." msgstr "Pequenas penas de um pato com raiva." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2295 +#: items.xml:2361 msgid "Tulimshar Guard Card" msgstr "Cartão de guarda de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2295 +#: items.xml:2361 msgid "" "Go anywhere you want! Well, not really. But grants you access to restricted " "areas in Tulimshar." @@ -4602,367 +4634,367 @@ msgstr "" "acesso a áreas restritas em Tulimshar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2301 +#: items.xml:2367 msgid "Roach" msgstr "Barata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2301 +#: items.xml:2367 msgid "A small fish." msgstr "Um peixe pequeno." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2307 +#: items.xml:2373 msgid "Tench" msgstr "Tencas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2307 +#: items.xml:2373 msgid "A tench found in pond." msgstr "Um peixe encontrado na lagoa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2313 +#: items.xml:2379 msgid "Lifestone" msgstr "Pedra da Vida" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2313 +#: items.xml:2379 msgid "A small stone with some life power on it. Not very useful." msgstr "Uma pequena pedra com algum poder de vida nela. Não é muito útil." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2319 +#: items.xml:2385 msgid "Copper Ore" msgstr "Minério de Cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2319 +#: items.xml:2385 msgid "Copper in its brute form." msgstr "Cobre na sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2325 +#: items.xml:2391 msgid "Lead Ore" msgstr "Minério de Chumbo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2325 +#: items.xml:2391 msgid "Lead in its brute form." msgstr "Chumbo na sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2332 +#: items.xml:2398 msgid "Tin Ore" msgstr "Minério de Estanho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2332 +#: items.xml:2398 msgid "Tin in its brute form." msgstr "Estanho na sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2338 +#: items.xml:2404 msgid "Silver Ore" msgstr "Minério de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2338 +#: items.xml:2404 msgid "Silver in its brute form." msgstr "Prata em sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2344 +#: items.xml:2410 msgid "Gold Ore" msgstr "Minério de Ouro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2344 +#: items.xml:2410 msgid "Gold in its brute form." msgstr "Ouro em sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2350 +#: items.xml:2416 msgid "Platinum Ore" msgstr "Minério de Platina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2350 +#: items.xml:2416 msgid "Platinum in its brute form." msgstr "Platina na sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2356 +#: items.xml:2422 msgid "Iridium Ore" msgstr "Minério de Irídio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2356 +#: items.xml:2422 msgid "Iridium in its brute form." msgstr "Irídio em sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2362 +#: items.xml:2428 msgid "Titanium Ore" msgstr "Minério de Titânio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2362 +#: items.xml:2428 msgid "Titanium in its brute form." msgstr "Titânio em sua forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2370 +#: items.xml:2436 msgid "Copper Ingot" msgstr "Lingotes de cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2370 +#: items.xml:2436 msgid "Used to craft copper objects." msgstr "Usado para criar objetos de cobre." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2377 +#: items.xml:2443 msgid "Lead Ingot" msgstr "Lingote de chumbo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2377 +#: items.xml:2443 msgid "Used to craft lead objects." msgstr "Usado para criar objetos de chumbo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2384 +#: items.xml:2450 msgid "Tin Ingot" msgstr "Lingote de Estanho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2384 +#: items.xml:2450 msgid "Used to craft tin objects." msgstr "Usado para criar objetos de estanho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2391 +#: items.xml:2457 msgid "Silver Ingot" msgstr "Lingote de prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2391 +#: items.xml:2457 msgid "Used to craft silver objects." msgstr "Usado para criar objetos de prata." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2398 +#: items.xml:2464 msgid "Gold Ingot" msgstr "Lingote de ouro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2398 +#: items.xml:2464 msgid "Used to craft gold objects." msgstr "Usado para criar objetos de ouro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2406 +#: items.xml:2472 msgid "Platinum Ingot" msgstr "Lingote De Platina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2406 +#: items.xml:2472 msgid "Used to craft platinum objects." msgstr "Usado para criar objetos de platina." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2413 +#: items.xml:2479 msgid "Iridum Ingot" msgstr "Lingote de Irídio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2413 +#: items.xml:2479 msgid "Used to craft iridium objects." msgstr "Usado para criar objetos de irídio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2420 +#: items.xml:2486 msgid "Titanium Ingot" msgstr "Lingote De Titânio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2420 +#: items.xml:2486 msgid "Used to craft titanium objects." msgstr "Usado para criar objetos de titânio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2426 +#: items.xml:2492 msgid "Diamond Powder" msgstr "Pó de diamante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2426 +#: items.xml:2492 msgid "A white powder made out of a diamond." msgstr "Um pó branco feito de um diamante." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2432 +#: items.xml:2498 msgid "Ruby Powder" msgstr "Pó de rubi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2432 +#: items.xml:2498 msgid "A red powder made out of a ruby." msgstr "Um pó vermelho feito de um rubi." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2438 +#: items.xml:2504 msgid "Emerald Powder" msgstr "Pó esmeralda" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2438 +#: items.xml:2504 msgid "A green powder made out of an emerald." msgstr "Um pó verde feito de uma esmeralda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2444 +#: items.xml:2510 msgid "Sapphire Powder" msgstr "Pó de safira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2444 +#: items.xml:2510 msgid "A blue powder made out of a sapphire." msgstr "Um pó azul feito de uma safira." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2450 +#: items.xml:2516 msgid "Topaz Powder" msgstr "Topázio em Pó" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2450 +#: items.xml:2516 msgid "A yellow powder made out of a topaz." msgstr "Um pó amarelo feito de um topázio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2456 +#: items.xml:2522 msgid "Amethyst Powder" msgstr "Pó de ametista" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2456 +#: items.xml:2522 msgid "A purple powder made out of an amethyst." msgstr "Um pó roxo feito de uma ametista." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2462 +#: items.xml:2528 msgid "Aquada Box" msgstr "Caixa de Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2462 +#: items.xml:2528 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "Contém 50 aquadas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2468 +#: items.xml:2534 msgid "Mountain Snake Tongue" msgstr "Língua de cobra de montanha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2468 +#: items.xml:2534 msgid "The forked tongue of a mountain snake." msgstr "A língua bifurcada de uma cobra da montanha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2475 +#: items.xml:2541 msgid "Mountain Snake Skin" msgstr "Pele de serpente da montanha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2475 +#: items.xml:2541 msgid "A rare skin of a mountain snake." msgstr "Uma pele rara de uma cobra da montanha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2481 +#: items.xml:2547 msgid "Cave Snake Skin" msgstr "Pele de Cobra da Caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2481 +#: items.xml:2547 msgid "A cave snake skin." msgstr "Uma pele de cobra de caverna." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2487 +#: items.xml:2553 msgid "Scorpion claw" msgstr "Garra de Escorpião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2487 +#: items.xml:2553 msgid "One scorpion was out of harm's way." msgstr "Um escorpião agora fora de perigo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2493 +#: items.xml:2559 msgid "Red Scorpion claw" msgstr "Garra de Escorpião Vermelho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2493 +#: items.xml:2559 msgid "Not appetizing." msgstr "Não apetitoso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2499 +#: items.xml:2565 msgid "Black Scorpion claw" msgstr "Garra de Escorpião Negro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2505 +#: items.xml:2571 msgid "Golden Scorpion claw" msgstr "Garra de Escorpião Dourado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2505 +#: items.xml:2571 msgid "A dangerous golden scorpion claw." msgstr "Uma garra perigosa de escorpião dourado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2511 +#: items.xml:2577 msgid "Ocean Croc Claw" msgstr "Garra de Croc do Oceano" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2511 +#: items.xml:2577 msgid "A claw of a rare species of croc." msgstr "Uma garra de uma espécie rara de croc." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2517 +#: items.xml:2583 msgid "White Fur" msgstr "Pelo Branco" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2517 +#: items.xml:2583 msgid "White fleecy fur, useful for making garments." msgstr "Peles brancas felpudas, úteis para fazer roupas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2524 +#: items.xml:2590 msgid "Everburn Powder" msgstr "Pó de Chama Eterna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2524 +#: items.xml:2590 msgid "Infinite Burning Powder. 100% magic. Extremely rare reagent." msgstr "Pó Ardente Infinito. 100% mágica. Reagente extremamente raro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2531 +#: items.xml:2597 msgid "Dark Desert Mushroom" msgstr "Cogumelo do Deserto Escuro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2531 +#: items.xml:2597 msgid "" "Extremely rare, only found on the deepest part of the Hard Desert. Useful " "for all potions." @@ -4971,12 +5003,12 @@ msgstr "" " para todas as poções." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2537 +#: items.xml:2603 msgid "Wooden Log" msgstr "Barra de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2537 +#: items.xml:2603 msgid "" "With the work of a skilled lumberjack, this log is useful for almost all " "your crafting needs." @@ -4985,295 +5017,305 @@ msgstr "" "todas suas necessidades." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2543 +#: items.xml:2609 msgid "Mana Piou Feathers" msgstr "Penas de Piou de Mana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2543 +#: items.xml:2609 msgid "Small magic feathers of a little magic piou." msgstr "Pequenas penas mágicas de um pequeno piou mágico." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2549 +#: items.xml:2615 msgid "Black Mamba Tongue" msgstr "Língua de Mamba Negra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2549 +#: items.xml:2615 msgid "The forked tongue of a black mamba." msgstr "A língua bifurcada de uma mamba negra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2555 +#: items.xml:2621 msgid "Black Mamba Skin" msgstr "Pele Mamba Negra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2555 +#: items.xml:2621 msgid "The skin of a slain black mamba." msgstr "A pele de uma mamba negra morta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2561 +#: items.xml:2627 msgid "Squirrel Pelt" msgstr "Pele de Esquilo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2561 +#: items.xml:2627 msgid "The pelt of a squirrel. Trophy of the less experienced hunters.." msgstr "A pele de um esquilo. Troféu dos caçadores menos experientes .." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2567 +#: items.xml:2633 msgid "Alizarin Herb" msgstr "Erva Alizarina" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2573 +#: items.xml:2639 msgid "Shadow Herb" msgstr "Erva Sombria" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2573 +#: items.xml:2639 msgid "An ingredient for brewing poison potions." msgstr "Um ingrediente para preparar poções de veneno." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2579 +#: items.xml:2645 msgid "Warped Log" msgstr "Madeira Distorcida" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2579 +#: items.xml:2645 msgid "A piece of wood, warped and twisted by some unnatural force. Useless." msgstr "" "Um pedaço de madeira, deformado e torcido por alguma força não natural. Sem " "utilidade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2585 +#: items.xml:2651 msgid "Mouboo Figurine" msgstr "Estatueta Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2585 +#: items.xml:2651 msgid "A small, wooden figurine of a mouboo. Useful for summoning." msgstr "Uma pequena estatueta de madeira de um mouboo. Útil para invocações." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2592 +#: items.xml:2658 msgid "Copper Key" msgstr "Chave de cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2592 +#: items.xml:2658 msgid "You have the key, now you need to find the chest to open!" msgstr "Você tem a chave, agora você precisa encontrar o baú para abrir!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2598 +#: items.xml:2664 msgid "Dusty In A Bottle" msgstr "Empoeirado em uma garrafa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2598 +#: items.xml:2664 msgid "Dusty in a bottle. Part from Call Of Dusty Event." msgstr "Empoeirado em uma garrafa. Parte de Call Of Dusty Event." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2605 +#: items.xml:2671 msgid "Hero Coin" msgstr "Moeda do Herói" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2605 +#: items.xml:2671 msgid "Heroes Hold's Dungeon Coin. Worth a lot on the black market." msgstr "Heróis Hold's Dungeon Coin. Vale muito no mercado negro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2612 +#: items.xml:2678 +msgid "Broken Warp Crystal" +msgstr "Cristal de dobra quebrada" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:2678 +msgid "Won't lead you anywhere, but maybe it can be repaired?" +msgstr "Não te levará a lugar nenhum, mas talvez possa ser consertado?" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:2686 msgid "Neutral Elemental Orb" msgstr "Orbe Elemental Neutro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2612 +#: items.xml:2686 msgid "Contains the essence of neutrality." msgstr "Contém a essência da neutralidade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2618 +#: items.xml:2692 msgid "Water Elemental Orb" msgstr "Orbe Elemental da Água" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2618 +#: items.xml:2692 msgid "Contains the essence of water." msgstr "Contém a essência da água." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2624 +#: items.xml:2698 msgid "Earth Elemental Orb" msgstr "Orbe Elementar da Terra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2624 +#: items.xml:2698 msgid "Contains the essence of earth." msgstr "Contém a essência da terra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2630 +#: items.xml:2704 msgid "Fire Elemental Orb" msgstr "Orbe Elemental de Fogo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2630 +#: items.xml:2704 msgid "Contains the essence of fire." msgstr "Contém a essência do fogo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2636 +#: items.xml:2710 msgid "Wind Elemental Orb" msgstr "Orbe Elemental de Vento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2636 +#: items.xml:2710 msgid "Contains the essence of wind." msgstr "Contém a essência do vento." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2642 +#: items.xml:2716 msgid "Poison Elemental Orb" msgstr "Orbe Elemental de Veneno" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2642 +#: items.xml:2716 msgid "Contains the essence of poison. Does not poison foes." msgstr "Contém a essência do veneno. Não envenena inimigos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2648 +#: items.xml:2722 msgid "Holy Elemental Orb" msgstr "Orbe Elemental Sagrado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2648 +#: items.xml:2722 msgid "Contains the essence of holiness." msgstr "Contém a essência da santidade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2654 +#: items.xml:2728 msgid "Shadow Elemental Orb" msgstr "Orbe Elemental da Sombra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2654 +#: items.xml:2728 msgid "Contains the essence of darkness." msgstr "Contém a essência da escuridão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2660 +#: items.xml:2734 msgid "Ghost Elemental Orb" msgstr "Orbe Elemental Fantasma" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2660 +#: items.xml:2734 msgid "Contains the essence of etheral." msgstr "Contém a essência do etéreo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2666 +#: items.xml:2740 msgid "Undead Elemental Orb" msgstr "Orbe Elemental de Mortos-vivos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2666 +#: items.xml:2740 msgid "Contains the essence of restlessness." msgstr "Contém a essência da inquietação." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2676 +#: items.xml:2750 msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2676 +#: items.xml:2750 msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz ao portador boa sorte aonde quer que vá." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2676 +#: items.xml:2750 msgid "Dmg. Red. +10%, Luck +1" msgstr "Dmg. Vermelho. + 10%, Sorte +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2685 +#: items.xml:2759 msgid "Silver Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2685 +#: items.xml:2759 msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz ao portador grande sorte onde quer que eles vão." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2685 +#: items.xml:2759 msgid "Dmg. Red. +5%, Luck +1" msgstr "Dmg. Vermelho. + 5%, Sorte +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2694 +#: items.xml:2768 msgid "Golden Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto Dourado de Quatro Folhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2694 +#: items.xml:2768 msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go." msgstr "" "Um amuleto que traz ao portador excelente sorte aonde quer que ele vá." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2694 +#: items.xml:2768 msgid "Dmg. Red. +7%, Luck +2" msgstr "Dmg. Vermelho. + 7%, sorte +2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2703 +#: items.xml:2777 msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Crozenita" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2703 +#: items.xml:2777 msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz a sorte do portador para onde quer que eles vão." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2703 +#: items.xml:2777 msgid "Dmg. Red. +3%" msgstr "Dmg. Vermelho. + 3%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2713 +#: items.xml:2787 msgid "Platinum Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas de Platina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2713 +#: items.xml:2787 msgid "An amulet that brings the wearer absolute luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz ao portador a sorte absoluta aonde quer que vá." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2713 +#: items.xml:2787 msgid "Critical Defense +12%, Dmg. Red. +10%, Luck +5, Critical +2" msgstr "Defesa Crítica + 12%, Dmg. Vermelho. + 10%, sorte +5, crítica +2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2721 +#: items.xml:2795 msgid "Jack's Skeleton Charm" msgstr "Colar Esqueleto de Jack's" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2721 +#: items.xml:2795 msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year." msgstr "" "Um charme misterioso disse que só funciona em uma época especial do ano." @@ -5282,57 +5324,57 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: items.xml:2731 quests.xml:831 quests.xml:840 +#: items.xml:2805 quests.xml:862 quests.xml:871 msgid "Lifestone Pendant" msgstr "Pendente de Pedra da Vida" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2731 +#: items.xml:2805 msgid "A mystical pendant." msgstr "Um pingente místico." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2731 +#: items.xml:2805 msgid "SP Regen +1%, HP Regen +5%" msgstr "Regeneração SP + 1%, Regeneração HP + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2740 +#: items.xml:2814 msgid "Bloodstone Pendant" msgstr "Pingente de Pedra de Sangue" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2740 +#: items.xml:2814 msgid "A demoniac pendant." msgstr "Um pingente demoníaco." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2740 +#: items.xml:2814 msgid "HP +5%" msgstr "HP + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2749 +#: items.xml:2823 msgid "Raw Talisman" msgstr "Talismã Cru" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2749 +#: items.xml:2823 msgid "Raw form of a talisman, can be enchanted with ancient magic." msgstr "Forma bruta de um talismã, pode ser encantado com a magia antiga." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2749 items.xml:2758 items.xml:2767 +#: items.xml:2823 items.xml:2832 items.xml:2841 msgid "HP +15%" msgstr "HP + 15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2758 +#: items.xml:2832 msgid "Dark Talisman" msgstr "Talismã das Trevas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2758 +#: items.xml:2832 msgid "" "A small cube. It radiates unimaginable power, and is quite dizzying to look " "at." @@ -5341,164 +5383,164 @@ msgstr "" "olhar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2767 +#: items.xml:2841 msgid "Flight Talisman" msgstr "Talismã de Voo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2767 +#: items.xml:2841 msgid "" "A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights." msgstr "" "Um talismã criado usando magia antiga para mantê-lo seguro durante os vôos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2776 +#: items.xml:2850 msgid "Tooth Necklace" msgstr "Colar de Dentes" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2776 +#: items.xml:2850 msgid "A basic tooth necklace." msgstr "Um colar de dente básico." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2776 +#: items.xml:2850 msgid "STR +2, HP -200" msgstr "STR +2, HP -200" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2786 +#: items.xml:2860 msgid "Wolvern Teeth Necklace" msgstr "Colar de dentes de Wolverine" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2786 +#: items.xml:2860 msgid "A poacher necklace." msgstr "Um colar caçador." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2786 +#: items.xml:2860 msgid "STR +3, HP -250" msgstr "STR +3, HP -250" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2794 +#: items.xml:2868 msgid "Claw Pendant" msgstr "Pingente de Garra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2794 +#: items.xml:2868 msgid "A pendant made for hermit" msgstr "Um pingente feito para o eremita" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2802 +#: items.xml:2876 msgid "Barbarian Amulet" msgstr "Amuleto Bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2802 +#: items.xml:2876 msgid "A typical amulet for adult barbarian." msgstr "Um amuleto típico para bárbaro adulto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2810 +#: items.xml:2884 msgid "Barbarian Master Amulet" msgstr "Amuleto Mestre Bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2810 items.xml:2818 items.xml:2826 +#: items.xml:2884 items.xml:2892 items.xml:2900 msgid "An unique amulet in a tribe." msgstr "Um amuleto único em uma tribo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2818 +#: items.xml:2892 msgid "Monk Pendant" msgstr "Pingente De Monge" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2826 +#: items.xml:2900 msgid "Angel Amulet" msgstr "Amuleto de Anjo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2835 +#: items.xml:2909 msgid "Sponsor Necklace" msgstr "Colar Patrocinador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2835 +#: items.xml:2909 msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use." msgstr "Um colar que só patrocinadores seniores podem usar." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2835 +#: items.xml:2909 msgid "Makes you look cool!" msgstr "Faz você parecer legal!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2847 +#: items.xml:2921 msgid "Mouboo pendant" msgstr "Pingente Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2847 +#: items.xml:2921 msgid "You are now part of the Pink Mouboo cult." msgstr "Você agora faz parte do culto do Mouboo Rosa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2847 +#: items.xml:2921 msgid "HP Regen +6%, SP regen +3%, HP +150" msgstr "Regeneração HP + 6%, Regeneração SP + 3%, HP +150" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2855 +#: items.xml:2929 msgid "Alvasus Pendant" msgstr "Pingente Alvasus" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2855 +#: items.xml:2929 msgid "Saulc added something he didn't knew how to." msgstr "Saulc acrescentou algo que ele não sabia como fazer." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2863 +#: items.xml:2937 msgid "Heart Necklace" msgstr "Colar de Coração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2863 +#: items.xml:2937 msgid "A gold and ruby heart necklace." msgstr "Um colar de coração de ouro e rubi." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2863 +#: items.xml:2937 msgid "NYI" msgstr "ANI" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2875 +#: items.xml:2949 msgid "Four Leaf Clover" msgstr "Trevo-de-quatro-folhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2875 +#: items.xml:2949 msgid "A lucky and extremely rare drop." msgstr "Uma item extremamente raro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2875 +#: items.xml:2949 msgid "Receive 12% less Critical hits" msgstr "Receba 12% menos hits críticos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2884 +#: items.xml:2958 msgid "Ash Urn" msgstr "Urna de Cinza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2884 +#: items.xml:2958 msgid "" "An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what." msgstr "" @@ -5506,22 +5548,22 @@ msgstr "" "quê." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2893 +#: items.xml:2967 msgid "Astral Cube" msgstr "Cubo Astral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2893 +#: items.xml:2967 msgid "The key component to shift worlds will grant you etheral defense." msgstr "O componente chave para mudar de mundo lhe concederá a defesa etera." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2901 +#: items.xml:2975 msgid "Broken Doll" msgstr "Boneca Quebrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2901 +#: items.xml:2975 msgid "" "An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for " "its young victims." @@ -5530,74 +5572,74 @@ msgstr "" "suas jovens vítimas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2910 +#: items.xml:2984 msgid "Doll" msgstr "Boneca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2910 +#: items.xml:2984 msgid "A doll. Monsters will understimate you, allowing to crit more often." msgstr "" "Uma boneca. Monstros vão subestimá-lo, permitido causar dano crítico com " "mais frequência." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2910 +#: items.xml:2984 msgid "Critical +15%" msgstr "Crítico + 15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2918 +#: items.xml:2992 msgid "Fire Scroll" msgstr "Pergaminho de Fogo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2918 +#: items.xml:2992 msgid "This scroll should burn!" msgstr "Este pergaminho deve queimar!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2926 +#: items.xml:3000 msgid "Heart Of Isis" msgstr "Coração De Isis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2926 +#: items.xml:3000 msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel." msgstr "A vida emana através do calor natural desta jóia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2934 +#: items.xml:3008 msgid "Leather Ball" msgstr "Bola de couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2934 +#: items.xml:3008 msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers." msgstr "Uma bola de couro feita à mão pelos ajudantes do Papai Noel." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2943 +#: items.xml:3017 msgid "Zarkor Scroll" msgstr "Pergaminho Zarkor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2943 +#: items.xml:3017 msgid "This is a strange scoll." msgstr "Este é um pergaminho estranho." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2943 +#: items.xml:3017 msgid "HP Regen +4%, Critical +1%" msgstr "Regeneração HP + 4%, Crítica + 1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2952 +#: items.xml:3026 msgid "Old Towel" msgstr "Toalha Velha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2952 +#: items.xml:3026 msgid "" "You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - " "Douglas Adams" @@ -5606,22 +5648,22 @@ msgstr "" "Adams" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2952 +#: items.xml:3026 msgid "Magic Cast Time -10%" msgstr "Tempo de lançamento mágico -10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2961 +#: items.xml:3035 msgid "Plush Mouboo" msgstr "Mouboo de pelúcia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2961 +#: items.xml:3035 msgid "A Mouboo plush. Symbol of the Moubootaur Legend." msgstr "Um peluche Mouboo. Símbolo da lenda do Moubootaur." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2961 +#: items.xml:3035 msgid "" "Attack Speed -15%, 10% chance to drain MP, PVP: +20% damage and +20% " "critical." @@ -5630,113 +5672,127 @@ msgstr "" "+ 20% de crítico." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2971 +#: items.xml:3045 msgid "Red Stocking" msgstr "Meia Vermelha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2971 +#: items.xml:3045 msgid "Eww, it's smelly!" msgstr "Eca, é fedorento!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2971 +#: items.xml:3045 msgid "Water Resist +11%, DMG vs Water +11%" msgstr "Resistência à Água + 11%, DMG vs Água + 11%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2981 +#: items.xml:3055 msgid "Santa Globe" msgstr "Globo Noel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2981 +#: items.xml:3055 msgid "An snow globe featuring Santa." msgstr "Um globo de neve com Papai Noel." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2981 +#: items.xml:3055 msgid "Water Resist +15%, DMG vs Water +5%" msgstr "Resistência à Água + 15%, DMG vs Água + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2991 +#: items.xml:3065 msgid "Snowman Globe" msgstr "Globo de boneco de neve" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2991 +#: items.xml:3065 msgid "An snow globe featuring a snowman." msgstr "Um globo de neve com um boneco de neve." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2991 +#: items.xml:3065 msgid "Water Resist +10%, DMG vs Water +5%" msgstr "Resistência à Água + 10%, DMG vs Água + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3001 +#: items.xml:3075 msgid "Spectral Orb" msgstr "Orbe Espectral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3001 +#: items.xml:3075 msgid "This ghost-like essence is Saulc's fault." msgstr "Essa essência fantasmagórica é culpa de Saulc." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3001 +#: items.xml:3075 msgid "DMG vs Ghost +50%, Holy Def -25%" msgstr "DMG vs Ghost + 50%, Holy Def -25%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3009 +#: items.xml:3084 msgid "Theta Book" msgstr "Livro teta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3009 items.xml:3017 items.xml:3025 items.xml:3033 items.xml:3041 -#: items.xml:3049 items.xml:3057 -msgid "Test." -msgstr "Teste." +#: items.xml:3084 +msgid "" +"An ancient spellbook filled with the wisdom of generations of magic. Maybe " +"you could do more than just holding it?" +msgstr "" +"Um antigo livro de feitiços cheio da sabedoria de gerações de magia. Talvez " +"você pudesse fazer mais do que apenas segurá-lo?" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:3084 +msgid "MAtk +10, MP +20, MP Regen +10%" +msgstr "MArk +10, MP + 20, Regeneração MP + 10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3017 +#: items.xml:3092 msgid "Treasure Map" msgstr "Mapa do tesouro" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:3092 items.xml:3100 items.xml:3108 items.xml:3116 items.xml:3124 +#: items.xml:3132 +msgid "Test." +msgstr "Teste." + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3025 +#: items.xml:3100 msgid "Earth Scroll" msgstr "Pergaminho da Terra" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3033 +#: items.xml:3108 msgid "Demonic Skull" msgstr "Caveira Demoníaca" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3041 +#: items.xml:3116 msgid "goldmedal" msgstr "medalha de ouro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3049 +#: items.xml:3124 msgid "silvermedal" msgstr "medalha de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3057 +#: items.xml:3132 msgid "bronzemedal" msgstr "medalha de bronze" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3068 +#: items.xml:3143 msgid "Leather Quiver" msgstr "Aljava de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3068 +#: items.xml:3143 msgid "" "A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -5745,17 +5801,17 @@ msgstr "" " fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3068 +#: items.xml:3143 msgid "Req. Agi 21 / AtkSpeed +10% / MaxWeight +100g" msgstr "Req. Agi 21 / AtkSpeed ​​+ 10% / MaxWeight + 100g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3079 +#: items.xml:3154 msgid "Iron Quiver" msgstr "Quiver de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3079 +#: items.xml:3154 msgid "" "An iron quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -5764,17 +5820,17 @@ msgstr "" "isso só vai atrapalhar você." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3079 +#: items.xml:3154 msgid "Req. Agi 35 / AtkSpeed +16% / MaxWeight +200g" msgstr "Req. Agi 35 / AtkSpeed ​​+ 16% / MaxWeight + 200g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3090 +#: items.xml:3165 msgid "Bronze Quiver" msgstr "Quiver de bronze" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3090 +#: items.xml:3165 msgid "" "A bronze quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -5783,17 +5839,17 @@ msgstr "" "isso só vai atrapalhar você." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3090 +#: items.xml:3165 msgid "Req. Agi 49 / AtkSpeed +23% / MaxWeight +300g" msgstr "Req. Agi 49 / AtkSpeed ​​+ 23% / MaxWeight + 300g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3101 +#: items.xml:3176 msgid "Platinum Quiver" msgstr "Aljava Platina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3101 +#: items.xml:3176 msgid "" "A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -5802,7 +5858,7 @@ msgstr "" "um fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3101 +#: items.xml:3176 msgid "Req. Agi 63 / AtkSpeed +30% / MaxWeight +400g" msgstr "Req. Agi 63 / AtkSpeed ​​+ 30% / MaxWeight + 400g" @@ -5810,146 +5866,146 @@ msgstr "Req. Agi 63 / AtkSpeed ​​+ 30% / MaxWeight + 400g" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# mercenaries.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name -#: items.xml:3110 mercenaries.xml:84 +#: items.xml:3185 mercenaries.xml:84 msgid "Dragon Star" msgstr "Estrela do dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3110 +#: items.xml:3185 msgid "Don't stare at it too much. It's too shiny for your eyes." msgstr "Não olhe muito para isso. É muito brilhante para os seus olhos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3110 +#: items.xml:3185 msgid "MaxWeight +700g, HP -12%" msgstr "MaxWeight + 700g, HP -12%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3120 +#: items.xml:3195 msgid "Michel Soul" msgstr "Michel Soul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3120 +#: items.xml:3195 msgid "A tortured soul." msgstr "Uma alma torturada." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3120 +#: items.xml:3195 msgid "MDEF 25" msgstr "MDEF 25" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3131 +#: items.xml:3206 msgid "Creased Shirt" msgstr "Camiseta Amassada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3131 +#: items.xml:3206 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3144 +#: items.xml:3219 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "Gola-V manga longa %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3144 +#: items.xml:3219 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3157 +#: items.xml:3232 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "Regata %Color% de Artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3157 +#: items.xml:3232 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3169 +#: items.xml:3244 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Camisa de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3169 +#: items.xml:3244 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3180 +#: items.xml:3255 msgid "Lieutenant Armor" msgstr "Tenente Armadura" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3180 +#: items.xml:3255 msgid "Lieutenants use those to show off their advanced ranks." msgstr "Tenentes usam aqueles para mostrar suas fileiras avançadas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3191 +#: items.xml:3266 msgid "Lieutenant Copper Armor" msgstr "Tenente Armadura De Cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3191 +#: items.xml:3266 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" "Esta armadura fornece grande proteção. É usado por aqueles com autoridade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3203 +#: items.xml:3278 msgid "Warlord Plate" msgstr "Armadura do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3203 +#: items.xml:3278 msgid "Strong and decorative armor." msgstr "Armadura forte e decorativa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3203 items.xml:4791 +#: items.xml:3278 items.xml:4866 msgid "Move Speed -7%" msgstr "Mover velocidade -7%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3214 +#: items.xml:3289 msgid "Bromenal Chest" msgstr "Couraça de Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3214 +#: items.xml:3289 msgid "A bromenal chest armor." msgstr "Uma armadura peitoral brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3227 +#: items.xml:3302 msgid "Forest Armor" msgstr "Armadura da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3227 +#: items.xml:3302 msgid "" "A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers." msgstr "" "Um manto limpo e confortável com dags, feito para os melhores stalkers." