From 89c38bdc720c24945ad54061a3d1fe8810336892 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jesusaves Date: Fri, 14 Sep 2018 14:32:43 -0300 Subject: Translation Updates --- translations/pt_BR.po | 2347 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 1316 insertions(+), 1031 deletions(-) (limited to 'translations/pt_BR.po') diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po index d21f6369..a8d8fb0f 100644 --- a/translations/pt_BR.po +++ b/translations/pt_BR.po @@ -1,17 +1,16 @@ -# Translators: -# Diogo RBG , 2018 -# Jesusalva Jesusalva , 2018 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-25 19:00-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-31 23:27-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Jesusalva Jesusalva , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. (itstool) path: clans/clan@name @@ -425,12 +424,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:85 msgid "Next time, say thanks when you get off the bus." -msgstr "" +msgstr "Da próxima vez, diga obrigado quando você descer do ônibus." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:86 msgid "Is this a bug...? No, your character just died. Try again." msgstr "" +"Isso é um inseto...? Não, seu personagem acabou de morrer. Tente novamente." + +#. (itstool) path: messages/message +#: deadmessages.xml:87 +msgid "Congrats, you've met Jesusalva! Now back to the Menhir, noob!" +msgstr "Parabéns, você conheceu Jesusalva! Agora de volta ao Menir, noob!" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 @@ -1081,7 +1086,7 @@ msgstr "Uma comida natural, ingrediente, isca ou semente." #: items.xml:593 items.xml:601 items.xml:666 items.xml:738 items.xml:746 #: items.xml:786 items.xml:794 items.xml:810 items.xml:896 items.xml:905 #: items.xml:913 items.xml:921 items.xml:929 items.xml:937 items.xml:1028 -#: items.xml:1069 items.xml:6129 items.xml:6135 +#: items.xml:1069 items.xml:6227 items.xml:6233 msgid "Eat" msgstr "Comer" @@ -1093,7 +1098,7 @@ msgstr "Cura 15-45 HP" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:195 items.xml:1060 items.xml:6140 +#: items.xml:195 items.xml:1060 items.xml:6238 msgid "Plant" msgstr "Planta" @@ -1292,8 +1297,8 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta." #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:295 npcs.xml:610 npcs.xml:615 npcs.xml:1040 npcs.xml:1045 -#: npcs.xml:1050 +#: items.xml:295 npcs.xml:620 npcs.xml:625 npcs.xml:1055 npcs.xml:1060 +#: npcs.xml:1065 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1394,7 +1399,7 @@ msgstr "Uma poção feita de piberries" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:357 msgid "Heal 240-440 HP" -msgstr "" +msgstr "Curar 240-440 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:365 @@ -1409,7 +1414,7 @@ msgstr "Um efetivo remédio contra perda de sangue." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:365 msgid "Heal 440-640 HP" -msgstr "" +msgstr "Curar 440-640 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:373 @@ -1424,7 +1429,7 @@ msgstr "Remédio usado em sessões de treinamento de guerreiros selvagens." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:373 msgid "Heal 640-900 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 640-900 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:381 @@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr "Remédio raro, poderoso e restrito." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:381 msgid "Heal 900-1200 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 900 a 1200 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:389 @@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "A poção mais avançada já sintetizada." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:389 msgid "Heal 1200-2400 HP" -msgstr "" +msgstr "Cure 1200-2400 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:398 @@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr "Cura 210-444 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:537 msgid "Blue Berries" -msgstr "" +msgstr "Amoras" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:537 @@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr "Um grande pedaço de carne." #: items.xml:698 items.xml:706 items.xml:714 items.xml:722 items.xml:730 #: items.xml:754 items.xml:762 items.xml:770 msgid "Doesn't work. Heal HP, please report." -msgstr "" +msgstr "Não funciona. Curar a HP, por favor informe." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:593 @@ -2031,7 +2036,7 @@ msgstr "Um deleite requintado." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:746 msgid "Heal 375-710 HP, 40-120 MP" -msgstr "" +msgstr "Curar 375-710 HP, 40-120 MP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:754 @@ -2418,12 +2423,12 @@ msgstr "Coquetel de cactus" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:995 msgid "A typical dessert cocktail. During Summmer, heals 3x more" -msgstr "" +msgstr "Um coquetel de sobremesa típico. Durante o verão, os saltos 3x mais" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:995 msgid "Heal 90-260 HP" -msgstr "" +msgstr "Curar 90-260 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1003 @@ -2433,12 +2438,12 @@ msgstr "Coquetel de maçã" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1003 msgid "Drink appreciated by vikings. During Summmer, heals 3x more" -msgstr "" +msgstr "Bebida apreciada pelos vikings. Durante o verão, os saltos 3x mais" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1003 msgid "Heal 130-307 hP, 10-25 SP" -msgstr "" +msgstr "Cura 130-307 hP, 10-25 SP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1011 @@ -2448,12 +2453,12 @@ msgstr "Coquetel de cereja" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1011 msgid "Let's cold yourself. During Summmer, heals 3x more." -msgstr "" +msgstr "Vamos esfriar você mesmo. Durante o verão, os saltos 3x mais." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1011 msgid "Heal 165-395 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 165-395 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1020 @@ -2463,7 +2468,7 @@ msgstr "Amigo presente" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1020 msgid "Sent by your friend. Can be open at level 5." -msgstr "" +msgstr "Enviado pelo seu amigo. Pode ser aberto no nível 5." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1028 @@ -2473,12 +2478,12 @@ msgstr "Ovo de Mamba Negra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1028 msgid "An edible black mamba egg." -msgstr "" +msgstr "Um ovo de mamba preto comestível." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1028 msgid "Heal 100-250 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 100-250 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1036 @@ -2488,13 +2493,13 @@ msgstr "Balão de tempo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1036 msgid "Contains Ozthokk's time-space technology." -msgstr "" +msgstr "Contém a tecnologia de espaço-tempo de Ozthokk." #. (itstool) path: items/item@useButton #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1036 msgid "Teleport" -msgstr "" +msgstr "teleporte" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1044 @@ -2504,12 +2509,12 @@ msgstr "Chá de ervas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1044 msgid "Dangerous stuff, do not drink. You have been warned." -msgstr "" +msgstr "Coisas perigosas, não bebem. Você foi avisado." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1044 msgid "Attack Speed +60%, MP Heal, Poison." -msgstr "" +msgstr "Velocidade de ataque + 60%, MP Heal, Veneno." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1052 @@ -2519,12 +2524,12 @@ msgstr "Garrafa de água da floresta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1052 msgid "A basic woodland water." -msgstr "" +msgstr "Uma água básica da floresta." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1052 msgid "Heal 300-700 HP" -msgstr "" +msgstr "Curar 300-700 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1060 @@ -2534,22 +2539,22 @@ msgstr "Esporos Fertilizados" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1060 msgid "You can plant it to colect some shrooms." -msgstr "" +msgstr "Você pode plantar para coletar alguns cogumelos." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1069 msgid "Potatoz" -msgstr "" +msgstr "Potatoz" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1069 msgid "A tasty potatoz." -msgstr "" +msgstr "Uma batata saborosa." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1069 msgid "Heal 185-380 HP" -msgstr "" +msgstr "Cura 185-380 HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1077 @@ -3528,7 +3533,7 @@ msgstr "Uma mala típica." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1768 msgid "Lock Picks" -msgstr "" +msgstr "Picks de bloqueio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1768 @@ -3573,7 +3578,7 @@ msgstr "Remendo de couro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1796 msgid "A piece of leather from questionable origins." -msgstr "" +msgstr "Um pedaço de couro de origens questionáveis." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1803 @@ -4296,17 +4301,17 @@ msgstr "Pele Mamba Negra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2283 msgid "The skin of a slain black mamba." -msgstr "" +msgstr "A pele de uma mamba negra morta." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2289 msgid "Black Mamba Tongue" -msgstr "" +msgstr "Língua de Mamba Negra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2289 msgid "The forked tongue of a black mamba." -msgstr "" +msgstr "A língua bifurcada de uma mamba negra." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2295 @@ -4316,7 +4321,7 @@ msgstr "Esquilo Pelt" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2295 msgid "The pelt of a squirrel. Trophy of the less experienced hunters.." -msgstr "" +msgstr "A pele de um esquilo. Troféu dos caçadores menos experientes .." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2302 @@ -4331,7 +4336,7 @@ msgstr "Erva Sombra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2309 msgid "An ingredient for brewing poison potions." -msgstr "" +msgstr "Um ingrediente para preparar poções de veneno." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2315 @@ -4342,6 +4347,8 @@ msgstr "Registro Warped" #: items.xml:2315 msgid "A piece of wood, warped and twisted by some unnatural force. Useless." msgstr "" +"Um pedaço de madeira, deformado e torcido por alguma força não natural. Sem " +"utilidade." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2321 @@ -4351,17 +4358,17 @@ msgstr "Estatueta Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2321 msgid "A small, wooden figurine of a mouboo. Useful for summoning." -msgstr "" +msgstr "Uma pequena estatueta de madeira de um mouboo. Útil para convocar." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2328 msgid "Copper Key" -msgstr "" +msgstr "Chave de cobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2328 msgid "You have the key, now you need to find the chest to open!" -msgstr "" +msgstr "Você tem a chave, agora você precisa encontrar o baú para abrir!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2338 @@ -4376,7 +4383,7 @@ msgstr "Um amuleto que traz ao portador boa sorte aonde quer que vá." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2338 msgid "VIT Defence +10%, Luck +1" -msgstr "" +msgstr "Defesa VIT + 10%, Sorte +1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2347 @@ -4391,7 +4398,7 @@ msgstr "Um amuleto que traz ao portador grande sorte onde quer que eles vão." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2347 msgid "VIT Defence +5%, Luck +1" -msgstr "" +msgstr "Defesa VIT + 5%, Sorte +1" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2356 @@ -4407,7 +4414,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2356 msgid "VIT Defence +7%, Luck +2" -msgstr "" +msgstr "Defesa VIT + 7%, Sorte +2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2365 @@ -4537,7 +4544,7 @@ msgstr "Um colar de dente básico." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2437 msgid "STR +2, HP -200" -msgstr "" +msgstr "STR +2, HP -200" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2447 @@ -4552,7 +4559,7 @@ msgstr "Um colar caçador." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2447 msgid "STR +3, HP -250" -msgstr "" +msgstr "STR +3, HP -250" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2455 @@ -4612,40 +4619,50 @@ msgstr "Faz você parecer legal!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2508 msgid "Mouboo pendant" -msgstr "" +msgstr "Pingente Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2508 msgid "You are now part of the Pink Mouboo cult." -msgstr "" +msgstr "Você agora faz parte do culto Pink Mouboo." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2508 msgid "HP Regen +6%, SP regen +3%, HP +150" -msgstr "" +msgstr "Regeneração HP + 6%, Regeneração SP + 3%, HP +150" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:2516 +msgid "Alvasus Pendant" +msgstr "Pingente Alvasus" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:2516 +msgid "Saulc added something he didn't knew how to." +msgstr "Saulc acrescentou algo que ele não sabia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2519 +#: items.xml:2527 msgid "Four Leaf Clover" msgstr "Trevo-de-quatro-folhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2519 +#: items.xml:2527 msgid "A lucky and extremely rare drop." msgstr "Uma item extremamente raro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2519 +#: items.xml:2527 msgid "Receive 12% less Critical hits" -msgstr "" +msgstr "Receba 12% menos hits críticos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2528 +#: items.xml:2536 msgid "Ash Urn" msgstr "Urna de Cinza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2528 +#: items.xml:2536 msgid "" "An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what." msgstr "" @@ -4653,22 +4670,22 @@ msgstr "" "quê." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2537 +#: items.xml:2545 msgid "Astral Cube" msgstr "Cubo Astral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2537 +#: items.xml:2545 msgid "The key component to shift worlds will grant you etheral defense." msgstr "O componente chave para mudar de mundo lhe concederá a defesa etera." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2545 +#: items.xml:2553 msgid "Broken Doll" msgstr "Boneca Quebrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2545 +#: items.xml:2553 msgid "" "An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for " "its young victims." @@ -4677,74 +4694,74 @@ msgstr "" "suas jovens vítimas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2554 +#: items.xml:2562 msgid "Doll" msgstr "Boneca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2554 +#: items.xml:2562 msgid "A doll. Monsters will understimate you, allowing to crit more often." msgstr "" "Uma boneca. Monstros vão subestimá-lo, permitido causar dano crítico com " "mais frequência." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2554 +#: items.xml:2562 msgid "Critical +15%" msgstr "Crítico + 15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2562 +#: items.xml:2570 msgid "Fire Scroll" msgstr "Pergaminho de Fogo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2562 +#: items.xml:2570 msgid "This scroll should burn!" msgstr "Este pergaminho deve queimar!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2570 +#: items.xml:2578 msgid "Heart Of Isis" msgstr "Coração De Isis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2570 +#: items.xml:2578 msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel." msgstr "A vida emana através do calor natural desta jóia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2578 +#: items.xml:2586 msgid "Leather Ball" msgstr "Bola de couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2578 +#: items.xml:2586 msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers." msgstr "Uma bola de couro feita à mão pelos ajudantes do Papai Noel." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2587 +#: items.xml:2595 msgid "Zarkor Scroll" msgstr "Pergaminho Zarkor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2587 +#: items.xml:2595 msgid "This is a strange scoll." -msgstr "" +msgstr "Este é um pergaminho estranho." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2587 +#: items.xml:2595 msgid "HP Regen +4%, Critical +1%" -msgstr "" +msgstr "Regeneração HP + 4%, Crítica + 1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2595 +#: items.xml:2603 msgid "Old Towel" msgstr "Toalha Velha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2595 +#: items.xml:2603 msgid "" "You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - " "Douglas Adams" @@ -4753,98 +4770,98 @@ msgstr "" "Adams" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2603 +#: items.xml:2611 msgid "Plush Mouboo" msgstr "Mouboo de pelúcia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2603 +#: items.xml:2611 msgid "A Mouboo plush." msgstr "Um Mouboo de pelúcia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2611 +#: items.xml:2619 msgid "Red Stocking" msgstr "Meia Vermelha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2611 +#: items.xml:2619 msgid "Eww, it's smelly!" msgstr "Eca, é fedorento!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2619 +#: items.xml:2627 msgid "Santa Globe" msgstr "Globo Noel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2619 +#: items.xml:2627 msgid "An snow globe featuring Santa." msgstr "Um globo de neve com Papai Noel." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2627 +#: items.xml:2635 msgid "Snowman Globe" msgstr "Globo de boneco de neve" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2627 +#: items.xml:2635 msgid "An snow globe featuring a snowman." msgstr "Um globo de neve com um boneco de neve." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2635 +#: items.xml:2643 msgid "Spectral Orb" msgstr "Orbe Espectral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2635 items.xml:2643 items.xml:2651 items.xml:2659 items.xml:2667 -#: items.xml:2675 items.xml:2683 items.xml:2691 +#: items.xml:2643 items.xml:2651 items.xml:2659 items.xml:2667 items.xml:2675 +#: items.xml:2683 items.xml:2691 items.xml:2699 msgid "Test." msgstr "Teste." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2643 +#: items.xml:2651 msgid "Theta Book" msgstr "Livro teta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2651 +#: items.xml:2659 msgid "Treasure Map" msgstr "Mapa do tesouro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2659 +#: items.xml:2667 msgid "Earth Scroll" msgstr "Pergaminho da Terra" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2667 +#: items.xml:2675 msgid "Demonic Skull" msgstr "Caveira Demoníaca" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2675 +#: items.xml:2683 msgid "goldmedal" msgstr "medalha de ouro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2683 +#: items.xml:2691 msgid "silvermedal" msgstr "medalha de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2691 +#: items.xml:2699 msgid "bronzemedal" msgstr "medalha de bronze" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2702 +#: items.xml:2710 msgid "Leather Quiver" msgstr "Aljava de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2702 +#: items.xml:2710 msgid "" "A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -4853,17 +4870,17 @@ msgstr "" " fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2702 +#: items.xml:2710 msgid "AtkSpeed +6%, MaxWeight +100g" msgstr "Velocidade de Atk +6%, Peso Máximo +100g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2713 +#: items.xml:2721 msgid "Terranite Quiver" msgstr "Aljava Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2713 +#: items.xml:2721 msgid "" "A terranite quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will" " only hinder you." @@ -4872,17 +4889,17 @@ msgstr "" "um fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2713 +#: items.xml:2721 msgid "AtkSpeed +12%, MaxWeight +200g" msgstr "Velocidade de Atk +12%, Peso Máximo +200g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2724 +#: items.xml:2732 msgid "Platinum Quiver" msgstr "Aljava Platina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2724 +#: items.xml:2732 msgid "" "A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -4891,131 +4908,131 @@ msgstr "" "um fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2724 +#: items.xml:2732 msgid "AtkSpeed +20%, MaxWeight +300g" msgstr "Velocidade de Atk +20%, Peso Máximo +300g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2733 +#: items.xml:2741 msgid "Dragon Star" msgstr "Estrela do dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2733 +#: items.xml:2741 msgid "Don't stare at it too much. It's too shiny for your eyes." -msgstr "" +msgstr "Não olhe muito para isso. É muito brilhante para os seus olhos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2733 +#: items.xml:2741 msgid "MaxWeight +600g, HP -12%" -msgstr "" +msgstr "Peso Máximo + 600g, HP -12%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2745 +#: items.xml:2753 msgid "Creased Shirt" msgstr "Camiseta Amassada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2745 +#: items.xml:2753 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2758 +#: items.xml:2766 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "Gola-V manga longa %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2758 +#: items.xml:2766 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2771 +#: items.xml:2779 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "Regata %Color% de Artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2771 +#: items.xml:2779 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2783 +#: items.xml:2791 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Camisa de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2783 +#: items.xml:2791 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2794 +#: items.xml:2802 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "Camisa de Treinamento da Legião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2794 +#: items.xml:2802 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "Camisa informal usada durante exercícios aeróbicos intensos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2805 +#: items.xml:2813 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "Armadura de cobre da legião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2805 +#: items.xml:2813 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" "Esta armadura fornece grande proteção. É usado por aqueles com autoridade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2816 +#: items.xml:2824 msgid "Warlord Plate" msgstr "Armadura do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2816 +#: items.xml:2824 msgid "Strong and decorative armor." msgstr "Armadura forte e decorativa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2827 +#: items.xml:2835 msgid "Bromenal Chest" msgstr "Couraça de Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2827 +#: items.xml:2835 msgid "A bromenal chest armor." msgstr "Uma armadura peitoral brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2840 +#: items.xml:2848 msgid "Forest Armor" msgstr "Armadura da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2840 +#: items.xml:2848 msgid "" "A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers." msgstr "" "Um manto limpo e confortável com dags, feito para os melhores stalkers." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2840 +#: items.xml:2848 msgid "+2 Agi w/ bow" msgstr "+2 Agi com arco" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2854 +#: items.xml:2862 msgid "%Color% Contributor Sweater" msgstr "Suéter %Color% de Contribuição" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2854 +#: items.xml:2862 msgid "" "This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as" " it is now!." @@ -5024,35 +5041,41 @@ msgstr "" "incrível quanto é agora !." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2865 +#: items.xml:2874 msgid "Chainmail" msgstr "Cota de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2865 +#: items.xml:2874 msgid "" -"A shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent protection." +"A heavy shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent " +"protection." msgstr "" -"Uma camisa feita de correntes. Ela pesa muito, mas oferece excelente " -"proteção." +"Uma camiseta pesada feita de correntes. Ele pesa muito, mas oferece " +"excelente proteção." + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:2874 +msgid "Move Speed -1%" +msgstr "Mover velocidade -1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2876 +#: items.xml:2885 msgid "Terranite Chest" msgstr "Couraça de Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2876 +#: items.xml:2885 msgid "A nice piece of armor made out of terranite ore." msgstr "Um bom pedaço de armadura feita de minério terranite." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2887 +#: items.xml:2896 msgid "Light Platemail" msgstr "Couraça Leve" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2887 +#: items.xml:2896 msgid "" "A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot " "soldiers." @@ -5061,124 +5084,124 @@ msgstr "" "soldados a pé." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2899 +#: items.xml:2908 msgid "%Color% Short tank top" msgstr "Top Curto %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2899 +#: items.xml:2908 msgid "A %color% short tank top." msgstr "Uma regata curta %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2910 +#: items.xml:2919 msgid "Leather Shirt" msgstr "Camiseta de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2910 +#: items.xml:2919 msgid "A shirt made of hardened leather." msgstr "Uma camisa de couro endurecido." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2922 +#: items.xml:2931 msgid "%Color% Turtleneck Sweater" msgstr "Camisola de Gola Alta %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2922 +#: items.xml:2931 msgid "A thick, soft and warm sweater." msgstr "Um suéter grosso, macio e quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2936 +#: items.xml:2945 msgid "%Color% Silk Robe" msgstr "Manto de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2936 +#: items.xml:2945 msgid "A light and shimmering %Color% silk robe." msgstr "Um roupão de seda %color% leve e brilhante." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2936 +#: items.xml:2945 msgid "SP +40, Matk +20" -msgstr "" +msgstr "SP +40, Matk +20" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2949 +#: items.xml:2958 msgid "%Color% Sorcerer Robe" msgstr "Manto Encantado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2949 +#: items.xml:2958 msgid "A red lined sorcerer robe." msgstr "Um manto de feiticeiro com linhas vermelhas." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2949 +#: items.xml:2958 msgid "SP +80, Matk +40" -msgstr "" +msgstr "SP + 80, Matk +40" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2961 +#: items.xml:2970 msgid "Ugly Christmas Sweater" msgstr "Suéter de Natal Feio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2961 +#: items.xml:2970 msgid "An ugly %Color% Christmas sweater." msgstr "Um suéter de Natal %color% feio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2974 +#: items.xml:2983 msgid "%Color% Valentine Dress" msgstr "Vestido %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2974 +#: items.xml:2983 msgid "A %Color% dress made for your Valentin's day. Could be red, though." msgstr "" "Um vestido %color% feito para o seu dia dos namorados. Mas poderia ser " "vermelho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2986 +#: items.xml:2995 msgid "%Color% V-neck Sweater" msgstr "Suéter com Decote em V %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2986 +#: items.xml:2995 msgid "A thin, soft and warm sweater." msgstr "Um suéter fino, macio e quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2997 +#: items.xml:3006 msgid "Candor Shirt" msgstr "Camiseta de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2997 +#: items.xml:3006 msgid "A classical Candor shirt" msgstr "Uma clássica camisa de Candor" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3008 +#: items.xml:3017 msgid "GM Robe" msgstr "Manto GM" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3008 +#: items.xml:3017 msgid "A GM robe." msgstr "Um manto de GM." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3021 +#: items.xml:3030 msgid "Red Knight Armor ★★" msgstr "Armadura do Cavaleiro Vermelho ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3021 +#: items.xml:3030 msgid "" "An armor, said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the " "First Era." @@ -5187,12 +5210,12 @@ msgstr "" "Primeira Era." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3033 +#: items.xml:3042 msgid "Desert Shirt" msgstr "Camisa do deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3033 +#: items.xml:3042 msgid "" "A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skin's." msgstr "" @@ -5200,12 +5223,12 @@ msgstr "" "cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3044 +#: items.xml:3053 msgid "Golden Chainmail" msgstr "Cota de Malha Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3044 +#: items.xml:3053 msgid "" "A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." @@ -5214,172 +5237,172 @@ msgstr "" " proteção." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3055 +#: items.xml:3064 msgid "Golden Light Platemail" msgstr "Armadura Leve Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3055 +#: items.xml:3064 msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold." msgstr "Uma couraça leve com ombreiras feitas de ouro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3066 +#: items.xml:3075 msgid "Golden Warlord Plate" msgstr "Armadura do Senhor da Guerra Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3066 +#: items.xml:3075 msgid "One of the most desired armors of all." -msgstr "" +msgstr "Uma das armaduras mais desejadas de todas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3078 +#: items.xml:3087 msgid "%Color% Savior Armor" -msgstr "" +msgstr "% Cor% Savior Armor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3078 +#: items.xml:3087 msgid "Worn by the best of the best." -msgstr "" +msgstr "Usado pelo melhor dos melhores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3091 +#: items.xml:3100 msgid "%Color% Cotton Shirt" msgstr "Camisa de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3091 +#: items.xml:3100 msgid "Shirt made of 100% cotton" msgstr "Camisa feita de 100% algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3103 +#: items.xml:3112 msgid "Crusade Armor" msgstr "Armadura da Cruzada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3103 +#: items.xml:3112 msgid "Are you a crusader?" msgstr "Você é um cruzado?" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3103 +#: items.xml:3112 msgid "TODO" msgstr "FAÇAM" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3114 +#: items.xml:3123 msgid "%Color% Community Shirt" msgstr "Camiseta da Comunidade %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3114 +#: items.xml:3123 msgid "You are now part of TMW2 history." msgstr "Você agora faz parte da história do TMW2." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3125 +#: items.xml:3134 msgid "Alchemist Robe" -msgstr "" +msgstr "Alquimista Robe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3125 +#: items.xml:3134 msgid "Unreleased item, added for a NPC. Do not use." -msgstr "" +msgstr "Item não lançado, adicionado para um NPC. Não use." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3138 +#: items.xml:3147 msgid "Graduation Robe" -msgstr "" +msgstr "Robe de formatura" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3138 +#: items.xml:3147 msgid "Congrats you're part of master of TMW2." -msgstr "" +msgstr "Parabéns você faz parte do mestre do TMW2." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3138 +#: items.xml:3147 msgid "SP +100, Matk +20" -msgstr "" +msgstr "SP +100, Matk +20" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3152 +#: items.xml:3161 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Mocassins Nojentos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3152 items.xml:3164 +#: items.xml:3161 items.xml:3173 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3164 +#: items.xml:3173 msgid "Assassin Boots" msgstr "Botas de Assassino" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3176 +#: items.xml:3185 msgid "Deep Black Boots" msgstr "Botas Pretas Profundas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3176 +#: items.xml:3185 msgid "Some robust black boots, ideal for travelling." msgstr "Algumas botas pretas robustas, ideais para viajar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3188 +#: items.xml:3197 msgid "Candor Boots" msgstr "Botas de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3188 +#: items.xml:3197 msgid "A Candor favorite" msgstr "Um favorito de Candor" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3200 +#: items.xml:3209 msgid "Furs Boots" msgstr "Botas de Peles" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3200 +#: items.xml:3209 msgid "A pair of warm winter boots." msgstr "Um par de botas de inverno quentes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3214 +#: items.xml:3223 msgid "%Color% Cotton Boots" msgstr "Botas de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3214 +#: items.xml:3223 msgid "A pair of quality %Color% cotton boots." msgstr "Um par de botas de algodão %color% de qualidade." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3214 items.xml:3363 +#: items.xml:3223 items.xml:3372 msgid "SP +10, Matk +10" -msgstr "" +msgstr "SP +10, Matk +10" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3226 +#: items.xml:3235 msgid "Boots" msgstr "Botas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3226 +#: items.xml:3235 msgid "Some robust, probably used, boots." msgstr "Algumas botas robustas, provavelmente usadas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3238 +#: items.xml:3247 msgid "Leather Boots" msgstr "Botas de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3238 +#: items.xml:3247 msgid "" "Leather boots are resistant, comfortable, and looks cool. Or at least, " "that's what was on the ad." @@ -5388,369 +5411,379 @@ msgstr "" "que estava no anúncio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3250 +#: items.xml:3259 msgid "Red Stockings" msgstr "Meias Vermelhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3250 +#: items.xml:3259 msgid "Someone thought of you at Christmas Eve." msgstr "Alguém pensou em você na véspera de Natal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3262 +#: items.xml:3271 msgid "Bromenal Boots" msgstr "Botas Bromenais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3262 +#: items.xml:3271 msgid "A pair of bromenal boots." msgstr "Um par de botas brutais." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3274 +#: items.xml:3283 msgid "Creased Boots" msgstr "Botas Amassadas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3274 +#: items.xml:3283 msgid "Beark !" msgstr "Beark!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3286 +#: items.xml:3295 msgid "Tulimshar Guard Boots" msgstr "Botas da Guarda de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3286 +#: items.xml:3295 msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means." msgstr "" "Estas botas são feitas de peles de doca! O que quer que isso signifique." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3300 +#: items.xml:3309 msgid "Armbands" msgstr "Braçadeiras" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3300 +#: items.xml:3309 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3312 +#: items.xml:3321 msgid "Copper Armbands" msgstr "Braçadeira de cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3312 +#: items.xml:3321 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "Robustas braçadeiras de combate. " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3324 +#: items.xml:3333 msgid "Iron Armbands" msgstr "Braçadeiras de ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3324 +#: items.xml:3333 msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" "Braçadeiras pesadas que retardam todos os guerreiros, menos os experientes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3336 +#: items.xml:3345 msgid "Scarab Armlet" msgstr "Braço de Escaravelho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3336 +#: items.xml:3345 msgid "A scarab armlet." msgstr "Um bracelete de escaravelho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3348 +#: items.xml:3357 msgid "Creased Gloves" msgstr "Luvas Amassadas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3348 +#: items.xml:3357 msgid "These gloves were used before..." msgstr "Estas luvas foram usadas antes ..." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3363 +#: items.xml:3372 msgid "%Color% Cotton Gloves" msgstr "Luvas de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3363 +#: items.xml:3372 msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves." msgstr "Um par de luvas %color% de algodão confortáveis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3375 +#: items.xml:3384 msgid "Miner Gloves" msgstr "Luvas de Mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3375 +#: items.xml:3384 msgid "Gloves used by miners, very useful." msgstr "Luvas usadas pelos mineiros, muito úteis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3387 +#: items.xml:3396 msgid "%Color% Silk Gloves" msgstr "Luvas de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3387 +#: items.xml:3396 msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves which doesn't restrain magic." msgstr "Luvas de seda %color% leves e graciosas, que não restringem mágica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3399 +#: items.xml:3408 msgid "Leather Gloves" msgstr "Luvas de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3399 +#: items.xml:3408 msgid "Gloves made of hardened leather." msgstr "Luvas de couro endurecido." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3425 +#: items.xml:3434 msgid "Bromenal Gloves" msgstr "Luvas de Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3425 +#: items.xml:3434 msgid "A pair of bromenal gloves" msgstr "Um par de luvas bromenais" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3487 +#: items.xml:3496 msgid "Assassin Gloves" msgstr "Luvas de Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3487 +#: items.xml:3496 msgid "Gloves for a master assassin." msgstr "Luvas para um assassino mestre." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3501 +#: items.xml:3508 +msgid "Candor Gloves" +msgstr "Luvas de sinceridade" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:3508 +msgid "Perfect glove to complete your Candor outfit." +msgstr "Luva perfeita para completar a sua roupa de Candor." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:3521 msgid "Creased Shorts" msgstr "Shorts Amassados" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3501 +#: items.xml:3521 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3513 +#: items.xml:3533 msgid "Raid Trousers" msgstr "Calça Raid" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3513 +#: items.xml:3533 msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "Calças clássicas enfeitadas com algum pêlo macio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3525 +#: items.xml:3545 msgid "Assassin Pants" msgstr "Calças Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3525 +#: items.xml:3545 msgid "Pants for a master assassin.." msgstr "Calças para um assassino mestre .." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3536 +#: items.xml:3556 msgid "Bromenal Pants" msgstr "Calças Bromenais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3536 +#: items.xml:3556 msgid "A bromenal leg armor." msgstr "Uma armadura de perna brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3547 +#: items.xml:3567 msgid "Jeans Chaps" msgstr "Calças Jeans" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3547 +#: items.xml:3567 msgid "Jeans with snake skin chaps." msgstr "Calça jeans com pele de cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3560 +#: items.xml:3580 msgid "Cotton Shorts" msgstr "Short de Algodão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3560 +#: items.xml:3580 msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton." msgstr "Calções feitos de 100% algodão %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3572 +#: items.xml:3592 msgid "Mini Skirt" msgstr "Mini Saia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3572 +#: items.xml:3592 msgid "A short %Color% skirt for hot summer days." msgstr "Uma saia curta %color% para os dias quentes de verão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3584 +#: items.xml:3604 msgid "%Color% Cotton Trousers" msgstr "Calças de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3584 +#: items.xml:3604 msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton." msgstr "Calças na altura do tornozelo de algodão %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3597 +#: items.xml:3617 msgid "%Color% Silk Pants" msgstr "Calça de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3597 +#: items.xml:3617 msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers." msgstr "Um par extravagante muito leve de calças de seda %Color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3609 +#: items.xml:3629 msgid "%Color% Cotton Skirt" msgstr "Saia de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3609 +#: items.xml:3629 msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth." msgstr "Uma saia de algodão %Color% feita de pano de linho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3620 +#: items.xml:3640 msgid "Terranite Pants" msgstr "Calça Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3620 +#: items.xml:3640 msgid "Leggings made out of terranite." msgstr "Calças feitas de terranite." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3631 +#: items.xml:3651 msgid "Chainmail Skirt" msgstr "Saia de Cota de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3631 +#: items.xml:3651 msgid "The perfect medieval style." msgstr "O estilo medieval perfeito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3642 +#: items.xml:3662 msgid "Jeans Shorts" msgstr "Short Jeans" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3642 +#: items.xml:3662 msgid "Perfect for the beach." msgstr "Perfeito para a praia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3653 +#: items.xml:3673 msgid "Leather Trousers" msgstr "Calça de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3653 +#: items.xml:3673 msgid "A normal pair of pants made from leather." msgstr "Um par normal de calças feitas de couro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3700 +#: items.xml:3720 msgid "Candor Shorts" msgstr "Calor Shorts" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3700 +#: items.xml:3720 msgid "Not a classic pair of shorts." msgstr "Não é um par clássico de shorts." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3713 +#: items.xml:3733 msgid "Pirate Shorts" msgstr "Shorts De Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3713 +#: items.xml:3733 msgid "A torm pirate short that travel around the world.." msgstr "Uma camisa de pirata rasgada que viaja pelo mundo .." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3713 +#: items.xml:3733 msgid "Flee +1%" msgstr "Fugir + 1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3725 +#: items.xml:3745 msgid "%Color% Farmer Pants" msgstr "Calças de Fazendeiro %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3725 +#: items.xml:3745 msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain." msgstr "Calças %Color% desconfortáveis, boas só para sujar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3739 +#: items.xml:3759 msgid "Luffyx Summer Shorts" msgstr "Calção de Verão Luffyx" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3739 +#: items.xml:3759 msgid "Perfect for the beach. Speciallly in summer!" -msgstr "" +msgstr "Perfeito para a praia. Especialmente no verão!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3739 -msgid "+20 DEF on summer" -msgstr "" +#: items.xml:3759 +msgid "+20 DEF / +5% EXP on summer" +msgstr "+20 DEF / + 5% EXP no verão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3750 +#: items.xml:3770 msgid "Wedding Ring" msgstr "Anel de Casamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3750 +#: items.xml:3770 msgid "Your wedding ring." msgstr "Seu anel de casamento." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3750 -msgid "HP +5" -msgstr "HP +5" +#: items.xml:3770 +msgid "HP +5 / Marriage Skills" +msgstr "HP +5 / Habilidades matrimoniais" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3761 +#: items.xml:3781 msgid "Golden %Color% Ring" msgstr "Anel Dourado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3761 +#: items.xml:3781 msgid "" "A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it." msgstr "" @@ -5758,377 +5791,447 @@ msgstr "" "pedra preciosa a ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3772 +#: items.xml:3792 msgid "Golden Pearl Ring" msgstr "Anel Dourado de Pérola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3772 +#: items.xml:3792 msgid "A golden pearl ring." msgstr "Um anel de pérola dourada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3783 +#: items.xml:3803 msgid "Golden Black Pearl Ring" msgstr "Anel Dourado de Pérola Negra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3783 +#: items.xml:3803 msgid "A golden black pearl ring." msgstr "Um anel de pérola negra dourada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3791 +#: items.xml:3811 msgid "Theta Ring" msgstr "Anel Teta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3791 +#: items.xml:3811 msgid "...Don't make questions. You're better without them." msgstr "... Não faça perguntas. Você é melhor sem elas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3799 +#: items.xml:3819 msgid "Light Ring" msgstr "Anel de Luz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3799 +#: items.xml:3819 msgid "A golden ring made of pure light?" msgstr "Um anel de ouro feito de pura luz?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3810 +#: items.xml:3830 msgid "Silver %Color% Ring" msgstr "Anel %Color% de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3810 +#: items.xml:3830 msgid "A silver simple ring. Not so good as the golden one." msgstr "Um anel simples de prata. Não tão bom quanto o dourado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3821 +#: items.xml:3841 msgid "Barrel" msgstr "Barril" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3821 +#: items.xml:3841 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3832 +#: items.xml:3852 msgid "Leather Shield" msgstr "Escudo de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3832 +#: items.xml:3852 msgid "A shield with iron reinforcement." msgstr "Um escudo com reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3832 +#: items.xml:3852 msgid "Critical DEF +10% ; Attack Speed -14%" msgstr "DEF Crítica +10% ; Velocidade de Ataque -14%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3842 +#: items.xml:3862 msgid "Blade Shield" msgstr "Escudo de Lâmina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3842 +#: items.xml:3862 msgid "Small and round shield with iron reinforcement." msgstr "Escudo pequeno e redondo com reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3851 +#: items.xml:3871 msgid "Blue Knight Shield" msgstr "Escudo do Cavaleiro Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3851 +#: items.xml:3871 msgid "A shield perfect with prsm helmet." msgstr "Um escudo perfeito com capacete prsm." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3860 +#: items.xml:3880 msgid "Brit Shield" msgstr "Escudo Britânico" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3860 +#: items.xml:3880 msgid "A wooden shield from nowhere." msgstr "Um escudo de madeira do nada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3869 +#: items.xml:3889 msgid "Savior Shield" msgstr "Escudo do Salvador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3869 +#: items.xml:3889 msgid "The magic savior shield." msgstr "O escudo mágico do salvador." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3878 +#: items.xml:3898 msgid "Bromenal Shield" msgstr "Escudo Brutal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3878 +#: items.xml:3898 msgid "A strong bromenal shield." msgstr "Um forte escudo brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3888 +#: items.xml:3908 msgid "Round Leather Shield" msgstr "Escudo de Couro Redondo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3888 +#: items.xml:3908 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3888 +#: items.xml:3908 msgid "Critical DEF +5% ; Attack Speed -10%" msgstr "DEF Crítica +5% ; Velocidade de Ataque -10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3898 +#: items.xml:3918 msgid "Ancient Shield" msgstr "Escudo Antigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3898 +#: items.xml:3918 msgid "No one knows its origins." msgstr "Ninguém sabe suas origens." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3907 +#: items.xml:3927 msgid "Braknar Shield" msgstr "Escudo Braknar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3907 +#: items.xml:3927 msgid "A sturdy shield." msgstr "Um escudo resistente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3917 +#: items.xml:3937 msgid "Wooden Shield" msgstr "Escudo de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3917 +#: items.xml:3937 msgid "A shield made of wood." msgstr "Um escudo feito de madeira." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3917 +#: items.xml:3937 msgid "Critical DEF +15% ; Attack Speed -15%" msgstr "DEF Crítica +15% ; Velocidade de Ataque -15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3927 +#: items.xml:3947 msgid "Steel Shield" msgstr "Escudo de Aço" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3927 +#: items.xml:3947 msgid "A shield made of steel." msgstr "Um escudo feito de aço." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3936 +#: items.xml:3956 msgid "Dragon Shield" msgstr "Escudo do Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3936 +#: items.xml:3956 msgid "A mighty shield from the dragons." msgstr "Um poderoso escudo dos dragões." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3948 +#: items.xml:3965 +msgid "Kid Bola" +msgstr "Kid Bola" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:3965 +msgid "The most basic buoy." +msgstr "A bóia mais básica." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:3974 +msgid "Candor Bola" +msgstr "Candor Bola" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:3974 +msgid "Maybe it belonged to Saxso?" +msgstr "Talvez pertença a Saxso?" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:3983 +msgid "Purple Bola" +msgstr "Bola Roxa" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:3983 +msgid "You're soo sexy!" +msgstr "Você é tão sexy!" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:3992 +msgid "Tulimshar Bola" +msgstr "Tulimshar Bola" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:3992 +msgid "Do not bother Eugene, if you can swim near fishing spots!" +msgstr "Não se incomode Eugene, se você pode nadar perto de pontos de pesca!" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:4001 +msgid "Snake Bola" +msgstr "Bola de cobra" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:4001 +msgid "Everyone is now scared of you." +msgstr "Todos agora estão com medo de você." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:4010 +msgid "Piou Bola" +msgstr "Piu Bola" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:4010 +msgid "Guess who's going to be scared of you?" +msgstr "Adivinha quem vai ficar com medo de você?" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:4019 +msgid "Master Bola" +msgstr "Master Bola" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:4019 +msgid "Everyone know you're the king of the beach!" +msgstr "Todo mundo sabe que você é o rei da praia!" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:4031 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3948 +#: items.xml:4031 msgid "A striped %Color% bandana worn by some sailors." msgstr "Uma bandana listrada %Color% usada por alguns marinheiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3973 +#: items.xml:4056 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Chapéu de Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3973 +#: items.xml:4056 msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" msgstr "Uma abóbora esculpida. Seu rosto pode assustar seu inimigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3984 +#: items.xml:4067 msgid "Fancy Hat" msgstr "Chapéu Extravagante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3984 +#: items.xml:4067 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "Usado quando se mora longe de cidades." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3999 +#: items.xml:4082 msgid "Brimmed Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3999 +#: items.xml:4082 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "Desequipe quando em casa, por favor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4014 +#: items.xml:4097 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4014 +#: items.xml:4097 msgid "Distinguishes someone who is travelling." msgstr "Distingue alguém que está viajando." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4029 +#: items.xml:4112 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena Florido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4029 +#: items.xml:4112 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "Para usar em festivais e certos eventos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4044 +#: items.xml:4127 msgid "Bull" msgstr "Elmo Taurus" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4044 +#: items.xml:4127 msgid "It causes a lot of carnage!" msgstr "Isso causa muita carnificina!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4055 +#: items.xml:4138 msgid "Darkhelm" msgstr "Elmo Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4055 +#: items.xml:4138 msgid "A black steel helmet worn by the most ferocious warrior." msgstr "Um capacete de aço preto usado pelo guerreiro mais feroz." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4068 +#: items.xml:4151 msgid "%Color% Funky Hat" msgstr "Chapéu Engraçado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4068 +#: items.xml:4151 msgid "Yawn." msgstr "Bocejo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4084 +#: items.xml:4167 msgid "Crusade Helmet" msgstr "Elmo do Cruzado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4084 +#: items.xml:4167 msgid "Start your own crusade with this %Color% helmet!" msgstr "Comece sua própria cruzada com este capacete %Color%!