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3227 +#: items.xml:3302 msgid "+2 Agi w/ bow" msgstr "+2 Agi com arco" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3240 +#: items.xml:3315 msgid "%Color% Contributor Sweater" msgstr "Suéter %Color% de Contribuição" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3240 +#: items.xml:3315 msgid "" "This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as" " it is now!." @@ -5958,12 +6014,12 @@ msgstr "" "incrível quanto é agora !." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3252 +#: items.xml:3327 msgid "Chainmail" msgstr "Cota de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3252 +#: items.xml:3327 msgid "" "A heavy shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." @@ -5972,32 +6028,32 @@ msgstr "" "excelente proteção." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3252 items.xml:4585 items.xml:4608 +#: items.xml:3327 items.xml:4660 items.xml:4683 msgid "Move Speed -2%" msgstr "Mover velocidade -2%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3264 +#: items.xml:3339 msgid "Terranite Chest" msgstr "Couraça de Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3264 +#: items.xml:3339 msgid "A nice piece of armor made out of terranite ore." msgstr "Um bom pedaço de armadura feita de minério terranite." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3264 +#: items.xml:3339 msgid "MDEF +100" msgstr "MDEF +100" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3276 +#: items.xml:3351 msgid "Light Platemail" msgstr "Couraça Leve" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3276 +#: items.xml:3351 msgid "" "A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot " "soldiers." @@ -6006,134 +6062,134 @@ msgstr "" "soldados a pé." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3276 items.xml:4544 +#: items.xml:3351 items.xml:4619 msgid "Move Speed -6%" msgstr "Velocidade de movimento -6%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3288 +#: items.xml:3363 msgid "%Color% Short tank top" msgstr "Top Curto %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3288 +#: items.xml:3363 msgid "A %color% short tank top." msgstr "Uma regata curta %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3299 +#: items.xml:3374 msgid "Leather Shirt" msgstr "Camiseta de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3299 +#: items.xml:3374 msgid "A shirt made of hardened leather." msgstr "Uma camisa de couro endurecido." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3311 +#: items.xml:3386 msgid "%Color% Turtleneck Sweater" msgstr "Camisola de Gola Alta %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3311 +#: items.xml:3386 msgid "A thick, soft and warm sweater." msgstr "Um suéter grosso, macio e quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3324 +#: items.xml:3399 msgid "%Color% Silk Robe" msgstr "Manto de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3324 +#: items.xml:3399 msgid "A light and shimmering %Color% silk robe." msgstr "Um roupão de seda %color% leve e brilhante." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3324 +#: items.xml:3399 msgid "SP +40, Matk +20, Mdef +25" msgstr "SP +40, Matk +20, Mdef +25" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3337 +#: items.xml:3412 msgid "%Color% Sorcerer Robe" msgstr "Manto Encantado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3337 +#: items.xml:3412 msgid "A red lined sorcerer robe." msgstr "Um manto de feiticeiro com linhas vermelhas." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3337 +#: items.xml:3412 msgid "SP +80, Matk +40, Mdef +50" msgstr "SP +80, Matk +40, Mdef +50" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3350 +#: items.xml:3425 msgid "Ugly Christmas Sweater" msgstr "Suéter de Natal Feio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3350 +#: items.xml:3425 msgid "An ugly %Color% Christmas sweater." msgstr "Um suéter de Natal %color% feio." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3350 +#: items.xml:3425 msgid "MP +10, MAtk +15, MDef +20" msgstr "MP +10, MAtk +15, MDef +20" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3362 +#: items.xml:3437 msgid "%Color% Valentine Dress" msgstr "Vestido %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3362 +#: items.xml:3437 msgid "A %Color% dress made for your Valentin's day. Could be red, though." msgstr "" "Um vestido %color% feito para o seu dia dos namorados. Mas poderia ser " "vermelho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3374 +#: items.xml:3449 msgid "%Color% V-neck Sweater" msgstr "Suéter com Decote em V %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3374 +#: items.xml:3449 msgid "A thin, soft and warm sweater." msgstr "Um suéter fino, macio e quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3385 +#: items.xml:3460 msgid "Candor Shirt" msgstr "Camiseta de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3385 +#: items.xml:3460 msgid "A classical Candor shirt" msgstr "Uma clássica camisa de Candor" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3396 +#: items.xml:3471 msgid "GM Robe" msgstr "Manto GM" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3396 +#: items.xml:3471 msgid "A GM robe." msgstr "Um manto de GM." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3409 +#: items.xml:3484 msgid "Red Knight Armor ★★" msgstr "Armadura do Cavaleiro Vermelho ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3409 +#: items.xml:3484 msgid "" "An armor, said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the " "First Era." @@ -6142,17 +6198,17 @@ msgstr "" "Primeira Era." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3409 +#: items.xml:3484 msgid "Fire Elemental" msgstr "Elemental de Fogo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3420 +#: items.xml:3495 msgid "Desert Shirt" msgstr "Camisa do deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3420 +#: items.xml:3495 msgid "" "A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skin's." msgstr "" @@ -6160,12 +6216,12 @@ msgstr "" "cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3431 +#: items.xml:3506 msgid "Golden Chainmail" msgstr "Cota de Malha Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3431 +#: items.xml:3506 msgid "" "A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." @@ -6174,193 +6230,193 @@ msgstr "" " proteção." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3442 +#: items.xml:3517 msgid "Golden Light Platemail" msgstr "Armadura Leve Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3442 +#: items.xml:3517 msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold." msgstr "Uma couraça leve com ombreiras feitas de ouro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3453 +#: items.xml:3528 msgid "Golden Warlord Plate" msgstr "Armadura do Senhor da Guerra Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3453 +#: items.xml:3528 msgid "One of the most desired armors of all." msgstr "Uma das armaduras mais desejadas de todas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3465 +#: items.xml:3540 msgid "%Color% Savior Armor" msgstr "Armadura do Salvador %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3465 +#: items.xml:3540 msgid "Worn by the best of the best." msgstr "Usado pelo melhor dos melhores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3478 +#: items.xml:3553 msgid "%Color% Cotton Shirt" msgstr "Camisa de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3478 +#: items.xml:3553 msgid "Shirt made of 100% cotton" msgstr "Camisa feita de 100% algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3490 +#: items.xml:3565 msgid "Assassin Chestplate" msgstr "Guarda-peito de Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3490 +#: items.xml:3565 msgid "Entirely broken item, blame Saulc, do not use, do not eat." msgstr "Item totalmente quebrado, culpar Saulc, não use, não coma." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3490 +#: items.xml:3565 msgid "Instantly kills the wearer" msgstr "Instantaneamente mata o usuário" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3503 +#: items.xml:3578 msgid "Crusade Armor" msgstr "Armadura da Cruzada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3503 +#: items.xml:3578 msgid "Are you a crusader?" msgstr "Você é um cruzado?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3514 +#: items.xml:3589 msgid "%Color% Community Shirt" msgstr "Camiseta da Comunidade %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3514 +#: items.xml:3589 msgid "You are now part of TMW2 history." msgstr "Você agora faz parte da história do TMW2." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3525 +#: items.xml:3600 msgid "Alchemist Robe" msgstr "Manta do Alquimista" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3525 +#: items.xml:3600 msgid "Unreleased item, added for a NPC. Do not use." msgstr "Item não lançado, adicionado para um NPC. Não use." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3537 +#: items.xml:3612 msgid "Graduation Robe" msgstr "Manto de Formatura" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3537 +#: items.xml:3612 msgid "Congrats you're part of master of TMW2." msgstr "Parabéns, você faz parte dos mestres do TMW2." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3537 +#: items.xml:3612 msgid "SP +100, Matk +20" msgstr "SP +100, Matk +20" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3549 +#: items.xml:3624 msgid "Miner Tank Top" msgstr "Camisola de alças de mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3549 +#: items.xml:3624 msgid "A shirt with reflective stripes... totally makes you 'safer'." msgstr "" "Uma camisa com riscas reflectoras ... torna-te totalmente \"mais seguro\"." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3562 +#: items.xml:3637 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Mocassins Nojentos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3562 items.xml:3573 +#: items.xml:3637 items.xml:3648 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3573 +#: items.xml:3648 msgid "Assassin Boots" msgstr "Botas de Assassino" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3584 +#: items.xml:3659 msgid "Black Cat Boots" msgstr "Botas do Gato Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3584 +#: items.xml:3659 msgid "Some robust black boots, ideal for travelling." msgstr "Algumas botas pretas robustas, ideais para viajar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3595 +#: items.xml:3670 msgid "Candor Boots" msgstr "Botas de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3595 +#: items.xml:3670 msgid "A Candor favorite" msgstr "Um favorito de Candor" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3606 +#: items.xml:3681 msgid "Fur Boots" msgstr "Botas De Pele" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3606 +#: items.xml:3681 msgid "A pair of warm winter boots." msgstr "Um par de botas de inverno quentes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3619 +#: items.xml:3694 msgid "%Color% Cotton Boots" msgstr "Botas de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3619 +#: items.xml:3694 msgid "A pair of quality %Color% cotton boots." msgstr "Um par de botas de algodão %color% de qualidade." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3619 items.xml:3783 +#: items.xml:3694 items.xml:3858 msgid "SP +10, Matk +10" msgstr "SP +10, Matk +10" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3630 +#: items.xml:3705 msgid "Boots" msgstr "Botas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3630 +#: items.xml:3705 msgid "Some robust, probably used, boots." msgstr "Algumas botas robustas, provavelmente usadas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3641 +#: items.xml:3716 msgid "Leather Boots" msgstr "Botas de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3641 +#: items.xml:3716 msgid "" "Leather boots are resistant, comfortable, and looks cool. Or at least, " "that's what was on the ad." @@ -6369,449 +6425,449 @@ msgstr "" "que estava no anúncio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3652 +#: items.xml:3727 msgid "Red Stockings" msgstr "Meias Vermelhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3652 +#: items.xml:3727 msgid "Someone thought of you at Christmas Eve." msgstr "Alguém pensou em você na véspera de Natal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3663 +#: items.xml:3738 msgid "Bromenal Boots" msgstr "Botas Bromenais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3663 +#: items.xml:3738 msgid "A pair of bromenal boots." msgstr "Um par de botas brutais." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3674 +#: items.xml:3749 msgid "Warlord Boots" msgstr "Botas de Warlord" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3674 +#: items.xml:3749 msgid "Heavy metal boots for strong protection of your toes." msgstr "Botas de metal pesado para uma forte proteção dos dedos dos pés." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3685 +#: items.xml:3760 msgid "Creased Boots" msgstr "Botas Amassadas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3685 +#: items.xml:3760 msgid "Beark !" msgstr "Beark!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3696 +#: items.xml:3771 msgid "Tulimshar Guard Boots" msgstr "Botas da Guarda de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3696 +#: items.xml:3771 msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means." msgstr "" "Estas botas são feitas de peles de doca! O que quer que isso signifique." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3708 +#: items.xml:3783 msgid "Squirrel Boots" msgstr "Botas do esquilo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3708 +#: items.xml:3783 msgid "Sprite missing, blame Saulc!" msgstr "Sprite desaparecido, culpe Saulc!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3708 +#: items.xml:3783 msgid "Move Speed +2%" msgstr "Mover Velocidade + 2%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3722 +#: items.xml:3797 msgid "Armbands" msgstr "Braçadeiras" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3722 +#: items.xml:3797 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3722 +#: items.xml:3797 msgid "SP +10, MAtk +10" msgstr "SP +10, MAtk +10" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3734 +#: items.xml:3809 msgid "Copper Armbands" msgstr "Braçadeira de cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3734 +#: items.xml:3809 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "Robustas braçadeiras de combate. " #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3734 +#: items.xml:3809 msgid "SP +20, MAtk +15" msgstr "SP +20, MAtk +15" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3746 +#: items.xml:3821 msgid "Iron Armbands" msgstr "Braçadeiras de ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3746 +#: items.xml:3821 msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" "Braçadeiras pesadas que retardam todos os guerreiros, menos os experientes." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3746 +#: items.xml:3821 msgid "SP +30, MAtk +20" msgstr "SP +30, MAtk +20" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3758 +#: items.xml:3833 msgid "Sarab Armlet" msgstr "Sarab Armlet" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3758 +#: items.xml:3833 msgid "A scarab armlet." msgstr "Um bracelete de escaravelho." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3758 +#: items.xml:3833 msgid "SP +40, MAtk +40" msgstr "SP +40, MAtk +40" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3769 +#: items.xml:3844 msgid "Creased Gloves" msgstr "Luvas Amassadas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3769 +#: items.xml:3844 msgid "These gloves were used before..." msgstr "Estas luvas foram usadas antes ..." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3783 +#: items.xml:3858 msgid "%Color% Cotton Gloves" msgstr "Luvas de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3783 +#: items.xml:3858 msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves." msgstr "Um par de luvas %color% de algodão confortáveis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3794 +#: items.xml:3869 msgid "Miner Gloves" msgstr "Luvas de Mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3794 +#: items.xml:3869 msgid "Gloves used by miners, very useful." msgstr "Luvas usadas pelos mineiros, muito úteis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3805 +#: items.xml:3880 msgid "%Color% Silk Gloves" msgstr "Luvas de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3805 +#: items.xml:3880 msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves which doesn't restrain magic." msgstr "Luvas de seda %color% leves e graciosas, que não restringem mágica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3816 +#: items.xml:3891 msgid "Leather Gloves" msgstr "Luvas de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3816 +#: items.xml:3891 msgid "Gloves made of hardened leather." msgstr "Luvas de couro endurecido." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3840 +#: items.xml:3915 msgid "Bromenal Gloves" msgstr "Luvas de Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3840 +#: items.xml:3915 msgid "A pair of bromenal gloves" msgstr "Um par de luvas bromenais" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3900 +#: items.xml:3975 msgid "Assassin Gloves" msgstr "Luvas de Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3900 +#: items.xml:3975 msgid "Gloves for a master assassin." msgstr "Luvas para um assassino mestre." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3911 +#: items.xml:3986 msgid "Candor Gloves" msgstr "Luvas de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3911 +#: items.xml:3986 msgid "Perfect glove to complete your Candor outfit." msgstr "Luva perfeita para completar a sua roupa de Candor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3923 +#: items.xml:3998 msgid "Creased Shorts" msgstr "Shorts Amassados" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3923 +#: items.xml:3998 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3934 +#: items.xml:4009 msgid "Raid Trousers" msgstr "Calça Raid" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3934 +#: items.xml:4009 msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "Calças clássicas enfeitadas com algum pêlo macio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3945 +#: items.xml:4020 msgid "Assassin Pants" msgstr "Calças Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3945 +#: items.xml:4020 msgid "Pants for a master assassin.." msgstr "Calças para um assassino mestre .." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3955 +#: items.xml:4030 msgid "Bromenal Pants" msgstr "Calças Bromenais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3955 +#: items.xml:4030 msgid "A bromenal leg armor." msgstr "Uma armadura de perna brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3965 +#: items.xml:4040 msgid "Jeans Chaps" msgstr "Calças Jeans" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3965 +#: items.xml:4040 msgid "Jeans with snake skin chaps." msgstr "Calça jeans com pele de cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3977 +#: items.xml:4052 msgid "Cotton Shorts" msgstr "Short de Algodão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3977 +#: items.xml:4052 msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton." msgstr "Calções feitos de 100% algodão %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3988 +#: items.xml:4063 msgid "Mini Skirt" msgstr "Mini Saia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3988 +#: items.xml:4063 msgid "A short %Color% skirt for hot summer days." msgstr "Uma saia curta %color% para os dias quentes de verão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3999 +#: items.xml:4074 msgid "%Color% Cotton Trousers" msgstr "Calças de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3999 +#: items.xml:4074 msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton." msgstr "Calças na altura do tornozelo de algodão %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4012 +#: items.xml:4087 msgid "%Color% Silk Pants" msgstr "Calça de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4012 +#: items.xml:4087 msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers." msgstr "Um par extravagante muito leve de calças de seda %Color%." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4012 +#: items.xml:4087 msgid "MP +30" msgstr "MP + 30" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4023 +#: items.xml:4098 msgid "%Color% Cotton Skirt" msgstr "Saia de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4023 +#: items.xml:4098 msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth." msgstr "Uma saia de algodão %Color% feita de pano de linho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4034 +#: items.xml:4109 msgid "Terranite Pants" msgstr "Calça Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4034 +#: items.xml:4109 msgid "Leggings made out of terranite." msgstr "Calças feitas de terranite." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4034 +#: items.xml:4109 msgid "MDEF +30" msgstr "MDEF +30" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4044 +#: items.xml:4119 msgid "Chainmail Skirt" msgstr "Saia de Cota de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4044 +#: items.xml:4119 msgid "The perfect medieval style." msgstr "O estilo medieval perfeito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4054 +#: items.xml:4129 msgid "Jeans Shorts" msgstr "Short Jeans" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4054 +#: items.xml:4129 msgid "Perfect for the beach." msgstr "Perfeito para a praia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4064 +#: items.xml:4139 msgid "Leather Trousers" msgstr "Calça de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4064 +#: items.xml:4139 msgid "A normal pair of pants made from leather." msgstr "Um par normal de calças feitas de couro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4076 +#: items.xml:4151 msgid "Bandit Pants" msgstr "Calça Bandido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4076 +#: items.xml:4151 msgid "The Bandits favorite pair of pants." msgstr "O par de calças favorito dos Bandits." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4076 +#: items.xml:4151 msgid "Blame Saulc it is broken" msgstr "Culpa Saulc está quebrado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4119 +#: items.xml:4194 msgid "Candor Shorts" msgstr "Shorts de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4119 +#: items.xml:4194 msgid "Not a classic pair of shorts." msgstr "Não é um par clássico de shorts." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4131 +#: items.xml:4206 msgid "Pirate Shorts" msgstr "Shorts De Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4131 +#: items.xml:4206 msgid "A torn pirate shorts that travel around the world.." msgstr "Um short pirata rasgado que viaja pelo mundo .." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4131 +#: items.xml:4206 msgid "Flee +1%" msgstr "Fugir + 1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4142 +#: items.xml:4217 msgid "%Color% Farmer Pants" msgstr "Calças de Fazendeiro %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4142 +#: items.xml:4217 msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain." msgstr "Calças %Color% desconfortáveis, boas só para sujar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4155 +#: items.xml:4230 msgid "Luffyx Summer Shorts" msgstr "Calção de Verão Luffyx" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4155 +#: items.xml:4230 msgid "Perfect for the beach. Speciallly in summer!" msgstr "Perfeito para a praia. Especialmente no verão!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4155 +#: items.xml:4230 msgid "+20 DEF / +5% EXP on summer" msgstr "+20 DEF / + 5% EXP no verão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4166 +#: items.xml:4241 msgid "Wedding Ring" msgstr "Anel de Casamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4166 +#: items.xml:4241 msgid "Your wedding ring." msgstr "Seu anel de casamento." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4166 +#: items.xml:4241 msgid "HP +5 / Marriage Skills" msgstr "HP +5 / Habilidades matrimoniais" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4177 +#: items.xml:4252 msgid "Golden %Color% Ring" msgstr "Anel Dourado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4177 +#: items.xml:4252 msgid "" "A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it." msgstr "" @@ -6819,507 +6875,507 @@ msgstr "" "pedra preciosa a ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4188 +#: items.xml:4263 msgid "Golden Pearl Ring" msgstr "Anel Dourado de Pérola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4188 +#: items.xml:4263 msgid "A golden pearl ring." msgstr "Um anel de pérola dourada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4199 +#: items.xml:4274 msgid "Golden Black Pearl Ring" msgstr "Anel Dourado de Pérola Negra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4199 +#: items.xml:4274 msgid "A golden black pearl ring." msgstr "Um anel de pérola negra dourada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4207 +#: items.xml:4282 msgid "Theta Ring" msgstr "Anel Teta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4207 +#: items.xml:4282 msgid "...Don't make questions. You're better without them." msgstr "... Não faça perguntas. Você é melhor sem elas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4215 +#: items.xml:4290 msgid "Light Ring" msgstr "Anel de Luz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4215 +#: items.xml:4290 msgid "A golden ring made of pure light?" msgstr "Um anel de ouro feito de pura luz?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4226 +#: items.xml:4301 msgid "Silver %Color% Ring" msgstr "Anel %Color% de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4226 +#: items.xml:4301 msgid "A silver simple ring. Not so good as the golden one." msgstr "Um anel simples de prata. Não tão bom quanto o dourado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4238 +#: items.xml:4313 msgid "Barrel" msgstr "Barril" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4238 +#: items.xml:4313 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4238 +#: items.xml:4313 msgid "Crit DEF +50% ; Evade -50%" msgstr "Crit DEF + 50%; Evade -50%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4249 +#: items.xml:4324 msgid "Leather Shield" msgstr "Escudo de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4249 +#: items.xml:4324 msgid "A shield with iron reinforcement." msgstr "Um escudo com reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4249 +#: items.xml:4324 msgid "Crit DEF +6% ; Evade -6%; Block +1%" msgstr "Crit DEF + 6%; Evade -6%; Bloco + 1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4260 +#: items.xml:4335 msgid "Blade Shield" msgstr "Escudo de Lâmina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4260 +#: items.xml:4335 msgid "Small and round shield with iron reinforcement." msgstr "Escudo pequeno e redondo com reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4260 +#: items.xml:4335 msgid "Crit DEF +12% ; Evade -12%; Block +3%" msgstr "Crit DEF + 12%; Evade -12%; Bloco + 3%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4271 +#: items.xml:4346 msgid "Blue Knight Shield" msgstr "Escudo do Cavaleiro Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4271 +#: items.xml:4346 msgid "A shield perfect with prsm helmet." msgstr "Um escudo perfeito com capacete prsm." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4271 +#: items.xml:4346 msgid "Crit DEF +23% ; Evade -23%; Block +7%" msgstr "Crit DEF + 23%; Evade -23%; Bloqueio + 7%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4281 +#: items.xml:4356 msgid "Brit Shield" msgstr "Escudo Britânico" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4281 +#: items.xml:4356 msgid "A shield from nowhere." msgstr "Um escudo do nada." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4281 +#: items.xml:4356 msgid "Crit DEF +17% ; Evade -17%; Block +5%" msgstr "Crit DEF + 17%; Evade -17%; Bloqueio + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4291 +#: items.xml:4366 msgid "Savior Shield" msgstr "Escudo do Salvador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4291 +#: items.xml:4366 msgid "The magic savior shield." msgstr "O escudo mágico do salvador." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4291 +#: items.xml:4366 msgid "Crit DEF +34% ; Evade -34%; Block +10%" msgstr "Crit DEF + 34%; Evade -34%; Bloqueio + 10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4301 +#: items.xml:4376 msgid "Bromenal Shield" msgstr "Escudo Brutal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4301 +#: items.xml:4376 msgid "A strong bromenal shield." msgstr "Um forte escudo brutal." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4301 +#: items.xml:4376 msgid "Crit DEF +20% ; Evade -20%; Block +6%" msgstr "Crit DEF + 20%; Evade -20%; Bloco + 6%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4311 +#: items.xml:4386 msgid "Round Leather Shield" msgstr "Escudo de Couro Redondo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4311 +#: items.xml:4386 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4311 +#: items.xml:4386 msgid "Crit DEF +3% ; Evade -3%" msgstr "Crit DEF + 3%; Evade de -3%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4322 +#: items.xml:4397 msgid "Ancient Shield" msgstr "Escudo Antigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4322 +#: items.xml:4397 msgid "No one knows its origins." msgstr "Ninguém sabe suas origens." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4322 +#: items.xml:4397 msgid "Crit DEF +12% ; Evade -15%; Block +6%" msgstr "Crit DEF + 12%; Evade -15%; Bloco + 6%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4332 +#: items.xml:4407 msgid "Braknar Shield" msgstr "Escudo Braknar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4332 +#: items.xml:4407 msgid "A sturdy bronze shield." msgstr "Um escudo de bronze resistente." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4332 +#: items.xml:4407 msgid "Crit DEF +15% ; Evade -15%; Block +4%" msgstr "Crit DEF + 15%; Evade -15%; Bloqueio + 4%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4343 +#: items.xml:4418 msgid "Wooden Shield" msgstr "Escudo de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4343 +#: items.xml:4418 msgid "A shield made of wood." msgstr "Um escudo feito de madeira." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4343 +#: items.xml:4418 msgid "Crit DEF +9% ; Evade -9%; Block +2%" msgstr "Crit DEF + 9%; Fuga -9%; Bloqueio + 2%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4354 +#: items.xml:4429 msgid "Steel Shield" msgstr "Escudo de Aço" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4354 +#: items.xml:4429 msgid "A shield made of steel." msgstr "Um escudo feito de aço." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4354 +#: items.xml:4429 msgid "Crit DEF +27% ; Evade -27%; Block +8%" msgstr "Crit DEF + 27%; Evade -27%; Bloco + 8%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4364 +#: items.xml:4439 msgid "Dragon Shield" msgstr "Escudo do Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4364 +#: items.xml:4439 msgid "A mighty shield from the dragons." msgstr "Um poderoso escudo dos dragões." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4364 +#: items.xml:4439 msgid "Crit DEF +31% ; Evade -31%; Block +9%" msgstr "Crit DEF + 31%; Evade -31%; Bloqueio + 9%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4373 +#: items.xml:4448 msgid "Kid Bola" msgstr "Kid Bola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4373 +#: items.xml:4448 msgid "The most basic buoy." msgstr "A bóia mais básica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4383 +#: items.xml:4458 msgid "Candor Bola" msgstr "Bóia Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4383 +#: items.xml:4458 msgid "Maybe it belonged to Saxso?" msgstr "Talvez pertença a Saxso?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4393 +#: items.xml:4468 msgid "Purple Bola" msgstr "Bóia Roxa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4393 +#: items.xml:4468 msgid "You're soo sexy!" msgstr "Você é tão sexy!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4403 +#: items.xml:4478 msgid "Tulimshar Bola" msgstr "Bóia Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4403 +#: items.xml:4478 msgid "Do not bother Eugene, if you can swim near fishing spots!" msgstr "Não incomode Eugene, se você puder nadar perto de pontos de pesca!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4413 +#: items.xml:4488 msgid "Snake Bola" msgstr "Bóia de Cobra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4413 +#: items.xml:4488 msgid "Everyone is now scared of you." msgstr "Todos agora estão com medo de você." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4423 +#: items.xml:4498 msgid "Piou Bola" msgstr "Bóia Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4423 +#: items.xml:4498 msgid "Guess who's going to be scared of you?" msgstr "Adivinha quem vai ficar com medo de você?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4433 +#: items.xml:4508 msgid "Master Bola" msgstr "Bóia Mestre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4433 +#: items.xml:4508 msgid "Everyone know you're the king of the beach!" msgstr "Todo mundo sabe que você é o rei da praia!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4446 +#: items.xml:4521 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4446 +#: items.xml:4521 msgid "A striped %Color% bandana worn by some sailors." msgstr "Uma bandana listrada %Color% usada por alguns marinheiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4471 +#: items.xml:4546 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Chapéu de Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4471 +#: items.xml:4546 msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" msgstr "Uma abóbora esculpida. Seu rosto pode assustar seu inimigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4483 +#: items.xml:4558 msgid "Fancy Hat" msgstr "Chapéu Extravagante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4483 +#: items.xml:4558 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "Usado quando se mora longe de cidades." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4483 +#: items.xml:4558 msgid "MP +5" msgstr "MP + 5" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4498 +#: items.xml:4573 msgid "Brimmed Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4498 +#: items.xml:4573 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "Desequipe quando em casa, por favor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4513 +#: items.xml:4588 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4513 +#: items.xml:4588 msgid "Distinguishes someone who is travelling." msgstr "Distingue alguém que está viajando." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4528 +#: items.xml:4603 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena Florido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4528 +#: items.xml:4603 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "Para usar em festivais e certos eventos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4544 +#: items.xml:4619 msgid "Bull" msgstr "Elmo Taurus" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4544 +#: items.xml:4619 msgid "It causes a lot of carnage!" msgstr "Isso causa muita carnificina!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4555 +#: items.xml:4630 msgid "Darkhelm" msgstr "Elmo Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4555 +#: items.xml:4630 msgid "A black steel helmet worn by the most ferocious warrior." msgstr "Um capacete de aço preto usado pelo guerreiro mais feroz." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4568 +#: items.xml:4643 msgid "%Color% Funky Hat" msgstr "Chapéu Engraçado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4568 +#: items.xml:4643 msgid "Yawn." msgstr "Bocejo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4585 +#: items.xml:4660 msgid "Crusade Helmet" msgstr "Elmo do Cruzado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4585 +#: items.xml:4660 msgid "Start your own crusade with this %Color% helmet!" msgstr "Comece sua própria cruzada com este capacete %Color%!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4596 +#: items.xml:4671 msgid "Bucket" msgstr "Balde" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4596 +#: items.xml:4671 msgid "A bucket for your head!" msgstr "Um balde para sua cabeça!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4608 +#: items.xml:4683 msgid "Infantry Helmet" msgstr "Capacete de Infantaria" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4608 +#: items.xml:4683 msgid "A helmet for soldiers and guards." msgstr "Um capacete para soldados e guardas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4624 +#: items.xml:4699 msgid "%Color% Bunny Ears" msgstr "Orelhas De Coelho %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4624 +#: items.xml:4699 msgid "A headband with plush %color% bunny ears." msgstr "Uma faixa de cabeça com orelhas de coelho de pelúcia %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4635 +#: items.xml:4710 msgid "Mouboo Hat" msgstr "Chapéu Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4635 +#: items.xml:4710 msgid "A tightly fitting mouboo head." msgstr "Uma cabeça mouboo bem ajustada." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4635 +#: items.xml:4710 msgid "HP +150" -msgstr "" +msgstr "HP +150" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4646 +#: items.xml:4721 msgid "Bromenal Helmet" msgstr "Capacete Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4646 +#: items.xml:4721 msgid "A hard bromenal helmet." msgstr "Um capacete duro e brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4657 +#: items.xml:4732 msgid "Candle Helmet" msgstr "Capacete de Vela" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4657 +#: items.xml:4732 msgid "Worn by spelunkers." msgstr "Usado por spelunkers." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4668 +#: items.xml:4743 msgid "Desert Helmet" msgstr "Capacete do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4668 +#: items.xml:4743 msgid "Desert warriors use this to protect themselves." msgstr "Os guerreiros do deserto usam isso para se protegerem." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4680 +#: items.xml:4755 msgid "%Color% Desert Hat" msgstr "Chapéu do Deserto %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4680 +#: items.xml:4755 msgid "" "While the desert hat is perfect for sand storms, it won't help you much " "against a blow to the head." @@ -7328,218 +7384,218 @@ msgstr "" "ajudar muito contra um golpe na cabeça." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4691 +#: items.xml:4766 msgid "Blue Eggshell Hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu Casca De Ovo Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4691 items.xml:5094 items.xml:5105 items.xml:5497 +#: items.xml:4766 items.xml:5169 items.xml:5180 items.xml:5572 msgid "A novelty hat shaped like an eggshell half." msgstr "Um chapéu em forma de meia casca de ovo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4704 +#: items.xml:4779 msgid "Prsm Helmet" msgstr "Capacete Prsm" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4704 +#: items.xml:4779 msgid "" "A %Color% helmet with two small wings on it, used by Paladins and by Prsm." msgstr "" "Um elmo %Color% com duas pequenas asas nele, usado por paladinos e por Prsm." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4704 +#: items.xml:4779 msgid "Move Speed +1%" -msgstr "" +msgstr "Mover Velocidade + 1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4716 +#: items.xml:4791 msgid "Warlord Helmet" msgstr "Capacete do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4716 +#: items.xml:4791 msgid "Worn by great warriors!" msgstr "Usado por grandes guerreiros!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4716 items.xml:4993 +#: items.xml:4791 items.xml:5068 msgid "Move Speed -4%" msgstr "Mover velocidade -4%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4727 +#: items.xml:4802 msgid "Trapper Hat" msgstr "Chapéu de Caçador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4727 +#: items.xml:4802 msgid "A hat made of forain fur" msgstr "Um chapéu feito de pele de sasquatch." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4738 +#: items.xml:4813 msgid "Yeti Mask" msgstr "Máscara Yeti" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4738 +#: items.xml:4813 msgid "A mask made from the yeti's head." msgstr "Uma máscara feita da cabeça do yeti." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4750 +#: items.xml:4825 msgid "Antlers Hat" msgstr "Chapéu de Chifres" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4750 +#: items.xml:4825 msgid "Ready for antlers fight." msgstr "Pronto para luta de chifres." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4760 +#: items.xml:4835 msgid "Dragon Eggshell" msgstr "Casca de Ovo de Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4760 +#: items.xml:4835 msgid "A dragon once lived in there." msgstr "Um dragão morou lá." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4770 +#: items.xml:4845 msgid "Opera Mask" msgstr "Máscara de Ópera" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4770 +#: items.xml:4845 msgid "Pale and broken. There is surely a story to be told here." msgstr "Pálido e quebrado. Há certamente uma história para ser contada aqui." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4780 +#: items.xml:4855 msgid "Axe Hat" msgstr "Chapéu de machado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4780 +#: items.xml:4855 msgid "A really cool joke." msgstr "Uma piada muito legal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4791 +#: items.xml:4866 msgid "Dark Knight Helmet" msgstr "Elmo do Cavaleiro Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4791 +#: items.xml:4866 msgid "Worn by the dark knight himself." msgstr "Vestido pelo próprio cavaleiro negro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4801 +#: items.xml:4876 msgid "Earmuffs" msgstr "Protetores de Ouvidos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4801 +#: items.xml:4876 msgid "These earmuffs can keep your ears enjoyably warm, even in Nivalis." msgstr "" "Estes protetores de ouvido podem manter seus ouvidos aquecidos, mesmo em " "Nivalis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4811 +#: items.xml:4886 msgid "Samurai Helmet" msgstr "Capacete Samurai" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4811 +#: items.xml:4886 msgid "A common wear found in samurai tradition." msgstr "Uma veste comumente encontrada na tradição samurai." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4821 +#: items.xml:4896 msgid "Pinkie Hat" msgstr "Chapéu de Trasgo Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4821 +#: items.xml:4896 msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies." msgstr "Com isso, você vai se encaixar com esses estranhos trasgos rosas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4831 +#: items.xml:4906 msgid "Skull Mask" msgstr "Máscara de caveira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4831 +#: items.xml:4906 msgid "A mask made out of bones." msgstr "Uma máscara feita de ossos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4842 +#: items.xml:4917 msgid "Imperial Crown" msgstr "Coroa imperial" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4842 +#: items.xml:4917 msgid "Usually worn by a monarch." msgstr "Geralmente usado por um monarca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4852 +#: items.xml:4927 msgid "GM Cap" msgstr "Boné GM" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4852 +#: items.xml:4927 msgid "A cap which identifies you as a GM. Only Game Master's can wear this." msgstr "" "Um boné que identifica você como um GM. Apenas o Mestre de Jogo pode usar " "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4867 +#: items.xml:4942 msgid "Cap" msgstr "Boné" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4867 +#: items.xml:4942 msgid "A hat with a peak to shield your eyes from the sun." msgstr "Um chapéu com um bico para proteger os olhos do sol." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4883 +#: items.xml:4958 msgid "Top Hat" msgstr "Cartola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4883 +#: items.xml:4958 msgid "For the gentry of Mana Worlds." msgstr "Para a nobreza dos mundos de Mana." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4900 +#: items.xml:4975 msgid "Bowler Hat" msgstr "Chapéu de Boliche" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4900 +#: items.xml:4975 msgid "A %Color% hat for those with a bit of class." msgstr "Um chapéu %color% para aqueles com um pouco de classe." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4916 +#: items.xml:4991 msgid "Chef Hat" msgstr "Chapéu de Chef" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4916 +#: items.xml:4991 msgid "" "A tall hat designed for the person in charge of a kitchen. It smells like " "onions." @@ -7548,134 +7604,134 @@ msgstr "" "cebola." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4916 +#: items.xml:4991 msgid "HP/MP Regen +30%; Skill and Items HP Regen +10%; Attack -60%" msgstr "" "Regeneração HP / MP + 30%; Habilidade e Itens Regeneração HP + 10%; Ataque " "-60%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4931 +#: items.xml:5006 msgid "Captain Cap" msgstr "Chapéu do Capitão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4931 +#: items.xml:5006 msgid "A hat worn by the bravest captains." msgstr "Um chapéu usado pelos capitães mais valentes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4946 +#: items.xml:5021 msgid "Candor Head Band" msgstr "Banda de Cabeça de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4946 +#: items.xml:5021 msgid "Classical Candor head band." msgstr "Banda de cabeça clássica de candor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4962 +#: items.xml:5037 msgid "Graduation Cap" msgstr "Chapéu de Graduação" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4962 +#: items.xml:5037 msgid "A nice graduation cap." msgstr "Um bom chapéu de formatura." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4962 items.xml:5406 +#: items.xml:5037 items.xml:5481 msgid "SP Regen +5%" msgstr "Regeneração SP + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4977 +#: items.xml:5052 msgid "Viking Helmet" msgstr "Capacete Viking" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4977 +#: items.xml:5052 msgid "Every good viking has one." msgstr "Todo bom viking tem um." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4993 +#: items.xml:5068 msgid "Centurion Helmet" msgstr "Capacete Centurião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4993 +#: items.xml:5068 msgid "Worn primarily by centurions." msgstr "Usado principalmente por centuriões." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5011 +#: items.xml:5086 msgid "Alpha Mouboo Hat" msgstr "Chapéu de Mouboo Alfa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5011 +#: items.xml:5086 msgid "You murderer!" msgstr "Você é um assassino!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5011 +#: items.xml:5086 msgid "HP +300" msgstr "HP +300" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5027 +#: items.xml:5102 msgid "Sailor Hat" msgstr "Chapéu de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5027 +#: items.xml:5102 msgid "A very common wear amongst sailors." msgstr "Uma veste muito comum entre os marinheiros." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5027 +#: items.xml:5102 msgid "+10% damage against water monsters" msgstr "+ 10% de dano contra monstros da água" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5043 +#: items.xml:5118 msgid "Corsair Hat" msgstr "Chapéu Corsário" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5043 +#: items.xml:5118 msgid "Watch out, there is a sniper nearby!" msgstr "Cuidado, há um atirador nas proximidades!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5058 +#: items.xml:5133 msgid "Right Eye Patch" msgstr "Remendo do olho direito" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5058 +#: items.xml:5133 msgid "A cool eye patch! You'll see 50% less with this!" msgstr "Um tapa-olho legal! Você verá 50% menos com isso!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5068 +#: items.xml:5143 msgid "Serf Hat" msgstr "Chapéu de servo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5068 +#: items.xml:5143 msgid "A very comfortable serf hat." msgstr "Um chapéu de servo muito confortável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5083 +#: items.xml:5158 msgid "NPC Eyes" msgstr "Olhos NPC" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5083 +#: items.xml:5158 msgid "" "A set of blinking eyes which NPCs use. Perfect for sleeping in class without" " anyone noticing." @@ -7684,37 +7740,37 @@ msgstr "" "sala de aula sem que ninguém perceba." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5094 +#: items.xml:5169 msgid "Green Eggshell Hat" msgstr "Chapéu Casca De Ovo Verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5105 +#: items.xml:5180 msgid "Orange Eggshell Hat" msgstr "Chapéu Casca De Ovo Laranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5117 +#: items.xml:5192 msgid "Dark Eggshell Hat" msgstr "Chapéu casca de ovo escuro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5117 +#: items.xml:5192 msgid "A novelty dark hat shaped like an eggshell half." msgstr "Um chapéu escuro em forma de meia casca de ovo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5117 +#: items.xml:5192 msgid "Defense +15 during Easter" msgstr "Defesa +15 durante a Páscoa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5126 +#: items.xml:5201 msgid "Admin Cap" msgstr "Boné Admin" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5126 +#: items.xml:5201 msgid "" "A cap which identifies you as an ADMIN. Only administrator's can wear this." msgstr "" @@ -7722,54 +7778,54 @@ msgstr "" "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5140 +#: items.xml:5215 msgid "DEV Cap" msgstr "Boné DEV" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5140 +#: items.xml:5215 msgid "A cap which identifies you as a DEV. Only developer's can wear this." msgstr "" "Um boné que identifica você como um DEV. Apenas um desenvolvedor pode usar " "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5156 +#: items.xml:5231 msgid "Magic Top Hat" msgstr "Cartola Mágica" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5156 +#: items.xml:5231 msgid "Probably not the best way to stay hidden." msgstr "Provavelmente não é a melhor maneira de ficar escondido." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5156 +#: items.xml:5231 msgid "flee -80%; Defense -50%; HP 30000" msgstr "fugir -80%; Defesa -50%; HP 30000" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5171 +#: items.xml:5246 msgid "Miner Hat" msgstr "Capacete de Mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5171 +#: items.xml:5246 msgid "A hat used by miners." msgstr "Um chapéu usado pelos mineiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5188 +#: items.xml:5263 msgid "Murderer Crown" msgstr "Coroa do Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5188 +#: items.xml:5263 msgid "Royal blood has been shed for the ownership of this crown." msgstr "Sangue real foi derramado pela posse desta coroa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5188 +#: items.xml:5263 msgid "" "Doubles Critical, Holy Damage Taken +25%, Dark Resist +25%. Item lost after " "Kill Saulc events." @@ -7778,466 +7834,466 @@ msgstr "" "perdido após os eventos de Kill Saulc." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5203 +#: items.xml:5278 msgid "Fluffy Hat" msgstr "Chapéu Fofo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5203 +#: items.xml:5278 msgid "How many fluffy did you kill for that!!!" msgstr "Quantos tufos você matou por isso!!!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5218 +#: items.xml:5293 msgid "Pirate Bandana" msgstr "Bandana do Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5218 +#: items.xml:5293 msgid "A rare bandana worn by some dangerous pirates." msgstr "Uma bandana rara usada por alguns piratas perigosos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5243 +#: items.xml:5318 msgid "Paper Bag" msgstr "Saco de Papel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5243 +#: items.xml:5318 msgid "You looks totally crazy!" msgstr "Você parece totalmente louco!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5257 +#: items.xml:5332 msgid "Rice Hat" msgstr "Chapéu de Arroz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5257 +#: items.xml:5332 msgid "Hat commonly used by farmers. Currently NPC-Only." msgstr "Chapéu comumente usado por fazendeiros. Apenas NPC." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5269 +#: items.xml:5344 msgid "%Color% Farmer Hat" msgstr "Chapéu de Fazendeiro %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5269 +#: items.xml:5344 msgid "Hat commonly used by farmers." msgstr "Chapéu comumente usado pelos agricultores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5296 +#: items.xml:5371 msgid "Sacred Forest Hat" msgstr "Chapéu da Floresta Sagrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5296 +#: items.xml:5371 msgid "Master of the Sacred Forest." msgstr "Mestre da Floresta Sagrada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5307 +#: items.xml:5382 msgid "Cave Snake Hat" msgstr "Chapéu de cobra da caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5307 +#: items.xml:5382 msgid "Shine in the darkness of the cave." msgstr "Brilhe na escuridão da caverna." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5319 +#: items.xml:5394 msgid "Pink Helmet" msgstr "Capacete Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5319 +#: items.xml:5394 msgid "Hated by pinkies" msgstr "Odiado por trasgos rosas" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5330 +#: items.xml:5405 msgid "Shroom Hat" msgstr "Chapéu Cogumelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5330 +#: items.xml:5405 msgid "rare item" msgstr "item raro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5341 +#: items.xml:5416 msgid "Forest Shroom Hat" msgstr "Chapéu Cogumelo da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5341 +#: items.xml:5416 msgid "You are now a invisible in forest" msgstr "Você é agora invisível na floresta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5351 +#: items.xml:5426 msgid "Alchemist Helmet" msgstr "Capacete Alquimista" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5351 +#: items.xml:5426 msgid "A strong steampunk helmet." msgstr "Um forte capacete de steampunk." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5361 +#: items.xml:5436 msgid "Cleric Cap" msgstr "Boné de Clérigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5361 +#: items.xml:5436 msgid "Jesus" msgstr "Jesus" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5371 +#: items.xml:5446 msgid "Santa Beard Hat" msgstr "Chapéu de barba de Papai Noel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5371 +#: items.xml:5446 msgid "Hohoho! Gifts for the nice! Coal for the naughty!" msgstr "Hohoho! Presentes para o bom! Carvão para a safada!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5382 +#: items.xml:5457 msgid "Wicked Shroom Hat" msgstr "Chapéu de Shroom perverso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5382 +#: items.xml:5457 msgid "Cursed hat, are you really going to dress it?" msgstr "Chapéu amaldiçoado, você realmente vai se vestir?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5393 +#: items.xml:5468 msgid "Moonshroom Hat" msgstr "Chapéu Moonshroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5393 +#: items.xml:5468 msgid "Do you feel this magic aura?" msgstr "Você sente essa aura mágica?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5406 +#: items.xml:5481 msgid "Fafi Mask" msgstr "Máscara Fafi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5406 +#: items.xml:5481 msgid "Your friends will think you're a dragon!" msgstr "Seus amigos vão pensar que você é um dragão!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5416 +#: items.xml:5491 msgid "AFK Cap" msgstr "Boné AFK" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5416 +#: items.xml:5491 msgid "A cap which identifies you as an useless player." msgstr "Um boné que identifica você como um jogador inútil." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5432 +#: items.xml:5507 msgid "Knit Hat" msgstr "Chapéu de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5432 +#: items.xml:5507 msgid "Winter is coming!" msgstr "O inverno está chegando!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5432 +#: items.xml:5507 msgid "+20 DEF / +5% EXP on Winter" msgstr "+20 DEF / + 5% EXP no inverno" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5443 +#: items.xml:5518 msgid "Leprechaun Hat" msgstr "Chapéu do Duende" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5443 +#: items.xml:5518 msgid "Have you found the Leprechaun gold pot?" msgstr "Você encontrou o pote de ouro Leprechaun?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5454 +#: items.xml:5529 msgid "Cat Ears" msgstr "Orelhas de gato" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5454 +#: items.xml:5529 msgid "Meow! A pair of plush cat ears. Meow!" msgstr "Miau! Um par de orelhas de gato de pelúcia. Miau!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5464 +#: items.xml:5539 msgid "Santa Hat" msgstr "Gorro do Papai Noel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5464 +#: items.xml:5539 msgid "" "The beard is missing, but at least you could pretend to be him. Or his fan." msgstr "" "A barba está faltando, mas pelo menos você pode fingir ser ele. Ou seu fã." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5476 +#: items.xml:5551 msgid "Wreath" msgstr "Grinalda" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5476 +#: items.xml:5551 msgid "A wreath announces, the spring has come!" msgstr "Uma coroa de flores anuncia, a primavera chegou!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5476 +#: items.xml:5551 msgid "MP Regen +5% / +20 DEF, +5% EXP on Spring" msgstr "Regeneração MP + 5% / +20 DEF, + 5% EXP na mola" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5487 +#: items.xml:5562 msgid "Terranite Mask" msgstr "Máscara Terranita" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5487 +#: items.xml:5562 msgid "!blame Saulc" msgstr "culpa Saulc" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5497 +#: items.xml:5572 msgid "Eggshell Hat" msgstr "Chapéu casca de ovo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5511 +#: items.xml:5586 msgid "Shemagh" msgstr "Shemagh" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5511 +#: items.xml:5586 msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "Um lenço melhorado usado por mercenários em ambientes difíceis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5525 +#: items.xml:5600 msgid "Monocle" msgstr "Monóculo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5525 +#: items.xml:5600 msgid "A handy perception tool, even when not at the opera." msgstr "" "Uma ferramenta de percepção muito útil, mesmo quando não se está na ópera." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5525 +#: items.xml:5600 msgid "Fixing+" msgstr "Fixação +" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5561 +#: items.xml:5636 msgid "Left Eye Patch" msgstr "Tapa-Olho Esquerdo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5561 +#: items.xml:5636 msgid "Arr! What's a pirate with two eyes? A not-pirate! Ar Arr!" msgstr "Arr! O que é um pirata com dois olhos? Um não-pirata! Ar Arr!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5574 +#: items.xml:5649 msgid "Googles" msgstr "Óculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5574 +#: items.xml:5649 msgid "Goggles designed to take care of your eyes." msgstr "Óculos projetados para cuidar dos seus olhos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5586 +#: items.xml:5661 msgid "Heart Glasses" msgstr "Óculos Coração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5586 +#: items.xml:5661 msgid "Heart Glasses from another universe. Decisions were different there." msgstr "Óculos de coração de outro universo. As decisões eram diferentes lá." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5613 +#: items.xml:5688 msgid "Burglar Mask" msgstr "Máscara de Assaltante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5613 +#: items.xml:5688 msgid "Marry very well with a crowbar." msgstr "Vai muito bem com um pé de cabra." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5613 +#: items.xml:5688 msgid "Stealing+" msgstr "Roubando +" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5625 +#: items.xml:5700 msgid "SunGlasses" msgstr "Oculos de sol" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5625 +#: items.xml:5700 msgid "Protect your eyes from Tonori hard sun" msgstr "Proteja seus olhos do sol duro Tonori" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5652 +#: items.xml:5727 msgid "Knife" msgstr "Faca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5652 +#: items.xml:5727 msgid "A simple, but efficient knife." msgstr "Uma faca simples, mas eficiente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5667 +#: items.xml:5742 msgid "Bug Slayer" msgstr "Assassino de Insetos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5667 +#: items.xml:5742 msgid "Jesusalva introduced another bug!! We must slay it!" msgstr "Jesusalva introduziu outro bug!! Nós precisamos eliminá-lo!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5667 items.xml:5682 items.xml:5711 items.xml:6087 +#: items.xml:5742 items.xml:5757 items.xml:5787 items.xml:6176 msgid "+30% crit dmg" msgstr "+ 30% dmg crit" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5682 +#: items.xml:5757 msgid "Short Gladius" msgstr "Gladius Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5682 +#: items.xml:5757 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "Uma espada curta feita para combate de perto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5696 +#: items.xml:5772 msgid "Wooden Sword" msgstr "Espada de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5696 +#: items.xml:5772 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5711 +#: items.xml:5787 msgid "Backsword" msgstr "Backsword" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5711 +#: items.xml:5787 msgid "An engraved backsword with the symbol of a Mouboo on its brass hilt." msgstr "" "Um backsword gravado com o símbolo de um Mouboo em seu punho de bronze." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5725 +#: items.xml:5801 msgid "Sharp Knife" msgstr "Faca Afiada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5725 +#: items.xml:5801 msgid "a sharp knife perfect to cut meat." msgstr "uma faca afiada perfeita para cortar carne." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5738 +#: items.xml:5814 msgid "Rusty Knife" msgstr "Faca Enferrujada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5738 +#: items.xml:5814 msgid "A lost knife." msgstr "Uma faca perdida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5752 +#: items.xml:5828 msgid "Dagger" msgstr "Adaga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5752 +#: items.xml:5828 msgid "Use to stab." msgstr "Use para esfaquear." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5770 +#: items.xml:5846 msgid "Bone Knife" msgstr "Faca de Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5770 +#: items.xml:5846 msgid "A knife made from bones. Quite effective." msgstr "Uma faca feita de ossos. Bastante eficaz." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5784 +#: items.xml:5860 msgid "Rock Knife" msgstr "Faca de Pedra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5784 +#: items.xml:5860 msgid "A rock solid knife." msgstr "Uma faca sólida como rocha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5798 +#: items.xml:5874 msgid "Small Knife" msgstr "Faca Pequena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5798 +#: items.xml:5874 msgid "A tiny knife." msgstr "Uma pequena faca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5813 +#: items.xml:5889 msgid "Divine Sword" msgstr "Espada Divina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5813 +#: items.xml:5889 msgid "As the name suggests, it is divine." msgstr "Como o nome sugere, é divino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5827 +#: items.xml:5903 msgid "Butcher Knife" msgstr "Faca de Açougueiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5827 +#: items.xml:5903 msgid "" "Usually found in a butchery, yet it can also be found at murderer's hands." msgstr "" @@ -8245,72 +8301,72 @@ msgstr "" " de um assassino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5843 +#: items.xml:5920 msgid "Ancient Sword" msgstr "Espada Antiga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5843 +#: items.xml:5920 msgid "Its so old that no one knows when it was created." msgstr "É tão antigo que ninguém sabe quando foi criado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5858 +#: items.xml:5935 msgid "Ice Gladius" msgstr "Gladius de Gelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5858 +#: items.xml:5935 msgid "A dagger with a shimmering blue blade." msgstr "Uma adaga com uma lâmina azul cintilante." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5858 +#: items.xml:5935 msgid "Ice Attack" msgstr "Ataque de gelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5872 +#: items.xml:5949 msgid "Setzer" msgstr "Setzer" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5872 +#: items.xml:5949 msgid "A knife named after a famous gambler." msgstr "Uma faca em homenagem a um famoso apostador." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5886 +#: items.xml:5963 msgid "Long Sword" msgstr "Espada Longa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5886 +#: items.xml:5963 msgid "It has a very long blade." msgstr "Tem uma lâmina muito longa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5905 +#: items.xml:5983 msgid "Thunder Staff ★★★" msgstr "Bastão Trovão ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5905 +#: items.xml:5983 msgid "Jesusalva's courtesy, impairs holy lightning over your foes!" msgstr "Cortesia de Jesusalva, causa raios sagrados nos seus inimigos!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5905 +#: items.xml:5983 msgid "Wind Attack, Rare Item" msgstr "Ataque de Vento, Item Raro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5923 +#: items.xml:6002 msgid "Judgement ★★★" msgstr "Julgamento ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5923 +#: items.xml:6002 msgid "" "Sometimes, to Saves the ones you like, you must judge the ones you don't." msgstr "" @@ -8318,17 +8374,17 @@ msgstr "" "gosta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5923 +#: items.xml:6002 msgid "Splash damage and knockback effect" msgstr "Dano em área e efeito knockback" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5938 +#: items.xml:6018 msgid "Dark Pulsar ★★★" msgstr "Pulsar Negra ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5938 +#: items.xml:6018 msgid "" "This awful blade will seep your enemies life force like a knife cuts butter." " Or at least, this is what they told me." @@ -8337,29 +8393,29 @@ msgstr "" " corta manteiga. Ou pelo menos foi o que me disseram." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5938 +#: items.xml:6018 msgid "Work In Progress" msgstr "Trabalho em progresso" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5952 +#: items.xml:6033 msgid "Bronze Gladius" msgstr "Gladius de bronze" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5952 +#: items.xml:6033 msgid "A short sword for the lucky adventurer. It's actually done with wood." msgstr "" "Uma espada curta para o sortudo aventureiro. Na verdade, é feito com " "madeira." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5970 +#: items.xml:6051 msgid "Scythe" msgstr "Foice" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5970 +#: items.xml:6051 msgid "" "Too heavy and clumbersome to use, clearly was not designed to be a weapon." msgstr "" @@ -8367,145 +8423,145 @@ msgstr "" "ser uma arma." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5970 +#: items.xml:6051 msgid "Crit +5" msgstr "Crit +5" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5989 +#: items.xml:6070 msgid "Kanabo" msgstr "Kanabo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5989 +#: items.xml:6070 msgid "A heavy and clumbersome mace from the lands of fire." msgstr "Uma maça pesada e besbalanceada das terras de fogo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5989 +#: items.xml:6070 msgid "Crit +12" msgstr "Crit +12" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6007 +#: items.xml:6089 msgid "Miere Cleaver" msgstr "Miere Cleaver" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6007 +#: items.xml:6089 msgid "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two." msgstr "Das terras de fogo, costumava quebrar Lava Mana Stones em dois." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6007 +#: items.xml:6089 msgid "Crit +8" msgstr "Crit +8" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6025 +#: items.xml:6108 msgid "Broadsword" msgstr "Espada Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6025 +#: items.xml:6108 msgid "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing." msgstr "" "Uma espada pesada das terras de fogo. Útil mesmo quando usada " "incorretamente." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6025 +#: items.xml:6108 msgid "Crit +10" msgstr "Crit +10" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6040 +#: items.xml:6125 msgid "Blacksmith Axe" msgstr "Machado de ferreiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6040 +#: items.xml:6125 msgid "" "The icon of Land Of Fire, used by the best blacksmith from the whole world." msgstr "O ícone da Terra do Fogo, usado pelo melhor ferreiro de todo o mundo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6040 +#: items.xml:6125 msgid "Crit +12, May blind targets" msgstr "Crit +12, alvos cegos de maio" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6058 +#: items.xml:6145 msgid "Centaur Spear" msgstr "Lança do Centauro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6058 +#: items.xml:6145 msgid "heavy spear made for centaur." msgstr "lança pesada feita para centauro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6058 +#: items.xml:6145 msgid "Crit +14" msgstr "Crit +14" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6072 +#: items.xml:6160 msgid "Short Sword" msgstr "Espada Curta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6072 +#: items.xml:6160 msgid "A short sword made for close combat. Careful with that!" msgstr "Uma espada curta feita para combate próximo. Cuidado com isso!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6087 +#: items.xml:6176 msgid "Real Bronze Gladius" msgstr "Bronze Real Gladius" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6087 +#: items.xml:6176 msgid "A short sword really made with bronze." msgstr "Uma espada curta feita de bronze." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6101 +#: items.xml:6191 msgid "Miner Knife" msgstr "Faca de mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6101 +#: items.xml:6191 msgid "A knife covered with sweat." msgstr "Uma faca coberta de suor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6119 -msgid "Demonic Scythe" -msgstr "Foice Maligna" +#: items.xml:6209 +msgid "Cursed Scythe" +msgstr "Foice Amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6119 +#: items.xml:6209 msgid "It's time to curse!." msgstr "É hora de amaldiçoar !." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6119 +#: items.xml:6209 msgid "Crit +20, Vanishes HP by 1% of damages dealt" msgstr "Crit +20, desaparece HP em 1% dos danos causados" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6137 +#: items.xml:6227 msgid "Lightbringer ★★★★★" msgstr "Lightbringer ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6137 +#: items.xml:6227 msgid "The most powerful sword in the world, has a mind of its own." -msgstr "" +msgstr "A espada mais poderosa do mundo tem uma mente própria." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6137 +#: items.xml:6227 msgid "" "HIT +50% / Holy Damage / Healing Skills +100% / Crit Def -50% / No blocking " "/ Lose HP and MP" @@ -8514,12 +8570,12 @@ msgstr "" "bloqueio / Perder HP e MP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6152 +#: items.xml:6243 msgid "Demure Axe ★★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6152 +#: items.xml:6243 msgid "" "An axe which belongs to the Queen of Dragons. It would be unwise to pick a " "fight with her." @@ -8528,33 +8584,86 @@ msgstr "" "uma briga com ela." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6152 +#: items.xml:6243 msgid "" "HIT -10% / Nature Damage / Crit and Crit Def -50% / No blocking / Lore Item" msgstr "" +"HIT -10% / Natureza Dano / Crit e Crit Def -50% / Sem bloqueio / Item de " +"Lore" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:6259 +msgid "Tyranny ★★★★★" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:6259 +msgid "The bow which killed Aquiles." +msgstr "O arco que matou Aquiles." + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:6259 +msgid "HIT +200% / Holy Damage / No blocking / Lore Item" +msgstr "HIT + 200% / Dano Sagrado / Sem bloqueio / Item de Lore" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:6273 +msgid "Runestaff ★★★★★" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:6273 +msgid "It can see the fate of the world: A book full of black pages." +msgstr "Pode ver o destino do mundo: um livro cheio de páginas negras." + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:6273 +msgid "MP +750 / Holy Damage / Defense -100 / Lore Item" +msgstr "MP + 750 / Dano Sagrado / Defesa -100 / Item da Lore" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:6283 +msgid "Aegis Shield ★★★★★" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:6283 +msgid "The shield used by eAthena during dark times." +msgstr "O escudo usado por eAthena durante os tempos sombrios." + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:6283 +msgid "" +"Supreme Summoning / Crit Immunity / Knockback Immunity / Full HP on Respawn " +"/ Block +20% / MP Regen +100% / Scalable Defense / No evade / No attack / " +"Lore Item" +msgstr "" +"Invocação Suprema / Imunidade Crit / Imunidade Reincidente / HP Completo em " +"Respawn / Bloqueio + 20% / Regeneração MP + 100% / Defesa Escalável / Sem " +"evasão / Sem ataque / Item de Lore" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6166 +#: items.xml:6294 msgid "Piou egg" msgstr "Ovo de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6166 +#: items.xml:6294 msgid "Piou egg. Not for omelettes!" msgstr "Ovo Piou. Não para omeletes!" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:6166 items.xml:6175 items.xml:6184 +#: items.xml:6294 items.xml:6303 items.xml:6312 msgid "Hatch" msgstr "Chocar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6175 +#: items.xml:6303 msgid "Bhopper egg" msgstr "Ovo Bhopper" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6175 +#: items.xml:6303 msgid "" "Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will " "increase your luck!" @@ -8563,257 +8672,257 @@ msgstr "" "estimação aumentará a sua sorte!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6184 +#: items.xml:6312 msgid "Maggot Cocoon" msgstr "Casulo de Verme" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6184 +#: items.xml:6312 msgid "Hey, this cocoon is really rare!" msgstr "Ei, esse casulo é muito raro!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6193 +#: items.xml:6321 msgid "Doggy Dog" msgstr "Doggy Dog" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6193 items.xml:6202 items.xml:6220 +#: items.xml:6321 items.xml:6330 items.xml:6348 msgid "Faithful companion" msgstr "Companheiro fiel" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:6193 items.xml:6202 items.xml:6211 items.xml:6220 +#: items.xml:6321 items.xml:6330 items.xml:6339 items.xml:6348 msgid "Wake" msgstr "Despertar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6202 +#: items.xml:6330 msgid "Catty Cat" msgstr "Catty Cat" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6211 +#: items.xml:6339 msgid "Blacky Cat" msgstr "Gato preto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6211 +#: items.xml:6339 msgid "Unluck to your foes" msgstr "Azar para seus inimigos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6220 +#: items.xml:6348 msgid "Ratte the Ratto" msgstr "Ratte o Ratto" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6229 +#: items.xml:6357 msgid "Forest Spore" msgstr "Esporo da floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6229 +#: items.xml:6357 msgid "Not everyone have this rare type of spore." msgstr "Nem todo mundo tem esse tipo raro de esporo." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:6229 +#: items.xml:6357 msgid "Throw" msgstr "Lançar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6239 +#: items.xml:6367 msgid "Crimson Dye" msgstr "Tintura Carmesim" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:6239 items.xml:6248 items.xml:6257 items.xml:6266 items.xml:6275 -#: items.xml:6284 items.xml:6293 items.xml:6302 items.xml:6311 items.xml:6320 -#: items.xml:6329 items.xml:6338 items.xml:6347 items.xml:6356 items.xml:6365 -#: items.xml:6374 items.xml:6383 items.xml:6392 items.xml:6401 items.xml:6410 -#: items.xml:6419 items.xml:6428 +#: items.xml:6367 items.xml:6376 items.xml:6385 items.xml:6394 items.xml:6403 +#: items.xml:6412 items.xml:6421 items.xml:6430 items.xml:6439 items.xml:6448 +#: items.xml:6457 items.xml:6466 items.xml:6475 items.xml:6484 items.xml:6493 +#: items.xml:6502 items.xml:6511 items.xml:6520 items.xml:6529 items.xml:6538 +#: items.xml:6547 items.xml:6556 msgid "Dye" msgstr "Tinta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6239 items.xml:6248 items.xml:6257 items.xml:6266 items.xml:6275 -#: items.xml:6284 items.xml:6293 items.xml:6302 items.xml:6311 items.xml:6320 -#: items.xml:6329 items.xml:6338 items.xml:6347 items.xml:6356 items.xml:6365 -#: items.xml:6374 items.xml:6383 items.xml:6392 items.xml:6401 items.xml:6410 -#: items.xml:6419 items.xml:6428 +#: items.xml:6367 items.xml:6376 items.xml:6385 items.xml:6394 items.xml:6403 +#: items.xml:6412 items.xml:6421 items.xml:6430 items.xml:6439 items.xml:6448 +#: items.xml:6457 items.xml:6466 items.xml:6475 items.xml:6484 items.xml:6493 +#: items.xml:6502 items.xml:6511 items.xml:6520 items.xml:6529 items.xml:6538 +#: items.xml:6547 items.xml:6556 msgid "Color dye that can be used on clothing." msgstr "Corante que pode ser usado em roupas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6248 +#: items.xml:6376 msgid "Chocolate Dye" msgstr "Tintura de Chocolate" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6257 +#: items.xml:6385 msgid "Mint Dye" msgstr "Tintura de Menta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6266 +#: items.xml:6394 msgid "Black Dye" msgstr "Tintura Preta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6275 +#: items.xml:6403 msgid "Silver Dye" msgstr "Corante de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6284 +#: items.xml:6412 msgid "Camel Dye" msgstr "Corante de camelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6293 +#: items.xml:6421 msgid "Brown Dye" msgstr "Tintura Marrom" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6302 +#: items.xml:6430 msgid "Orange Dye" msgstr "Corante Laranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6311 +#: items.xml:6439 msgid "Dark Red Dye" msgstr "Tintura Vermelha Escura" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6320 +#: items.xml:6448 msgid "Red Dye" msgstr "Corante vermelho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6329 +#: items.xml:6457 msgid "Fuchsia Dye" msgstr "Tintura Fúcsia" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6338 +#: items.xml:6466 msgid "Pink Dye" msgstr "Tintura Cor-de-rosa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6347 +#: items.xml:6475 msgid "Mauve Dye" msgstr "Tintura Malva" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6356 +#: items.xml:6484 msgid "Purple Dye" msgstr "Tintura Roxa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6365 +#: items.xml:6493 msgid "Navy Blue Dye" msgstr "Tintura azul marinho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6374 +#: items.xml:6502 msgid "Blue Gray Dye" msgstr "Tintura Azul Cinza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6383 +#: items.xml:6511 msgid "Blue Dye" msgstr "Corante azul" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6392 +#: items.xml:6520 msgid "Teal Dye" msgstr "Tintura de Teal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6401 +#: items.xml:6529 msgid "Green Dye" msgstr "Tintura Verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6410 +#: items.xml:6538 msgid "Lime Dye" msgstr "Tintura de Cal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6419 +#: items.xml:6547 msgid "Khaki Dye" msgstr "Tintura cáqui" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6428 +#: items.xml:6556 msgid "Yellow Dye" msgstr "Tintura Amarela" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6435 +#: items.xml:6563 msgid "Necromancer Card" msgstr "Carta do Necromante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6435 items.xml:6442 items.xml:6449 items.xml:6463 items.xml:6470 -#: items.xml:6477 items.xml:6484 +#: items.xml:6563 items.xml:6570 items.xml:6577 items.xml:6591 items.xml:6598 +#: items.xml:6605 items.xml:6612 msgid "A powerful card." msgstr "Um cartão poderoso." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6435 items.xml:6442 items.xml:6449 items.xml:6456 items.xml:6463 -#: items.xml:6470 items.xml:6477 items.xml:6484 +#: items.xml:6563 items.xml:6570 items.xml:6577 items.xml:6584 items.xml:6591 +#: items.xml:6598 items.xml:6605 items.xml:6612 msgid "Prints an error" msgstr "Imprime um erro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6442 +#: items.xml:6570 msgid "Hero Card" msgstr "Carta do Herói" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6449 +#: items.xml:6577 msgid "Crusader Card" msgstr "Carta do Cruzado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6456 +#: items.xml:6584 msgid "Paladin Card" msgstr "Carta do Paladino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6456 +#: items.xml:6584 msgid "A powerful card.E" msgstr "Um cartão poderoso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6463 +#: items.xml:6591 msgid "Forest Card" msgstr "Carta da Floresta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6470 +#: items.xml:6598 msgid "Oldur Card" msgstr "Carta Oldur" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6477 +#: items.xml:6605 msgid "Slide Card" msgstr "Carta de Slides" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6484 +#: items.xml:6612 msgid "Natural Card" msgstr "Carta da Natureza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6491 +#: items.xml:6619 msgid "Desert Thief Card" msgstr "Cartão do Ladrão do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6491 +#: items.xml:6619 msgid "" "This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to" " bring you some powers." @@ -8822,85 +8931,85 @@ msgstr "" "luva para lhe trazer alguns poderes." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6491 +#: items.xml:6619 msgid "Attack Speed +1%" msgstr "Velocidade de Ataque +1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6501 +#: items.xml:6629 msgid "Polished Diamond" msgstr "Diamante polido" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:6501 items.xml:6510 items.xml:6519 items.xml:6528 items.xml:6537 -#: items.xml:6546 +#: items.xml:6629 items.xml:6638 items.xml:6647 items.xml:6656 items.xml:6665 +#: items.xml:6674 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6501 items.xml:6510 items.xml:6519 items.xml:6528 items.xml:6537 -#: items.xml:6546 +#: items.xml:6629 items.xml:6638 items.xml:6647 items.xml:6656 items.xml:6665 +#: items.xml:6674 msgid "A polished gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa polida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6510 +#: items.xml:6638 msgid "Polished Ruby" msgstr "Rubi polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6519 +#: items.xml:6647 msgid "Polished Emerald" msgstr "Esmeralda Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6528 +#: items.xml:6656 msgid "Polished Sapphire" msgstr "Safira Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6537 +#: items.xml:6665 msgid "Polished Topaz" msgstr "Topázio Polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6546 +#: items.xml:6674 msgid "Polished Amethyst" msgstr "Ametista polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6564 +#: items.xml:6692 msgid "Training Bow" msgstr "Arco de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6564 items.xml:6777 +#: items.xml:6692 items.xml:6929 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "Para treinamento de arqueiros. Não parece muito confiável." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6564 items.xml:6582 items.xml:6600 items.xml:6618 items.xml:6636 -#: items.xml:6655 +#: items.xml:6692 items.xml:6712 items.xml:6732 items.xml:6752 items.xml:6772 +#: items.xml:6793 msgid "Evasion Disabled" msgstr "Evasão desativada" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6582 +#: items.xml:6712 msgid "Wooden Bow" msgstr "Arco de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6582 +#: items.xml:6712 msgid "For the unexperienced bowman." msgstr "Para o arqueiro inexperiente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6600 +#: items.xml:6732 msgid "Short Bow" msgstr "Arco Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6600 +#: items.xml:6732 msgid "" "The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at " "point-blank range." @@ -8912,324 +9021,324 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: items.xml:6618 quests.xml:1399 quests.xml:1415 +#: items.xml:6752 quests.xml:1430 quests.xml:1446 msgid "Forest Bow" msgstr "Arco da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6618 +#: items.xml:6752 msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest." msgstr "Um grande arco, para caçar monstros na floresta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6636 +#: items.xml:6772 msgid "Desert Bow" msgstr "Arco do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6636 +#: items.xml:6772 msgid "The best bow of Toonori. Light, yet powerful." msgstr "O melhor arco de Toonori. Leve, porém poderoso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6655 +#: items.xml:6793 msgid "Championship Bow" msgstr "Arco do Campeão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6655 +#: items.xml:6793 msgid "A great bow which only champions are allowed to use." msgstr "Um grande arco que apenas campeões podem usar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6673 +#: items.xml:6813 msgid "Banshee Bow" msgstr "Arco Banshee" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6673 +#: items.xml:6813 msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!" msgstr "Precisa banir alguma coisa? Não se desespere, use o Arco Banshee!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6673 +#: items.xml:6813 msgid "-15 HP/Shoot, Evasion Disabled" msgstr "-15 PV / Disparo, Evasão Desativado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6693 +#: items.xml:6835 msgid "Powerful Gunstaff" msgstr "Gunstaff Poderoso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6693 +#: items.xml:6835 msgid "When a single big hole in your enemies' chests is all you need." msgstr "" "Quando um único grande buraco no peito de seus inimigos é tudo que você " "precisa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6693 items.xml:6765 +#: items.xml:6835 items.xml:6915 msgid "Critical +40% / No Evasion" msgstr "Crítico + 40% / sem Evasão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6711 +#: items.xml:6855 msgid "Rapid Gunstaff" msgstr "Gunstaff Rápido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6711 +#: items.xml:6855 msgid "" "That things shoot so fast! It is so fun shooting with it! Oh... Ran out of " "ammo already? %%a" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6711 +#: items.xml:6855 msgid "Acc. -50% / Critical -100% / No Evasion" msgstr "Acc. -50% / Crítica -100% / Sem Evasão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6729 +#: items.xml:6875 msgid "Explosive Gunstaff" msgstr "Gunstaff Explosivo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6729 +#: items.xml:6875 msgid "Standard weaponry in Saulc's Palace, that thing causes splash damage." msgstr "Armamento padrão no Palácio de Saulc, que causa dano de salpico." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6729 +#: items.xml:6875 msgid "No Evasion / AoE Damage" msgstr "Nenhuma Evasão / Dano AoE" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6747 +#: items.xml:6895 msgid "Short Gunstaff" msgstr "Gunstaff Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6747 +#: items.xml:6895 msgid "Want to shoot with a shield? You have been watching too much anime!" msgstr "Quer atirar com um escudo? Você tem assistido muito anime!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6747 +#: items.xml:6895 msgid "Evasion OK / Shields Allowed" msgstr "Evasão OK / Escudos Permitidos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6765 +#: items.xml:6915 msgid "Dustynator 2000" msgstr "Dustynator 2000" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6765 +#: items.xml:6915 msgid "The best weapon on the market! I'm not trying to scam you, I swear" msgstr "A melhor arma do mercado! Eu não estou tentando enganar você, eu juro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6777 +#: items.xml:6929 msgid "Training Arrow" msgstr "Flecha de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6784 +#: items.xml:6936 msgid "Tolchi Arrow" msgstr "Flecha Tolchi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6784 +#: items.xml:6936 msgid "a basic arrow." msgstr "uma flecha básica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6792 +#: items.xml:6944 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6792 +#: items.xml:6944 msgid "an arrow used at archery." msgstr "uma flecha usada na arquearia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6800 +#: items.xml:6952 msgid "Iron Arrow" msgstr "Flecha de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6800 +#: items.xml:6952 msgid "An arrow made from iron" msgstr "Uma flecha feita de ferro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6808 +#: items.xml:6960 msgid "Cursed Arrow" msgstr "Flecha Amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6808 +#: items.xml:6960 msgid "A cursed arrow" msgstr "Uma flecha amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6817 +#: items.xml:6969 msgid "Poison Arrow" msgstr "Flecha Envenenada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6817 +#: items.xml:6969 msgid "A normal arrow diped in poison." msgstr "Uma flecha normal mergulhada em veneno." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6817 +#: items.xml:6969 msgid "May poison foes" msgstr "Pode envenenar inimigos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6825 +#: items.xml:6977 msgid "Thorn Arrow" msgstr "Flecha de Espinhos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6825 +#: items.xml:6977 msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself." msgstr "Tome cuidado ao manipulá-la para não se machucar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6833 +#: items.xml:6985 msgid "Bone Arrow" msgstr "Flecha de Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6833 +#: items.xml:6985 msgid "A bone-breaker arrow." msgstr "Uma flecha de quebrar ossos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6840 +#: items.xml:6992 msgid "Bullet" msgstr "Bala" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6840 +#: items.xml:6992 msgid "The only thing which will fit on that gun of yours." msgstr "A única coisa que caberá nessa arma sua." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6847 +#: items.xml:6999 msgid "Sacred Bullet" msgstr "Bala sagrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6847 +#: items.xml:6999 msgid "Saulc added skeltons? No prob, we will get rid of them %%e" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6859 +#: items.xml:7011 msgid "Training Wand" msgstr "Varinha de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6859 +#: items.xml:7011 msgid "A short wand for wanna be mages." msgstr "Uma varinha curta para ser magos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6859 +#: items.xml:7011 msgid "Magic Attack +140" msgstr "Ataque Mágico +140" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6870 +#: items.xml:7022 msgid "Novice Wand" msgstr "Novice Wand" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6870 +#: items.xml:7022 msgid "A short wand for those whom just learn magic." msgstr "Uma varinha curta para aqueles que apenas aprendem magia." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6870 +#: items.xml:7022 msgid "Magic Attack +280" msgstr "Ataque Mágico +280" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6881 +#: items.xml:7033 msgid "Apprentice Wand" msgstr "Aprendiz Varinha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6881 +#: items.xml:7033 msgid "A wand for mages." msgstr "Uma varinha para magos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6881 +#: items.xml:7033 msgid "Magic Attack +420" msgstr "Ataque Mágico +420" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6892 +#: items.xml:7044 msgid "Leader Wand" msgstr "Varinha Líder" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6892 +#: items.xml:7044 msgid "A wand for real mages, respected by newbies." msgstr "Uma varinha para magos reais, respeitada por novatos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6892 +#: items.xml:7044 msgid "Magic Attack +576" msgstr "Ataque Mágico +576" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6903 +#: items.xml:7055 msgid "Legendary Wand" msgstr "Varinha Lendária" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6903 +#: items.xml:7055 msgid "Only great mages dare to use this. It's damage is as high as its name." msgstr "" "Apenas grandes magos se atrevem a usar isso. O dano é tão alto quanto o seu " "nome." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6903 +#: items.xml:7055 msgid "Magic Attack +740" msgstr "Ataque Mágico +740" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6914 +#: items.xml:7066 msgid "Reinboo Wand" msgstr "Varinha Reinboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6914 +#: items.xml:7066 msgid "Said to be created by Santa himself, to control his reins." msgstr "" "Dito para ser criado pelo próprio Papai Noel, para controlar suas rédeas." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6914 +#: items.xml:7066 msgid "Magic Attack +370" msgstr "Ataque Mágico +370" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6931 +#: items.xml:7083 msgid "Legacy Miere Cleaver" msgstr "Legacy Miere Cleaver" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6931 +#: items.xml:7083 msgid "" "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two. Made with " "pure unobtanium." @@ -9238,17 +9347,17 @@ msgstr "" "unobtanium puro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6931 items.xml:6949 +#: items.xml:7083 items.xml:7101 msgid "Unobtanium" -msgstr "" +msgstr "Unobtanium" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6949 +#: items.xml:7101 msgid "Legacy Broadsword" msgstr "Legacy Espada Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6949 +#: items.xml:7101 msgid "" "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing. Made with " "pure unobtanium." @@ -9257,184 +9366,184 @@ msgstr "" "unobtanium puro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6961 +#: items.xml:7113 msgid "Acorn Of Death" msgstr "Bolota Da Morte" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6961 +#: items.xml:7113 msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!" msgstr "Você morreu, e tudo que obteve foi essa bolota irritante!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6961 +#: items.xml:7113 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Cura 12-18 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6983 +#: items.xml:7135 msgid "Mercenary Boxset" msgstr "Caixa de Mercenários" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6983 items.xml:6991 items.xml:6999 +#: items.xml:7135 items.xml:7143 items.xml:7151 msgid "Test your luck, test your luck!" msgstr "Teste sua sorte, teste sua sorte!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6991 +#: items.xml:7143 msgid "Mercenary Boxset+" msgstr "Caixa de Mercenários+" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6999 +#: items.xml:7151 msgid "Mercenary Boxset++" msgstr "Caixa de Mercenários++" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7014 +#: items.xml:7166 msgid "Andrei Sakar Card ★★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7014 +#: items.xml:7166 msgid "Summons Andrei Sakar to your aid." msgstr "Evoca Andrei Sakar em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7014 items.xml:7021 items.xml:7029 items.xml:7036 items.xml:7043 -#: items.xml:7051 items.xml:7058 items.xml:7065 items.xml:7073 items.xml:7080 -#: items.xml:7087 items.xml:7095 items.xml:7102 items.xml:7109 +#: items.xml:7166 items.xml:7173 items.xml:7181 items.xml:7188 items.xml:7195 +#: items.xml:7203 items.xml:7210 items.xml:7217 items.xml:7225 items.xml:7232 +#: items.xml:7239 items.xml:7247 items.xml:7254 items.xml:7261 msgid "Summon a Mercenary for 5 minutes" msgstr "Evocar um mercenário por 5 minutos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7021 +#: items.xml:7173 msgid "DragonStar Card ★★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7021 +#: items.xml:7173 msgid "Summons DragonStar to your aid." msgstr "Evoca DragonStar em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7029 +#: items.xml:7181 msgid "Aisen Card ★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7029 +#: items.xml:7181 msgid "Summons Aisen to your aid." msgstr "Evoca Aisen para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7036 +#: items.xml:7188 msgid "Msawis Card ★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7036 +#: items.xml:7188 msgid "Summons Msawis to your aid." msgstr "Convoca Msawis ​​para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7043 +#: items.xml:7195 msgid "Swezanne Card ★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7043 +#: items.xml:7195 msgid "Summons Swezanne to your aid." msgstr "Convoca Swezanne para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7051 +#: items.xml:7203 msgid "Saulc Card ★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7051 +#: items.xml:7203 msgid "Summons Saulc to your aid." msgstr "Evoca Saulc em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7058 +#: items.xml:7210 msgid "Crazyfefe Card ★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7058 +#: items.xml:7210 msgid "Summons Crazyfefe to your aid." msgstr "Evoca Crazyfefe em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7065 +#: items.xml:7217 msgid "LawnCable Card ★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7065 +#: items.xml:7217 msgid "Summons LawnCable to your aid." msgstr "Evoca LawnCable para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7073 +#: items.xml:7225 msgid "Pookie Card ★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7073 +#: items.xml:7225 msgid "Summons Pookie to your aid." msgstr "Evoca Pookie para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7080 +#: items.xml:7232 msgid "Jesusalva Card ★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7080 +#: items.xml:7232 msgid "Summons Jesusalva to your aid." msgstr "Evoca Jesusalva em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7087 +#: items.xml:7239 msgid "Demure Card ★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7087 +#: items.xml:7239 msgid "Summons Demure to your aid." msgstr "Evoca Demure em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7095 +#: items.xml:7247 msgid "Apane Card ★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7095 +#: items.xml:7247 msgid "Summons Apane to your aid?!" msgstr "Evoca Apane ao seu auxílio ?!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7102 +#: items.xml:7254 msgid "Soren Card ★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7102 +#: items.xml:7254 msgid "Summons Soren to your aid." msgstr "Evoca Soren em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7109 +#: items.xml:7261 msgid "GonzoDark Card ★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7109 +#: items.xml:7261 msgid "Summons GonzoDark to your aid." msgstr "Evoca GonzoDark em seu auxílio." @@ -9463,7 +9572,7 @@ msgstr "Caverna do Chefe de Poeira" #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 quests.xml:1897 +#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 quests.xml:1960 msgid "Call Of Dusty" msgstr "Chamada de poeira" @@ -9749,8 +9858,8 @@ msgstr "Pântanos Eternos - Landbridge" #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates -#: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8 quests.xml:201 quests.xml:1728 -#: quests.xml:1737 +#: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8 quests.xml:201 quests.xml:1759 +#: quests.xml:1770 msgid "Hurnscald" msgstr "Hurnscald" @@ -9771,6 +9880,7 @@ msgstr "Loja de Alquimia" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/012-5.tmx:8 ../../client-data/maps/018-5-2.tmx:9 +#: ../../client-data/maps/018-5-3.tmx:9 msgid "Indoors" msgstr "Interior" @@ -9814,6 +9924,11 @@ msgstr "Florestas - Área Central" msgid "Thunderhill" msgstr "Thunderhill" +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/014-5-1.tmx:9 +msgid "Forgotten Hut" +msgstr "Cabana Esquecida" + #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-5.tmx:8 msgid "North Woodlands" @@ -9941,7 +10056,7 @@ msgid "Secret Island Cave" msgstr "Caverna da Ilha Secreta" #. (itstool) path: properties/property@value -#: ../../client-data/maps/018-4-1.tmx:709 +#: ../../client-data/maps/018-4-1.tmx:679 msgid "sicave" msgstr "sicave" @@ -10013,6 +10128,16 @@ msgstr "Nivalis" msgid "Nivalis Indoors" msgstr "Nivalis dentro de casa" +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/020-7-1.tmx:9 ../../client-data/maps/020-7.tmx:9 +msgid "Blue Sages' Mansion" +msgstr "Mansão dos Sábios Azuis" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/020-7-2.tmx:6 +msgid "Ice cave" +msgstr "Caverna de gelo" + #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/021-1.tmx:8 msgid "Ice Labyrinth" @@ -10051,10 +10176,11 @@ msgstr "Caverna Mágica" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/024-10.tmx:9 ../../client-data/maps/024-11.tmx:9 #: ../../client-data/maps/024-12.tmx:9 ../../client-data/maps/024-13.tmx:9 -#: ../../client-data/maps/024-2.tmx:9 ../../client-data/maps/024-3.tmx:9 -#: ../../client-data/maps/024-4.tmx:9 ../../client-data/maps/024-5.tmx:9 -#: ../../client-data/maps/024-6.tmx:9 ../../client-data/maps/024-7.tmx:9 -#: ../../client-data/maps/024-8.tmx:9 ../../client-data/maps/024-9.tmx:9 +#: ../../client-data/maps/024-15.tmx:9 ../../client-data/maps/024-2.tmx:9 +#: ../../client-data/maps/024-3.tmx:9 ../../client-data/maps/024-4.tmx:9 +#: ../../client-data/maps/024-5.tmx:9 ../../client-data/maps/024-6.tmx:9 +#: ../../client-data/maps/024-7.tmx:9 ../../client-data/maps/024-8.tmx:9 +#: ../../client-data/maps/024-9.tmx:9 msgid "Frostia Indoors" msgstr "Frostia dentro de casa" @@ -10112,7 +10238,7 @@ msgstr "merc" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: mercenaries.xml:52 monsters.xml:966 +#: mercenaries.xml:52 monsters.xml:1046 msgid "Andrei Sakar" msgstr "Andrei Sakar" @@ -10242,787 +10368,787 @@ msgid "Manana Tree" msgstr "Árvore de Manana" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:139 +#: monsters.xml:143 msgid "Crafty" msgstr "Crafty" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:153 +#: monsters.xml:157 msgid "Cuco" msgstr "Cuco" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:158 +#: monsters.xml:162 msgid "Pillar Dummy" msgstr "Boneco Pillar" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:165 +#: monsters.xml:169 msgid "Fluffy" msgstr "Tufo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:173 +#: monsters.xml:177 msgid "Mouboo" msgstr "Mouboo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:176 +#: monsters.xml:180 msgid "Bandit" msgstr "Bandito" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:183 +#: monsters.xml:187 msgid "Red Butterfly" msgstr "Borboleta Vermelha" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:187 +#: monsters.xml:193 msgid "Archant" msgstr "Archant" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:190 +#: monsters.xml:196 msgid "Cave Maggot" msgstr "Verme de Caverna" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:193 +#: monsters.xml:203 msgid "Clover Patch" msgstr "Campo de Trevos de Quatro Folhas" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:196 +#: monsters.xml:206 msgid "Duck" msgstr "Pato" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:199 +#: monsters.xml:209 msgid "Maggot" msgstr "Verme" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:206 +#: monsters.xml:216 msgid "Giant Maggot" msgstr "Verme Gigante" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:209 +#: monsters.xml:223 msgid "Squirrel" msgstr "Esquilo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:216 +#: monsters.xml:230 msgid "Spring Squirrel" msgstr "Esquilo primavera" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:223 +#: monsters.xml:237 msgid "Silk Worm" msgstr "Bicho da Seda" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:226 +#: monsters.xml:240 msgid "Cave Snake" msgstr "Cobra de Caverna" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:230 +#: monsters.xml:244 msgid "Evil Scythe" msgstr "Foice Mau" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:233 +#: monsters.xml:247 msgid "Wolvern" msgstr "Lobisomem" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:242 +#: monsters.xml:256 msgid "Zombie" msgstr "Zumbi" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:245 +#: monsters.xml:259 msgid "Bat" msgstr "Morcego" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:250 +#: monsters.xml:264 msgid "Yeti King" msgstr "Rei Yeti" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:253 +#: monsters.xml:267 msgid "Iced Fluffy" msgstr "Tufo Gelado" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:256 +#: monsters.xml:270 msgid "Red Mushroom" msgstr "Cogumelo Vermelho" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:259 +#: monsters.xml:274 msgid "Poison Spiky Mushroom" msgstr "Cogumelo Espinhoso Venenoso" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:262 +#: monsters.xml:278 msgid "Giant Mutated Bat" msgstr "Mutação de Morcego Gigante" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:268 +#: monsters.xml:284 msgid "Warlord Skull" msgstr "Caveira do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:271 +#: monsters.xml:287 msgid "Red Dragon" msgstr "Dragão Vermelho" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:276 +#: monsters.xml:292 msgid "Golden Skull" msgstr "Caveira Dourada" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:279 +#: monsters.xml:295 msgid "Smoke Dragon" msgstr "Dragão de Fumaça" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:284 +#: monsters.xml:300 msgid "Bhop Fluffy" msgstr "Coelho" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:287 +#: monsters.xml:303 msgid "Lovely Fluffy" msgstr "Lindo fofo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:291 +#: monsters.xml:307 msgid "Dark Lizard" msgstr "Lagarto Negro" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:294 +#: monsters.xml:310 msgid "Magic Goblin" msgstr "Goblin Mágico" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:298 monsters.xml:305 +#: monsters.xml:314 monsters.xml:321 msgid "Frozen Squirrel" msgstr "Esquilo congelado" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:312 +#: monsters.xml:328 msgid "Fairy's Squirrel" msgstr "Esquilo da fada" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:319 +#: monsters.xml:335 msgid "Alpha Mouboo" msgstr "Mouboo Alfa" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:323 +#: monsters.xml:339 msgid "Witched Zombie" msgstr "Zombie Amaldiçoado" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:326 +#: monsters.xml:342 msgid "Bif" msgstr "Bif" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:329 +#: monsters.xml:345 msgid "Night Dragon" msgstr "Dragão da Noite" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:334 +#: monsters.xml:350 msgid "Forest Mushroom" msgstr "Cogumelo da Floresta" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:337 +#: monsters.xml:354 msgid "Forain" msgstr "Sasquatch" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:352 +#: monsters.xml:369 msgid "Vampire Bat" msgstr "Morcego Vampiro" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:357 +#: monsters.xml:374 msgid "Yeti" msgstr "Yeti" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:360 +#: monsters.xml:377 msgid "Bee" msgstr "Abelha" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:363 +#: monsters.xml:382 msgid "Log Head" msgstr "Cabeça de Madeira" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:373 +#: monsters.xml:392 msgid "Fire Goblin" msgstr "Goblin de Fogo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:379 +#: monsters.xml:398 msgid "Mana Ghost" msgstr "Fantasma de Mana" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:382 +#: monsters.xml:401 msgid "Moonshroom" msgstr "Cogumelo Lunar" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:387 +#: monsters.xml:407 msgid "Moggun" msgstr "Mogun" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:390 +#: monsters.xml:410 msgid "Scorpion" msgstr "Escorpião" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:393 +#: monsters.xml:418 msgid "Red Scorpion" msgstr "Escorpião Vermelho" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:396 +#: monsters.xml:426 msgid "Candor Scorpion" msgstr "Escorpião de Candor" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:399 +#: monsters.xml:434 msgid "Black Scorpion" msgstr "Escorpião Preto" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:402 +#: monsters.xml:442 msgid "Mana Bug" msgstr "Inseto de Mana" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:406 +#: monsters.xml:446 msgid "Saxso Ghost" msgstr "Fantasma de Saxso" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:409 +#: monsters.xml:449 msgid "Night Scorpion" msgstr "Escorpião da Noite" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:413 +#: monsters.xml:458 msgid "Golden Scorpion" msgstr "Escorpião Dourado" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:418 +#: monsters.xml:468 msgid "Frostia King" msgstr "Rei Frostia" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:433 +#: monsters.xml:483 msgid "Halinarzo King" msgstr "Halinarzo King" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:448 +#: monsters.xml:498 msgid "Frostia Guard" msgstr "Guarda de Frostia" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:462 +#: monsters.xml:512 msgid "Halinarzo Guard" msgstr "Guarda de Halinarzo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:476 +#: monsters.xml:526 msgid "Desert Maggot" msgstr "Verme do Deserto" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:479 +#: monsters.xml:533 msgid "House Maggot" msgstr "Verme Doméstico" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:482 +#: monsters.xml:540 msgid "Green Slime" msgstr "Slime Verde" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:486 +#: monsters.xml:544 msgid "Rudolph Slime" msgstr "Slime Rodolfo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:490 +#: monsters.xml:549 msgid "Blue Slime" msgstr "Slime Azul" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:495 +#: monsters.xml:554 msgid "Copper Slime" msgstr "Slime de Cobre" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:500 +#: monsters.xml:559 msgid "Candied Slime" msgstr "Slime Balinha" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:506 +#: monsters.xml:565 msgid "Slime Blast" msgstr "Slime Blast" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:510 +#: monsters.xml:569 msgid "Yellow Slime" msgstr "Slime Amarelo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:514 +#: monsters.xml:573 msgid "Red Slime" msgstr "Slime Vermelho" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:518 +#: monsters.xml:577 msgid "Sea Slime" msgstr "Slime do Mar" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:523 +#: monsters.xml:582 msgid "White Slime" msgstr "Slime Branco" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:527 +#: monsters.xml:586 msgid "Azul Slime" msgstr "Slime Azulíssimo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:531 +#: monsters.xml:590 msgid "Santa Slime" msgstr "Slime Papai-Noel" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:535 +#: monsters.xml:595 msgid "Lava Slime" msgstr "Slime de Lava" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:539 +#: monsters.xml:599 msgid "Small Ruby Bif" msgstr "Pequeno Bif Rubi" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:542 +#: monsters.xml:602 msgid "Ruby Bif" msgstr "Bif Rubi" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:545 +#: monsters.xml:605 msgid "Big Ruby Bif" msgstr "Grande Bif Rubi" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:548 +#: monsters.xml:608 msgid "Small Topaz Bif" msgstr "Pequeno Bif Topázio" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:551 +#: monsters.xml:611 msgid "Topaz Bif" msgstr "Bif Topázio" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:554 +#: monsters.xml:614 msgid "Big Topaz Bif" msgstr "Grande Bif Topázio" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:557 +#: monsters.xml:617 msgid "Small Emerald