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4095 +#: items.xml:4178 msgid "Bucket" msgstr "Balde" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4095 +#: items.xml:4178 msgid "A bucket for your head!" msgstr "Um balde para sua cabeça!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4106 +#: items.xml:4189 msgid "Infantry Helmet" msgstr "Capacete de Infantaria" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4106 +#: items.xml:4189 msgid "A helmet for soldiers and guards." msgstr "Um capacete para soldados e guardas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4122 +#: items.xml:4205 msgid "%Color% Bunny Ears" msgstr "Orelhas De Coelho %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4122 +#: items.xml:4205 msgid "A headband with plush %color% bunny ears." msgstr "Uma faixa de cabeça com orelhas de coelho de pelúcia %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4132 +#: items.xml:4215 msgid "Mouboo Hat" msgstr "Chapéu Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4132 +#: items.xml:4215 msgid "A tightly fitting mouboo head." msgstr "Uma cabeça mouboo bem ajustada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4143 +#: items.xml:4226 msgid "Bromenal Helmet" msgstr "Capacete Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4143 +#: items.xml:4226 msgid "A hard bromenal helmet." msgstr "Um capacete duro e brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4154 +#: items.xml:4237 msgid "Candle Helmet" msgstr "Capacete de Vela" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4154 +#: items.xml:4237 msgid "Worn by spelunkers." msgstr "Usado por spelunkers." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4165 +#: items.xml:4248 msgid "Desert Helmet" msgstr "Capacete do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4165 +#: items.xml:4248 msgid "This item is now unvailable." msgstr "Este item agora está indisponível." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4178 +#: items.xml:4261 msgid "%Color% Desert Hat" msgstr "Chapéu do Deserto %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4178 +#: items.xml:4261 msgid "" "While the desert hat is perfect for sand storms, it won't help you much " "against a blow to the head." @@ -6137,213 +6240,213 @@ msgstr "" "ajudar muito contra um golpe na cabeça." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4189 +#: items.xml:4272 msgid "Eggshell Hat" msgstr "Chapéu casca de ovo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4189 items.xml:4585 items.xml:4596 +#: items.xml:4272 items.xml:4671 items.xml:4682 msgid "A novelty hat shaped like an eggshell half." msgstr "Um chapéu em forma de meia casca de ovo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4201 +#: items.xml:4284 msgid "Prsm Helmet" msgstr "Capacete Prsm" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4201 +#: items.xml:4284 msgid "" "A %Color% helmet with two small wings on it, used by Paladins and by Prsm." msgstr "" "Um elmo %Color% com duas pequenas asas nele, usado por paladinos e por Prsm." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4212 +#: items.xml:4295 msgid "Warlord Helmet" msgstr "Capacete do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4212 +#: items.xml:4295 msgid "Worn by great warriors!" msgstr "Usado por grandes guerreiros!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4223 +#: items.xml:4306 msgid "Trapper Hat" msgstr "Chapéu de Caçador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4223 +#: items.xml:4306 msgid "A hat made of forain fur" msgstr "Um chapéu feito de pele de sasquatch." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4234 +#: items.xml:4317 msgid "Yeti Mask" msgstr "Máscara Yeti" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4234 +#: items.xml:4317 msgid "A mask made from the yeti's head." msgstr "Uma máscara feita da cabeça do yeti." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4246 +#: items.xml:4329 msgid "Antlers Hat" msgstr "Chapéu de Chifres" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4246 +#: items.xml:4329 msgid "Ready for antlers fight." msgstr "Pronto para luta de chifres." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4246 +#: items.xml:4329 msgid "STR +2" msgstr "STR +2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4256 +#: items.xml:4339 msgid "Dragon Eggshell" msgstr "Casca de Ovo de Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4256 +#: items.xml:4339 msgid "A dragon once lived in there." msgstr "Um dragão morou lá." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4266 +#: items.xml:4349 msgid "Opera Mask" msgstr "Máscara de Ópera" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4266 +#: items.xml:4349 msgid "Pale and broken. There is surely a story to be told here." msgstr "Pálido e quebrado. Há certamente uma história para ser contada aqui." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4276 +#: items.xml:4359 msgid "Axe Hat" msgstr "Chapéu de machado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4276 +#: items.xml:4359 msgid "A really cool joke." msgstr "Uma piada muito legal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4286 +#: items.xml:4369 msgid "Dark Knight Helmet" msgstr "Elmo do Cavaleiro Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4286 +#: items.xml:4369 msgid "Worn by the dark knight himself." msgstr "Vestido pelo próprio cavaleiro negro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4296 +#: items.xml:4379 msgid "Earmuffs" msgstr "Protetores de Ouvidos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4296 +#: items.xml:4379 msgid "These earmuffs can keep your ears enjoyably warm, even in Nivalis." msgstr "" "Estes protetores de ouvido podem manter seus ouvidos aquecidos, mesmo em " "Nivalis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4306 +#: items.xml:4389 msgid "Samurai Helmet" msgstr "Capacete Samurai" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4306 +#: items.xml:4389 msgid "A common wear found in samurai tradition." msgstr "Uma veste comumente encontrada na tradição samurai." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4316 +#: items.xml:4399 msgid "Pinkie Hat" msgstr "Chapéu de Trasgo Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4316 +#: items.xml:4399 msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies." msgstr "Com isso, você vai se encaixar com esses estranhos trasgos rosas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4326 +#: items.xml:4409 msgid "Skull Mask" msgstr "Máscara de caveira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4326 +#: items.xml:4409 msgid "A mask made out of bones." msgstr "Uma máscara feita de ossos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4337 +#: items.xml:4420 msgid "Imperial Crown" msgstr "Coroa imperial" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4337 +#: items.xml:4420 msgid "Usually worn by a monarch." msgstr "Geralmente usado por um monarca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4347 +#: items.xml:4430 msgid "GM Cap" msgstr "Boné GM" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4347 +#: items.xml:4430 msgid "A cap which identifies you as a GM. Only Game Master's can wear this." msgstr "" "Um boné que identifica você como um GM. Apenas o Mestre de Jogo pode usar " "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4362 +#: items.xml:4445 msgid "Cap" msgstr "Boné" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4362 +#: items.xml:4445 msgid "A hat with a peak to shield your eyes from the sun." msgstr "Um chapéu com um bico para proteger os olhos do sol." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4378 +#: items.xml:4461 msgid "Top Hat" msgstr "Cartola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4378 +#: items.xml:4461 msgid "For the gentry of Mana Worlds." msgstr "Para a nobreza dos mundos de Mana." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4395 +#: items.xml:4478 msgid "Bowler Hat" msgstr "Chapéu de Boliche" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4395 +#: items.xml:4478 msgid "A %Color% hat for those with a bit of class." msgstr "Um chapéu %color% para aqueles com um pouco de classe." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4411 +#: items.xml:4494 msgid "Chef Hat" msgstr "Chapéu de Chef" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4411 +#: items.xml:4494 msgid "" "A tall hat designed for the person in charge of a kitchen. It smells like " "onions." @@ -6352,127 +6455,134 @@ msgstr "" "cebola." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4411 +#: items.xml:4494 msgid "HP/MP Regen +30%; Skill and Items HP Regen +10%; Attack -60%" msgstr "" +"Regeneração HP / MP + 30%; Habilidade e Itens Regeneração HP + 10%; Ataque " +"-60%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4426 +#: items.xml:4509 msgid "Captain Cap" msgstr "Chapéu do Capitão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4426 +#: items.xml:4509 msgid "A hat worn by the bravest captains." msgstr "Um chapéu usado pelos capitães mais valentes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4441 +#: items.xml:4524 msgid "Candor Head Band" msgstr "Banda de Cabeça de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4441 +#: items.xml:4524 msgid "Classical Candor head band." msgstr "Banda de cabeça clássica de candor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4457 +#: items.xml:4540 msgid "Graduation Cap" msgstr "Chapéu de Graduação" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4457 +#: items.xml:4540 msgid "A nice graduation cap." msgstr "Um bom chapéu de formatura." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4457 items.xml:4895 +#: items.xml:4540 items.xml:4981 msgid "SP Regen +5%" msgstr "Regeneração SP + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4472 +#: items.xml:4555 msgid "Viking Helmet" msgstr "Capacete Viking" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4472 +#: items.xml:4555 msgid "Every good viking has one." msgstr "Todo bom viking tem um." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4487 +#: items.xml:4570 msgid "Centurion Helmet" msgstr "Capacete Centurião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4487 +#: items.xml:4570 msgid "Worn primarily by centurions." msgstr "Usado principalmente por centuriões." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4502 -msgid "Alpha Mouboo Head" -msgstr "Cabeça de Mouboo Alfa" +#: items.xml:4588 +msgid "Alpha Mouboo Hat" +msgstr "Chapéu de Mouboo Alfa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4502 +#: items.xml:4588 msgid "You murderer!" msgstr "Você é um assassino!" +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:4588 +msgid "HP +300" +msgstr "HP +300" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4518 +#: items.xml:4604 msgid "Sailor Hat" msgstr "Chapéu de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4518 +#: items.xml:4604 msgid "A very common wear amongst sailors." msgstr "Uma veste muito comum entre os marinheiros." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4518 +#: items.xml:4604 msgid "+10% damage against water monsters" -msgstr "" +msgstr "+ 10% de dano contra monstros da água" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4534 +#: items.xml:4620 msgid "Corsair Hat" msgstr "Chapéu Corsário" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4534 +#: items.xml:4620 msgid "Watch out, there is a sniper nearby!" msgstr "Cuidado, há um atirador nas proximidades!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4549 +#: items.xml:4635 msgid "Right Eye Patch" msgstr "Remendo do olho direito" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4549 +#: items.xml:4635 msgid "A cool eye patch! You'll see 50% less with this!" msgstr "Um tapa-olho legal! Você verá 50% menos com isso!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4559 +#: items.xml:4645 msgid "Serf Hat" msgstr "Chapéu de servo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4559 +#: items.xml:4645 msgid "A very comfortable serf hat." msgstr "Um chapéu de servo muito confortável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4574 +#: items.xml:4660 msgid "NPC Eyes" msgstr "Olhos NPC" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4574 +#: items.xml:4660 msgid "" "A set of blinking eyes which NPCs use. Perfect for sleeping in class without" " anyone noticing." @@ -6481,37 +6591,37 @@ msgstr "" "sala de aula sem que ninguém perceba." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4585 +#: items.xml:4671 msgid "Green Eggshell Hat" msgstr "Chapéu Casca De Ovo Verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4596 +#: items.xml:4682 msgid "Orange Eggshell Hat" msgstr "Chapéu Casca De Ovo Laranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4608 +#: items.xml:4694 msgid "Dark Eggshell Hat" msgstr "Chapéu casca de ovo escuro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4608 +#: items.xml:4694 msgid "A novelty dark hat shaped like an eggshell half." msgstr "Um chapéu escuro em forma de meia casca de ovo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4608 +#: items.xml:4694 msgid "Defense +15 during Easter" msgstr "Defesa +15 durante a Páscoa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4617 +#: items.xml:4703 msgid "Admin Cap" msgstr "Boné Admin" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4617 +#: items.xml:4703 msgid "" "A cap which identifies you as an ADMIN. Only administrator's can wear this." msgstr "" @@ -6519,442 +6629,454 @@ msgstr "" "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4631 +#: items.xml:4717 msgid "DEV Cap" msgstr "Boné DEV" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4631 +#: items.xml:4717 msgid "A cap which identifies you as a DEV. Only developer's can wear this." msgstr "" "Um boné que identifica você como um DEV. Apenas um desenvolvedor pode usar " "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4647 +#: items.xml:4733 msgid "Magic Top Hat" msgstr "Cartola Mágica" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4647 +#: items.xml:4733 msgid "Probably not the best way to stay hidden." msgstr "Provavelmente não é a melhor maneira de ficar escondido." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4647 +#: items.xml:4733 msgid "flee -80%; Defense -50%; HP 30000" msgstr "fugir -80%; Defesa -50%; HP 30000" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4662 +#: items.xml:4748 msgid "Miner Hat" msgstr "Capacete de Mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4662 +#: items.xml:4748 msgid "A hat used by miners." msgstr "Um chapéu usado pelos mineiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4679 +#: items.xml:4765 msgid "Murderer Crown" msgstr "Coroa do Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4679 +#: items.xml:4765 msgid "Royal blood has been shed for the ownership of this crown." msgstr "Sangue real foi derramado pela posse desta coroa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4679 +#: items.xml:4765 msgid "" "Doubles Critical, Holy Damage Taken +25%, Dark Resist +25%. Item lost after " "Kill Saulc events." msgstr "" +"Dobra Crítico, Sagrado Dano recebido + 25%, Resistência Negra + 25%. Item " +"perdido após os eventos de Kill Saulc." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4694 +#: items.xml:4780 msgid "Fluffy Hat" msgstr "Chapéu Fofo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4694 +#: items.xml:4780 msgid "How many fluffy did you kill for that!!!" msgstr "Quantos tufos você matou por isso!!!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4709 +#: items.xml:4795 msgid "Pirate Bandana" msgstr "Bandana do Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4709 +#: items.xml:4795 msgid "A rare bandana worn by some dangerous pirates." msgstr "Uma bandana rara usada por alguns piratas perigosos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4733 +#: items.xml:4819 msgid "Paper Bag" msgstr "Saco de Papel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4733 +#: items.xml:4819 msgid "You looks totally crazy!" msgstr "Você parece totalmente louco!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4747 +#: items.xml:4833 msgid "Rice Hat" msgstr "Chapéu de Arroz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4747 +#: items.xml:4833 msgid "Hat commonly used by farmers. Currently NPC-Only." msgstr "Chapéu comumente usado por fazendeiros. Apenas NPC." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4759 +#: items.xml:4845 msgid "%Color% Farmer Hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu de fazendeiro% Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4759 +#: items.xml:4845 msgid "Hat commonly used by farmers." -msgstr "" +msgstr "Chapéu comumente usado pelos agricultores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4786 +#: items.xml:4872 msgid "Sacred Forest Hat" msgstr "Chapéu da Floresta Sagrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4786 +#: items.xml:4872 msgid "Master of the Sacred Forest." msgstr "Mestre da Floresta Sagrada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4797 +#: items.xml:4883 msgid "Cave Snake Hat" msgstr "Chapéu de cobra da caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4797 +#: items.xml:4883 msgid "Shine in the darkness of the cave." -msgstr "" +msgstr "Brilhe na escuridão da caverna." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4808 +#: items.xml:4894 msgid "Pink Helmet" msgstr "Capacete Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4808 +#: items.xml:4894 msgid "Hated by pinkies" -msgstr "" +msgstr "Odiado por pinkies" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4819 +#: items.xml:4905 msgid "Shroom Hat" msgstr "Shroom Hat" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4819 +#: items.xml:4905 msgid "rare item" -msgstr "" +msgstr "item raro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4830 +#: items.xml:4916 msgid "Forest Shroom Hat" msgstr "Chapéu floresta shroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4830 items.xml:4871 +#: items.xml:4916 items.xml:4957 msgid "You are now a invisible in forest" -msgstr "" +msgstr "Você é agora invisível na floresta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4840 +#: items.xml:4926 msgid "Alchemist Helmet" -msgstr "" +msgstr "Capacete Alquimista" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4840 +#: items.xml:4926 msgid "A strong steampunk helmet." -msgstr "" +msgstr "Um forte capacete de steampunk." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4850 +#: items.xml:4936 msgid "Cleric Cap" msgstr "Boné de Clérigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4850 +#: items.xml:4936 msgid "Jesus" -msgstr "" +msgstr "Jesus" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4860 +#: items.xml:4946 msgid "Santa Beard Hat" msgstr "Chapéu de barba de Papai Noel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4860 +#: items.xml:4946 msgid "NPC Only Item." -msgstr "" +msgstr "Item Apenas NPC." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4871 +#: items.xml:4957 msgid "Wicked Shroom Hat" msgstr "Chapéu de Shroom perverso" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4882 +#: items.xml:4968 msgid "Moonshroom Hat" msgstr "Chapéu Moonshroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4882 +#: items.xml:4968 msgid "Do you feel this magic aura?" -msgstr "" +msgstr "Você sente essa aura mágica?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4895 +#: items.xml:4981 msgid "Fafi Mask" msgstr "Fafi Mask" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4895 +#: items.xml:4981 msgid "Your friends will think you're a dragon!" -msgstr "" +msgstr "Seus amigos vão pensar que você é um dragão!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4904 +#: items.xml:4990 msgid "AFK Cap" -msgstr "" +msgstr "Boné AFK" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4904 +#: items.xml:4990 msgid "A cap which identifies you as an useless player." -msgstr "" +msgstr "Um boné que identifica você como um jogador inútil." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4919 +#: items.xml:5005 msgid "Knit Hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu de malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4919 +#: items.xml:5005 msgid "Winter is coming!" -msgstr "" +msgstr "O inverno está chegando!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4929 +#: items.xml:5015 msgid "Leprechaun Hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu do duende" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4929 +#: items.xml:5015 msgid "Have you found the Leprechaun gold pot?" -msgstr "" +msgstr "Você encontrou o pote de ouro Leprechaun?" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:5026 +msgid "Cat Ears" +msgstr "Orelhas de gato" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:5026 +msgid "Meow! A pair of plush cat ears. Meow!" +msgstr "Miau! Um par de orelhas de gato de pelúcia. Miau!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4941 +#: items.xml:5038 msgid "Shemagh" msgstr "Shemagh" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4941 +#: items.xml:5038 msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "Um lenço melhorado usado por mercenários em ambientes difíceis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4954 +#: items.xml:5051 msgid "Monocle" msgstr "Monóculo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4954 +#: items.xml:5051 msgid "A handy perception tool, even when not at the opera." msgstr "" "Uma ferramenta de percepção muito útil, mesmo quando não se está na ópera." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4990 +#: items.xml:5087 msgid "Left Eye Patch" msgstr "Tapa-Olho Esquerdo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4990 +#: items.xml:5087 msgid "Arr! What's a pirate with two eyes? A not-pirate! Ar Arr!" msgstr "Arr! O que é um pirata com dois olhos? Um não-pirata! Ar Arr!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5003 +#: items.xml:5100 msgid "Googles" msgstr "Óculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5003 +#: items.xml:5100 msgid "Goggles designed to take care of your eyes." msgstr "Óculos projetados para cuidar dos seus olhos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5015 +#: items.xml:5112 msgid "Heart Glasses" msgstr "Óculos Coração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5015 +#: items.xml:5112 msgid "Heart Glasses from another universe. Decisions were different there." msgstr "Óculos de coração de outro universo. As decisões eram diferentes lá." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5041 +#: items.xml:5138 msgid "Burglar Mask" msgstr "Máscara de Assaltante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5041 +#: items.xml:5138 msgid "Marry very well with a crowbar." msgstr "Vai muito bem com um pé de cabra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5053 +#: items.xml:5150 msgid "SunGlasses" -msgstr "" +msgstr "Oculos de sol" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5053 +#: items.xml:5150 msgid "MProtect your eyes from Tonori hard sun." -msgstr "" +msgstr "MProtect seus olhos do sol duro de Tonori." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5067 +#: items.xml:5164 msgid "Knife" msgstr "Faca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5067 +#: items.xml:5164 msgid "A simple, but efficient knife." msgstr "Uma faca simples, mas eficiente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5081 +#: items.xml:5178 msgid "Bug Slayer" msgstr "Assassino de Insetos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5081 +#: items.xml:5178 msgid "Jesusalva introduced another bug!! We must slay it!" msgstr "Jesusalva introduziu outro bug!! Nós precisamos eliminá-lo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5095 +#: items.xml:5192 msgid "Short Gladius" msgstr "Gladius Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5095 +#: items.xml:5192 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "Uma espada curta feita para combate de perto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5109 +#: items.xml:5206 msgid "Wooden Sword" msgstr "Espada de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5109 +#: items.xml:5206 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5123 +#: items.xml:5220 msgid "Artis Backsword" msgstr "Sabre de artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5123 +#: items.xml:5220 msgid "An engraved backsword with the symbol of Artis on its brass hilt." msgstr "Um espada engravada com o símbolo de Artis em seu punho de bronze." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5137 +#: items.xml:5234 msgid "Sharp Knife" msgstr "Faca Afiada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5137 +#: items.xml:5234 msgid "a sharp knife perfect for cut meat." msgstr "uma faca afiada perfeita para carne cortada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5150 +#: items.xml:5247 msgid "Rusty Knife" msgstr "Faca Enferrujada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5150 +#: items.xml:5247 msgid "A lost knife." msgstr "Uma faca perdida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5164 +#: items.xml:5261 msgid "Dagger" msgstr "Punhal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5164 +#: items.xml:5261 msgid "Use to stab." msgstr "Use para esfaquear." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5178 +#: items.xml:5275 msgid "Bone Knife" msgstr "Faca de Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5178 +#: items.xml:5275 msgid "A knife made from bones. Quite effective." msgstr "Uma faca feita de ossos. Bastante eficaz." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5192 +#: items.xml:5289 msgid "Rock Knife" msgstr "Faca de Pedra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5192 +#: items.xml:5289 msgid "A rock solid knife." msgstr "Uma faca sólida como rocha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5206 +#: items.xml:5303 msgid "Small Knife" msgstr "Faca Pequena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5206 +#: items.xml:5303 msgid "A tiny knife." msgstr "Uma pequena faca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5220 +#: items.xml:5317 msgid "Divine Sword" msgstr "Espada Divina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5220 +#: items.xml:5317 msgid "As the name suggests, it is divine." msgstr "Como o nome sugere, é divino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5234 +#: items.xml:5331 msgid "Butcher Knife" msgstr "Faca de Açougueiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5234 +#: items.xml:5331 msgid "" "Usually found in a butchery, yet it can also be found at murderer's hands." msgstr "" @@ -6962,67 +7084,72 @@ msgstr "" " de um assassino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5248 +#: items.xml:5345 msgid "Ancient Sword" msgstr "Espada Antiga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5248 +#: items.xml:5345 msgid "Its so old that no one knows when it was created." msgstr "É tão antigo que ninguém sabe quando foi criado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5262 +#: items.xml:5360 msgid "Ice Gladius" msgstr "Gladius de Gelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5262 -msgid "A sword with a shimmering blue blade." -msgstr "Uma espada com uma lâmina azul cintilante." +#: items.xml:5360 +msgid "A dagger with a shimmering blue blade." +msgstr "Um punhal com uma lâmina azul cintilante." + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:5360 +msgid "Ice Attack" +msgstr "Ataque de gelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5276 +#: items.xml:5374 msgid "Setzer" msgstr "Setzer" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5276 +#: items.xml:5374 msgid "A knife named after a famous gambler." msgstr "Uma faca em homenagem a um famoso apostador." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5290 +#: items.xml:5388 msgid "Long Sword" msgstr "Espada Longa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5290 +#: items.xml:5388 msgid "It has a very long blade." msgstr "Tem uma lâmina muito longa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5309 +#: items.xml:5407 msgid "Thunder Staff ★★★" msgstr "Bastão Trovão ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5309 +#: items.xml:5407 msgid "Jesusalva's courtesy, impairs holy lightning over your foes!" msgstr "Cortesia de Jesusalva, causa raios sagrados nos seus inimigos!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5309 +#: items.xml:5407 msgid "Wind Attack, Rare Item" -msgstr "" +msgstr "Ataque de Vento, Item Raro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5327 +#: items.xml:5425 msgid "Judgement ★★★" msgstr "Julgamento ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5327 +#: items.xml:5425 msgid "" "Sometimes, to Saves the ones you like, you must judge the ones you don't." msgstr "" @@ -7030,17 +7157,17 @@ msgstr "" "gosta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5327 +#: items.xml:5425 msgid "Splash damage and knockback effect" msgstr "Dano em área e efeito knockback" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5342 +#: items.xml:5440 msgid "Dark Pulsar ★★★" msgstr "Pulsar Negra ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5342 +#: items.xml:5440 msgid "" "This awful blade will seep your enemies life force like a knife cuts butter." " Or at least, this is what they told me." @@ -7049,27 +7176,27 @@ msgstr "" " corta manteiga. Ou pelo menos foi o que me disseram." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5342 +#: items.xml:5440 msgid "Work In Progress" msgstr "Trabalho em progresso" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5356 +#: items.xml:5454 msgid "Bronze Gladius" msgstr "Gladius de bronze" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5356 +#: items.xml:5454 msgid "A short sword made of bronze for lucky adventurer." msgstr "Uma espada curta feita de bronze para um aventureiro sortudo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5373 +#: items.xml:5471 msgid "Scythe" msgstr "Foice" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5373 +#: items.xml:5471 msgid "" "Too heavy and clumbersome to use, clearly was not designed to be a weapon." msgstr "" @@ -7077,78 +7204,78 @@ msgstr "" "ser uma arma." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5390 +#: items.xml:5488 msgid "Kanabo" msgstr "Kanabo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5390 +#: items.xml:5488 msgid "A heavy and clumbersome mace from the lands of fire." -msgstr "" +msgstr "Uma maça pesada e pesada das terras de fogo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5407 +#: items.xml:5505 msgid "Miere Cleaver" msgstr "Miere Cleaver" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5407 +#: items.xml:5505 msgid "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two." -msgstr "" +msgstr "Das terras de fogo, costumava quebrar Lava Mana Stones em dois." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5424 +#: items.xml:5522 msgid "Broadsword" msgstr "Espada Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5424 +#: items.xml:5522 msgid "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing." -msgstr "" +msgstr "Uma espada pesada das terras de fogo. Útil mesmo para contusão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5439 +#: items.xml:5537 msgid "Blacksmith Axe" msgstr "Machado de ferreiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5439 +#: items.xml:5537 msgid "" "The icon of Land Of Fire, used by the best blacksmith from the whole world." -msgstr "" +msgstr "O ícone da Terra do Fogo, usado pelo melhor ferreiro de todo o mundo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5456 +#: items.xml:5554 msgid "Centaur Spear" msgstr "Centauro lança" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5456 +#: items.xml:5554 msgid "heavy spear made for centaur." -msgstr "" +msgstr "lança pesada feita para centauro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5470 +#: items.xml:5568 msgid "Piou egg" msgstr "Ovo de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5470 +#: items.xml:5568 msgid "Piou egg. Not for omelettes!" msgstr "Ovo Piou. Não para omeletes!" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:5470 items.xml:5479 items.xml:5488 +#: items.xml:5568 items.xml:5577 items.xml:5586 msgid "Hatch" msgstr "Chocar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5479 +#: items.xml:5577 msgid "Bhopper egg" msgstr "Ovo Bhopper" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5479 +#: items.xml:5577 msgid "" "Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will " "increase your luck!" @@ -7157,252 +7284,252 @@ msgstr "" "estimação aumentará a sua sorte!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5488 +#: items.xml:5586 msgid "Maggot Cocoon" msgstr "Casulo de Verme" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5488 +#: items.xml:5586 msgid "Hey, this cocoon is really rare!" msgstr "Ei, esse casulo é muito raro!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5497 +#: items.xml:5595 msgid "Doggy Dog" msgstr "Doggy Dog" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5497 items.xml:5506 items.xml:5524 +#: items.xml:5595 items.xml:5604 items.xml:5622 msgid "Faithful companion" -msgstr "" +msgstr "Companheiro fiel" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:5497 items.xml:5506 items.xml:5515 items.xml:5524 +#: items.xml:5595 items.xml:5604 items.xml:5613 items.xml:5622 msgid "Wake" -msgstr "" +msgstr "Despertar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5506 +#: items.xml:5604 msgid "Catty Cat" msgstr "Catty Cat" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5515 +#: items.xml:5613 msgid "Blacky Cat" msgstr "Gato preto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5515 +#: items.xml:5613 msgid "Unluck to your foes" -msgstr "" +msgstr "Liberte para seus inimigos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5524 +#: items.xml:5622 msgid "Ratte the Ratto" -msgstr "" +msgstr "Ratte o Ratto" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5533 +#: items.xml:5631 msgid "Forest Spore" -msgstr "" +msgstr "Esporo da floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5533 +#: items.xml:5631 msgid "Not everyone have this rare type of spore." -msgstr "" +msgstr "Nem todo mundo tem esse tipo raro de esporo." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:5533 +#: items.xml:5631 msgid "Throw" -msgstr "" +msgstr "Lançar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5543 +#: items.xml:5641 msgid "Crimson Dye" msgstr "Tintura Carmesim" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:5543 items.xml:5552 items.xml:5561 items.xml:5570 items.xml:5579 -#: items.xml:5588 items.xml:5597 items.xml:5606 items.xml:5615 items.xml:5624 -#: items.xml:5633 items.xml:5642 items.xml:5651 items.xml:5660 items.xml:5669 -#: items.xml:5678 items.xml:5687 items.xml:5696 items.xml:5705 items.xml:5714 -#: items.xml:5723 items.xml:5732 +#: items.xml:5641 items.xml:5650 items.xml:5659 items.xml:5668 items.xml:5677 +#: items.xml:5686 items.xml:5695 items.xml:5704 items.xml:5713 items.xml:5722 +#: items.xml:5731 items.xml:5740 items.xml:5749 items.xml:5758 items.xml:5767 +#: items.xml:5776 items.xml:5785 items.xml:5794 items.xml:5803 items.xml:5812 +#: items.xml:5821 items.xml:5830 msgid "Dye" msgstr "Tinta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5543 items.xml:5552 items.xml:5561 items.xml:5570 items.xml:5579 -#: items.xml:5588 items.xml:5597 items.xml:5606 items.xml:5615 items.xml:5624 -#: items.xml:5633 items.xml:5642 items.xml:5651 items.xml:5660 items.xml:5669 -#: items.xml:5678 items.xml:5687 items.xml:5696 items.xml:5705 items.xml:5714 -#: items.xml:5723 items.xml:5732 +#: items.xml:5641 items.xml:5650 items.xml:5659 items.xml:5668 items.xml:5677 +#: items.xml:5686 items.xml:5695 items.xml:5704 items.xml:5713 items.xml:5722 +#: items.xml:5731 items.xml:5740 items.xml:5749 items.xml:5758 items.xml:5767 +#: items.xml:5776 items.xml:5785 items.xml:5794 items.xml:5803 items.xml:5812 +#: items.xml:5821 items.xml:5830 msgid "Color dye that can be used on clothing." msgstr "Corante que pode ser usado em roupas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5552 +#: items.xml:5650 msgid "Chocolate Dye" msgstr "Tintura de Chocolate" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5561 +#: items.xml:5659 msgid "Mint Dye" msgstr "Tintura de Menta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5570 +#: items.xml:5668 msgid "Black Dye" msgstr "Tintura Preta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5579 +#: items.xml:5677 msgid "Silver Dye" msgstr "Corante de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5588 +#: items.xml:5686 msgid "Camel Dye" msgstr "Corante de camelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5597 +#: items.xml:5695 msgid "Brown Dye" msgstr "Tintura Marrom" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5606 +#: items.xml:5704 msgid "Orange Dye" msgstr "Corante Laranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5615 +#: items.xml:5713 msgid "Dark Red Dye" msgstr "Tintura Vermelha Escura" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5624 +#: items.xml:5722 msgid "Red Dye" msgstr "Corante vermelho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5633 +#: items.xml:5731 msgid "Fuchsia Dye" msgstr "Tintura Fúcsia" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5642 +#: items.xml:5740 msgid "Pink Dye" msgstr "Tintura Cor-de-rosa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5651 +#: items.xml:5749 msgid "Mauve Dye" msgstr "Tintura Malva" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5660 +#: items.xml:5758 msgid "Purple Dye" msgstr "Tintura Roxa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5669 +#: items.xml:5767 msgid "Navy Blue Dye" msgstr "Tintura azul marinho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5678 +#: items.xml:5776 msgid "Blue Gray Dye" msgstr "Tintura Azul Cinza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5687 +#: items.xml:5785 msgid "Blue Dye" msgstr "Corante azul" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5696 +#: items.xml:5794 msgid "Teal Dye" msgstr "Tintura de Teal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5705 +#: items.xml:5803 msgid "Green Dye" msgstr "Tintura Verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5714 +#: items.xml:5812 msgid "Lime Dye" msgstr "Tintura de Cal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5723 +#: items.xml:5821 msgid "Khaki Dye" msgstr "Tintura cáqui" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5732 +#: items.xml:5830 msgid "Yellow Dye" msgstr "Tintura Amarela" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5739 +#: items.xml:5837 msgid "Necromancer Card" msgstr "Carta do Necromante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5739 items.xml:5746 items.xml:5753 items.xml:5760 items.xml:5767 -#: items.xml:5774 items.xml:5781 items.xml:5788 +#: items.xml:5837 items.xml:5844 items.xml:5851 items.xml:5858 items.xml:5865 +#: items.xml:5872 items.xml:5879 items.xml:5886 msgid "A powerful card." msgstr "Um cartão poderoso." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5739 items.xml:5746 items.xml:5753 items.xml:5760 items.xml:5767 -#: items.xml:5774 items.xml:5781 items.xml:5788 +#: items.xml:5837 items.xml:5844 items.xml:5851 items.xml:5858 items.xml:5865 +#: items.xml:5872 items.xml:5879 items.xml:5886 msgid "Prints an error" msgstr "Imprime um erro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5746 +#: items.xml:5844 msgid "Hero Card" msgstr "Carta do Herói" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5753 +#: items.xml:5851 msgid "Crusader Card" msgstr "Carta do Cruzado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5760 +#: items.xml:5858 msgid "Paladin Card" msgstr "Carta do Paladino" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5767 +#: items.xml:5865 msgid "Forest Card" msgstr "Carta da Floresta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5774 +#: items.xml:5872 msgid "Oldur Card" msgstr "Carta Oldur" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5781 +#: items.xml:5879 msgid "Slide Card" msgstr "Carta de Slides" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5788 +#: items.xml:5886 msgid "Natural Card" msgstr "Carta da Natureza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5795 +#: items.xml:5893 msgid "Desert Thief Card" msgstr "Cartão do Ladrão do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5795 +#: items.xml:5893 msgid "" "This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to" " bring you some powers." @@ -7411,79 +7538,79 @@ msgstr "" "luva para lhe trazer alguns poderes." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5795 +#: items.xml:5893 msgid "Attack Speed +1%" msgstr "Velocidade de Ataque +1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5805 +#: items.xml:5903 msgid "Polished Diamond" msgstr "Diamante polido" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:5805 items.xml:5814 items.xml:5823 items.xml:5832 items.xml:5841 -#: items.xml:5850 +#: items.xml:5903 items.xml:5912 items.xml:5921 items.xml:5930 items.xml:5939 +#: items.xml:5948 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5805 items.xml:5814 items.xml:5823 items.xml:5832 items.xml:5841 -#: items.xml:5850 +#: items.xml:5903 items.xml:5912 items.xml:5921 items.xml:5930 items.xml:5939 +#: items.xml:5948 msgid "A polished gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa polida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5814 +#: items.xml:5912 msgid "Polished Ruby" msgstr "Rubi polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5823 +#: items.xml:5921 msgid "Polished Amethyst" msgstr "Ametista polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5832 +#: items.xml:5930 msgid "Polished Sapphire" msgstr "Safira Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5841 +#: items.xml:5939 msgid "Polished Topaz" msgstr "Topázio Polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5850 +#: items.xml:5948 msgid "Polished Emerald" msgstr "Esmeralda Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5867 +#: items.xml:5965 msgid "Wooden Bow" msgstr "Arco de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5867 +#: items.xml:5965 msgid "For the unexperienced bowman." msgstr "Para o arqueiro inexperiente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5884 +#: items.xml:5982 msgid "Training Bow" msgstr "Arco de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5884 items.xml:6056 +#: items.xml:5982 items.xml:6154 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "Para treinamento de arqueiros. Não parece muito confiável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5901 +#: items.xml:5999 msgid "Short Bow" msgstr "Arco Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5901 +#: items.xml:5999 msgid "" "The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at " "point-blank range." @@ -7495,224 +7622,227 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: items.xml:5918 quests.xml:1119 quests.xml:1129 +#: items.xml:6016 quests.xml:1119 quests.xml:1129 msgid "Forest Bow" msgstr "Arco da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5918 +#: items.xml:6016 msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest." msgstr "Um grande arco, para caçar monstros na floresta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5936 +#: items.xml:6034 msgid "Championship Bow" msgstr "Arco do Campeão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5936 +#: items.xml:6034 msgid "A great bow which only champions are allowed to use." msgstr "Um grande arco que apenas campeões podem usar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5953 +#: items.xml:6051 msgid "Desert Bow" msgstr "Arco do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5953 +#: items.xml:6051 msgid "The best bow of Toonori. Light, yet powerful." msgstr "O melhor arco de Toonori. Leve, porém poderoso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5971 +#: items.xml:6069 msgid "Banshee Bow" msgstr "Arco Banshee" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5971 +#: items.xml:6069 msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!" msgstr "Precisa banir alguma coisa? Não se desespere, use o Arco Banshee!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5971 +#: items.xml:6069 msgid "-15 HP/Shoot" -msgstr "" +msgstr "-15 PV / disparar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5991 +#: items.xml:6089 msgid "Pyn Rifle" msgstr "Rifle Pyn" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5991 +#: items.xml:6089 msgid "When a single big hole in your enemies' chests is all you need." msgstr "" +"Quando um único grande buraco no peito de seus inimigos é tudo que você " +"precisa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5991 +#: items.xml:6089 msgid "Critical +40%" -msgstr "" +msgstr "Crítico + 40%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6009 +#: items.xml:6107 msgid "Pyn Gatling Gun" -msgstr "" +msgstr "Pyn Gatling Gun" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6009 +#: items.xml:6107 msgid "" "That things shoot so fast! It is so fun shooting with it! Oh... Ran out of " "ammo already? %%a" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6009 +#: items.xml:6107 msgid "Acc. -10%, Critical -100%, Dex attack bonus 0%" -msgstr "" +msgstr "Acc. -10%, Crítico -100%, bônus de ataque Dex 0%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6027 +#: items.xml:6125 msgid "Pyn Shotgun" msgstr "Espingarda de Pyn" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6027 +#: items.xml:6125 msgid "Developed on Saulc's Palace, that thing causes splash damage." -msgstr "" +msgstr "Desenvolvido no Palácio de Saulc, essa coisa causa estragos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6027 +#: items.xml:6125 msgid "Acc. -30%, Dodge -25%" -msgstr "" +msgstr "Acc. -30%, Esquiva -25%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6045 +#: items.xml:6143 msgid "Pyn Revolver" msgstr "Pyn Revolver" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6045 +#: items.xml:6143 msgid "You better raise your dextry, or you won't hit anything with it." msgstr "" +"É melhor você aumentar sua destreza, ou você não vai acertar nada com isso." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6045 +#: items.xml:6143 msgid "Acc. -40%, Critical -60%" -msgstr "" +msgstr "Acc. -40%, crítico -60%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6056 +#: items.xml:6154 msgid "Training Arrow" msgstr "Flecha de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6063 +#: items.xml:6161 msgid "Tolchi Arrow" msgstr "Flecha Tolchi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6063 +#: items.xml:6161 msgid "a basic arrow." msgstr "uma flecha básica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6070 +#: items.xml:6168 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6070 +#: items.xml:6168 msgid "an arrow used at archery." msgstr "uma flecha usada na arquearia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6077 +#: items.xml:6175 msgid "Cursed Arrow" msgstr "Flecha Amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6077 +#: items.xml:6175 msgid "A cursed arrow" msgstr "Uma flecha amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6084 +#: items.xml:6182 msgid "Iron Arrow" msgstr "Flecha de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6084 +#: items.xml:6182 msgid "An arrow made from iron" msgstr "Uma flecha feita de ferro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6092 +#: items.xml:6190 msgid "Poison Arrow" msgstr "Flecha Envenenada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6092 +#: items.xml:6190 msgid "A normal arrow diped in poison." -msgstr "" +msgstr "Uma flecha normal mergulhada em veneno." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6092 +#: items.xml:6190 msgid "May poison foes" -msgstr "" +msgstr "Pode envenenar inimigos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6099 +#: items.xml:6197 msgid "Thorn Arrow" msgstr "Flecha de Espinhos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6099 +#: items.xml:6197 msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself." msgstr "Tome cuidado ao manipulá-la para não se machucar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6106 +#: items.xml:6204 msgid "Bone Arrow" msgstr "Flecha de Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6106 +#: items.xml:6204 msgid "A bone-breaker arrow." msgstr "Uma flecha de quebrar ossos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6113 +#: items.xml:6211 msgid "Bullet" msgstr "Bala" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6113 +#: items.xml:6211 msgid "The only thing which will fit on that gun of yours." -msgstr "" +msgstr "A única coisa que caberá nessa arma sua." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6120 +#: items.xml:6218 msgid "Sacred Bullet" msgstr "Bala sagrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6120 +#: items.xml:6218 msgid "Saulc added skeltons? No prob, we will get rid of them %%e" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6129 +#: items.xml:6227 msgid "Acorn Of Death" msgstr "Bolota Da Morte" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6129 +#: items.xml:6227 msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!" msgstr "Você morreu, e tudo que obteve foi essa bolota irritante!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6129 +#: items.xml:6227 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Cura 12-18 HP" @@ -7780,7 +7910,7 @@ msgstr "Arena Quirino Voraz" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-9.tmx:9 msgid "Eternity Maze" -msgstr "" +msgstr "Labirinto da Eternidade" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/002-1.tmx:9 @@ -7810,7 +7940,7 @@ msgstr "A Guilda Mágica" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-0.tmx:8 msgid "Magic Academy" -msgstr "" +msgstr "Magic Academy" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/003-10.tmx:9 @@ -7873,7 +8003,7 @@ msgid "Terranite Forge" msgstr "Forjaria Terranite" #. (itstool) path: properties/property@value -#: ../../client-data/maps/004-2-1.tmx:8 ../../client-data/maps/011-2.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/004-2-1.tmx:9 ../../client-data/maps/011-2.tmx:8 msgid "Canyon Caves" msgstr "Cavernas do Canyon" @@ -7884,7 +8014,7 @@ msgid "Desert Mountains" msgstr "Montanhas Desertas" #. (itstool) path: properties/property@value -#: ../../client-data/maps/005-1.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/005-1.tmx:9 msgid "Candor Island" msgstr "Ilha de Candor" @@ -7936,17 +8066,17 @@ msgstr "Campos de Mineração de Tulimshar" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/008-0.tmx:9 msgid "Party Dungeon Waiting Hall" -msgstr "" +msgstr "Salão de espera do calabouço do partido" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/008-1.tmx:9 msgid "1st Floor - Party Dungeon" -msgstr "" +msgstr "1º andar - masmorra da festa" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/008-2.tmx:9 msgid "2nd Floor - Party Dungeon" -msgstr "" +msgstr "2º andar - masmorra da festa" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-1.tmx:8 @@ -7956,22 +8086,22 @@ msgstr "Halinarzo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-2.tmx:8 msgid "Halinarzo Library & Bar" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca Halinarzo & amp; Barra" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-3.tmx:8 msgid "Halinarzo General Store" -msgstr "" +msgstr "Loja Geral de Halinarzo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-4.tmx:8 msgid "Halinarzo Hospital" -msgstr "" +msgstr "Hospital Halinarzo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/009-5.tmx:8 msgid "Halinarzo Church" -msgstr "" +msgstr "Igreja Halinarzo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/010-1-1.tmx:8 @@ -8036,12 +8166,12 @@ msgstr "Florestas - Área Central" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-4.tmx:7 msgid "Thunderhill" -msgstr "" +msgstr "Thunderhill" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/014-5.tmx:8 msgid "North Woodlands" -msgstr "" +msgstr "North Woodlands" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/015-1.tmx:8 ../../client-data/maps/015-4.tmx:8 @@ -8071,97 +8201,97 @@ msgstr "Ataque Pirata" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-1.tmx:9 msgid "Land Of Fire Village" -msgstr "" +msgstr "Terra da aldeia de fogo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-2-1.tmx:9 msgid "Jack's Basement" -msgstr "" +msgstr "Porão de Jack" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-2.tmx:8 msgid "Jack's House" -msgstr "" +msgstr "Casa do Jack" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-3.tmx:9 msgid "Dimond's Cove" -msgstr "" +msgstr "Angra de Dimond" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-4.tmx:9 msgid "Tech-User Forge" -msgstr "" +msgstr "Tech-User Forge" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-5.tmx:8 msgid "LoF Weapon Smith & Shop" -msgstr "" +msgstr "LoF Weapon Smith & amp; fazer compras" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/017-6.tmx:8 msgid "LoF Alchemy Shop" -msgstr "" +msgstr "LoF Alchemy Shop" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-1-1.tmx:8 msgid "Sincerity Island Cave" -msgstr "" +msgstr "Gruta da Ilha da Sinceridade" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-1.tmx:9 msgid "Sincerity" -msgstr "" +msgstr "Sinceridade" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2-1.tmx:8 msgid "Heroes' Hold - Castle" -msgstr "" +msgstr "Heróis Segure - Castelo" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-2.tmx:9 msgid "Heroes' Hold - Outside" -msgstr "" +msgstr "Heroes 'Hold - fora" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-3-1.tmx:9 msgid "Skull Cave" -msgstr "" +msgstr "Cave Caveira" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-3.tmx:9 msgid "Somber Cave" -msgstr "" +msgstr "Caverna Somber" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-1.tmx:9 msgid "Secret Island Cave" -msgstr "" +msgstr "Caverna da Ilha Secreta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-1.tmx:711 msgid "sicave" -msgstr "" +msgstr "sicave" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-2.tmx:9 msgid "Secret Island House" -msgstr "" +msgstr "Casa da Ilha Secreta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4-2.tmx:148 msgid "Secret_Island_Indoor" -msgstr "" +msgstr "Secret_Island_Indoor" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-4.tmx:9 msgid "Secret Island" -msgstr "" +msgstr "Ilha Secreta" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/018-5.tmx:9 msgid "Lilit Island" -msgstr "" +msgstr "Ilha Lilit" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/boss.tmx:6 @@ -8561,12 +8691,12 @@ msgstr "Escorpião