Bif" msgstr "Pequeno Bif Esmeralda" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:560 +#: monsters.xml:620 msgid "Emerald Bif" msgstr "Bif Esmeralda" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:563 +#: monsters.xml:623 msgid "Big Emerald Bif" msgstr "Grande Bif Esmeralda" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:566 +#: monsters.xml:626 msgid "Small Diamond Bif" msgstr "Pequeno Bif Diamante" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:569 +#: monsters.xml:629 msgid "Diamond Bif" msgstr "Bif Diamante" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:572 +#: monsters.xml:632 msgid "Big Diamond Bif" msgstr "Grande Bif Diamante" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:575 +#: monsters.xml:635 msgid "Small Amethyst Bif" msgstr "Pequeno Bif Ametista" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:578 +#: monsters.xml:638 msgid "Amethyst Bif" msgstr "Bif Ametista" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:581 +#: monsters.xml:641 msgid "Big Amethyst Bif" msgstr "Grande Bif Ametista" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:584 +#: monsters.xml:644 msgid "Small Sapphire Bif" msgstr "Pequeno Bif Safira" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:587 +#: monsters.xml:647 msgid "Sapphire Bif" msgstr "Bif Safira" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:590 +#: monsters.xml:650 msgid "Big Sapphire Bif" msgstr "Grande Bif Safira" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:593 +#: monsters.xml:653 msgid "Small Magic Bif" msgstr "Bif Mágico Pequeno" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:597 +#: monsters.xml:657 msgid "Magic Bif" msgstr "Bif Mágico" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:601 +#: monsters.xml:661 msgid "Big Magic Bif" msgstr "Bif Magic Grande" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:605 +#: monsters.xml:665 msgid "Cursed Mouboo" msgstr "Maldito Mouboo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:610 +#: monsters.xml:670 msgid "Jack'O" msgstr "Jack'O" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:613 +#: monsters.xml:673 msgid "Easter Mouboo" msgstr "Mouboo de Páscoa" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:619 +#: monsters.xml:679 msgid "Snake" msgstr "Cobra" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:622 +#: monsters.xml:683 msgid "Mountain Snake" msgstr "Cobra da Montanha" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:625 +#: monsters.xml:687 msgid "Desert Bandit" msgstr "Bandido do Deserto" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:636 +#: monsters.xml:698 msgid "Sarracenus" msgstr "Sarraceno" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:645 +#: monsters.xml:707 msgid "Magic Ratto" msgstr "Ratto Mágico" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:654 +#: monsters.xml:716 msgid "Desert Log Head" msgstr "Cabeça Oca do Deserto" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:664 +#: monsters.xml:726 msgid "Chagashroom Field" msgstr "Campo de Chagashroom" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:671 +#: monsters.xml:733 msgid "Murderer Scorpion" msgstr "Escorpião Assassino" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:674 +#: monsters.xml:741 msgid "Angry Red Scorpion" msgstr "Escorpião Vermelho Furioso" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:677 +#: monsters.xml:749 msgid "Angry Scorpion" msgstr "Escorpião Furioso" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:680 +#: monsters.xml:757 msgid "Pinkie" msgstr "Trasgo Rosa" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:685 +#: monsters.xml:762 msgid "Ocean Croc" msgstr "Croc Oceânico" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:695 +#: monsters.xml:772 msgid "Gamboge Plant" msgstr "Planta de Gamboge" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:698 +#: monsters.xml:775 msgid "Mauve Plant" msgstr "Planta Malva" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:701 +#: monsters.xml:778 msgid "Cobalt Plant" msgstr "Planta de Cobalto" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:704 +#: monsters.xml:781 msgid "Skeleton" msgstr "Esqueleto" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:707 +#: monsters.xml:784 msgid "Ocean Pirate" msgstr "Pirata do oceano" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:713 +#: monsters.xml:790 msgid "Centaur" msgstr "Centauro" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:718 monsters.xml:776 +#: monsters.xml:795 msgid "Bronze Chest" msgstr "Baú de Bronze" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:721 monsters.xml:779 +#: monsters.xml:798 msgid "Silver Chest" msgstr "Baú de Prata" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:724 +#: monsters.xml:801 msgid "Golden Chest" msgstr "Baú de Ouro" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:727 +#: monsters.xml:804 msgid "Prism Chest" msgstr "Baú Prisma" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:730 +#: monsters.xml:807 msgid "Supreme Chest" msgstr "Baú Supremo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:734 +#: monsters.xml:811 msgid "Wildx Chest" msgstr "Baú Wildx" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:737 +#: monsters.xml:814 msgid "Mana Chest" msgstr "Baú de Mana" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:740 +#: monsters.xml:817 msgid "Thorn Chest" msgstr "Baú Espinhoso" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:743 +#: monsters.xml:820 msgid "Vicious Chest" msgstr "Baú Vicioso" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:746 +#: monsters.xml:823 msgid "Evil Chest" msgstr "Baú Maligno" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:749 +#: monsters.xml:826 msgid "Demonic Chest" msgstr "Baú Demoníaco" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:752 +#: monsters.xml:829 msgid "Sleeping Bandit" msgstr "Bandido Adormecido" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:756 +#: monsters.xml:833 msgid "Robin Bandit" msgstr "Bandido Robin" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:761 +#: monsters.xml:838 msgid "Bandit Lord" msgstr "Lorde dos Bandidos" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:766 +#: monsters.xml:843 msgid "Mana Piou" msgstr "Piou de Mana" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:783 +#: monsters.xml:854 msgid "Terranite" msgstr "Terranita" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:788 +#: monsters.xml:859 msgid "Tulimshar Guard" msgstr "Tulimshar Guard" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:801 +#: monsters.xml:872 msgid "Grass Snake" msgstr "Cobra" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:804 +#: monsters.xml:876 msgid "Gift Box" msgstr "Caixa de presente" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:808 +#: monsters.xml:880 msgid "Troll" msgstr "Troll" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:812 +#: monsters.xml:884 msgid "Cyan Butterfly" msgstr "Borboleta ciana" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:816 +#: monsters.xml:890 msgid "Electro Worm" msgstr "Verme Eletro" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:819 +#: monsters.xml:893 msgid "Black Mamba" msgstr "Mamba negra" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:822 +#: monsters.xml:897 msgid "Larvern" msgstr "Larvern" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:825 +#: monsters.xml:900 msgid "Wicked Mushroom" msgstr "Cogumelo Malvado" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:829 +#: monsters.xml:904 msgid "Bluepar" msgstr "Bluepar" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:834 +#: monsters.xml:909 msgid "Black Slime" msgstr "Lodo preto" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:838 +#: monsters.xml:913 msgid "Fafi Dragon" msgstr "Dragão Fafi" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:842 +#: monsters.xml:919 msgid "Chocolate Slime" msgstr "Lodo de chocolate" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:846 +#: monsters.xml:923 msgid "Living Potato" msgstr "Batata Viva" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:851 +#: monsters.xml:928 msgid "Earth Fairy" msgstr "Fada da terra" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:858 +#: monsters.xml:935 msgid "Fire Fairy" msgstr "Fada do fogo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:865 +#: monsters.xml:942 msgid "Water Fairy" msgstr "Fada da água" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:872 +#: monsters.xml:949 msgid "Wind Fairy" msgstr "Fada do vento" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:879 +#: monsters.xml:956 msgid "Nature Fairy" -msgstr "" +msgstr "Fada da natureza" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:886 +#: monsters.xml:963 msgid "Vicious Squirrel" msgstr "Esquilo vicioso" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:893 +#: monsters.xml:970 msgid "Alizarin Plant" msgstr "Planta de Alizarina" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:896 +#: monsters.xml:973 msgid "Shadow Plant" msgstr "Planta Sombra" @@ -11030,7 +11156,7 @@ msgstr "Planta Sombra" #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name -#: monsters.xml:899 pets.xml:28 +#: monsters.xml:976 pets.xml:28 msgid "Toto" msgstr "Toto" @@ -11038,7 +11164,7 @@ msgstr "Toto" #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name -#: monsters.xml:902 pets.xml:31 +#: monsters.xml:979 pets.xml:31 msgid "Cat" msgstr "Gato" @@ -11046,199 +11172,248 @@ msgstr "Gato" #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name -#: monsters.xml:905 pets.xml:34 +#: monsters.xml:982 pets.xml:34 msgid "Black Cat" msgstr "Gato preto" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:908 +#: monsters.xml:985 msgid "Fire Skull" msgstr "Caveira de fogo" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:911 +#: monsters.xml:988 msgid "Angry Bat" msgstr "Morcego com raiva" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:917 +#: monsters.xml:994 msgid "Green Dragon" msgstr "Dragão Verde" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:920 +#: monsters.xml:999 msgid "Reaper" msgstr "Ceifador" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:923 +#: monsters.xml:1002 msgid "Giant Cave Maggot" msgstr "Larva da Caverna Gigante" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:930 +#: monsters.xml:1009 msgid "Angry Yellow Slime" msgstr "Lodo amarelo irritado" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:934 +#: monsters.xml:1013 msgid "Old Snake" msgstr "Cobra Velha" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:937 +#: monsters.xml:1017 msgid "The Monster King" msgstr "O rei monstro" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:953 +#: monsters.xml:1033 msgid "Mouboo Slime" msgstr "Mouboo Slime" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:957 +#: monsters.xml:1037 msgid "Candor Ghost" msgstr "Candor Ghost" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:960 +#: monsters.xml:1040 msgid "Michel" msgstr "Michel" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:963 +#: monsters.xml:1043 msgid "Pumpkandy" msgstr "Pumpkandy" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:980 +#: monsters.xml:1060 msgid "Gatling Shooter" msgstr "Gatling Shooter" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:989 +#: monsters.xml:1070 msgid "Rifle Shooter" msgstr "Atirador de rifle" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:998 +#: monsters.xml:1080 msgid "Revolver Shooter" msgstr "Atirador revólver" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1007 +#: monsters.xml:1090 msgid "Boss Of The Dusty People" msgstr "Chefe das pessoas empoeiradas" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1017 +#: monsters.xml:1101 msgid "St Patrick's Clover" msgstr "Trevo de São Patrício" +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1021 +#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: monsters.xml:1105 quests.xml:1836 msgid "Yetifly" msgstr "Yetifly" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1025 +#: monsters.xml:1109 msgid "Terranite Protector" msgstr "Protetor Terranito" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:1033 +#: monsters.xml:1117 msgid "Terranite King" msgstr "Rei dos Terranitas" -#. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:20 -msgid "Take" -msgstr "Pegar" +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:1125 +msgid "Gobo Bear" +msgstr "Urso Gobo" -#. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:25 npcs.xml:30 npcs.xml:35 npcs.xml:44 npcs.xml:49 npcs.xml:54 -#: npcs.xml:59 npcs.xml:66 npcs.xml:73 npcs.xml:78 npcs.xml:83 npcs.xml:88 -#: npcs.xml:93 npcs.xml:98 npcs.xml:107 npcs.xml:114 npcs.xml:121 npcs.xml:126 -#: npcs.xml:131 npcs.xml:136 npcs.xml:141 npcs.xml:146 npcs.xml:151 -#: npcs.xml:156 npcs.xml:161 npcs.xml:166 npcs.xml:171 npcs.xml:176 -#: npcs.xml:181 npcs.xml:186 npcs.xml:191 npcs.xml:196 npcs.xml:201 -#: npcs.xml:206 npcs.xml:211 npcs.xml:216 npcs.xml:224 npcs.xml:229 -#: npcs.xml:234 npcs.xml:239 npcs.xml:244 npcs.xml:249 npcs.xml:254 -#: npcs.xml:262 npcs.xml:413 npcs.xml:418 npcs.xml:425 npcs.xml:430 +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:1129 +msgid "Vanity Pixie" +msgstr "Vanity Pixie" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:1133 +msgid "Holy Pixie" +msgstr "Santa Pixie" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:1137 +msgid "Shadow Pixie" +msgstr "Shadow Pixie" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:1141 +msgid "Nulity Pixie" +msgstr "Duende de nulidade" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:1145 +msgid "Pollet" +msgstr "Pollet" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:1149 +msgid "Energy Ball" +msgstr "Bola de energia" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:1153 +msgid "Psi Conscience" +msgstr "Consciência Psi" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:1159 +msgid "Moubootaur" +msgstr "Moubootaur" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:20 +msgid "Take" +msgstr "Pegar" + +#. (itstool) path: npc/menu@name +#: npcs.xml:25 npcs.xml:30 npcs.xml:35 npcs.xml:44 npcs.xml:49 npcs.xml:54 +#: npcs.xml:59 npcs.xml:66 npcs.xml:73 npcs.xml:78 npcs.xml:83 npcs.xml:88 +#: npcs.xml:93 npcs.xml:98 npcs.xml:107 npcs.xml:114 npcs.xml:121 npcs.xml:126 +#: npcs.xml:131 npcs.xml:136 npcs.xml:141 npcs.xml:146 npcs.xml:151 +#: npcs.xml:156 npcs.xml:161 npcs.xml:166 npcs.xml:171 npcs.xml:176 +#: npcs.xml:181 npcs.xml:186 npcs.xml:191 npcs.xml:196 npcs.xml:201 +#: npcs.xml:206 npcs.xml:211 npcs.xml:216 npcs.xml:224 npcs.xml:229 +#: npcs.xml:234 npcs.xml:239 npcs.xml:244 npcs.xml:249 npcs.xml:254 +#: npcs.xml:262 npcs.xml:413 npcs.xml:418 npcs.xml:425 npcs.xml:430 #: npcs.xml:437 npcs.xml:442 npcs.xml:447 npcs.xml:452 npcs.xml:457 -#: npcs.xml:466 npcs.xml:471 npcs.xml:476 npcs.xml:593 npcs.xml:598 -#: npcs.xml:604 npcs.xml:609 npcs.xml:614 npcs.xml:619 npcs.xml:624 -#: npcs.xml:629 npcs.xml:639 npcs.xml:645 npcs.xml:650 npcs.xml:655 -#: npcs.xml:661 npcs.xml:666 npcs.xml:672 npcs.xml:687 npcs.xml:693 -#: npcs.xml:717 npcs.xml:722 npcs.xml:727 npcs.xml:732 npcs.xml:742 -#: npcs.xml:747 npcs.xml:752 npcs.xml:757 npcs.xml:768 npcs.xml:779 -#: npcs.xml:790 npcs.xml:801 npcs.xml:812 npcs.xml:818 npcs.xml:864 -#: npcs.xml:873 npcs.xml:882 npcs.xml:892 npcs.xml:902 npcs.xml:912 -#: npcs.xml:923 npcs.xml:934 npcs.xml:944 npcs.xml:949 npcs.xml:954 -#: npcs.xml:959 npcs.xml:1018 npcs.xml:1026 npcs.xml:1031 npcs.xml:1036 -#: npcs.xml:1041 npcs.xml:1046 npcs.xml:1053 npcs.xml:1060 npcs.xml:1067 -#: npcs.xml:1075 npcs.xml:1080 npcs.xml:1085 npcs.xml:1090 npcs.xml:1095 -#: npcs.xml:1100 npcs.xml:1124 npcs.xml:1129 npcs.xml:1158 npcs.xml:1162 -#: npcs.xml:1166 npcs.xml:1177 npcs.xml:1181 +#: npcs.xml:466 npcs.xml:471 npcs.xml:476 npcs.xml:484 npcs.xml:495 +#: npcs.xml:505 npcs.xml:516 npcs.xml:526 npcs.xml:536 npcs.xml:546 +#: npcs.xml:663 npcs.xml:668 npcs.xml:674 npcs.xml:679 npcs.xml:684 +#: npcs.xml:689 npcs.xml:694 npcs.xml:699 npcs.xml:709 npcs.xml:715 +#: npcs.xml:720 npcs.xml:725 npcs.xml:731 npcs.xml:736 npcs.xml:742 +#: npcs.xml:757 npcs.xml:763 npcs.xml:787 npcs.xml:792 npcs.xml:797 +#: npcs.xml:802 npcs.xml:812 npcs.xml:817 npcs.xml:822 npcs.xml:827 +#: npcs.xml:838 npcs.xml:849 npcs.xml:860 npcs.xml:871 npcs.xml:882 +#: npcs.xml:888 npcs.xml:934 npcs.xml:943 npcs.xml:952 npcs.xml:962 +#: npcs.xml:972 npcs.xml:982 npcs.xml:993 npcs.xml:1004 npcs.xml:1014 +#: npcs.xml:1019 npcs.xml:1024 npcs.xml:1029 npcs.xml:1088 npcs.xml:1096 +#: npcs.xml:1101 npcs.xml:1106 npcs.xml:1111 npcs.xml:1116 npcs.xml:1123 +#: npcs.xml:1130 npcs.xml:1137 npcs.xml:1145 npcs.xml:1150 npcs.xml:1155 +#: npcs.xml:1160 npcs.xml:1165 npcs.xml:1170 npcs.xml:1194 npcs.xml:1199 +#: npcs.xml:1228 npcs.xml:1232 npcs.xml:1236 npcs.xml:1247 npcs.xml:1251 msgid "Talk" msgstr "Falar" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:108 npcs.xml:255 npcs.xml:419 npcs.xml:431 -#: npcs.xml:1019 npcs.xml:1047 npcs.xml:1054 npcs.xml:1061 npcs.xml:1068 +#: npcs.xml:1089 npcs.xml:1117 npcs.xml:1124 npcs.xml:1131 npcs.xml:1138 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:256 npcs.xml:420 npcs.xml:432 -#: npcs.xml:1020 npcs.xml:1048 npcs.xml:1055 npcs.xml:1062 npcs.xml:1069 +#: npcs.xml:1090 npcs.xml:1118 npcs.xml:1125 npcs.xml:1132 npcs.xml:1139 msgid "Sell" msgstr "Vender" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:634 npcs.xml:977 npcs.xml:981 npcs.xml:985 npcs.xml:989 -#: npcs.xml:993 npcs.xml:997 npcs.xml:1001 npcs.xml:1005 npcs.xml:1011 -#: npcs.xml:1149 +#: npcs.xml:704 npcs.xml:1047 npcs.xml:1051 npcs.xml:1055 npcs.xml:1059 +#: npcs.xml:1063 npcs.xml:1067 npcs.xml:1071 npcs.xml:1075 npcs.xml:1081 +#: npcs.xml:1219 msgid "Touch" msgstr "Tocar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:700 npcs.xml:707 +#: npcs.xml:770 npcs.xml:777 msgid "Rotate" msgstr "Girar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:712 +#: npcs.xml:782 msgid "Launch" msgstr "Lançar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:851 +#: npcs.xml:921 msgid "Pull" msgstr "Puxar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:907 +#: npcs.xml:977 msgid "Mou" msgstr "Mou" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:939 +#: npcs.xml:1009 msgid "Summon" msgstr "Invocar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1021 +#: npcs.xml:1091 msgid "Poke" msgstr "Cutucar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1111 npcs.xml:1154 +#: npcs.xml:1181 npcs.xml:1224 msgid "Save" msgstr "Salvar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1167 +#: npcs.xml:1237 msgid "Trade" msgstr "Comércio" @@ -11307,8 +11482,8 @@ msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)" msgstr "La Johanne, segundo convés. (39,33)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:21 quests.xml:167 quests.xml:175 quests.xml:440 quests.xml:448 -#: quests.xml:487 quests.xml:590 quests.xml:608 quests.xml:756 +#: quests.xml:21 quests.xml:167 quests.xml:175 quests.xml:462 quests.xml:470 +#: quests.xml:509 quests.xml:612 quests.xml:630 quests.xml:787 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." @@ -11480,7 +11655,7 @@ msgstr "" "feito a coisa certa?" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:84 quests.xml:120 quests.xml:766 quests.xml:837 quests.xml:846 +#: quests.xml:84 quests.xml:120 quests.xml:797 quests.xml:868 quests.xml:877 msgid "{@@1}." msgstr "{@@1}." @@ -11669,7 +11844,7 @@ msgid "He gave me a nice outfit for my efforts." msgstr "Ele me deu uma boa roupa para meus esforços." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:183 quests.xml:1167 quests.xml:1266 quests.xml:1276 +#: quests.xml:183 quests.xml:1198 quests.xml:1297 quests.xml:1307 msgid "1x {@@1}" msgstr "1x {@@1}" @@ -11875,7 +12050,7 @@ msgstr "" "Eu deveria fazer algum extermínio de bandidos no desfiladeiro enquanto isso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:275 quests.xml:281 +#: quests.xml:275 quests.xml:282 msgid "I listen the real story about missing documents." msgstr "Eu ouço a história real sobre documentos perdidos." @@ -11885,12 +12060,12 @@ msgid "I should talk to the librarian again." msgstr "Eu deveria falar com o bibliotecário novamente." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:280 +#: quests.xml:281 quests.xml:289 msgid "It's Not About Me" msgstr "Não é sobre mim" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:282 +#: quests.xml:283 msgid "" "It was not really epic, it just says the only failure Andrei Sakar ever did." msgstr "" @@ -11898,12 +12073,12 @@ msgstr "" " fez." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:283 +#: quests.xml:284 msgid "Glad to know he is a person like us. (I hope.)" msgstr "Fico feliz em saber que ele é uma pessoa como nós. (Eu espero.)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:285 +#: quests.xml:286 msgid "" "Anyway, I should go to Hurnscald and talk to the Mayor about reaching the " "World Edge." @@ -11912,7 +12087,40 @@ msgstr "" "chegar ao World Edge." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:287 quests.xml:403 quests.xml:1832 +#: quests.xml:290 +msgid "I should go to Nivalis, talk with the Blue Sage for help." +msgstr "Eu deveria ir a Nivalis, falar com o Blue Sage para ajuda." + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:294 +msgid "The Sage Hunters" +msgstr "Os caçadores de sábio" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:295 +msgid "" +"Still in search of my family, I was involved in some conspiracy or other." +msgstr "" +"Ainda em busca da minha família, eu estava envolvido em alguma conspiração " +"ou outra." + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:296 +msgid "Seems like someone is looking to get the sages out of picture." +msgstr "Parece que alguém está procurando tirar os sábios da foto." + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:298 +msgid "I also learned incredible information about the World... Death." +msgstr "Eu também aprendi informações incríveis sobre o mundo ... Morte." + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:299 +msgid "My next stop is Frostia's Townhall." +msgstr "Minha próxima parada é o Townhall de Frostia." + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:301 quests.xml:417 quests.xml:1895 msgid "" "##1##BWARNING:##b You need to wait further releases to continue this " "quest!##0" @@ -11921,42 +12129,42 @@ msgstr "" "quest!##0" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:298 +#: quests.xml:312 msgid "Pride of Money" msgstr "Orgulho do Dinheiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:299 +#: quests.xml:313 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "Você agora está registrado na Guilda Mercantil." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:300 +#: quests.xml:314 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "Esta Guilda oferece armazenamento e serviços bancários." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:302 +#: quests.xml:316 msgid "Banker" msgstr "Banqueiro" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:303 +#: quests.xml:317 msgid "Tulimshar, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "Tulimshar, Guilda dos Mercadores. (101,37)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:304 +#: quests.xml:318 msgid "Merchant Guild access." msgstr "Acesso à Guilda Mercantil." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:309 +#: quests.xml:323 msgid "Friendly Players" msgstr "Jogadores amigáveis" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:310 +#: quests.xml:324 msgid "" "After paying the taxes, I'm now allowed to create small parties for raids." msgstr "" @@ -11964,18 +12172,18 @@ msgstr "" "invasões." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:311 +#: quests.xml:325 msgid "With a small group of friends, we can grow a lot!" msgstr "Com um pequeno grupo de amigos, podemos crescer muito!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:313 +#: quests.xml:327 msgid "Later I can ask him to buy the license to create Guilds." msgstr "" "Mais tarde, posso pedir-lhe para comprar a licença para criar Guildas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:314 +#: quests.xml:328 msgid "" "A guild is harder to manage, but there are various benefits in being a Guild" " Leader." @@ -11984,474 +12192,491 @@ msgstr "" "ser um Líder da Guilda." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:316 +#: quests.xml:330 msgid "Estard" msgstr "Estard" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:317 +#: quests.xml:331 msgid "Create Social Groups" msgstr "Crie grupos sociais" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:322 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:351 quests.xml:361 -#: quests.xml:371 +#: quests.xml:336 quests.xml:345 quests.xml:355 quests.xml:365 quests.xml:375 +#: quests.xml:385 msgid "Grand Hunter Quest" msgstr "Grand Hunter Quest" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:323 +#: quests.xml:337 msgid "I promised Aidan to conduct an extermination." msgstr "Eu prometi a Aidan para conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:344 quests.xml:354 quests.xml:364 -#: quests.xml:374 +#: quests.xml:338 quests.xml:348 quests.xml:358 quests.xml:368 quests.xml:378 +#: quests.xml:388 msgid "Progress: {@@var2}/10000 {@@1}." msgstr "Progresso: {@@var2} / 10000 {@@1}." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:326 +#: quests.xml:340 msgid "Aidan" msgstr "Aidan" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:347 quests.xml:357 quests.xml:367 -#: quests.xml:377 +#: quests.xml:341 quests.xml:351 quests.xml:361 quests.xml:371 quests.xml:381 +#: quests.xml:391 msgid "Tulimshar (95,97)" msgstr "Tulimshar (95,97)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:328 quests.xml:358 quests.xml:428 quests.xml:777 quests.xml:1113 -#: quests.xml:1122 quests.xml:1207 quests.xml:1215 quests.xml:1246 -#: quests.xml:1324 quests.xml:1335 quests.xml:1347 quests.xml:1412 -#: quests.xml:1420 quests.xml:1562 quests.xml:1606 quests.xml:1616 -#: quests.xml:1624 quests.xml:1856 quests.xml:1880 quests.xml:1907 -#: quests.xml:1938 quests.xml:1948 +#: quests.xml:342 quests.xml:372 quests.xml:450 quests.xml:808 quests.xml:1144 +#: quests.xml:1153 quests.xml:1238 quests.xml:1246 quests.xml:1277 +#: quests.xml:1355 quests.xml:1366 quests.xml:1378 quests.xml:1443 +#: quests.xml:1451 quests.xml:1593 quests.xml:1637 quests.xml:1647 +#: quests.xml:1655 quests.xml:1919 quests.xml:1943 quests.xml:1970 +#: quests.xml:2001 quests.xml:2011 msgid "{@@1}" msgstr "{@@1}" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:332 +#: quests.xml:346 msgid "I promised Jacob to conduct an extermination." msgstr "Eu prometi a Jacob para conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:333 quests.xml:343 quests.xml:353 quests.xml:363 quests.xml:373 +#: quests.xml:347 quests.xml:357 quests.xml:367 quests.xml:377 quests.xml:387 msgid "The reward should be collected with Aidan." msgstr "A recompensa deve ser recolhida com Aidan." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:336 +#: quests.xml:350 msgid "Lieutenant Jacob, Halinarzo (71,24)" msgstr "Tenente Jacob, Halinarzo (71,24)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:338 +#: quests.xml:352 msgid "300,000 GP and 80 Strange Coins" msgstr "300.000 GP e 80 moedas estranhas" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:342 +#: quests.xml:356 msgid "I promised Lufix to conduct an extermination." msgstr "Eu prometi a Lufix para conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:346 +#: quests.xml:360 msgid "Lufix, Hurnscald (68,74)" msgstr "Lufix, Hurnscald (68,74)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:348 +#: quests.xml:362 msgid "275,000 GP and 60 Strange Coins" msgstr "275.000 GP e 60 moedas estranhas" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:352 +#: quests.xml:366 msgid "I promised Hinnak to conduct an extermination." msgstr "Eu prometi a Hinnak para conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:356 +#: quests.xml:370 msgid "Hinnak, Hurnscald (105,30)" msgstr "Hinnak, Hurnscald (105,30)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:362 +#: quests.xml:376 msgid "I promised Miler to conduct an extermination." msgstr "Eu prometi a Miler conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:366 +#: quests.xml:380 msgid "Miler, Winterlands" msgstr "Miler, Winterlands" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:368 +#: quests.xml:382 msgid "150,000 GP and 60 Strange Coins" msgstr "150.000 GP e 60 moedas estranhas" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:372 +#: quests.xml:386 msgid "I promised Serge to conduct an extermination." msgstr "Eu prometi a Serge para conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:376 +#: quests.xml:390 msgid "Serge, Nivalis" msgstr "Serge, Nivalis" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:378 +#: quests.xml:392 msgid "125,000 GP and 60 Strange Coins" msgstr "125.000 GP e 60 moedas estranhas" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:383 quests.xml:390 +#: quests.xml:397 quests.xml:404 msgid "Transmutation Magic" msgstr "Magia de Transmutação" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:384 quests.xml:391 +#: quests.xml:398 quests.xml:405 msgid "Auldsbel needs help to transmute stuff." msgstr "Auldsbel precisa de ajuda para transmutar coisas." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:386 quests.xml:393 +#: quests.xml:400 quests.xml:407 msgid "Auldsbel" msgstr "Auldsbel" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:387 quests.xml:394 +#: quests.xml:401 quests.xml:408 msgid "Magic Academy." msgstr "Academia de Magia." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:399 quests.xml:410 +#: quests.xml:413 quests.xml:424 msgid "Grand Collector" msgstr "Colecionador" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:400 +#: quests.xml:414 msgid "Can you collect every piece of equipment ingame?" msgstr "Você pode coletar todos os equipamentos no jogo?" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:401 +#: quests.xml:415 msgid "This is an insane quest, don't do it." msgstr "Esta é uma busca insana, não faça isso." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:405 quests.xml:414 +#: quests.xml:419 quests.xml:428 msgid "Royal Fairy" msgstr "Fada real" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:406 quests.xml:415 +#: quests.xml:420 quests.xml:429 msgid "Land Of Fire." msgstr "Terra de Fogo." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:407 quests.xml:416 +#: quests.xml:421 quests.xml:430 msgid "Bragging Rights" msgstr "Direito de se gabar" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:411 +#: quests.xml:425 msgid "You were insane enough to collect every piece of equipment ingame." msgstr "" "Você foi louco o suficiente para coletar todos os equipamentos no jogo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:412 +#: quests.xml:426 msgid "How much time did you spent doing this, anyway?" msgstr "Quanto tempo você passou fazendo isso, afinal?" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:423 +#: quests.xml:435 +msgid "Easter Eggs" +msgstr "Ovos de Páscoa" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:436 +msgid "So many secret places! Secret features! Things to learn on your own!" +msgstr "" +"Tantos lugares secretos! Recursos secretos! Coisas para aprender por conta " +"própria!" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:438 +msgid "Good luck!" +msgstr "Boa sorte!" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:445 msgid "Saxso Chest" msgstr "Baú Saxso" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:424 +#: quests.xml:446 msgid "I managed to open the chest on Saxso's house." msgstr "Consegui abrir o baú na casa de Saxso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:425 +#: quests.xml:447 msgid "Getting the key from the Saxso Ghost took me some time." msgstr "Conseguir a chave do Saxso Ghost me levou algum tempo." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:427 +#: quests.xml:449 msgid "Candor Island, Saxso's House." msgstr "Ilha de Candor, casa de Saxso." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:435 quests.xml:443 quests.xml:451 +#: quests.xml:457 quests.xml:465 quests.xml:473 msgid "Hide And Seek" msgstr "Esconde-esconde" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:436 +#: quests.xml:458 msgid "Find all the children for Ayasha. They're in the Island." msgstr "Encontre todas as crianças para Ayasha. Eles estão na ilha." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:438 quests.xml:446 quests.xml:454 +#: quests.xml:460 quests.xml:468 quests.xml:476 msgid "Ayasha" msgstr "Ayasha" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:439 quests.xml:447 quests.xml:455 +#: quests.xml:461 quests.xml:469 quests.xml:477 msgid "Candor Island. (52,81)" msgstr "Ilha de Candor. (52,81)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:444 +#: quests.xml:466 msgid "You found all childrens, go report to Ayasha." msgstr "Você encontrou todas as crianças, vá denunciar a Ayasha." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:452 +#: quests.xml:474 msgid "I helped Ayasha to find the children." msgstr "Eu ajudei Ayasha a encontrar as crianças." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:456 +#: quests.xml:478 msgid "30 EXP and 50 GP" msgstr "30 EXP e 50 GP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:462 quests.xml:470 +#: quests.xml:484 quests.xml:492 msgid "Tolchi's Request" msgstr "Pedido de Tolchi" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:463 +#: quests.xml:485 msgid "I am helping Tolchi, a weapon craftswoman, to find materials." msgstr "Estou ajudando Tolchi, um artesão de armas, a encontrar materiais." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:465 quests.xml:473 +#: quests.xml:487 quests.xml:495 msgid "Tolchi" msgstr "Tolchi" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:466 quests.xml:474 +#: quests.xml:488 quests.xml:496 msgid "Candor Island, Armor Shop. (25,41)" msgstr "Ilha de Candor, Loja de Armaduras. (25,41)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:467 quests.xml:475 quests.xml:929 +#: quests.xml:489 quests.xml:497 quests.xml:960 msgid "Gold and Experience." msgstr "Ouro e Experiência." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:471 +#: quests.xml:493 msgid "I helped Tolchi with her materials needs." msgstr "Eu ajudei Tolchi com suas necessidades de materiais." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:481 quests.xml:490 +#: quests.xml:503 quests.xml:512 msgid "Helping Maya" msgstr "Ajudando Maya" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:482 +#: quests.xml:504 msgid "I am helping out Maya with finding a few items." msgstr "Estou ajudando Maya a encontrar alguns itens." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:483 +#: quests.xml:505 msgid "I need to find three {@@1} and three {@@2}." msgstr "Preciso encontrar três {@@1} e três {@@2}." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:485 quests.xml:494 +#: quests.xml:507 quests.xml:516 msgid "Maya" msgstr "Maya" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:486 quests.xml:495 +#: quests.xml:508 quests.xml:517 msgid "Candor Island. (42,37)" msgstr "Ilha de Candor. (42,37)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:491 +#: quests.xml:513 msgid "You are helping out Maya with finding a few items." msgstr "Você está ajudando Maya com encontrar alguns itens." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:492 +#: quests.xml:514 msgid "You need to find three {@@1} and three {@@2}." msgstr "Você precisa encontrar três {@@1} e três {@@2}." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:496 +#: quests.xml:518 msgid "A {@@1}." msgstr "Um {@@1}." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:501 quests.xml:508 quests.xml:515 quests.xml:523 quests.xml:531 +#: quests.xml:523 quests.xml:530 quests.xml:537 quests.xml:545 quests.xml:553 msgid "Rosen's Improvement" msgstr "Melhoria de Rosen" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:502 +#: quests.xml:524 msgid "Rosen asked me to kill 5 Diamond Bifs." msgstr "Rosen me pediu para matar 5 Diamond Bifs." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:504 quests.xml:511 quests.xml:519 quests.xml:527 quests.xml:536 +#: quests.xml:526 quests.xml:533 quests.xml:541 quests.xml:549 quests.xml:558 msgid "Rosen" msgstr "Rosen" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:505 quests.xml:512 quests.xml:520 quests.xml:528 quests.xml:537 +#: quests.xml:527 quests.xml:534 quests.xml:542 quests.xml:550 quests.xml:559 msgid "Candor Island, Armor Shop." msgstr "Ilha de Candor, Loja de Armaduras." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:509 +#: quests.xml:531 msgid "I should report back to Rosen." msgstr "Eu deveria informar de volta para Rosen." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:516 +#: quests.xml:538 msgid "Rosen gave me Candor Gloves for mining Bifs." msgstr "Rosen me deu Candor Gloves para mineração Bifs." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:517 +#: quests.xml:539 msgid "Bifs are a great source of raw ore." msgstr "Bifs são uma ótima fonte de minério bruto." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:524 +#: quests.xml:546 msgid "Rosen asked me if I don't want to use a bow." msgstr "Rosen me perguntou se eu não quero usar um arco." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:525 +#: quests.xml:547 msgid "He is asking for a Cactus Drink and Piberries." msgstr "Ele está pedindo um Cactus Drink e Piberries." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:532 +#: quests.xml:554 msgid "Rosen warned me that you can't dodge with a bow." msgstr "Rosen me avisou que você não pode se esquivar com um arco." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:533 +#: quests.xml:555 msgid "He also teach that Bifs are a great source of raw ore." msgstr "Ele também ensina que Bifs são uma ótima fonte de minério bruto." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:534 +#: quests.xml:556 msgid "Rosen is a so good professor!" msgstr "Rosen é um professor tão bom!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:543 quests.xml:552 quests.xml:561 +#: quests.xml:565 quests.xml:574 quests.xml:583 msgid "Cleaning the Storehouse" msgstr "Limpando o Armazém" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:544 +#: quests.xml:566 msgid "Zegas needs someone to find and defuse the Bug Bomb in the storehouse." msgstr "" "Zegas precisa de alguém para encontrar e desativar a Bomba de Insetos no " "armazém." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:545 +#: quests.xml:567 msgid "I must check all barrels." msgstr "Preciso verificar todos os barris." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:547 quests.xml:556 quests.xml:565 +#: quests.xml:569 quests.xml:578 quests.xml:587 msgid "Zegas" msgstr "Zegas" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:548 quests.xml:557 quests.xml:566 +#: quests.xml:570 quests.xml:579 quests.xml:588 msgid "Candor Island. (35,77)" msgstr "Ilha de Candor. (35,77)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:549 quests.xml:558 +#: quests.xml:571 quests.xml:580 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:553 +#: quests.xml:575 msgid "I defused the bug bomb." msgstr "Eu desarmei a bomba de insetos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:554 +#: quests.xml:576 msgid "I must report back to Zegas at once." msgstr "Preciso informar Zegas imediatamente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:562 +#: quests.xml:584 msgid "I helped Zegas to clear the Storehouse." msgstr "Eu ajudei Zegas no Armazém." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:563 +#: quests.xml:585 msgid "More bugs may attack there later, but that's not my problem anymore." msgstr "Mais bugs podem atacar mais tarde, mas isso não é mais problema meu." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:567 +#: quests.xml:589 msgid "60 EXP and 450 GP" msgstr "60 EXP e 450 GP" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:568 +#: quests.xml:590 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:575 quests.xml:584 quests.xml:593 +#: quests.xml:597 quests.xml:606 quests.xml:615 msgid "Preparing a Party" msgstr "Preparando uma festa" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:576 +#: quests.xml:598 msgid "Some sailors at beach are planning a party." msgstr "Alguns marinheiros na praia estão planejando uma festa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:577 +#: quests.xml:599 msgid "They need 5 {@@1} for the party to happen." msgstr "Eles precisam de 5 {@@1} para a festa acontecer." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:579 quests.xml:588 quests.xml:596 quests.xml:738 quests.xml:939 -#: quests.xml:946 +#: quests.xml:601 quests.xml:610 quests.xml:618 quests.xml:760 quests.xml:970 +#: quests.xml:977 msgid "Sailors" msgstr "Marinheiros" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:580 +#: quests.xml:602 msgid "Candor Island. (92,99)" msgstr "Ilha de Candor. (92,99)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:581 +#: quests.xml:603 msgid "Become one of the crew." msgstr "Torne-se um dos tripulantes." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:585 +#: quests.xml:607 msgid "The sailors have sufficient {@@1} for the party." msgstr "Os marinheiros têm {@@1} suficiente para a festa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:586 +#: quests.xml:608 msgid "" "They now want me to invite Elmo, the captain's assistant, to the party." msgstr "" @@ -12459,43 +12684,43 @@ msgstr "" "festa." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:589 quests.xml:739 +#: quests.xml:611 quests.xml:761 msgid "La Johanne, Captain's room. (22,27)" msgstr "La Johanne, o quarto do capitão. (22,27)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:594 +#: quests.xml:616 msgid "Elmo was invited, and with that, the sailors may party." msgstr "Elmo foi convidado e, com isso, os marinheiros podem festejar." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:597 +#: quests.xml:619 msgid "1x {@@1}, 10 EXP, 1000 GP" msgstr "1x {@@1}, 10 EXP, 1000 GP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:603 quests.xml:611 +#: quests.xml:625 quests.xml:633 msgid "Making a Figurine" msgstr "Fazendo uma estatueta" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:604 +#: quests.xml:626 msgid "Vincent is making a figurine with {@@1}. He needs 12." msgstr "Vincent está fazendo um figurino com {@@1}. Ele precisa de 12." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:606 quests.xml:614 +#: quests.xml:628 quests.xml:636 msgid "Vincent" msgstr "Vincent" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:607 quests.xml:615 quests.xml:626 quests.xml:634 quests.xml:642 -#: quests.xml:650 quests.xml:658 quests.xml:666 quests.xml:675 quests.xml:683 +#: quests.xml:629 quests.xml:637 quests.xml:648 quests.xml:656 quests.xml:664 +#: quests.xml:672 quests.xml:680 quests.xml:688 quests.xml:697 quests.xml:705 msgid "Candor Island. (92,96)" msgstr "Ilha de Candor. (92,96)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:612 +#: quests.xml:634 msgid "" "Vincent was able to make his figurine thanks to the bug legs I gave him." msgstr "" @@ -12503,159 +12728,159 @@ msgstr "" " a ele." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:616 +#: quests.xml:638 msgid "1000 GP" msgstr "GP de 1000" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:622 quests.xml:630 quests.xml:638 quests.xml:646 quests.xml:654 -#: quests.xml:662 quests.xml:670 quests.xml:679 +#: quests.xml:644 quests.xml:652 quests.xml:660 quests.xml:668 quests.xml:676 +#: quests.xml:684 quests.xml:692 quests.xml:701 msgid "Training" msgstr "Treinamento" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:623 +#: quests.xml:645 msgid "I have to report to the trainer." msgstr "Tenho que me reportar ao treinador." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:625 quests.xml:633 quests.xml:641 quests.xml:649 quests.xml:657 -#: quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:682 +#: quests.xml:647 quests.xml:655 quests.xml:663 quests.xml:671 quests.xml:679 +#: quests.xml:687 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Trainer" msgstr "Treinador" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:627 quests.xml:635 quests.xml:643 quests.xml:651 quests.xml:659 +#: quests.xml:649 quests.xml:657 quests.xml:665 quests.xml:673 quests.xml:681 msgid "40 xp, 25 gp" msgstr "40 xp, 25 gp" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:631 quests.xml:1135 +#: quests.xml:653 quests.xml:1166 msgid "I already killed {@@var2}/10 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 10 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:639 +#: quests.xml:661 msgid "I already killed {@@var2}/5 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 5 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:647 +#: quests.xml:669 msgid "I already killed {@@var2}/3 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 3 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:655 +#: quests.xml:677 msgid "I already killed {@@var2}/2 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 2 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:663 +#: quests.xml:685 msgid "I was successfully trained." msgstr "Eu fui treinado com sucesso." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:667 +#: quests.xml:689 msgid "50 xp" msgstr "50 xp" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:671 +#: quests.xml:693 msgid "The Trainer gave me a bonus task." msgstr "O treinador me deu uma tarefa bônus." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:672 +#: quests.xml:694 msgid "I already killed {@@var2}/1 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 1 {@@1}." #. (itstool) path: quest/reward #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:676 quests.xml:1176 quests.xml:1749 quests.xml:1757 +#: quests.xml:698 quests.xml:1207 quests.xml:1784 quests.xml:1792 msgid "???" msgstr "???" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:680 +#: quests.xml:702 msgid "I did the bonus task from the Trainer and he was very impressed." msgstr "" "Eu fiz a tarefa de bônus do Treinador e ele ficou muito impressionado." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:684 +#: quests.xml:706 msgid "1x {@@1}, 200 GP" msgstr "1x {@@1}, 200 GP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:690 quests.xml:699 +#: quests.xml:712 quests.xml:721 msgid "Nurse Candies" msgstr "Doces de enfermeira" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 quests.xml:700 +#: quests.xml:713 quests.xml:722 msgid "Candor's Nurse loves {@@1}. I gave her one, and now she wants more!" msgstr "" "A enfermeira de Candor ama {@@1}. Eu dei a ela uma, e agora ela quer mais!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:692 quests.xml:701 +#: quests.xml:714 quests.xml:723 msgid "This is an easy way to make some money." msgstr "Esta é uma maneira fácil de ganhar algum dinheiro." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:694 quests.xml:705 quests.xml:1678 quests.xml:1691 +#: quests.xml:716 quests.xml:727 quests.xml:1709 quests.xml:1722 msgid "Nurse" msgstr "Enfermeira" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:695 quests.xml:706 +#: quests.xml:717 quests.xml:728 msgid "Candor Island, Training Hall. (41,30)" msgstr "Ilha de Candor, Sala de Treinamento. (41,30)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:696 +#: quests.xml:718 msgid "5 EXP, 25 GP." msgstr "5 EXP, 25 GP." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:703 quests.xml:924 +#: quests.xml:725 quests.xml:955 msgid "##2Repeatable Quest##0" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:707 quests.xml:719 quests.xml:728 quests.xml:740 +#: quests.xml:729 quests.xml:741 quests.xml:750 quests.xml:762 msgid "Experience and Gold." msgstr "Experiência e Ouro." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:713 quests.xml:722 +#: quests.xml:735 quests.xml:744 msgid "Mud Balls" msgstr "Bolas de lama" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:714 quests.xml:723 +#: quests.xml:736 quests.xml:745 msgid "Liana is collecting {@@1} to make balls, so the children can play." msgstr "" "Liana está coletando {@@1} para fazer bolas, para que as crianças possam " "brincar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:715 +#: quests.xml:737 msgid "This quest is repeatable." msgstr "Essa missão é repetível." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:717 quests.xml:726 +#: quests.xml:739 quests.xml:748 msgid "Liana" msgstr "Liana" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:718 quests.xml:727 +#: quests.xml:740 quests.xml:749 msgid "Candor Island. (47,86)" msgstr "Ilha de Candor. (47,86)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:724 +#: quests.xml:746 msgid "" "This quest is repeatable every six hours, so I should again to her sometime." msgstr "" @@ -12663,18 +12888,18 @@ msgstr "" "algum momento." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:734 +#: quests.xml:756 msgid "Sailor Cure" msgstr "Cure Marinheiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:735 +#: quests.xml:757 msgid "In order to help a sailor to recover from hangover, I collected {@@1}." msgstr "" "Para ajudar um marinheiro a recuperar-se da ressaca, eu coletei {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:736 +#: quests.xml:758 msgid "" "Juliet was successful in making a hangover potion. If I ever need one, I " "already know to whom ask." @@ -12683,86 +12908,106 @@ msgstr "" " já sei a quem perguntar." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:749 quests.xml:759 +#: quests.xml:767 +msgid "Marggo" +msgstr "Marggo" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:768 +msgid "I helped Nylo to save his crops from Maggots." +msgstr "Eu ajudei Nylo a salvar suas colheitas de Maggots." + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:769 +msgid "It was fun." +msgstr "Foi divertido." + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:771 +msgid "Nylo" +msgstr "Nylo" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:780 quests.xml:790 msgid "Fisherman" msgstr "Pescador" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:750 +#: quests.xml:781 msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." msgstr "" "Eugene, o homem pescador nas docas de Artis, comprou uma nova vara de " "pescar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:751 +#: quests.xml:782 msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits." msgstr "" "Ele correu muito para experimentá-lo, que ele esqueceu de tomar iscas " "suficientes." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:752 +#: quests.xml:783 msgid "You need to bring him 10 {@@1}." msgstr "Você precisa trazê-lo 10 {@@1}." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:754 quests.xml:764 +#: quests.xml:785 quests.xml:795 msgid "Eugene" msgstr "Eugene" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:755 quests.xml:765 +#: quests.xml:786 quests.xml:796 msgid "Tulimshar (80,127)" msgstr "Tulimshar (80,127)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:760 +#: quests.xml:791 msgid "You helped Eugene." msgstr "Você ajudou Eugene." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:761 +#: quests.xml:792 msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." msgstr "Como sua gratidão, ele lhe deu sua velha vara de pescar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:762 +#: quests.xml:793 msgid "You can use it to catch fish." msgstr "Você pode usar isso para capturar peixes." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:772 +#: quests.xml:803 msgid "I Want Cherry Cakes" msgstr "Eu quero bolos de cereja" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:773 +#: quests.xml:804 msgid "Sarah wanted a cherry cake, so I gave her five." msgstr "Sarah queria um bolo de cereja, então eu dei a ela cinco." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:775 +#: quests.xml:806 msgid "Sarah" msgstr "Sarah" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:776 +#: quests.xml:807 msgid "Tulimshar (91,146)" msgstr "Tulimshar (91.146)" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:783 quests.xml:791 quests.xml:799 +#: quests.xml:814 quests.xml:822 quests.xml:830 msgid "Water For Guards" msgstr "Água para guardas" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:784 +#: quests.xml:815 msgid "Dausen asked me to give water to his guards." msgstr "Dausen pediu-me para dar água aos seus guardas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:785 +#: quests.xml:816 msgid "" "There should be a well in the city. I already gave water to {@@var2}/17 " "guards." @@ -12770,32 +13015,32 @@ msgstr "" "Deveria haver um poço na cidade. Eu já dei água para {@@var2} / 17 guardas." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:787 quests.xml:795 quests.xml:803 +#: quests.xml:818 quests.xml:826 quests.xml:834 msgid "Lt. Dausen" msgstr "Lt. Dausen" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:788 quests.xml:796 quests.xml:804 quests.xml:882 +#: quests.xml:819 quests.xml:827 quests.xml:835 quests.xml:913 msgid "Tulimshar. (111,84)" msgstr "Tulimshar (111,84)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:792 +#: quests.xml:823 msgid "All guards drank water." msgstr "Todos os guardas bebiam água." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:793 +#: quests.xml:824 msgid "I should now report to Dausen that this mission is complete." msgstr "Agora devo informar a Dausen que esta missão está completa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:800 +#: quests.xml:831 msgid "I gave water to all Tulimshar guards, and Dausen was very glad." msgstr "Dei água a todos os guardas de Tulimshar e Dausen ficou muito feliz." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:801 +#: quests.xml:832 msgid "" "He told me I can find more ways to help the city guard inside the Guard " "House." @@ -12804,43 +13049,43 @@ msgstr "" "cidade dentro da Casa da Guarda." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:805 +#: quests.xml:836 msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}" msgstr "1x {@@1}, 1x {@@2}" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:811 quests.xml:820 +#: quests.xml:842 quests.xml:851 msgid "Quenching My Thirst" msgstr "Suavizando minha sede" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:812 +#: quests.xml:843 msgid "Swezanne was thirsty, but now she can keep doing her job." msgstr "" "Swezanne estava com sede, mas agora ela pode continuar fazendo seu trabalho." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:813 +#: quests.xml:844 msgid "I can repeat this request every 24 hours." msgstr "Posso repetir esse pedido a cada 24 horas." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:815 quests.xml:823 +#: quests.xml:846 quests.xml:854 msgid "Swezanne" msgstr "Swezanne" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:816 quests.xml:824 +#: quests.xml:847 quests.xml:855 msgid "Tulimshar (70,100)" msgstr "Tulimshar (70.100)" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:817 +#: quests.xml:848 msgid "EXP and Gold" msgstr "EXP e Gold" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:821 +#: quests.xml:852 msgid "" "Swezanne is once again thirsty, I should bring her 5 {@@1} to quench it." msgstr "" @@ -12848,195 +13093,195 @@ msgstr "" "saciá-la." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:825 +#: quests.xml:856 msgid "25 EXP and 200 GP" msgstr "25 EXP e 200 GP" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:832 +#: quests.xml:863 msgid "Swezanne's Daughter, Silvia, can give you a very useful necklace" msgstr "Swezanne's Daughter, Silvia, pode lhe dar um colar muito útil" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:833 +#: quests.xml:864 msgid "For just 500 GP and a Lifestone." msgstr "Por apenas 500 GP e um Lifestone." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:835 quests.xml:844 +#: quests.xml:866 quests.xml:875 msgid "Silvia" msgstr "Silvia" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:836 quests.xml:845 +#: quests.xml:867 quests.xml:876 msgid "Tulimshar. (109,150)" msgstr "Tulimshar (109.150)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:841 +#: quests.xml:872 msgid "Silvia gave me a Lifestone Pendant, which increases my regeneration." msgstr "Silvia me deu um Lifestone Pendant, que aumenta minha regeneração." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:842 +#: quests.xml:873 msgid "It'll work even better if I sit to think." msgstr "Vai funcionar ainda melhor se eu sentar para pensar." #. (itstool) path: quest/name #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:852 quests.xml:855 quests.xml:859 quests.xml:862 quests.xml:866 -#: quests.xml:869 +#: quests.xml:883 quests.xml:886 quests.xml:890 quests.xml:893 quests.xml:897 +#: quests.xml:900 msgid "Eistein" msgstr "Einstein" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:853 +#: quests.xml:884 msgid "I should obtain level 50 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" "Eu deveria obter o nível 50 e receber uma recompensa na Prefeitura de " "Tulimshar." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:856 +#: quests.xml:887 msgid "Graduation Cap." msgstr "Chapéu de graduação." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:860 +#: quests.xml:891 msgid "I should obtain level 75 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" "Eu deveria obter o nível 75 e receber uma recompensa na Prefeitura de " "Tulimshar." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:863 quests.xml:870 +#: quests.xml:894 quests.xml:901 msgid "Gift Box." msgstr "Caixa de presente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:867 +#: quests.xml:898 msgid "I should obtain level 100 and get a reward on Tulimshar's City Hall." msgstr "" "Eu deveria obter o nível 100 e receber uma recompensa na Prefeitura de " "Tulimshar." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:877 quests.xml:885 quests.xml:893 quests.xml:900 quests.xml:908 +#: quests.xml:908 quests.xml:916 quests.xml:924 quests.xml:931 quests.xml:939 msgid "Petty Thief" msgstr "Ladrão mesquinho" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:878 +#: quests.xml:909 msgid "While leaving Tulimshar, a petty thief called Hasan stole me." msgstr "Ao deixar Tulimshar, um ladrão chamado Hasan me roubou." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:879 +#: quests.xml:910 msgid "I should warn the leader of the guard, Lieutenant Dausen, about that." msgstr "Devo avisar o líder da guarda, o tenente Dausen, sobre isso." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:881 quests.xml:889 quests.xml:896 quests.xml:904 quests.xml:912 +#: quests.xml:912 quests.xml:920 quests.xml:927 quests.xml:935 quests.xml:943 msgid "Hasan" msgstr "Hasan" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:886 +#: quests.xml:917 msgid "Dausen instructed me to seek for his mother, Sorfina." msgstr "Dausen me instruiu a procurar por sua mãe, Sorfina." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:887 +#: quests.xml:918 msgid "She should be in Mahoud's house, near the Inn." msgstr "Ela deveria estar na casa de Mahoud, perto da estalagem." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:890 +#: quests.xml:921 msgid "Tulimshar. (54,138)" msgstr "Tulimshar (54.138)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:894 +#: quests.xml:925 msgid "I should talk to Sorfina and complete her task." msgstr "Eu deveria falar com Sorfina e completar sua tarefa." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:897 +#: quests.xml:928 msgid "Tulimshar, Mahoud's House. (111,84)" msgstr "Tulimshar, a casa de Mahoud. (111,84)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:901 +#: quests.xml:932 msgid "Having avenged his father, I should talk to Hasan." msgstr "Tendo vingado seu pai, eu deveria falar com Hasan." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:902 +#: quests.xml:933 msgid "Perhaps now he'll stop stealing from me!" msgstr "Talvez agora ele pare de roubar de mim!" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:905 quests.xml:913 +#: quests.xml:936 quests.xml:944 msgid "Tulimshar. (62, 148)" msgstr "Tulimshar (62, 148)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:909 +#: quests.xml:940 msgid "Hasan swore to never steal from me again." msgstr "Hasan jurou nunca mais roubar de mim." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:910 +#: quests.xml:941 msgid "He didn't gave my money back, though..." msgstr "Ele não devolveu meu dinheiro, embora ..." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:914 +#: quests.xml:945 msgid "{@@1}, 75 EXP." msgstr "{@@1}, 75 EXP." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:919 +#: quests.xml:950 msgid "Red Scorpion Plague" msgstr "Praga dos Escorpiões Vermelhos" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:920 +#: quests.xml:951 msgid "Red Scorpions are threating Tulimshar." msgstr "Escorpiões Vermelhos estão ameaçando Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:921 +#: quests.xml:952 msgid "I need to bring some stingers, to prove my worth." msgstr "Eu preciso trazer alguns ferrões, para provar o meu valor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:922 +#: quests.xml:953 msgid "...Or just to help out with extermination." msgstr "... Ou apenas para ajudar com o extermínio." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:925 +#: quests.xml:956 msgid "14 Stingers first time, 7 afterwards." msgstr "14 Stingers pela primeira vez, 7 depois." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:927 +#: quests.xml:958 msgid "Guard Devoir" msgstr "Guarda Devoir" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:928 +#: quests.xml:959 msgid "Tulimshar's Guard House, 2nd floor." msgstr "Casa de Guarda de Tulimshar, 2º andar." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:935 quests.xml:943 +#: quests.xml:966 quests.xml:974 msgid "Sailors Help" msgstr "Ajudando os Marinheiros" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:936 +#: quests.xml:967 msgid "" "Some Sailors in Tulimshar, above Terranite Forge, are in need of some " "supplies." @@ -13045,84 +13290,84 @@ msgstr "" "alguns suprimentos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:937 +#: quests.xml:968 msgid "I should fetch them 3 Fish Box, 4 Croconut Box and 10 Cotton Clothes." msgstr "Eu deveria buscá-los 3 Fish Box, 4 Croconut Box e 10 Cotton Clothes." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:940 quests.xml:947 +#: quests.xml:971 quests.xml:978 msgid "Tulimshar's Terranite Forge Rooftop." msgstr "Telhado da Forja Terranita de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:944 +#: quests.xml:975 msgid "I gave them what they needed, and now they can resume their journey." msgstr "" "Eu dei a eles o que eles precisavam, e agora eles podem retomar sua jornada." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:948 +#: quests.xml:979 msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}, 21500 GP, Experience." msgstr "1x {@@1}, 1x {@@2}, 21500 GP, Experiência." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:953 quests.xml:962 quests.xml:970 quests.xml:979 quests.xml:988 -#: quests.xml:997 +#: quests.xml:984 quests.xml:993 quests.xml:1001 quests.xml:1010 +#: quests.xml:1019 quests.xml:1028 msgid "Dark Invocator" msgstr "Invocador das Trevas" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:954 +#: quests.xml:985 msgid "After paying Zarkor a token of loyalty, he told me his plans." msgstr "" "Depois de pagar a Zarkor um sinal de lealdade, ele me contou seus planos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:955 +#: quests.xml:986 msgid "He wants to summon the Monster King." msgstr "Ele quer convocar o Rei dos Monstros." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:956 +#: quests.xml:987 msgid "I should talk to Zitoni, on Candor, for some Everburn Powder." msgstr "Eu deveria falar com Zitoni, em Candor, por algum Everburn Powder." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:958 quests.xml:966 quests.xml:975 quests.xml:984 quests.xml:993 -#: quests.xml:1002 +#: quests.xml:989 quests.xml:997 quests.xml:1006 quests.xml:1015 +#: quests.xml:1024 quests.xml:1033 msgid "Zarkor" msgstr "Zarkor" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:959 quests.xml:967 quests.xml:976 quests.xml:985 quests.xml:994 -#: quests.xml:1003 quests.xml:1131 quests.xml:1138 quests.xml:1145 -#: quests.xml:1152 quests.xml:1159 quests.xml:1166 quests.xml:1175 -#: quests.xml:1183 quests.xml:1206 quests.xml:1214 +#: quests.xml:990 quests.xml:998 quests.xml:1007 quests.xml:1016 +#: quests.xml:1025 quests.xml:1034 quests.xml:1162 quests.xml:1169 +#: quests.xml:1176 quests.xml:1183 quests.xml:1190 quests.xml:1197 +#: quests.xml:1206 quests.xml:1214 quests.xml:1237 quests.xml:1245 msgid "Tulimshar Mines." msgstr "Minas de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:963 +#: quests.xml:994 msgid "Zitoni refused to make the powder." msgstr "Zitoni recusou-se a fazer o pó." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:964 +#: quests.xml:995 msgid "I must report this to Zarkor." msgstr "Eu devo relatar isso a Zarkor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:971 +#: quests.xml:1002 msgid "Zarkor gave a precious Dark Desert Mushroom." msgstr "Zarkor deu um precioso Dark Desert Mushroom." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:972 +#: quests.xml:1003 msgid "I should deliver this rare item to Zitoni on Candor." msgstr "Eu deveria entregar este item raro para Zitoni em Candor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:973 +#: quests.xml:1004 msgid "" "...I could just sell it instead, but I think I'll regret doing so later..." msgstr "" @@ -13130,17 +13375,17 @@ msgstr "" "..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:980 +#: quests.xml:1011 msgid "Zitoni on Candor is now making Everburn Powders." msgstr "O Zitoni on Candor está agora produzindo o Everburn Powders." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:981 +#: quests.xml:1012 msgid "I need 5 Powders for the ritual." msgstr "Eu preciso de 5 pós para o ritual." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:982 +#: quests.xml:1013 msgid "" "For each powder, it will cost me 3000 GP, Iron and Sulfur Powder, and a Pile" " of Ash." @@ -13149,24 +13394,24 @@ msgstr "" "cinzas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:989 +#: quests.xml:1020 msgid "I need to lit every torch." msgstr "Eu preciso acender todas as tochas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:990 +#: quests.xml:1021 msgid "" "The blue flame get invisible after a while. There's no way to remember!" msgstr "A chama azul fica invisível depois de um tempo. Não há como lembrar!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:991 +#: quests.xml:1022 msgid "Ahh... I better find a good way to lit all of them without dying!" msgstr "" "Ahh ... é melhor eu achar uma boa maneira de acender todos eles sem morrer!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:998 +#: quests.xml:1029 msgid "" "Zarkor summoned the Monster King and got a nice electrical discharge as a " "gift." @@ -13175,13 +13420,13 @@ msgstr "" "presente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:999 +#: quests.xml:1030 msgid "" "Well, he didn't gave me anything of worth, but some money and experience." msgstr "Bem, ele não me deu nada de valor, mas dinheiro e experiência." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1000 +#: quests.xml:1031 msgid "" "At least, now I can craft Everburn Powder. I'm sure it'll be useful later." msgstr "" @@ -13189,58 +13434,58 @@ msgstr "" "será útil mais tarde." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1004 +#: quests.xml:1035 msgid "20.000 GP, 7995 EXP" msgstr "20.000 GP, 7995 EXP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1009 quests.xml:1018 quests.xml:1027 quests.xml:1036 -#: quests.xml:1046 quests.xml:1055 quests.xml:1064 quests.xml:1074 +#: quests.xml:1040 quests.xml:1049 quests.xml:1058 quests.xml:1067 +#: quests.xml:1077 quests.xml:1086 quests.xml:1095 quests.xml:1105 msgid "Anwar's Field" msgstr "Campo de Anwar" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1010 quests.xml:1019 quests.xml:1028 quests.xml:1037 -#: quests.xml:1047 quests.xml:1056 quests.xml:1065 +#: quests.xml:1041 quests.xml:1050 quests.xml:1059 quests.xml:1068 +#: quests.xml:1078 quests.xml:1087 quests.xml:1096 msgid "Anwar need help to save his crops!!" msgstr "Anwar precisa de ajuda para salvar suas colheitas !!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1011 quests.xml:1020 quests.xml:1029 quests.xml:1038 -#: quests.xml:1048 quests.xml:1057 quests.xml:1066 +#: quests.xml:1042 quests.xml:1051 quests.xml:1060 quests.xml:1069 +#: quests.xml:1079 quests.xml:1088 quests.xml:1097 msgid "If nothing is done Tulimshar will face a famine." msgstr "Se nada for feito, Tulimshar enfrentará uma fome." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1013 +#: quests.xml:1044 msgid "Go talk to Eomie, on Tulimshar Magic School" msgstr "Vá falar com Eomie, na Escola de Magia de Tulimshar" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1014 quests.xml:1023 quests.xml:1032 quests.xml:1042 -#: quests.xml:1051 quests.xml:1060 quests.xml:1070 quests.xml:1077 +#: quests.xml:1045 quests.xml:1054 quests.xml:1063 quests.xml:1073 +#: quests.xml:1082 quests.xml:1091 quests.xml:1101 quests.xml:1108 msgid "Anwar" msgstr "Anwar" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1015 quests.xml:1024 quests.xml:1033 quests.xml:1043 -#: quests.xml:1052 quests.xml:1061 quests.xml:1071 quests.xml:1078 +#: quests.xml:1046 quests.xml:1055 quests.xml:1064 quests.xml:1074 +#: quests.xml:1083 quests.xml:1092 quests.xml:1102 quests.xml:1109 msgid "Tulimshar's Desert." msgstr "Deserto de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1022 +#: quests.xml:1053 msgid "Go talk to Tinris, on Tulimshar Magic School" msgstr "Vá falar com Tinris, na Escola de Magia de Tulimshar" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1031 +#: quests.xml:1062 msgid "Bring 12 [Cherry Cake] to Tinris, on Tulimshar Magic School." msgstr "" "Traga 12 [Bolo de Cereja] para Tinris, na Escola de Magia de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1040 +#: quests.xml:1071 msgid "" "To make a fertilizer with Tinris, I need 3 [Plushroom] and 10 [Maggot " "Slime]." @@ -13249,27 +13494,27 @@ msgstr "" " Slime]." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1041 +#: quests.xml:1072 msgid "Then I need to report to anwar, and cross my fingers." msgstr "Então eu preciso informar a anwar e cruzar meus dedos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1050 +#: quests.xml:1081 msgid "Report to Tinris the result of his fertilizer." msgstr "Relate a Tinris o resultado de seu fertilizante." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1059 +#: quests.xml:1090 msgid "Deliver to Anwar the bug bomb, to protect the crops." msgstr "Entregue a Anwar a bomba de insetos, para proteger as plantações." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1068 +#: quests.xml:1099 msgid "Give to Tinris and Eomie the gift from Anwar." msgstr "Dê a Tinris e Eomie o presente de Anwar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1075 +#: quests.xml:1106 msgid "" "I help Anwar to save his crops, Tulimshar should now be safe from a famine." msgstr "" @@ -13277,159 +13522,159 @@ msgstr "" "salvo de uma fome." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1079 +#: quests.xml:1110 msgid "Orange Farmer Pants" msgstr "Calças Laranja Fazendeiro" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1085 quests.xml:1096 +#: quests.xml:1116 quests.xml:1127 msgid "Neked Shop" msgstr "Loja Neked" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1086 +#: quests.xml:1117 msgid "My best attempt at a pun with the word naked." msgstr "Minha melhor tentativa de um trocadilho com a palavra nua." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1087 +#: quests.xml:1118 msgid "Neko had his Jean Shorts ate by Cave Snakes, who love to eat that." msgstr "" "Neko teve seu Jean Shorts comeu por Cave Snakes, que gostam de comer isso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1089 +#: quests.xml:1120 msgid "It is a good item, I should get some Shorts for me!" msgstr "É um bom item, eu deveria pegar alguns Shorts para mim!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1090 +#: quests.xml:1121 msgid "But Neko needs them, too... How many extra can I make drop?" -msgstr "" +msgstr "Mas Neko precisa deles também ... Quantos extra eu posso fazer?" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1092 quests.xml:1100 +#: quests.xml:1123 quests.xml:1131 msgid "Neko" msgstr "Neko" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1093 quests.xml:1101 +#: quests.xml:1124 quests.xml:1132 msgid "Tulimshar." msgstr "Tulimshar" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1097 +#: quests.xml:1128 msgid "He thanked but refused the shorts." msgstr "Ele agradeceu, mas recusou o short." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1098 +#: quests.xml:1129 msgid "I probably should use it instead. It's a good defensive item!" msgstr "" "Eu provavelmente deveria usá-lo em vez disso. É um bom item defensivo!" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1102 +#: quests.xml:1133 msgid "Experience" msgstr "Experiência" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1107 quests.xml:1116 +#: quests.xml:1138 quests.xml:1147 msgid "Newbie's Sword" msgstr "Espada do Novato" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1108 quests.xml:1117 +#: quests.xml:1139 quests.xml:1148 msgid "A veteran officer at Tulimshar Guard House offered me a Wooden Sword." msgstr "" "Um oficial veterano da Casa de Guarda de Tulimshar me ofereceu uma Espada de" " Madeira." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1109 +#: quests.xml:1140 msgid "I need to bring him 30 [Raw Log] if I want the item." msgstr "Eu preciso trazê-lo 30 [Raw Log] se eu quiser o item." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1111 quests.xml:1120 +#: quests.xml:1142 quests.xml:1151 msgid "Veteran Officer" msgstr "Oficial veterano" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1112 quests.xml:1121 +#: quests.xml:1143 quests.xml:1152 msgid "Tulimshar's Guard House." msgstr "Casa de Guarda de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1118 +#: quests.xml:1149 msgid "It's not a great sword but it'll get the job done for a while." msgstr "Não é uma grande espada, mas vai fazer o trabalho por um tempo." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1127 quests.xml:1134 quests.xml:1141 quests.xml:1148 -#: quests.xml:1155 quests.xml:1162 quests.xml:1170 quests.xml:1179 +#: quests.xml:1158 quests.xml:1165 quests.xml:1172 quests.xml:1179 +#: quests.xml:1186 quests.xml:1193 quests.xml:1201 quests.xml:1210 msgid "Tycoon's Hunt" msgstr "Caça de Tycoon" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1128 +#: quests.xml:1159 msgid "I have to report to the Tycoon." msgstr "Eu devo reportar ao Tycoon." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1130 quests.xml:1137 quests.xml:1144 quests.xml:1151 -#: quests.xml:1158 quests.xml:1165 quests.xml:1174 quests.xml:1182 +#: quests.xml:1161 quests.xml:1168 quests.xml:1175 quests.xml:1182 +#: quests.xml:1189 quests.xml:1196 quests.xml:1205 quests.xml:1213 msgid "Tycoon" msgstr "Magnata" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1142 +#: quests.xml:1173 msgid "I already killed {@@var2}/25 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 25 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1149 +#: quests.xml:1180 msgid "I already killed {@@var2}/50 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 50 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1156 +#: quests.xml:1187 msgid "I already killed {@@var2}/100 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 100 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1163 +#: quests.xml:1194 msgid "I helped the miners." msgstr "Eu ajudei os mineradores." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1171 +#: quests.xml:1202 msgid "Tycoon had another task on his sleeve! This one is harder, though." msgstr "" "Magnata tinha outra tarefa em sua manga! Este é mais difícil, no entanto." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1172 +#: quests.xml:1203 msgid "I already killed {@@var2}/200 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 200 {@@1}." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1180 +#: quests.xml:1211 msgid "I did the bonus task from the Tycoon and he was very impressed." msgstr "Eu fiz a tarefa de bônus do Tycoon e ele ficou muito impressionado." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1184 +#: quests.xml:1215 msgid "1x {@@1}, 5000 GP" msgstr "1x {@@1}, 5000 GP" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1190 quests.xml:1210 +#: quests.xml:1221 quests.xml:1241 msgid "Miner Bandage" msgstr "Atadura Mineiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1191 +#: quests.xml:1222 msgid "" "Caelum hurt himself while mining, and now he wants an improvised bandage." msgstr "" @@ -13437,62 +13682,62 @@ msgstr "" "improvisada." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1192 +#: quests.xml:1223 msgid "For that, he needs:" msgstr "Para isso, ele precisa:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1194 +#: quests.xml:1225 msgid "* 20 Maggot Slimes" msgstr "* 20 Maggot Slimes" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1195 +#: quests.xml:1226 msgid "* 10 Bat Teeth" msgstr "* 10 dentes de morcego" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1196 +#: quests.xml:1227 msgid "* 10 Cactus Drinks" msgstr "* 10 bebidas de cacto" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1197 +#: quests.xml:1228 msgid "* 8 Bug Legs" msgstr "* 8 pernas de insetos" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1198 +#: quests.xml:1229 msgid "* 5 Scorpion Claws" msgstr "* 5 garras de escorpião" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1199 +#: quests.xml:1230 msgid "* 2 Red Scorpion Stingers" msgstr "* 2 Stingers Red Scorpion" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1200 +#: quests.xml:1231 msgid "* 1 cotton cloth" msgstr "* 1 pano de algodão" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1201 +#: quests.xml:1232 msgid "* 1 lifestone" msgstr "* 1 lifestone" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1203 +#: quests.xml:1234 msgid "Ah, these NPCs which require an empire of items..." msgstr "Ah, esses NPCs que exigem um império de itens ..." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1205 quests.xml:1213 +#: quests.xml:1236 quests.xml:1244 msgid "Caelum" msgstr "Caelum" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1211 +#: quests.xml:1242 msgid "" "Caelum hurt himself while mining, but now he has an improvised bandage." msgstr "" @@ -13500,54 +13745,54 @@ msgstr "" "improvisada." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1223 quests.xml:1241 +#: quests.xml:1254 quests.xml:1272 msgid "Foxhound's Famine" msgstr "Foxhound Faminto" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1224 +#: quests.xml:1255 msgid "A poor man in Halinarzo asks for food." msgstr "Um homem pobre em Halinarzo pede comida." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1225 +#: quests.xml:1256 msgid "His family is starving. I should provide him all sort of delicacies." msgstr "" "Sua família está morrendo de fome. Eu deveria fornecer-lhe todo tipo de " "iguarias." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1227 +#: quests.xml:1258 msgid "Costs (Must be provided in order):" msgstr "Custos (deve ser fornecido em ordem):" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1228 +#: quests.xml:1259 msgid "* 5 Loaves of Bread; He gives you 125gp" msgstr "* 5 pães de pão; Ele te dá 125gp" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1229 +#: quests.xml:1260 msgid "* 3 Hunks of Cheese; He gives you 75gp" msgstr "* 3 pedaços de queijo; Ele te dá 75gp" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1230 +#: quests.xml:1261 msgid "* 1 Pink Blobime; He gives you 10gp" msgstr "* 1 Blobime Rosa; Ele te dá 10gp" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1231 +#: quests.xml:1262 msgid "* 12 Plushrooms; He gives you 180gp" msgstr "* 12 Luxuosos; Ele te dá 180gp" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1232 +#: quests.xml:1263 msgid "* 6 Cave Snake Eggs; He gives you 162gp" msgstr "* 6 ovos da serpente da caverna; Ele te dá 162gp" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1233 +#: quests.xml:1264 msgid "" "* 5 Snake Eggs, 5 Loaves of Bread, 5 Hunks of Cheese, 5 Aquadas, 5 Manana " "fruits" @@ -13556,102 +13801,102 @@ msgstr "" "maná" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1235 +#: quests.xml:1266 msgid "Ah, such a pig. :(" msgstr "Ah, um porco assim. :(" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1237 quests.xml:1244 +#: quests.xml:1268 quests.xml:1275 msgid "Enliven Reva Foxhound" msgstr "Enliven Reva Foxhound" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1238 quests.xml:1245 +#: quests.xml:1269 quests.xml:1276 msgid "Halinarzo (89,57)" msgstr "Halinarzo (89,57)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1242 +#: quests.xml:1273 msgid "I feed him, and he is forever grateful." msgstr "Eu o alimento e ele é eternamente grato." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1251 quests.xml:1269 +#: quests.xml:1282 quests.xml:1300 msgid "The King Of Blackmarket" msgstr "O Rei Do Mercado Negro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1252 +#: quests.xml:1283 msgid "I did a deal with Charles, an apparently famous contrabandist." msgstr "Fiz um acordo com Charles, um contrabandista aparentemente famoso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1253 +#: quests.xml:1284 msgid "He is offering me a mask for my silence, and many items." msgstr "" "Ele está me oferecendo uma máscara para o meu silêncio e muitos itens." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1254 +#: quests.xml:1285 msgid "" "All the items are dropped by Sarracenus and Desert Bandits, thankfully!" msgstr "" "Todos os itens são descartados por Sarracenus e Desert Bandits, felizmente!" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1256 +#: quests.xml:1287 msgid "I need to get Charles these items:" msgstr "Eu preciso pegar Charles esses itens:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1258 +#: quests.xml:1289 msgid "* 30 Coin Bag" msgstr "* 30 saco de moedas" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1259 +#: quests.xml:1290 msgid "* 5 Empty Bottle" msgstr "* 5 garrafa vazia" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1260 +#: quests.xml:1291 msgid "* 2 Dagger" msgstr "* 2 Adaga" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1261 +#: quests.xml:1292 msgid "* 1 Leather Shield" msgstr "* 1 escudo de couro" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1262 +#: quests.xml:1293 msgid "* 6000 gp" msgstr "* 6000 po" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1264 quests.xml:1274 +#: quests.xml:1295 quests.xml:1305 msgid "Charles" msgstr "Charles" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1265 quests.xml:1275 +#: quests.xml:1296 quests.xml:1306 msgid "Halinarzo Outskirts." msgstr "Halinarzo Periferia." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1270 +#: quests.xml:1301 msgid "I got my mask, and won't say anyone where Charles is." msgstr "Eu tenho minha máscara e não direi a ninguém onde Charles está." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1271 +#: quests.xml:1302 msgid "" "But, this is Halinarzo, and Halin is always too far from the forces of law." msgstr "" "Mas este é Halinarzo, e Halin está sempre muito longe das forças da lei." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1272 +#: quests.xml:1303 msgid "" "I doubt the City Guard doesn't knows where and who he is already, anyway..." msgstr "" @@ -13659,132 +13904,132 @@ msgstr "" "forma ..." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1281 quests.xml:1289 quests.xml:1297 quests.xml:1305 +#: quests.xml:1312 quests.xml:1320 quests.xml:1328 quests.xml:1336 msgid "Saving a Wife's Life" msgstr "Salvando a vida de uma esposa" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1282 +#: quests.xml:1313 msgid "Joaquim need several items to save his wife's life." msgstr "Joaquim precisa de vários itens para salvar a vida de sua esposa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1283 +#: quests.xml:1314 msgid "I probably should help." msgstr "Eu provavelmente deveria ajudar." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1285 quests.xml:1293 quests.xml:1301 quests.xml:1310 +#: quests.xml:1316 quests.xml:1324 quests.xml:1332 quests.xml:1341 msgid "Joaquim" msgstr "Joaquim" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1286 quests.xml:1294 quests.xml:1302 quests.xml:1311 -#: quests.xml:1384 quests.xml:1392 +#: quests.xml:1317 quests.xml:1325 quests.xml:1333 quests.xml:1342 +#: quests.xml:1415 quests.xml:1423 msgid "Halinarzo, Church." msgstr "Halinarzo, Igreja." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1290 +#: quests.xml:1321 msgid "Joaquim gave me an Elixir Of Life." msgstr "Joaquim me deu um Elixir Of Life." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1291 +#: quests.xml:1322 msgid "I should hurry to Halinarzo Hospital and deliver to his wife, Yumi." msgstr "" "Eu deveria me apressar para o Hospital Halinarzo e entregar para sua esposa," " Yumi." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1298 +#: quests.xml:1329 msgid "I managed to save Yumi's life." msgstr "Eu consegui salvar a vida de Yumi." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1299 +#: quests.xml:1330 msgid "I should return to Joaquim and claim my reward." msgstr "Eu deveria voltar para Joaquim e reivindicar minha recompensa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1306 +#: quests.xml:1337 msgid "Joaquim's wife will live. Thankfully." msgstr "A esposa de Joaquim vai viver. Agradecidamente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1307 +#: quests.xml:1338 msgid "He gave me material to forge something cool." msgstr "Ele me deu material para forjar algo legal." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1308 +#: quests.xml:1339 msgid "And he also gave me an Elixir Of Life. Wow." msgstr "E ele também me deu um Elixir Of Life. Uau." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1316 quests.xml:1327 quests.xml:1338 quests.xml:1350 +#: quests.xml:1347 quests.xml:1358 quests.xml:1369 quests.xml:1381 msgid "Life Delight" msgstr "Prazer da vida" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1317 quests.xml:1328 quests.xml:1339 +#: quests.xml:1348 quests.xml:1359 quests.xml:1370 msgid "Ryan loves Tonori Delight. He finds them tasty and yummy." msgstr "Ryan ama Tonori Delight. Ele os acha saborosos e gostosos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1319 +#: quests.xml:1350 msgid "I should keep feeding him these to get a good payment." msgstr "Eu deveria continuar alimentando-o para conseguir um bom pagamento." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1320 +#: quests.xml:1351 msgid "There's a special reward after a few..." msgstr "Há uma recompensa especial depois de alguns ..." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1322 quests.xml:1333 quests.xml:1345 quests.xml:1354 +#: quests.xml:1353 quests.xml:1364 quests.xml:1376 quests.xml:1385 msgid "Ryan" msgstr "Ryan" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1323 quests.xml:1334 quests.xml:1346 quests.xml:1355 +#: quests.xml:1354 quests.xml:1365 quests.xml:1377 quests.xml:1386 msgid "Halinarzo, Library." msgstr "Halinarzo, Biblioteca." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1330 quests.xml:1341 +#: quests.xml:1361 quests.xml:1372 msgid "I feed him plenty and he gave me a Chef Hat." msgstr "Eu o alimento bastante e ele me deu um Chapéu de Chef." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1331 quests.xml:1343 +#: quests.xml:1362 quests.xml:1374 msgid "But he can always eat more..." msgstr "Mas ele sempre pode comer mais ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1342 +#: quests.xml:1373 msgid "He also gave me an Elixir of Life and many Job Experience." msgstr "Ele também me deu um Elixir da Vida e muita Experiência Profissional." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1351 +#: quests.xml:1382 msgid "I fed Ryan so much Tonori Delight, he gave me the ultimate reward." msgstr "" "Eu alimentei tanto o Ryan Tonori Delight, ele me deu a recompensa final." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1352 +#: quests.xml:1383 msgid "Now, THAT is a rare item... It's useful even for Savior set!" msgstr "" "Agora, esse é um item raro ... É útil até mesmo para o conjunto do Salvador!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1360 quests.xml:1369 +#: quests.xml:1391 quests.xml:1400 msgid "Red Desert Shirt Experiment" msgstr "Experimento da Camisa do Deserto Vermelho" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1361 quests.xml:1370 +#: quests.xml:1392 quests.xml:1401 msgid "" "Sawis is experimenting a kind of desert shirt to protect from sun and " "snakes." @@ -13793,7 +14038,7 @@ msgstr "" "sol e das cobras." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1363 +#: quests.xml:1394 msgid "" "He requires a leather shirt, cotton cloth, cave snake skin and snake skin." msgstr "" @@ -13801,139 +14046,139 @@ msgstr "" "cobra." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1365 quests.xml:1373 +#: quests.xml:1396 quests.xml:1404 msgid "Sawis" msgstr "Sawis" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1366 quests.xml:1374 +#: quests.xml:1397 quests.xml:1405 msgid "Canyons, Halinarzo Desert." msgstr "Desfiladeiros, Deserto Halinarzo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1371 +#: quests.xml:1402 msgid "I got a Desert Shirt from him. I hope it works." msgstr "Eu tenho uma camisa do deserto dele. Eu espero que dê certo." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1379 quests.xml:1387 +#: quests.xml:1410 quests.xml:1418 msgid "Church Party" msgstr "Festa da igreja" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1380 +#: quests.xml:1411 msgid "Alvasus need help to make a Church Party." msgstr "Alvasus precisa de ajuda para fazer um Church Party." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1381 +#: quests.xml:1412 msgid "I should provide him 5 Roasted Maggots before Sunday." msgstr "Eu deveria fornecer-lhe 5 larvas assadas antes do domingo." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1383 quests.xml:1391 +#: quests.xml:1414 quests.xml:1422 msgid "Alvasus" msgstr "Alvasus" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1388 +#: quests.xml:1419 msgid "The Church Party will happen at Sunday, but I was not invited." msgstr "A festa da igreja acontecerá no domingo, mas eu não fui convidado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1389 +#: quests.xml:1420 msgid "They might need help again next week, so it's worth checking them." msgstr "" "Eles podem precisar de ajuda novamente na próxima semana, então vale a pena " "conferi-los." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1400 +#: quests.xml:1431 msgid "Alan is willing to do a Forest Bow, for free..." msgstr "Alan está disposto a fazer um Forest Bow, de graça ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1401 +#: quests.xml:1432 msgid "If I get a very resistant wood chunk with Jack." msgstr "Se eu conseguir um pedaço de madeira muito resistente com o Jack." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1402 +#: quests.xml:1433 msgid "And I also need a good string, from a Fisherman in Halinarzo." msgstr "E eu também preciso de uma boa corda, de um pescador em Halinarzo." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1404 +#: quests.xml:1435 msgid "" "Now, the Fisherman from Halinarzo needs a couple things to make the string:" msgstr "" "Agora, o pescador de Halinarzo precisa de algumas coisas para fazer a corda:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1405 +#: quests.xml:1436 msgid "* 20 carps (Or 1 Roach Fish)" msgstr "* 20 carpas (ou 1 Roach Fish)" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1406 +#: quests.xml:1437 msgid "* 10 Roots" msgstr "* 10 raízes" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1407 +#: quests.xml:1438 msgid "* 40 Dead Fire Goblins (You just need to kill them)" msgstr "* 40 goblins de fogo morto (você só precisa matá-los)" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1408 +#: quests.xml:1439 msgid "* 1000gp (just for the work)" msgstr "* 1000gp (apenas para o trabalho)" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1410 quests.xml:1418 +#: quests.xml:1441 quests.xml:1449 msgid "Alan" msgstr "Alan" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1411 quests.xml:1419 +#: quests.xml:1442 quests.xml:1450 msgid "Hurnscald, Archery Shop." msgstr "Hurnscald, loja de tiro com arco." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1416 +#: quests.xml:1447 msgid "I got the Forest Bow. I hope to have fun with it!" msgstr "Eu tenho o Forest Bow. Espero me divertir com isso!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1425 quests.xml:1433 quests.xml:1441 quests.xml:1449 -#: quests.xml:1457 quests.xml:1467 +#: quests.xml:1456 quests.xml:1464 quests.xml:1472 quests.xml:1480 +#: quests.xml:1488 quests.xml:1498 msgid "Archery Training" msgstr "Treinamento de tiro com arco" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1426 +#: quests.xml:1457 msgid "Gwendolyn offers archery courses." msgstr "Gwendolyn oferece cursos de arco e flecha." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1427 +#: quests.xml:1458 msgid "It's not exactly cheap, but it isn't expensive either." msgstr "Não é exatamente barato, mas também não é caro." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1429 quests.xml:1437 quests.xml:1445 quests.xml:1453 -#: quests.xml:1463 quests.xml:1471 +#: quests.xml:1460 quests.xml:1468 quests.xml:1476 quests.xml:1484 +#: quests.xml:1494 quests.xml:1502 msgid "Gwendolyn Bowmaker" msgstr "Gwendolyn Bowmaker" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1430 quests.xml:1438 quests.xml:1446 quests.xml:1454 -#: quests.xml:1464 quests.xml:1472 +#: quests.xml:1461 quests.xml:1469 quests.xml:1477 quests.xml:1485 +#: quests.xml:1495 quests.xml:1503 msgid "Hurnscald, Archery Shop back area." msgstr "Hurnscald, área traseira de tiro com arco." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1434 +#: quests.xml:1465 msgid "" "I need a Forest Bow, because that is the only kind of bow her brother makes." msgstr "" @@ -13941,86 +14186,86 @@ msgstr "" "irmão faz." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1435 +#: quests.xml:1466 msgid "She already took my money, and won't teach me without it..." msgstr "Ela já pegou meu dinheiro e não vai me ensinar sem ele ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1442 +#: quests.xml:1473 msgid "I should prove I learnt her lesson by bringing her..." msgstr "Eu devo provar que aprendi a lição trazendo-a ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1443 +#: quests.xml:1474 msgid "...Snake eggs. Several and from all kinds." msgstr "... Ovos de cobra. Vários e de todos os tipos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1450 +#: quests.xml:1481 msgid "I passed her class!" msgstr "Eu passei na aula dela!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1451 +#: quests.xml:1482 msgid "I think she have more thing to teach me, but am I strong enough...?" msgstr "" "Eu acho que ela tem mais coisas para me ensinar, mas eu sou forte o " "suficiente ...?" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1458 +#: quests.xml:1489 msgid "She gave me the last task." msgstr "Ela me deu a última tarefa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1459 +#: quests.xml:1490 msgid "With the Forest Bow, and Training arrows, I have to hit target." msgstr "Com as flechas Forest Bow e Training, eu tenho que acertar o alvo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1460 +#: quests.xml:1491 msgid "There are lot of things to consider I usually don't care about." msgstr "Há muitas coisas em que eu geralmente não me importo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1461 +#: quests.xml:1492 msgid "Can I really get over that challenge?" msgstr "Posso realmente superar esse desafio?" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1468 +#: quests.xml:1499 msgid "I did it! I did it!" msgstr "Eu fiz isso! Eu fiz isso!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1469 +#: quests.xml:1500 msgid "I mastered archery!" msgstr "Eu dominei o arco e flecha!" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1473 +#: quests.xml:1504 msgid "New Skill" msgstr "Nova habilidade" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1478 quests.xml:1488 +#: quests.xml:1509 quests.xml:1519 msgid "The Yeti King Quest ({@@var1})" msgstr "A Quest Do Rei Yeti ({@@var1})" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1479 +#: quests.xml:1510 msgid "I need to find the Yeti King and convince him to fight on our side." msgstr "Eu preciso encontrar o Yeti King e convencê-lo a lutar ao nosso lado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1480 +#: quests.xml:1511 msgid "To (re)start this quest, I need to pour 1x {@@1} on Tulimshar Sewer." msgstr "" "Para (re)começar esta quest, eu preciso derramar 1x {@@1} nos Esgotos de " "Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1482 +#: quests.xml:1513 msgid "" "This is a loose co-op quest. I cannot start it alone, but I can finish it " "alone." @@ -14029,147 +14274,147 @@ msgstr "" " terminar sozinho." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1484 quests.xml:1492 quests.xml:1513 quests.xml:1521 +#: quests.xml:1515 quests.xml:1523 quests.xml:1544 quests.xml:1552 msgid "Celestia" msgstr "Celestia" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1485 quests.xml:1493 quests.xml:1514 quests.xml:1522 -#: quests.xml:1561 +#: quests.xml:1516 quests.xml:1524 quests.xml:1545 quests.xml:1553 +#: quests.xml:1592 msgid "Hurnscald, Town Hall." msgstr "Hurnscald, Câmara Municipal." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1489 +#: quests.xml:1520 msgid "I can now return home, and optionally report Celestia the result." msgstr "" "Agora posso voltar para casa e, opcionalmente, relatar o resultado ao " "Celestia." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1490 +#: quests.xml:1521 msgid "The Yeti King gave me a reward, maybe I should do that again!" msgstr "" "O Yeti King me deu uma recompensa, talvez eu devesse fazer isso de novo!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1498 quests.xml:1517 +#: quests.xml:1529 quests.xml:1548 msgid "Celestia Tea Party" msgstr "Celestia Tea Party" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1499 +#: quests.xml:1530 msgid "Celestia need many sweets to replace the lack of Cookies." msgstr "Celestia precisa de muitos doces para substituir a falta de cookies." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1500 +#: quests.xml:1531 msgid "I could help her, too much sugar is bad to health!" msgstr "Eu poderia ajudá-la, muito açúcar é ruim para a saúde!" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1502 +#: quests.xml:1533 msgid "To have a proper tea party, we'll need:" msgstr "Para ter uma boa festa de chá, vamos precisar de:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1504 +#: quests.xml:1535 msgid "* 50 Acorn" msgstr "Bolota * 50" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1505 +#: quests.xml:1536 msgid "* 40 Chocolate Bar" msgstr "* 40 barra de chocolate" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1506 +#: quests.xml:1537 msgid "* 20 Chocolate Mouboo" msgstr "* 20 Mouboo de chocolate" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1507 +#: quests.xml:1538 msgid "* 15 Candy" msgstr "* 15 doces" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1508 +#: quests.xml:1539 msgid "* 15 Orange Cupcake" msgstr "* 15 Cupcake Laranja" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1509 +#: quests.xml:1540 msgid "* 10 Cherry Cake" msgstr "* 10 Bolo de Cereja" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1510 +#: quests.xml:1541 msgid "* 5 Gingerbread Man" msgstr "* 5 Gingerbread Man" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1511 +#: quests.xml:1542 msgid "* 2 Chocolate Biscuit" msgstr "* 2 Biscoito de Chocolate" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1518 +#: quests.xml:1549 msgid "I gave lot of sweeties to Celestia, and now I can drink tea!" msgstr "Eu dei muitos doces para Celestia, e agora eu posso beber chá!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1519 +#: quests.xml:1550 msgid "" "Her tea regens some Mana. Maybe in future, she gives me some for travel?" msgstr "" "Seu chá regenera Mana. Talvez no futuro, ela me dê um pouco para viajar?" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1527 quests.xml:1537 quests.xml:1545 quests.xml:1555 -#: quests.xml:1565 +#: quests.xml:1558 quests.xml:1568 quests.xml:1576 quests.xml:1586 +#: quests.xml:1596 msgid "Hurnscald Crops" msgstr "Culturas de Hurnscald" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1528 +#: quests.xml:1559 msgid "Pinkies are ravaging Hinnak's Fields. He wants 10 antennas." msgstr "Pinkies estão devastando os campos de Hinnak. Ele quer 10 antenas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1529 quests.xml:1547 +#: quests.xml:1560 quests.xml:1578 msgid "But he won't reward you without at least a 100 pinkies sacrifice." msgstr "" "Mas ele não te recompensará sem pelo menos 100 sacrifícios de pinkies." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1531 quests.xml:1549 +#: quests.xml:1562 quests.xml:1580 msgid "Current Kills: {@@var2}" msgstr "Abates atuais: {@@var2}" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1533 quests.xml:1541 +#: quests.xml:1564 quests.xml:1572 msgid "Hinnak" msgstr "Hinnak" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1534 quests.xml:1542 +#: quests.xml:1565 quests.xml:1573 msgid "Hurnscald Fields." msgstr "Plantações de Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1538 +#: quests.xml:1569 msgid "Hinnak's farm is safe, but Hurnscald food supply is far from secured." msgstr "" "A fazenda de Hinnak é segura, mas o suprimento de comida de Hurnscald está " "longe de ser garantido." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1539 +#: quests.xml:1570 msgid "I should help his friend, Oscar, on the west farm." msgstr "Eu deveria ajudar seu amigo, Oscar, na fazenda oeste." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1546 +#: quests.xml:1577 msgid "" "Oscar is also having problems with pinkies. He want 10 pink legs for a soup." msgstr "" @@ -14177,475 +14422,531 @@ msgstr "" "para uma sopa." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1551 +#: quests.xml:1582 msgid "Oscar" msgstr "Oscar" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1552 +#: quests.xml:1583 msgid "Woodlands Central Area." msgstr "Área Central de Woodlands." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1556 +#: quests.xml:1587 msgid "Oscar was very satisfied." msgstr "Oscar ficou muito satisfeito." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1557 +#: quests.xml:1588 msgid "He and Hinnak prepared a reward for you." msgstr "Ele e Hinnak prepararam uma recompensa para você." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1558 +#: quests.xml:1589 msgid "Redeem it at the Town Hall." msgstr "Resgate-o na prefeitura." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1560 +#: quests.xml:1591 msgid "Airlia" msgstr "Airlia" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1566 +#: quests.xml:1597 msgid "The crops are safe! Finally!" msgstr "As colheitas são seguras! Finalmente!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1567 +#: quests.xml:1598 msgid "Hinnak and his wife might still need help, but..." msgstr "Hinnak e sua esposa ainda podem precisar de ajuda, mas ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1568 +#: quests.xml:1599 msgid "...that's not my problem anymore." msgstr "... isso não é mais problema meu." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1574 quests.xml:1583 quests.xml:1591 quests.xml:1600 -#: quests.xml:1609 quests.xml:1619 quests.xml:1627 +#: quests.xml:1605 quests.xml:1614 quests.xml:1622 quests.xml:1631 +#: quests.xml:1640 quests.xml:1650 quests.xml:1658 msgid "Hurnscald Bandits" msgstr "Bandidos de Hurnscald" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1575 +#: quests.xml:1606 msgid "Bandits frequently raid Hurnscald Tavern and steal stuff." msgstr "Bandidos freqüentemente atacam a Hurnscald Tavern e roubam coisas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1576 +#: quests.xml:1607 msgid "They're often caught, but the slimes on the Mines eat the keys!" msgstr "" "Eles são frequentemente capturados, mas os limos das minas comem as chaves!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1577 +#: quests.xml:1608 msgid "I should bring her 5 [Treasure Key] to fix that slimey problem." msgstr "Eu deveria trazê-la 5 [Treasure Key] para consertar esse problema." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1579 quests.xml:1587 quests.xml:1596 quests.xml:1604 -#: quests.xml:1614 quests.xml:1622 quests.xml:1632 +#: quests.xml:1610 quests.xml:1618 quests.xml:1627 quests.xml:1635 +#: quests.xml:1645 quests.xml:1653 quests.xml:1663 msgid "Helena" msgstr "Helena" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1580 quests.xml:1588 quests.xml:1597 quests.xml:1605 -#: quests.xml:1615 quests.xml:1623 quests.xml:1633 +#: quests.xml:1611 quests.xml:1619 quests.xml:1628 quests.xml:1636 +#: quests.xml:1646 quests.xml:1654 quests.xml:1664 msgid "Hurnscald, Inn." msgstr "Hurnscald, Inn." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1584 +#: quests.xml:1615 msgid "I helped Helena, but she might have another task to me." msgstr "Eu ajudei Helena, mas ela poderia ter outra tarefa para mim." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1585 +#: quests.xml:1616 msgid "I wonder if I am strong enough to help her!" msgstr "Eu me pergunto se sou forte o suficiente para ajudá-la!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1592 +#: quests.xml:1623 msgid "Helena was cursed to don't enter the bandit cave!" msgstr "Helena foi amaldiçoada por não entrar na caverna dos bandidos!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1593 +#: quests.xml:1624 msgid "She wants to give me a great mission, but first," msgstr "Ela quer me dar uma grande missão, mas primeiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1594 +#: quests.xml:1625 msgid "I need to collect some Bandit Hoods and prove my worth." msgstr "Eu preciso coletar alguns bandidos e provar o meu valor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1601 quests.xml:1610 +#: quests.xml:1632 quests.xml:1641 msgid "Helena sent me to kill the Bandit Lord on the Bandit Cave." msgstr "Helena me enviou para matar o Bandit Lord na Bandit Cave." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1602 +#: quests.xml:1633 msgid "But first, I need to find her friend and get the key to his lair." msgstr "" "Mas primeiro, preciso encontrar a amiga dela e pegar a chave do covil dele." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1611 +#: quests.xml:1642 msgid "The Bandit Lord is on a locked cave, but fear not. I got the key." msgstr "" "O Bandit Lord está em uma caverna trancada, mas não tenha medo. Eu peguei a " "chave." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1612 +#: quests.xml:1643 msgid "The only problem now, is finding his lair on these pesky caves!" msgstr "" "O único problema agora é encontrar seu covil nessas cavernas irritantes!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1620 +#: quests.xml:1651 msgid "The bandit lord is dead. I should claim my reward with Helena." msgstr "" "O bandido senhor está morto. Eu deveria reivindicar minha recompensa com " "Helena." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1628 +#: quests.xml:1659 msgid "I'm now friends with Helena." msgstr "Eu sou amigo de Helena." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1629 +#: quests.xml:1660 msgid "Every day, I can bring her some Treasure Keys or Bandit Hoods." msgstr "" "Todos os dias, posso trazer-lhe algumas chaves do tesouro ou capuzes de " "bandidos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1630 +#: quests.xml:1661 msgid "The keys will also help with Melina's beer supply - great!" msgstr "" "As chaves também ajudarão com o suprimento de cerveja de Melina - ótimo!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1638 quests.xml:1645 quests.xml:1653 quests.xml:1663 +#: quests.xml:1669 quests.xml:1676 quests.xml:1684 quests.xml:1694 msgid "Injuried Mouboo" msgstr "Mooboo ferido" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1639 quests.xml:1646 quests.xml:1654 quests.xml:1664 +#: quests.xml:1670 quests.xml:1677 quests.xml:1685 quests.xml:1695 msgid "I found a cursed and injuried mouboo near Hurnscald's roads." msgstr "" "Eu encontrei um mooboo amaldiçoado e ferido perto das estradas de Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1640 +#: quests.xml:1671 msgid "His fate is up to me... What should I do?" msgstr "Seu destino depende de mim ... O que devo fazer?" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1642 quests.xml:1650 quests.xml:1660 quests.xml:1668 -#: quests.xml:1702 quests.xml:1710 quests.xml:1718 +#: quests.xml:1673 quests.xml:1681 quests.xml:1691 quests.xml:1699 +#: quests.xml:1733 quests.xml:1741 quests.xml:1749 msgid "Southeast Woodlands." msgstr "Sudeste das florestas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1647 +#: quests.xml:1678 msgid "I decided to soothe its wounds. Now it sleeps peacefully." msgstr "Eu decidi acalmar suas feridas. Agora dorme pacificamente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1648 +#: quests.xml:1679 msgid "The curse... I'm not sure I can break it." msgstr "A maldição ... Eu não tenho certeza se posso quebrá-la." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1655 +#: quests.xml:1686 msgid "I decided to soothe its wounds, and warned Sagratha about it." msgstr "Eu decidi acalmar suas feridas e avisei Sagratha sobre isso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1656 +#: quests.xml:1687 msgid "We were capable to break its curse." msgstr "Nós fomos capazes de quebrar sua maldição." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1658 +#: quests.xml:1689 msgid "It refuses to stand, but this is not a problem. Let it rest." msgstr "Recusa-se a ficar de pé, mas isso não é um problema. Deixe descansar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1665 +#: quests.xml:1696 msgid "I killed it." msgstr "Eu matei isso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1666 +#: quests.xml:1697 msgid "On its death breath, it warned me about a Moubootaur or whatever." msgstr "" "Em seu suspiro de morte, ele me avisou sobre um Moubootaur ou algo assim." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1673 quests.xml:1683 +#: quests.xml:1704 quests.xml:1714 msgid "Blood Donor" msgstr "Doador de Sangue" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1674 +#: quests.xml:1705 msgid "I donated blood to Hurnscald Hospital." msgstr "Eu doei sangue para o Hospital Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1676 quests.xml:1689 +#: quests.xml:1707 quests.xml:1720 msgid "This quest can be repeated every 30 days." msgstr "Essa missão pode ser repetida a cada 30 dias." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1679 quests.xml:1692 +#: quests.xml:1710 quests.xml:1723 msgid "Hurnscald Hospital." msgstr "Hurnscald Hospital." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1680 quests.xml:1693 +#: quests.xml:1711 quests.xml:1724 msgid "EXP. Other possible rewards: Chocolate, Water, Bread." msgstr "EXP. Outras recompensas possíveis: Chocolate, Água, Pão." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1684 +#: quests.xml:1715 msgid "I am donating blood to Hurnscald Hospital." msgstr "Eu estou doando sangue para o Hospital Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1685 +#: quests.xml:1716 msgid "I must stay on this bed for three minutes." msgstr "Eu devo ficar nessa cama por três minutos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1686 +#: quests.xml:1717 msgid "I cannot move, use skills or items, nor attack." msgstr "Eu não posso me mover, usar habilidades ou itens, nem atacar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1688 +#: quests.xml:1719 msgid "If I disconnect, I'll be penalized!" msgstr "Se eu desligar, serei penalizado!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1698 quests.xml:1705 quests.xml:1713 +#: quests.xml:1729 quests.xml:1736 quests.xml:1744 msgid "Woody's Request" msgstr "Pedido de Woody" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1699 +#: quests.xml:1730 msgid "Woody's wife needs help." msgstr "A esposa de Woody precisa de ajuda." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1701 +#: quests.xml:1732 msgid "Woody's Wife" msgstr "Esposa de Woody" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1706 +#: quests.xml:1737 msgid "Woody's wife was helped." msgstr "A esposa de Woody foi ajudada." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1707 +#: quests.xml:1738 msgid "Now woody needs help." msgstr "Agora woody precisa de ajuda." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1709 quests.xml:1717 +#: quests.xml:1740 quests.xml:1748 msgid "Woody" msgstr "Arborizado" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1714 +#: quests.xml:1745 msgid "I helped Woody's family and learnt to respect elderly." msgstr "Eu ajudei a família de Woody e aprendi a respeitar os idosos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1715 +#: quests.xml:1746 msgid "These Squirrel Boots makes me faster, good call!" msgstr "Essas botas de esquilo me fazem mais rápido, boa chamada!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1723 quests.xml:1732 +#: quests.xml:1754 quests.xml:1763 msgid "Paul's Bounty" msgstr "Recompensa de Paul" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1724 quests.xml:1733 +#: quests.xml:1755 quests.xml:1764 msgid "Paul have put a bounty for Monster Points." msgstr "Paul colocou uma recompensa por Monster Points." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1725 quests.xml:1734 +#: quests.xml:1756 quests.xml:1765 msgid "It's a good way to reinforce my experience." msgstr "É uma boa maneira de reforçar minha experiência." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1727 quests.xml:1736 +#: quests.xml:1758 quests.xml:1769 msgid "Lieutenant Paul" msgstr "Tenente Paul" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1729 quests.xml:1738 +#: quests.xml:1760 quests.xml:1771 msgid "EXP" msgstr "EXP" +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:1767 +msgid "Note: Continuing past this point might be a waste of time." +msgstr "Nota: Continuar depois desse ponto pode ser uma perda de tempo." + #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1745 quests.xml:1753 +#: quests.xml:1780 quests.xml:1788 msgid "Someone On The Well" msgstr "Alguém no poço" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1746 +#: quests.xml:1781 msgid "Someone fell on the well, near Nivalis." msgstr "Alguém caiu no poço perto de Nivalis." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1747 +#: quests.xml:1782 msgid "I should ask somebody for help, but whom...?" msgstr "Eu deveria pedir ajuda a alguém, mas quem ...?" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1750 quests.xml:1758 +#: quests.xml:1785 quests.xml:1793 msgid "Winterlands." msgstr "Winterlands." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1754 +#: quests.xml:1789 msgid "" "I asked Miler to get that person out of the hole they've struck themselves " "into." msgstr "Pedi a Miler que tirasse essa pessoa do buraco em que se meteram." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1755 +#: quests.xml:1790 msgid "I wonder who was that person, anyway?" msgstr "Eu me pergunto quem era essa pessoa, afinal?" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1763 quests.xml:1770 +#: quests.xml:1798 quests.xml:1805 msgid "Cindy's Quest" msgstr "Quest de Cindy" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1764 quests.xml:1771 +#: quests.xml:1799 quests.xml:1806 msgid "Form a party and rescue Cindy from evil Yetis!" msgstr "Forme uma festa e salve Cindy do malvado Yetis!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1765 quests.xml:1772 +#: quests.xml:1800 quests.xml:1807 msgid "Failure will be penalized!" msgstr "O fracasso será penalizado!" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1767 quests.xml:1774 +#: quests.xml:1802 quests.xml:1809 msgid "Angela" msgstr "Angela" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1781 quests.xml:1796 +#: quests.xml:1814 quests.xml:1821 +msgid "Tulimshar Goods" +msgstr "Bens de Tulimshar" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:1815 +msgid "Baktar wants items from Tulimshar." +msgstr "Baktar quer itens de Tulimshar." + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:1816 +msgid "If I get accross some, I should give these to him." +msgstr "Se eu passar um pouco, eu deveria dar isso a ele." + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:1818 +msgid "Baktar" +msgstr "Baktar" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:1822 +msgid "Khafar told me Braknar was a fierce warrior also called Arvrek." +msgstr "" +"Khafar me disse que Braknar era um guerreiro feroz também chamado Arvrek." + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:1823 +msgid "Would it, perchance, be someone I know?" +msgstr "Por acaso, seria alguém que eu conheço?" + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:1825 +msgid "Khafar" +msgstr "Khafar" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:1833 +msgid "Lilit Kingdom Pass" +msgstr "Lilit Kingdom Pass" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:1834 +msgid "I was authorized to visit the magic fairy Kingdom of Lilit." +msgstr "Fui autorizado a visitar a fada mágica Kingdom of Lilit." + +#. (itstool) path: quest/coordinates +#: quests.xml:1837 +msgid "Lilit Kingdom, Trial Cave." +msgstr "Reino Lilit, caverna experimental." + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:1844 quests.xml:1859 msgid "A Tea For Two" msgstr "Um chá para dois" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1782 +#: quests.xml:1845 msgid "The Doctor asked me for various herbs, and a haste potion." msgstr "O médico pediu-me várias ervas e uma poção de pressa." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1784 +#: quests.xml:1847 msgid "Items Required:" msgstr "Itens necessários:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1785 +#: quests.xml:1848 msgid "* 150 Mauve Herb" msgstr "* Erva Malva 150" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1786 +#: quests.xml:1849 msgid "* 150 Cobalt Herb" msgstr "* Erva Cobalto 150" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1787 +#: quests.xml:1850 msgid "* 150 Gamboge Herb" msgstr "* 150 erva Gamboge" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1788 +#: quests.xml:1851 msgid "* 100 Alizarin Herb" msgstr "* 100 Alizarina Herb" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1789 +#: quests.xml:1852 msgid "* 50 Shadow Herb" msgstr "* 50 Erva Sombria" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1790 +#: quests.xml:1853 msgid "* 10 Haste Potion" msgstr "* 10 Poção de Aceleração" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1792 quests.xml:1799 quests.xml:1806 +#: quests.xml:1855 quests.xml:1862 quests.xml:1869 msgid "The Doctor" msgstr "O Doutor" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1793 quests.xml:1800 quests.xml:1807 +#: quests.xml:1856 quests.xml:1863 quests.xml:1870 msgid "Dimond's Cove, Third Floor." msgstr "Enseada de Dimond, terceiro andar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1797 +#: quests.xml:1860 msgid "The Doctor had his herbal tea, and he can make more for me." msgstr "O Doutor tinha seu chá de ervas, e ele pode fazer mais por mim." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1803 quests.xml:1810 quests.xml:1818 quests.xml:1827 +#: quests.xml:1866 quests.xml:1873 quests.xml:1881 quests.xml:1890 msgid "An Early Christmas" msgstr "Um Natal adiantado" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1804 +#: quests.xml:1867 msgid "Bring an Herbal Tea to Miler, a friend from The Doctor." msgstr "Traga um chá de ervas para Miler, um amigo do The Doctor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1811 +#: quests.xml:1874 msgid "Mission complete, tea delivered." msgstr "Missão completa, chá entregue." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1812 +#: quests.xml:1875 msgid "Seems like Miler lost something, though..." msgstr "Parece que Miler perdeu alguma coisa, embora ..." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1814 quests.xml:1823 quests.xml:1834 +#: quests.xml:1877 quests.xml:1886 quests.xml:1897 msgid "Miler" msgstr "Miler" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1815 quests.xml:1824 quests.xml:1835 +#: quests.xml:1878 quests.xml:1887 quests.xml:1898 msgid "Winterlands, Steampunk House." msgstr "Winterlands, Casa Steampunk." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1819 +#: quests.xml:1882 msgid "Miler lost a precious ring." msgstr "Miler perdeu um anel precioso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1820 +#: quests.xml:1883 msgid "" "I must bring Present Boxes to Miler pry them open with his screwdriver." msgstr "" @@ -14653,32 +14954,32 @@ msgstr "" "fenda." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1821 +#: quests.xml:1884 msgid "LoF Technology is awesome. The slimes have them, gotta kill lots!" msgstr "LoF Technology é incrível. Os slimes os têm, tem que matar muitos!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1828 +#: quests.xml:1891 msgid "Miler recovered his ring and thanked me." msgstr "Miler recuperou o anel e me agradeceu." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1829 +#: quests.xml:1892 msgid "I guess for him, Christmas just came." msgstr "Eu acho que para ele, o Natal acabou de chegar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1830 +#: quests.xml:1893 msgid "I thought he asked me to come by later, though?" msgstr "Eu pensei que ele me pediu para vir mais tarde, embora?" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1840 quests.xml:1844 quests.xml:1851 +#: quests.xml:1903 quests.xml:1907 quests.xml:1914 msgid "True Buccaneer" msgstr "Verdadeiro bucaneiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1841 +#: quests.xml:1904 msgid "" "Arr, I was told that George needs help! Gotta help pirates, 'cause I'm so " "cool! Arr!" @@ -14687,7 +14988,7 @@ msgstr "" "porque eu sou tão legal! Arr!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1845 +#: quests.xml:1908 msgid "" "Arr, I should return with 30 Beer, 30 Casino Coins and 50 Empty Bottles! Arr" " Yarr!" @@ -14696,101 +14997,101 @@ msgstr "" "vazias! Arr Yarr!" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1847 quests.xml:1854 +#: quests.xml:1910 quests.xml:1917 msgid "George" msgstr "George" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1848 quests.xml:1855 +#: quests.xml:1911 quests.xml:1918 msgid "Sincerity Island" msgstr "Ilha da Sinceridade" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1852 +#: quests.xml:1915 msgid "Yarr, I got a nice hat for helping! Arr, he might need help later!" msgstr "" "Yarr, eu tenho um bom chapéu para ajudar! Arr, ele pode precisar de ajuda " "depois!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1861 quests.xml:1868 quests.xml:1875 +#: quests.xml:1924 quests.xml:1931 quests.xml:1938 msgid "Slaying the Fafi Dragon" msgstr "Matando o Dragão Fafi" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1862 +#: quests.xml:1925 msgid "Susanne asked me to slay the Fafi Dragon which roams this island." msgstr "Susanne pediu-me para matar o Dragão Fafi que percorre esta ilha." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1864 quests.xml:1871 quests.xml:1878 +#: quests.xml:1927 quests.xml:1934 quests.xml:1941 msgid "Susanne" msgstr "Susanne" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1865 quests.xml:1872 quests.xml:1879 +#: quests.xml:1928 quests.xml:1935 quests.xml:1942 msgid "Secret Island, Fairy House." msgstr "Ilha Secreta, Casa De Fadas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1869 +#: quests.xml:1932 msgid "The dragon was slain. I need to report to Susanne." msgstr "O dragão foi morto. Preciso me reportar a Susanne." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1876 +#: quests.xml:1939 msgid "I can pay Susanne some items for a respawn." msgstr "Eu posso pagar a Susanne alguns itens para um respawn." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1886 +#: quests.xml:1949 msgid "Pet Caring Guild" msgstr "Guilda de Animais de Estimaçaõ" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1887 +#: quests.xml:1950 msgid "" "I paid the expensive fee, and now I'm affiliated with the Pet Caring Guild." msgstr "Eu paguei a taxa cara, e agora estou afiliado com a Pet Caring Guild." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1889 +#: quests.xml:1952 msgid "If my pet runs away, they can give another one to me... For a fee." msgstr "" "Se meu animal de estimação fugir, eles podem me dar outro ... Por uma taxa." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1891 +#: quests.xml:1954 msgid "Pet Detective" msgstr "Pet Detective" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1892 +#: quests.xml:1955 msgid "LoF Village, Noble District." msgstr "LoF Village, distrito nobre." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1898 +#: quests.xml:1961 msgid "I'm supposed to kill some boss or other on a desert canyon." msgstr "Eu devo matar algum chefe ou outro em um desfiladeiro no deserto." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1899 +#: quests.xml:1962 msgid "They stole pyndragon's gunstaffs, so they're dangerous." msgstr "Eles roubaram gunstaffs do pyndragon, então eles são perigosos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1900 +#: quests.xml:1963 msgid "Wasn't that enough, it is a timed quest, and it is party PVP." msgstr "Não foi suficiente, é uma missão cronometrada e é uma festa PVP." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1902 +#: quests.xml:1965 msgid "The challenges starts hourly, when the minute clock reaches the zero." msgstr "Os desafios começam de hora em hora, quando o relógio atinge o zero." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1903 +#: quests.xml:1966 msgid "" "They're over when the minute clock reaches fifteen regardless of a winner." msgstr "" @@ -14798,45 +15099,45 @@ msgstr "" "vencedor." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1905 quests.xml:1917 quests.xml:1926 +#: quests.xml:1968 quests.xml:1980 quests.xml:1989 msgid "Colonel DUSTMAN" msgstr "Coronel DUSTMAN" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1906 quests.xml:1918 quests.xml:1927 +#: quests.xml:1969 quests.xml:1981 quests.xml:1990 msgid "Heroes Hold, Main Castle." msgstr "Heróis Segure, Castelo Principal." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1912 quests.xml:1921 +#: quests.xml:1975 quests.xml:1984 msgid "Heroes Hold" msgstr "Heróis Segure" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1913 quests.xml:1922 +#: quests.xml:1976 quests.xml:1985 msgid "" "I accepted to seek for DUSTMAN's men, and he open the Heroes Hold for me." msgstr "" "Aceitei procurar os homens de DUSTMAN e ele abriu o Heroes Hold para mim." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1914 quests.xml:1923 +#: quests.xml:1977 quests.xml:1986 msgid "The Heroes Hold is a high level area for the best of best players." msgstr "" "O Heroes Hold é uma área de alto nível para o melhor dos melhores jogadores." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1915 quests.xml:1924 +#: quests.xml:1978 quests.xml:1987 msgid "In other words: for heroes. Like myself, I hope." msgstr "Em outras palavras: para heróis. Como eu, espero." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1932 quests.xml:1941 +#: quests.xml:1995 quests.xml:2004 msgid "Culinary Contest" msgstr "Competição de Culinária" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1933 quests.xml:1942 +#: quests.xml:1996 quests.xml:2005 msgid "" "Dimond's Cove chef wants to beat Ryan on a cooking contest, and he thought " "on the ultimate recipe." @@ -14845,27 +15146,27 @@ msgstr "" "pensou na receita final." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1934 +#: quests.xml:1997 msgid "For that, he needs some Small Mushrooms and Mouboo Steaks." msgstr "Para isso, ele precisa de alguns pequenos cogumelos e bifes Mouboo." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1936 quests.xml:1946 +#: quests.xml:1999 quests.xml:2009 msgid "Dimond's Cove Chef" msgstr "Chef Cove de Dimond" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1937 quests.xml:1947 +#: quests.xml:2000 quests.xml:2010 msgid "LoF Village, Dimond's Cove." msgstr "LoF Village, Cove de Dimond." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1943 +#: quests.xml:2006 msgid "I gave him what he wanted, and he went to cook." msgstr "Dei-lhe o que ele queria e ele foi cozinhar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1944 +#: quests.xml:2007 msgid "" "On hindsight, he never told me when the contest will be. I wanted to watch." msgstr "" @@ -14873,193 +15174,193 @@ msgstr "" "assistir" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1953 +#: quests.xml:2016 msgid "A Towel For A Hitchhiker" msgstr "Uma Toalha Para Um Hitchhiker" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1954 +#: quests.xml:2017 msgid "Help the stranger who only knows about Hitchhiker Guide's to Galaxy." msgstr "Ajude o estranho que só conhece o Guia do Mochileiro para o Galaxy." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1956 +#: quests.xml:2019 msgid "This quest is only available on days 18~25." msgstr "Essa missão só está disponível nos dias 18 a 25." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1957 +#: quests.xml:2020 msgid "It must be February, May, August or September to do this quest." msgstr "Deve ser fevereiro, maio, agosto ou setembro para fazer essa missão." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1959 +#: quests.xml:2022 msgid "Stranger" msgstr "Desconhecido" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1960 +#: quests.xml:2023 msgid "LoF Village." msgstr "LoF Village." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1968 +#: quests.xml:2031 msgid "Summer Quest" msgstr "Missão de verão" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1969 +#: quests.xml:2032 msgid "During summer, the following drops are available:" msgstr "Durante o verão, as seguintes gotas estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1970 +#: quests.xml:2033 msgid "- Cocktails (common drop)" msgstr "- Cocktails (gota comum)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1971 +#: quests.xml:2034 msgid "- Sunglasses (rare drop)" msgstr "- Óculos de sol (gota rara)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1973 +#: quests.xml:2036 msgid "During summer, the following quests are available:" msgstr "Durante o verão, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1974 +#: quests.xml:2037 msgid "- Luffyx Summer Shorts Quest" msgstr "- Luffyx Summer Shorts Quest" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1975 +#: quests.xml:2038 msgid "- Ched's Cocktail Collection Quest" msgstr "- Missão da Coleção de Coquetéis de Ched" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1977 +#: quests.xml:2040 msgid "During summer, Tonori Delight production is raised." msgstr "Durante o verão, a produção da Tonori Delight é aumentada." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1983 +#: quests.xml:2046 msgid "Autumn Quest" msgstr "Missão de outono" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1984 +#: quests.xml:2047 msgid "During autumn, the following drops are available:" msgstr "Durante o outono, as seguintes gotas estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1985 +#: quests.xml:2048 msgid "- Pumpkandy Seed (common drop)" msgstr "- Semente Pumpkandy (gota comum)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1987 +#: quests.xml:2050 msgid "During autumn, the following quests are available:" msgstr "Durante o outono, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1988 +#: quests.xml:2051 msgid "- Hasan's Great Scorpion Hunting Quest" msgstr "- Grande Caça de Escorpião de Hasan" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1990 +#: quests.xml:2053 msgid "Pumpkandy seed can be planted and candies harvested." msgstr "Sementes Pumpkandy podem ser plantadas e doces colhidos." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1996 +#: quests.xml:2059 msgid "Winter Quest" msgstr "Missão de inverno" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1997 +#: quests.xml:2060 msgid "During winter, the following drops are available:" msgstr "Durante o inverno, as seguintes gotas estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1998 +#: quests.xml:2061 msgid "- Caramel Candy and Snowflake (common drop)" msgstr "- Caramelo Candy e Snowflake (gota comum)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1999 +#: quests.xml:2062 msgid "- Chocolate Biscuit and Ginger Bread Man drops more often" msgstr "- Biscoito de Chocolate e Pão de Gengibre cai com mais frequência" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2000 +#: quests.xml:2063 msgid "- Reinboo Wand (rare drop, mouboo only)" msgstr "- Reinboo Wand (queda rara, apenas mouboo)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2002 +#: quests.xml:2065 msgid "During winter, the following quests are available:" msgstr "Durante o inverno, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2003 +#: quests.xml:2066 msgid "- Serge's Knit Hat Quest" msgstr "- Missão do Chapéu de Malha de Serge" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2010 +#: quests.xml:2073 msgid "Spring Quest" msgstr "Missão da Primavera" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2011 +#: quests.xml:2074 msgid "During spring, the following quests are available:" msgstr "Durante a primavera, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2012 +#: quests.xml:2075 msgid "- Paxel's Windy Helmet Quest" msgstr "- Missão Windy Helmet de Paxel" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2020 +#: quests.xml:2083 msgid "Sponsor Quest" msgstr "Missão Patrocinador" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2021 +#: quests.xml:2084 msgid "Sponsors have access to special, monthly quests." msgstr "Os patrocinadores têm acesso a missões mensais especiais." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2022 +#: quests.xml:2085 msgid "These quests allow to sell some items to NPC" msgstr "Essas missões permitem vender alguns itens para o NPC" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2023 +#: quests.xml:2086 msgid "(eg. 7 black scorpion stingers) for normal sell price." msgstr "" "(por exemplo, 7 picadores de escorpião preto) pelo preço normal de venda." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2025 +#: quests.xml:2088 msgid "However, they'll get from 1 to 4 Strange Coins as reward." msgstr "No entanto, eles receberão de 1 a 4 Strange Coins como recompensa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2026 +#: quests.xml:2089 msgid "There's no experience gain. You can only sell once." msgstr "Não há ganho de experiência. Você só pode vender uma vez." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2027 +#: quests.xml:2090 msgid "These exclusive quests are available on sponsor's maps." msgstr "Essas missões exclusivas estão disponíveis nos mapas do patrocinador." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2029 +#: quests.xml:2092 msgid "" "Strange Coins can also be obtained at daily login, events, and gift boxes." msgstr "" @@ -15067,37 +15368,37 @@ msgstr "" "de presente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2030 +#: quests.xml:2093 msgid "It's not a premium currency. You cannot buy Strange Coins." msgstr "Não é uma moeda premium. Você não pode comprar moedas estranhas." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2036 +#: quests.xml:2099 msgid "Christmas Quest" msgstr "Missão de Natal" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2037 +#: quests.xml:2100 msgid "During christmas, the following quests are available:" msgstr "Durante o natal, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2038 +#: quests.xml:2101 msgid "- Frostia's Mountains Gift Collector Quest" msgstr "- Missão de colecionador de presentes das montanhas de Frostia" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2039 +#: quests.xml:2102 msgid "- Golbarez Money Scheme Quest" msgstr "- Golbarez Money Scheme Quest" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2040 +#: quests.xml:2103 msgid "- Christmas Cook and Storage Master Quests" msgstr "- Cozinheiro de Natal e Missões Mestre de Armazenamento" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2041 +#: quests.xml:2104 msgid "- (main) Lost Christmas Boxes Quest" msgstr "- (principal) Lost Christmas Boxes Quest" @@ -15143,12 +15444,12 @@ msgid "Gives access to administrative options." msgstr "Concede acesso a opções administrativas." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:49 +#: skills.xml:48 msgid "Healing" msgstr "Cura" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:49 +#: skills.xml:48 msgid "Healing for the wounded." msgstr "Cura para os feridos." @@ -15163,159 +15464,159 @@ msgid "Allow provoke a single monster for 10 seconds." msgstr "Permitir provocar um único monstro por 10 segundos." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:63 +#: skills.xml:65 msgid "Mass provoke" msgstr "Provocação em Massa" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:63 +#: skills.xml:65 msgid "Allow provoke many monsters." msgstr "Permite provocar muitos monstros" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:70 +#: skills.xml:73 msgid "Fake Death" msgstr "Fingir de Morto" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:70 +#: skills.xml:73 msgid "Geez, I thought you were a goner for real!" msgstr "Nossa, eu pensei que você tivesse morrido de verdade!" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:77 +#: skills.xml:82 msgid "Divine Protection" msgstr "Proteção Divina" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:77 +#: skills.xml:82 msgid "Jesus' blessing, extra defense against unholy things." msgstr "Bênção de Jesus, defesa extra contra coisas impuras." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:84 +#: skills.xml:91 msgid "Marriage Life force" msgstr "Força de Vida do Casamento" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:84 +#: skills.xml:91 msgid "Transfer 10% HP to partner." msgstr "Transfira 10% de HP para parceiro." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:91 +#: skills.xml:100 msgid "Marriage Mana flow" msgstr "Fluxo de Mana do Casamento" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:91 +#: skills.xml:100 msgid "Transfer 10% MP to partner." msgstr "Transferir 10% de MP para parceiro." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:97 +#: skills.xml:106 msgid "Backpack Float" msgstr "Mochila Flutuante" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:97 +#: skills.xml:106 msgid "Increase maximum weight." msgstr "Aumente o peso máximo." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:103 +#: skills.xml:112 msgid "Backpack Float 2" msgstr "Mochila Flutuante 2" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:103 +#: skills.xml:112 msgid "FIXME: Increase maximum weight." msgstr "FIXME: Aumente o peso máximo." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:109 +#: skills.xml:120 msgid "Stealing" msgstr "Roubando" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:109 +#: skills.xml:120 msgid "Attempt to steal drops from mobs." msgstr "Tente roubar gotas de mobs." #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:112 +#: skills.xml:123 msgid "Physical" msgstr "Físico" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:119 +#: skills.xml:130 msgid "Magic Warrior" msgstr "Guerreiro Mágico" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:119 +#: skills.xml:130 msgid "You are a member from the Magic Warrior Class." msgstr "Você é membro da Classe Dos Guerreiros Mágicos." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:126 +#: skills.xml:137 msgid "Falkon Punch!" msgstr "Soco Falcão!" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:126 +#: skills.xml:137 msgid "A violent punch. +30% dmg and +5% acc per level." msgstr "Um soco violento. + 30% dmg e + 5% por nível." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:133 +#: skills.xml:144 msgid "Last Standing Man" msgstr "Último homem em pé" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:133 +#: skills.xml:144 msgid "Increase max HP and holy resistance." msgstr "Aumenta o HP max e a resistência sagrada." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:140 +#: skills.xml:152 msgid "Party Area Defense" msgstr "Defesa da área partidária" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:140 +#: skills.xml:152 msgid "Increase party defense." msgstr "Aumentar a defesa do grupo." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:146 +#: skills.xml:158 msgid "Increase Agility" msgstr "Aumentar a Agilidade" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:146 +#: skills.xml:158 msgid "FIXME: Sacrifice HP for more agility and move speed." msgstr "FIXME: Sacrifique o HP para mais agilidade e velocidade de movimento." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:152 +#: skills.xml:164 msgid "Redemption" msgstr "Redenção" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:152 +#: skills.xml:164 msgid "FIXME: Suicide with death penalty. Revive party members in a range." msgstr "" "FIXME: Suicídio com pena de morte. Revive os membros do grupo em um " "intervalo." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:159 +#: skills.xml:172 msgid "Guard" msgstr "Guarda" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:159 +#: skills.xml:172 msgid "" "Shield: Chance to block entirely an attack. Stuns you when block is " "successful." @@ -15324,12 +15625,12 @@ msgstr "" "bem sucedido." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:165 +#: skills.xml:179 msgid "Arrow Shield" msgstr "Escudo de seta" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:165 +#: skills.xml:179 msgid "" "Shield: Receive less ranged damage, in exchange of move and attack speed." msgstr "" @@ -15337,249 +15638,249 @@ msgstr "" " ataque." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:171 +#: skills.xml:185 msgid "Minor HP Recovery" msgstr "Recuperação HP menor" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:171 +#: skills.xml:185 msgid "Increase standing HP Recovery." msgstr "Aumente a recuperação HP em pé." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:178 +#: skills.xml:193 msgid "Counter Attack" msgstr "Contra ataque" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:178 +#: skills.xml:193 msgid "Block and retaliate attack with double critical rate." msgstr "Bloqueie e retalie o ataque com uma taxa crítica dupla." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:184 +#: skills.xml:200 msgid "Endure" msgstr "Suportar" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:184 +#: skills.xml:200 msgid "Immune to stun penalty when attacked. Raises MDEF." msgstr "Imune a penalidade de atordoamento quando atacado. Gera MDEF." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:190 +#: skills.xml:206 msgid "Final Berserk" msgstr "Berserk final" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:190 +#: skills.xml:206 msgid "ATK +32%, VIT DEF -55% when HP is below 25%. Drains MP." msgstr "ATK + 32%, VIT DEF -55% quando a HP está abaixo de 25%. Drenos MP." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:196 +#: skills.xml:212 msgid "Two Hands Mastery" msgstr "Maestria de duas mãos" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:196 +#: skills.xml:212 msgid "It's time to rage this weapon!" msgstr "É hora de enfurecer esta arma!" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:205 +#: skills.xml:221 msgid "Divine Rage" msgstr "Raiva Divina" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:205 +#: skills.xml:221 msgid "Atk Speed+++++, No Evasion. Melee Weapon. 100 MP/Lvl. Mana Skill." msgstr "" "Atk Speed ​​+++++, sem evasão. Arma branca. 100 MP / Lvl. Habilidade de " "Mana." #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:208 +#: skills.xml:224 msgid "Magical" msgstr "Mágico" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:214 +#: skills.xml:230 msgid "Wizard Mage" msgstr "Mago" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:214 +#: skills.xml:230 msgid "You are a member from the Wizard Mage Class." msgstr "Você é membro da Classe Dos Magos." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:226 +#: skills.xml:241 msgid "Fire ball" msgstr "Bola de fogo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:226 +#: skills.xml:241 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "Ataca inimigos com bola de fogo." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:233 +#: skills.xml:248 msgid "Sharpshooter" msgstr "Atirador Profissional" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:233 +#: skills.xml:248 msgid "Focus and do a magical shoot which multihits." msgstr "Concentre-se e faça um tiro mágico que acerte múltiplos alvos." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:241 +#: skills.xml:256 msgid "Action Casting" msgstr "Fundição de Ação" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:241 +#: skills.xml:256 msgid "Allows to move and attack while casting." msgstr "Permite mover e atacar enquanto lança." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:247 +#: skills.xml:262 msgid "Dragon Slayer" msgstr "matador de dragão" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:247 +#: skills.xml:262 msgid "Raises attack and defense while fighting dragons. Raise int." msgstr "Levanta ataque e defesa enquanto luta contra dragões. Levante o int." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:253 +#: skills.xml:268 msgid "Mana Wisdom" msgstr "Sabedoria de Mana" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:253 +#: skills.xml:268 msgid "Increases Mana Experience Gain." msgstr "Aumenta o ganho de experiência de mana." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:259 +#: skills.xml:275 msgid "Fire Weapon" msgstr "Arma de fogo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:259 +#: skills.xml:275 msgid "Switch attack element to fire. 70% Success Chance." msgstr "Mude o elemento de ataque para o fogo. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:265 +#: skills.xml:282 msgid "Ice Weapon" msgstr "Arma de gelo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:265 +#: skills.xml:282 msgid "Switch attack element to ice. 70% Success Chance." msgstr "Mude o elemento de ataque para o gelo. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:271 +#: skills.xml:289 msgid "Wind Weapon" msgstr "Arma do Vento" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:271 +#: skills.xml:289 msgid "Switch attack element to wind. 70% Success Chance." msgstr "Mude o elemento de ataque para o vento. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:277 +#: skills.xml:296 msgid "Earth Weapon" msgstr "Arma da Terra" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:277 +#: skills.xml:296 msgid "Switch attack element to earth. 70% Success Chance." msgstr "Mude o elemento de ataque para a terra. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:285 +#: skills.xml:305 msgid "Energy Coating" msgstr "Revestimento de energia" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:285 +#: skills.xml:305 msgid "Raises damage reduction but eats MP." msgstr "Aumenta a redução de dano, mas consome MP." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:291 +#: skills.xml:313 msgid "Napalm Beat" msgstr "Napalm Beat" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:291 +#: skills.xml:313 msgid "AoE attack useful against ghosts." msgstr "Ataque em área útil contra fantasmas." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:297 +#: skills.xml:321 msgid "Cold Bolt" msgstr "Dardo de Gelo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:297 +#: skills.xml:321 msgid "Standard Ice Attack." msgstr "Ataque Gelo Padrão." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:303 +#: skills.xml:329 msgid "Fire Bolt" msgstr "Dardo de Fogo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:303 +#: skills.xml:329 msgid "Standard Fire Attack." msgstr "Ataque de Fogo Padrão." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:309 +#: skills.xml:337 msgid "Thunder Bolt" msgstr "Raio" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:309 +#: skills.xml:337 msgid "Standard Wind Attack." msgstr "Ataque de vento padrão." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:315 +#: skills.xml:345 msgid "Earth Spike" msgstr "Espinho da Terra" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:315 +#: skills.xml:345 msgid "Standard Earth Attack." msgstr "Ataque de Terra Padrão." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:329 +#: skills.xml:358 msgid "Luma" -msgstr "" +msgstr "Luma" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:329 +#: skills.xml:358 msgid "High Healing for the wounded. Req. Lifestone." -msgstr "" +msgstr "Alta Cura para os feridos. Req. Lifestone" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:337 +#: skills.xml:368 msgid "Magic shield" msgstr "Escudo mágico" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:337 +#: skills.xml:368 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "Permite proteger de ataques mágicos." @@ -15587,137 +15888,87 @@ msgstr "Permite proteger de ataques mágicos." #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:344 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:375 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "Grafiti" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:344 +#: skills.xml:375 msgid "Draw text on ground." msgstr "Desenha um texto no chão." -#. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:353 -msgid "Parum" -msgstr "Parum" - -#. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:353 -msgid "Transmutate wood into stuff." -msgstr "Transforme a madeira em material." - -#. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:360 -msgid "Summon Maggots" -msgstr "Invocar Vermes" - -#. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:360 -msgid "200 MP. 2x Maggot Slime. May fail." -msgstr "200 MP. 2x Gosma de Verme. Pode falhar." - -#. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:367 -msgid "Make Potion" -msgstr "Fazer poção" - -#. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:367 -msgid "185 MP. 10x plushroom, 1x milk. Create potions." -msgstr "185 MP 10x pelúcia, 1x leite. Crie poções." - -#. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:377 skills.xml:386 skills.xml:395 -msgid "Summon Cave Maggot" -msgstr "Evocar Caverna da Larva" - -#. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:377 -msgid "400 MP." -msgstr "400 MP" - -#. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:386 -msgid "475 MP." -msgstr "475 MP." - -#. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:395 -msgid "550 MP." -msgstr "550 MP." - #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:399 +#: skills.xml:378 msgid "Other" msgstr "Outro" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:407 +#: skills.xml:386 msgid "NPC_CRITICALSLASH" msgstr "NPC_CRITICALSLASH" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:407 +#: skills.xml:386 msgid "Defense disregard attack" msgstr "Ataque que ignora defesa" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:414 +#: skills.xml:393 msgid "NPC_SELFDESTRUCTION" msgstr "NPC_SELFDESTRUCTION" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:414 +#: skills.xml:393 msgid "Suicide bombing" msgstr "Bombardeio suicida" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:420 +#: skills.xml:399 msgid "NPC_SUICIDE" msgstr "NPC_SUICIDE" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:420 +#: skills.xml:399 msgid "Suicide" msgstr "Suicídio" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:427 +#: skills.xml:406 msgid "NPC_POISON" msgstr "NPC_POISON" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:427 +#: skills.xml:406 msgid "Poison Attack" msgstr "Ataque de veneno" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:433 +#: skills.xml:412 msgid "NPC_SUMMONSLAVE" msgstr "NPC_SUMMONSLAVE" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:433 +#: skills.xml:412 msgid "Follower Summons" msgstr "Invocação de seguidores" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:439 +#: skills.xml:418 msgid "NPC_EMOTION" msgstr "NPC_EMOTION" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:439 +#: skills.xml:418 msgid "Emotion" msgstr "Emoção" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:445 +#: skills.xml:424 msgid "NPC_SUMMONMONSTER" msgstr "NPC_SUMMONMONSTER" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:445 +#: skills.xml:424 msgid "Monster Summons" msgstr "Invocação de Monstro" -- cgit v1.2.3-60-g2f50