Dourado" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:391 msgid "Frostia King" -msgstr "" +msgstr "Rei Frostia" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:405 msgid "Halinarzo King" -msgstr "" +msgstr "Halinarzo King" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:419 @@ -8951,7 +9081,7 @@ msgstr "Cobra" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:782 msgid "Gift Box" -msgstr "" +msgstr "Caixa de presente" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:786 @@ -8976,7 +9106,7 @@ msgstr "Mamba negra" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:800 msgid "Larvern" -msgstr "" +msgstr "Larvern" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:803 @@ -9062,7 +9192,7 @@ msgstr "Toto" #. (itstool) path: pets/pet@name #: monsters.xml:880 pets.xml:31 msgid "Cat" -msgstr "" +msgstr "Gato" #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name @@ -9070,7 +9200,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: monsters.xml:883 pets.xml:34 msgid "Black Cat" -msgstr "" +msgstr "Gato preto" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:886 @@ -9090,17 +9220,22 @@ msgstr "Dragão Verde" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:898 msgid "Reaper" -msgstr "" +msgstr "Ceifador" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:901 msgid "Giant Cave Maggot" -msgstr "" +msgstr "Larva da Caverna Gigante" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:908 msgid "Angry Yellow Slime" -msgstr "" +msgstr "Lodo amarelo irritado" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:912 +msgid "Old Snake" +msgstr "Cobra Velha" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:19 @@ -9117,78 +9252,79 @@ msgstr "Pegar" #: npcs.xml:205 npcs.xml:210 npcs.xml:215 npcs.xml:223 npcs.xml:228 #: npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 npcs.xml:253 #: npcs.xml:261 npcs.xml:412 npcs.xml:417 npcs.xml:424 npcs.xml:429 -#: npcs.xml:436 npcs.xml:526 npcs.xml:531 npcs.xml:537 npcs.xml:542 -#: npcs.xml:547 npcs.xml:552 npcs.xml:557 npcs.xml:562 npcs.xml:572 -#: npcs.xml:578 npcs.xml:583 npcs.xml:588 npcs.xml:594 npcs.xml:599 -#: npcs.xml:605 npcs.xml:620 npcs.xml:626 npcs.xml:650 npcs.xml:655 -#: npcs.xml:660 npcs.xml:665 npcs.xml:675 npcs.xml:680 npcs.xml:685 -#: npcs.xml:690 npcs.xml:701 npcs.xml:712 npcs.xml:723 npcs.xml:734 -#: npcs.xml:745 npcs.xml:751 npcs.xml:797 npcs.xml:806 npcs.xml:815 -#: npcs.xml:825 npcs.xml:835 npcs.xml:845 npcs.xml:856 npcs.xml:867 -#: npcs.xml:877 npcs.xml:924 npcs.xml:932 npcs.xml:937 npcs.xml:942 -#: npcs.xml:947 npcs.xml:952 npcs.xml:959 npcs.xml:966 npcs.xml:973 -#: npcs.xml:981 npcs.xml:986 npcs.xml:991 npcs.xml:996 npcs.xml:1001 -#: npcs.xml:1006 npcs.xml:1030 npcs.xml:1035 npcs.xml:1064 npcs.xml:1068 -#: npcs.xml:1072 npcs.xml:1077 npcs.xml:1081 +#: npcs.xml:436 npcs.xml:441 npcs.xml:446 npcs.xml:536 npcs.xml:541 +#: npcs.xml:547 npcs.xml:552 npcs.xml:557 npcs.xml:562 npcs.xml:567 +#: npcs.xml:572 npcs.xml:582 npcs.xml:588 npcs.xml:593 npcs.xml:598 +#: npcs.xml:604 npcs.xml:609 npcs.xml:615 npcs.xml:630 npcs.xml:636 +#: npcs.xml:660 npcs.xml:665 npcs.xml:670 npcs.xml:675 npcs.xml:685 +#: npcs.xml:690 npcs.xml:695 npcs.xml:700 npcs.xml:711 npcs.xml:722 +#: npcs.xml:733 npcs.xml:744 npcs.xml:755 npcs.xml:761 npcs.xml:807 +#: npcs.xml:816 npcs.xml:825 npcs.xml:835 npcs.xml:845 npcs.xml:855 +#: npcs.xml:866 npcs.xml:877 npcs.xml:887 npcs.xml:892 npcs.xml:939 +#: npcs.xml:947 npcs.xml:952 npcs.xml:957 npcs.xml:962 npcs.xml:967 +#: npcs.xml:974 npcs.xml:981 npcs.xml:988 npcs.xml:996 npcs.xml:1001 +#: npcs.xml:1006 npcs.xml:1011 npcs.xml:1016 npcs.xml:1021 npcs.xml:1045 +#: npcs.xml:1050 npcs.xml:1079 npcs.xml:1083 npcs.xml:1087 npcs.xml:1092 +#: npcs.xml:1096 msgid "Talk" msgstr "Falar" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:59 npcs.xml:66 npcs.xml:107 npcs.xml:254 npcs.xml:418 npcs.xml:430 -#: npcs.xml:925 npcs.xml:953 npcs.xml:960 npcs.xml:967 npcs.xml:974 +#: npcs.xml:940 npcs.xml:968 npcs.xml:975 npcs.xml:982 npcs.xml:989 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:108 npcs.xml:255 npcs.xml:419 npcs.xml:431 -#: npcs.xml:926 npcs.xml:954 npcs.xml:961 npcs.xml:968 npcs.xml:975 +#: npcs.xml:941 npcs.xml:969 npcs.xml:976 npcs.xml:983 npcs.xml:990 msgid "Sell" msgstr "Vender" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:567 npcs.xml:883 npcs.xml:887 npcs.xml:891 npcs.xml:895 -#: npcs.xml:899 npcs.xml:903 npcs.xml:907 npcs.xml:911 npcs.xml:917 -#: npcs.xml:1055 +#: npcs.xml:577 npcs.xml:898 npcs.xml:902 npcs.xml:906 npcs.xml:910 +#: npcs.xml:914 npcs.xml:918 npcs.xml:922 npcs.xml:926 npcs.xml:932 +#: npcs.xml:1070 msgid "Touch" msgstr "Tocar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:633 npcs.xml:640 +#: npcs.xml:643 npcs.xml:650 msgid "Rotate" msgstr "Girar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:645 +#: npcs.xml:655 msgid "Launch" msgstr "Lançar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:784 +#: npcs.xml:794 msgid "Pull" msgstr "Puxar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:840 +#: npcs.xml:850 msgid "Mou" msgstr "Mou" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:872 +#: npcs.xml:882 msgid "Summon" msgstr "Invocar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:927 +#: npcs.xml:942 msgid "Poke" msgstr "Cutucar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1017 npcs.xml:1060 +#: npcs.xml:1032 npcs.xml:1075 msgid "Save" msgstr "Salvar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:1073 +#: npcs.xml:1088 msgid "Trade" msgstr "Comércio" @@ -9215,17 +9351,17 @@ msgstr "Coelhinho" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:19 msgid "Forest Shroomy" -msgstr "" +msgstr "Floresta Shroomy" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:22 msgid "Goblin in Fire" -msgstr "" +msgstr "Goblin em fogo" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:25 msgid "Elemental Fairy" -msgstr "" +msgstr "Fada Elemental" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:14 quests.xml:24 quests.xml:34 quests.xml:46 @@ -9339,17 +9475,18 @@ msgstr "Um {@@1} e antigo {@@2}." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:59 quests.xml:66 msgid "Contrabandist Aboard" -msgstr "" +msgstr "Contrabandista a bordo" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:60 msgid "You found a contrabandist aboard Nard's Ship!" -msgstr "" +msgstr "Você encontrou um contrabandista a bordo do Nard's Ship!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:61 msgid "He needs your help. Bring him the many items he is asking for!" msgstr "" +"Ele precisa da sua ajuda. Traga-lhe os muitos itens que ele está pedindo!" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:63 quests.xml:70 @@ -9361,6 +9498,8 @@ msgstr "Alige" msgid "" "I helped Alige. He claims to be lawful now, but I don't quite believe it." msgstr "" +"Eu ajudei Alige. Ele afirma ser legal agora, mas eu não acredito muito " +"nisso." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 @@ -9368,6 +9507,8 @@ msgid "" "Well, it is hard to get Artis goods around here, so perhaps I did the right " "thing?" msgstr "" +"Bem, é difícil conseguir produtos da Artis por aqui, então talvez eu tenha " +"feito a coisa certa?" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:71 quests.xml:144 quests.xml:617 quests.xml:688 quests.xml:697 @@ -9492,22 +9633,22 @@ msgstr "La Johanne, segundo convés. (50,24)" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:150 msgid "My Money" -msgstr "" +msgstr "Meu dinheiro" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:151 msgid "Arpan was holding my money." -msgstr "" +msgstr "Arpan estava segurando meu dinheiro." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:153 msgid "It is a small amount, but hey, it is better than nothing!." -msgstr "" +msgstr "É uma quantia pequena, mas ei, é melhor que nada !." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:157 msgid "35 GP." -msgstr "" +msgstr "35 GP." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:163 quests.xml:172 @@ -9525,7 +9666,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:165 msgid "I should help him by getting 11 {@@1}." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria ajudá-lo, obtendo 11 {@@ 1}." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:167 quests.xml:175 @@ -9642,33 +9783,36 @@ msgstr "Preciso obter alguns níveis antes de tentar uma jornada tão perigosa." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:239 msgid "Halinarzo's Librarian asked for three hours." -msgstr "" +msgstr "O bibliotecário de Halinarzo pediu três horas." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:240 msgid "I should do some bandit extermination on the canyon meanwhile." msgstr "" +"Eu deveria fazer algum extermínio de bandidos no desfiladeiro enquanto isso." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 msgid "It's Not About Me" -msgstr "" +msgstr "Não é sobre mim" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "I listen the real story about missing documents." -msgstr "" +msgstr "Eu ouço a história real sobre documentos perdidos." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:246 msgid "" "It was not really epic, it just says the only failure Andrei Sakar ever did." msgstr "" +"Não foi realmente épico, apenas diz que o único fracasso que Andrei Sakar já" +" fez." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "Glad to know he is a person like us. (I hope.)" -msgstr "" +msgstr "Fico feliz em saber que ele é uma pessoa como nós. (Eu espero.)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:249 @@ -9676,6 +9820,8 @@ msgid "" "Anyway, I should go to Hurnscald and talk to the Mayor about reaching the " "World Edge." msgstr "" +"De qualquer forma, devo ir a Hurnscald e conversar com o prefeito sobre " +"chegar ao World Edge." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:251 @@ -9719,23 +9865,26 @@ msgstr "Acesso à Guilda Mercantil." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:271 msgid "Friendly Players" -msgstr "" +msgstr "Jogadores amigáveis" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 msgid "" "After paying the taxes, I'm now allowed to create small parties for raids." msgstr "" +"Depois de pagar os impostos, agora posso criar pequenas festas para " +"invasões." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:273 msgid "With a small group of friends, we can grow a lot!" -msgstr "" +msgstr "Com um pequeno grupo de amigos, podemos crescer muito!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:275 msgid "Later I can ask him to buy the license to create Guilds." msgstr "" +"Mais tarde, posso pedir-lhe para comprar a licença para criar Guildas." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:276 @@ -9743,6 +9892,8 @@ msgid "" "A guild is harder to manage, but there are various benefits in being a Guild" " Leader." msgstr "" +"Uma guilda é mais difícil de administrar, mas existem vários benefícios em " +"ser um Líder da Guilda." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:278 @@ -9752,12 +9903,12 @@ msgstr "Estard" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:279 msgid "Create Social Groups" -msgstr "" +msgstr "Crie grupos sociais" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:284 quests.xml:293 quests.xml:303 quests.xml:313 -msgid "Great Hunter Quest" -msgstr "O Maior Caçador" +msgid "Grand Hunter Quest" +msgstr "Grand Hunter Quest" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:285 @@ -9805,32 +9956,32 @@ msgstr "Tenente Jacob, Halinarzo (71,24)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:300 msgid "300,000 GP and 80 Strange Coins" -msgstr "" +msgstr "300.000 GP e 80 moedas estranhas" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:304 msgid "I promised Lufix to conduct an extermination." -msgstr "" +msgstr "Eu prometi a Lufix para conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:308 msgid "Lufix, Hurnscald (68,74)" -msgstr "" +msgstr "Lufix, Hurnscald (68,74)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:310 msgid "275,000 GP and 60 Strange Coins" -msgstr "" +msgstr "275.000 GP e 60 moedas estranhas" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:314 msgid "I promised Hinnak to conduct an extermination." -msgstr "" +msgstr "Eu prometi a Hinnak para conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:318 msgid "Hinnak, Hurnscald (105,30)" -msgstr "" +msgstr "Hinnak, Hurnscald (105,30)" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:327 @@ -9840,12 +9991,12 @@ msgstr "Baú Saxso" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:328 msgid "I managed to open the chest on Saxso's house." -msgstr "" +msgstr "Consegui abrir o baú na casa de Saxso." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:330 msgid "Candor Island, Saxso's House." -msgstr "" +msgstr "Ilha de Candor, casa de Saxso." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 @@ -10328,7 +10479,7 @@ msgstr "Eu quero bolos de cereja" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:624 msgid "Sarah wanted a cherry cake, so I gave her five." -msgstr "" +msgstr "Sarah queria um bolo de cereja, então eu dei a ela cinco." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:626 @@ -10597,7 +10748,7 @@ msgstr "Escorpiões Vermelhos estão ameaçando Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:772 msgid "I need to bring some stingers, to prove my worth." -msgstr "" +msgstr "Eu preciso trazer alguns ferrões, para provar o meu valor." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:774 @@ -10607,7 +10758,7 @@ msgstr "Guarda Devoir" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:775 msgid "Tulimshar's Guard House, 2nd floor." -msgstr "" +msgstr "Casa de Guarda de Tulimshar, 2º andar." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:782 quests.xml:790 @@ -10620,47 +10771,51 @@ msgid "" "Some Sailors in Tulimshar, above Terranite Forge, are in need of some " "supplies." msgstr "" +"Alguns marinheiros em Tulimshar, acima de Terranite Forge, precisam de " +"alguns suprimentos." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:784 msgid "I should fetch them 3 Fish Box, 4 Croconut Box and 10 Cotton Clothes." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria buscá-los 3 Fish Box, 4 Croconut Box e 10 Cotton Clothes." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:787 quests.xml:794 msgid "Tulimshar's Terranite Forge Rooftop." -msgstr "" +msgstr "Telhado da Forja Terranita de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:791 msgid "I gave them what they needed, and now they can resume their journey." msgstr "" +"Eu dei a eles o que eles precisavam, e agora eles podem retomar sua jornada." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:795 msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}, 21500 GP, Experience." -msgstr "" +msgstr "1x {@@ 1}, 1x {@@ 2}, 21500 GP, Experiência." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:800 quests.xml:809 quests.xml:817 quests.xml:826 quests.xml:835 #: quests.xml:844 msgid "Dark Invocator" -msgstr "" +msgstr "Invocador das Trevas" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:801 msgid "After paying Zarkor a token of loyalty, he told me his plans." msgstr "" +"Depois de pagar a Zarkor um sinal de lealdade, ele me contou seus planos." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:802 msgid "He wants to summon the Monster King." -msgstr "" +msgstr "Ele quer convocar o Rei dos Monstros." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:803 msgid "I should talk to Zitoni, on Candor, for some Everburn Powder." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria falar com Zitoni, em Candor, por algum Everburn Powder." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:805 quests.xml:813 quests.xml:822 quests.xml:831 quests.xml:840 @@ -10679,38 +10834,40 @@ msgstr "Minas de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:810 msgid "Zitoni refused to make the powder." -msgstr "" +msgstr "Zitoni recusou-se a fazer o pó." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:811 msgid "I must report this to Zarkor." -msgstr "" +msgstr "Eu devo relatar isso a Zarkor." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:818 msgid "Zarkor gave a precious Dark Desert Mushroom." -msgstr "" +msgstr "Zarkor deu um precioso Dark Desert Mushroom." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:819 msgid "I should deliver this rare item to Zitoni on Candor." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria entregar este item raro para Zitoni em Candor." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:820 msgid "" "...I could just sell it instead, but I think I'll regret doing so later..." msgstr "" +"... Eu poderia vender em vez disso, mas acho que vou me arrepender depois " +"..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:827 msgid "Zitoni on Candor is now making Everburn Powders." -msgstr "" +msgstr "O Zitoni on Candor está agora produzindo o Everburn Powders." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:828 msgid "I need 5 Powders for the ritual." -msgstr "" +msgstr "Eu preciso de 5 pós para o ritual." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:829 @@ -10718,22 +10875,25 @@ msgid "" "For each powder, it will cost me 3000 GP, Iron and Sulfur Powder, and a Pile" " of Ash." msgstr "" +"Para cada pó, vai custar-me 3000 GP, ferro e enxofre em pó e uma pilha de " +"cinzas." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:836 msgid "I need to lit every torch." -msgstr "" +msgstr "Eu preciso acender todas as tochas." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:837 msgid "" "The blue flame get invisible after a while. There's no way to remember!" -msgstr "" +msgstr "A chama azul fica invisível depois de um tempo. Não há como lembrar!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:838 msgid "Ahh... I better find a good way to lit all of them without dying!" msgstr "" +"Ahh ... é melhor eu achar uma boa maneira de acender todos eles sem morrer!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:845 @@ -10741,46 +10901,50 @@ msgid "" "Zarkor summoned the Monster King and got a nice electrical discharge as a " "gift." msgstr "" +"Zarkor convocou o Rei Monstro e conseguiu uma boa descarga elétrica como " +"presente." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:846 msgid "" "Well, he didn't gave me anything of worth, but some money and experience." -msgstr "" +msgstr "Bem, ele não me deu nada de valor, mas dinheiro e experiência." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:847 msgid "" "At least, now I can craft Everburn Powder. I'm sure it'll be useful later." msgstr "" +"Pelo menos, agora eu posso criar o Everburn Powder. Tenho certeza de que " +"será útil mais tarde." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:851 msgid "20.000 GP, 7995 EXP" -msgstr "" +msgstr "20.000 GP, 7995 EXP" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:856 quests.xml:865 quests.xml:874 quests.xml:883 quests.xml:893 #: quests.xml:902 quests.xml:911 quests.xml:921 msgid "Anwar's Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de Anwar" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:857 quests.xml:866 quests.xml:875 quests.xml:884 quests.xml:894 #: quests.xml:903 quests.xml:912 msgid "Anwar need help to save his crops!!" -msgstr "" +msgstr "Anwar precisa de ajuda para salvar suas colheitas !!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:858 quests.xml:867 quests.xml:876 quests.xml:885 quests.xml:895 #: quests.xml:904 quests.xml:913 msgid "If nothing is done Tulimshar will face a famine." -msgstr "" +msgstr "Se nada for feito, Tulimshar enfrentará uma fome." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:860 msgid "Go talk to Eomie, on Tulimshar Magic School" -msgstr "" +msgstr "Vá falar com Eomie, na Escola de Magia de Tulimshar" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:861 quests.xml:870 quests.xml:879 quests.xml:889 quests.xml:898 @@ -10792,17 +10956,18 @@ msgstr "Anwar" #: quests.xml:862 quests.xml:871 quests.xml:880 quests.xml:890 quests.xml:899 #: quests.xml:908 quests.xml:918 quests.xml:925 msgid "Tulimshar's Desert." -msgstr "" +msgstr "Deserto de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:869 msgid "Go talk to Tinris, on Tulimshar Magic School" -msgstr "" +msgstr "Vá falar com Tinris, na Escola de Magia de Tulimshar" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:878 msgid "Bring 12 [Cherry Cake] to Tinris, on Tulimshar Magic School." msgstr "" +"Traga 12 [Bolo de Cereja] para Tinris, na Escola de Magia de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:887 @@ -10810,62 +10975,67 @@ msgid "" "To make a fertilizer with Tinris, I need 3 [Plushroom] and 10 [Maggot " "Slime]." msgstr "" +"Para fazer um fertilizante com Tinris, preciso de 3 [Plushroom] e 10 [Maggot" +" Slime]." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:888 msgid "Then I need to report to anwar, and cross my fingers." -msgstr "" +msgstr "Então eu preciso informar a anwar e cruzar meus dedos." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:897 msgid "Report to Tinris the result of his fertilizer." -msgstr "" +msgstr "Relate a Tinris o resultado de seu fertilizante." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:906 msgid "Deliver to Anwar the bug bomb, to protect the crops." -msgstr "" +msgstr "Entregue a Anwar a bomba de insetos, para proteger as plantações." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:915 msgid "Give to Tinris and Eomie the gift from Anwar." -msgstr "" +msgstr "Dê a Tinris e Eomie o presente de Anwar." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:922 msgid "" "I help Anwar to save his crops, Tulimshar should now be safe from a famine." msgstr "" +"Eu ajudo Anwar a salvar suas colheitas, Tulimshar agora deveria estar a " +"salvo de uma fome." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:926 msgid "Orange Farmer Pants" -msgstr "" +msgstr "Calças Laranja Fazendeiro" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:932 quests.xml:943 msgid "Neked Shop" -msgstr "" +msgstr "Loja Neked" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:933 msgid "My best attempt at a pun with the word naked." -msgstr "" +msgstr "Minha melhor tentativa de um trocadilho com a palavra nua." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:934 msgid "Neko had his Jean Shorts ate by Cave Snakes, who love to eat that." msgstr "" +"Neko teve seu Jean Shorts comeu por Cave Snakes, que gostam de comer isso." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:936 msgid "It is a good item, I should get some Shorts for me!" -msgstr "" +msgstr "É um bom item, eu deveria pegar alguns Shorts para mim!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:937 msgid "But Neko needs them, too... How many can I make they drop?" -msgstr "" +msgstr "Mas Neko também precisa deles ... Quantos eu posso fazer eles caírem?" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:939 quests.xml:947 @@ -10875,22 +11045,23 @@ msgstr "Neko" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:940 quests.xml:948 msgid "Tulimshar." -msgstr "" +msgstr "Tulimshar" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:944 msgid "He thanked but refused the shorts." -msgstr "" +msgstr "Ele agradeceu, mas recusou o short." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:945 msgid "I probably should use it instead. It's a good defensive item!" msgstr "" +"Eu provavelmente deveria usá-lo em vez disso. É um bom item defensivo!" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:949 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "Experiência" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:954 quests.xml:961 quests.xml:968 quests.xml:975 quests.xml:982 @@ -10912,17 +11083,17 @@ msgstr "Magnata" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:969 msgid "I already killed {@@var2}/25 {@@1}." -msgstr "" +msgstr "Eu já matei {@@ var2} / 25 {@@ 1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:976 msgid "I already killed {@@var2}/50 {@@1}." -msgstr "" +msgstr "Eu já matei {@@ var2} / 50 {@@ 1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:983 msgid "I already killed {@@var2}/100 {@@1}." -msgstr "" +msgstr "Eu já matei {@@ var2} / 100 {@@ 1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:990 @@ -10933,32 +11104,34 @@ msgstr "Eu ajudei os mineradores." #: quests.xml:998 msgid "Tycoon had another task on his sleeve! This one is harder, though." msgstr "" +"Magnata tinha outra tarefa em sua manga! Este é mais difícil, no entanto." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:999 msgid "I already killed {@@var2}/200 {@@1}." -msgstr "" +msgstr "Eu já matei {@@ var2} / 200 {@@ 1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1007 msgid "I did the bonus task from the Tycoon and he was very impressed." -msgstr "" +msgstr "Eu fiz a tarefa de bônus do Tycoon e ele ficou muito impressionado." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1011 msgid "1x {@@1}, 5000 GP" -msgstr "" +msgstr "1x {@@ 1}, 5000 GP" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1017 quests.xml:1029 msgid "Miner Bandage" -msgstr "" +msgstr "Atadura Mineiro" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1018 msgid "" "Caelum hurt himself while mining, and now he wants to improvise an bandage." msgstr "" +"Caelum se machucou durante a mineração e agora quer improvisar um curativo." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1019 @@ -10966,6 +11139,8 @@ msgid "" "For that, he needs a lifestone and a cotton cloth. He also needs 2 Black " "Scorpion Stinger." msgstr "" +"Para isso, ele precisa de uma vida e um pano de algodão. Ele também precisa " +"de 2 Black Scorpion Stinger." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1020 @@ -10973,11 +11148,13 @@ msgid "" "Besides 5 Scorpion Claw, 10 Bat Teeth, 10 Cactus Drink, 20 Maggot Slime, and" " 8 Bug Legs." msgstr "" +"Além de 5 Scorpion Claw, 10 Bat Dentes, 10 Cactus Drink, 20 Maggot Slime e 8" +" Bug Legs." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1022 msgid "Ah, these NPCs which require an empire of items..." -msgstr "" +msgstr "Ah, esses NPCs que exigem um império de itens ..." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1024 quests.xml:1032 @@ -10989,6 +11166,8 @@ msgstr "Caelum" msgid "" "Caelum hurt himself while mining, but now he have an improvised bandage." msgstr "" +"Caelum se machucou durante a mineração, mas agora ele tem uma bandagem " +"improvisada." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1042 quests.xml:1050 @@ -11030,60 +11209,65 @@ msgstr "O Rei Do Mercado Negro" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1061 msgid "I did a deal with Charles, an apparently famous contrabandist." -msgstr "" +msgstr "Fiz um acordo com Charles, um contrabandista aparentemente famoso." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1062 msgid "He is offering me a mask for my silence, and many items." msgstr "" +"Ele está me oferecendo uma máscara para o meu silêncio e muitos itens." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1063 msgid "" "All the items are dropped by Sarracenus and Desert Bandits, thankfully!" msgstr "" +"Todos os itens são descartados por Sarracenus e Desert Bandits, felizmente!" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1065 quests.xml:1075 msgid "Charles" -msgstr "" +msgstr "Charles" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1066 quests.xml:1076 msgid "Halinarzo Outskirts." -msgstr "" +msgstr "Halinarzo Periferia." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1071 msgid "I got my mask, and won't say anyone where Charles is." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho minha máscara e não direi a ninguém onde Charles está." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1072 msgid "" "But, this is Halinarzo, and Halin is always too far from the forces of law." msgstr "" +"Mas este é Halinarzo, e Halin está sempre muito longe das forças da lei." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1073 msgid "" "I doubt the City Guard doesn't knows where and who he is already, anyway..." msgstr "" +"Duvido que a Guarda da Cidade não saiba onde e quem ele já é, de qualquer " +"forma ..." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1082 quests.xml:1090 quests.xml:1098 quests.xml:1106 msgid "Saving a Wife's Life" -msgstr "" +msgstr "Salvando a vida de uma esposa" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1083 msgid "Joaquim need several items to save his wife's life." -msgstr "" +msgstr "Joaquim precisa de vários itens para salvar a vida de sua esposa." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1084 msgid "I probably should help." -msgstr "" +msgstr "Eu provavelmente deveria ajudar." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1086 quests.xml:1094 quests.xml:1102 quests.xml:1111 @@ -11093,57 +11277,59 @@ msgstr "Joaquim" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1087 quests.xml:1095 quests.xml:1103 quests.xml:1112 msgid "Halinarzo, Church." -msgstr "" +msgstr "Halinarzo, Igreja." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1091 msgid "Joaquim gave me an Elixir Of Life." -msgstr "" +msgstr "Joaquim me deu um Elixir Of Life." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1092 msgid "I should hurry to Halinarzo Hospital and deliver to his wife, Yumi." msgstr "" +"Eu deveria me apressar para o Hospital Halinarzo e entregar para sua esposa," +" Yumi." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1099 msgid "I managed to save Yumi's life." -msgstr "" +msgstr "Eu consegui salvar a vida de Yumi." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1100 msgid "I should return to Joaquim and claim my reward." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria voltar para Joaquim e reivindicar minha recompensa." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1107 msgid "Joaquim's wife will live. Thankfully." -msgstr "" +msgstr "A esposa de Joaquim vai viver. Agradecidamente." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1108 msgid "He gave me material to forge something cool." -msgstr "" +msgstr "Ele me deu material para forjar algo legal." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1109 msgid "And he also gave me an Elixir Of Life. Wow." -msgstr "" +msgstr "E ele também me deu um Elixir Of Life. Uau." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1120 msgid "Alan is willing to do a Forest Bow, for free..." -msgstr "" +msgstr "Alan está disposto a fazer um Forest Bow, de graça ..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1121 msgid "If I get a very resistant wood chunk with Jack." -msgstr "" +msgstr "Se eu conseguir um pedaço de madeira muito resistente com o Jack." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1122 msgid "And I also need a good string, from a Fisherman in Halinarzo." -msgstr "" +msgstr "E eu também preciso de uma boa corda, de um pescador em Halinarzo." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1124 quests.xml:1132 @@ -11153,28 +11339,28 @@ msgstr "Alan" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1125 quests.xml:1133 msgid "Hurnscald, Archery Shop." -msgstr "" +msgstr "Hurnscald, loja de tiro com arco." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1130 msgid "I got the Forest Bow. I hope to have fun with it!" -msgstr "" +msgstr "Eu tenho o Forest Bow. Espero me divertir com isso!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1139 quests.xml:1147 quests.xml:1155 quests.xml:1163 #: quests.xml:1171 quests.xml:1181 msgid "Archery Training" -msgstr "" +msgstr "Treinamento de tiro com arco" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1140 msgid "Gwendolyn offers archery courses." -msgstr "" +msgstr "Gwendolyn oferece cursos de arco e flecha." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1141 msgid "It's not exactly cheap, but it isn't expensive either." -msgstr "" +msgstr "Não é exatamente barato, mas também não é caro." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1143 quests.xml:1151 quests.xml:1159 quests.xml:1167 @@ -11186,88 +11372,94 @@ msgstr "Gwendolyn Bowmaker" #: quests.xml:1144 quests.xml:1152 quests.xml:1160 quests.xml:1168 #: quests.xml:1178 quests.xml:1186 msgid "Hurnscald, Archery Shop back area." -msgstr "" +msgstr "Hurnscald, área traseira de tiro com arco." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1148 msgid "" "I need a Forest Bow, because that is the only kind of bow her brother makes." msgstr "" +"Eu preciso de um Forest Bow, porque esse é o único tipo de arco que seu " +"irmão faz." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1149 msgid "She already took my money, and won't teach me without it..." -msgstr "" +msgstr "Ela já pegou meu dinheiro e não vai me ensinar sem ele ..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1156 msgid "I should prove I learnt her lesson by bringing her..." -msgstr "" +msgstr "Eu devo provar que aprendi a lição trazendo-a ..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1157 msgid "...Snake eggs. Several and from all kinds." -msgstr "" +msgstr "... Ovos de cobra. Vários e de todos os tipos." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1164 msgid "I passed her class!" -msgstr "" +msgstr "Eu passei na aula dela!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1165 msgid "I think she have more thing to teach me, but am I strong enough...?" msgstr "" +"Eu acho que ela tem mais coisas para me ensinar, mas eu sou forte o " +"suficiente ...?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1172 msgid "She gave me the last task." -msgstr "" +msgstr "Ela me deu a última tarefa." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1173 msgid "With the Forest Bow, and Training arrows, I have to hit target." -msgstr "" +msgstr "Com as flechas Forest Bow e Training, eu tenho que acertar o alvo." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1174 msgid "There are lot of things to consider I usually don't care about." -msgstr "" +msgstr "Há muitas coisas em que eu geralmente não me importo." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1175 msgid "Can I really get over that challenge?" -msgstr "" +msgstr "Posso realmente superar esse desafio?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1182 msgid "I did it! I did it!" -msgstr "" +msgstr "Eu fiz isso! Eu fiz isso!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1183 msgid "I mastered archery!" -msgstr "" +msgstr "Eu dominei o arco e flecha!" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:1187 msgid "New Skill" -msgstr "" +msgstr "Nova habilidade" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1192 quests.xml:1202 msgid "The Yeti King Quest ({@@var1})" -msgstr "" +msgstr "The Yeti King Quest ({@@ var1})" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1193 msgid "I need to find the Yeti King and convince him to fight on our side." -msgstr "" +msgstr "Eu preciso encontrar o Yeti King e convencê-lo a lutar ao nosso lado." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1194 msgid "To (re)start this quest, I need to pour 1x {@@1} on Tulimshar Sewer." msgstr "" +"Para (re) começar esta quest, eu preciso derramar 1x {@@ 1} no Tulimshar " +"Sewer." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1196 @@ -11275,6 +11467,8 @@ msgid "" "This is a loose co-op quest. I cannot start it alone, but I can finish it " "alone." msgstr "" +"Esta é uma missão cooperativa solta. Eu não posso começar sozinho, mas posso" +" terminar sozinho." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1198 quests.xml:1206 quests.xml:1216 quests.xml:1224 @@ -11285,59 +11479,64 @@ msgstr "Celestia" #: quests.xml:1199 quests.xml:1207 quests.xml:1217 quests.xml:1225 #: quests.xml:1260 msgid "Hurnscald, Town Hall." -msgstr "" +msgstr "Hurnscald, Câmara Municipal." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1203 msgid "I can now return home, and optionally report Celestia the result." msgstr "" +"Agora posso voltar para casa e, opcionalmente, relatar o resultado ao " +"Celestia." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1204 msgid "The Yeti King gave me a reward, maybe I should do that again!" msgstr "" +"O Yeti King me deu uma recompensa, talvez eu devesse fazer isso de novo!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1212 quests.xml:1220 msgid "Celestia Tea Party" -msgstr "" +msgstr "Celestia Tea Party" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1213 msgid "Celestia need many sweets to replace the lack of Cookies." -msgstr "" +msgstr "Celestia precisa de muitos doces para substituir a falta de cookies." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1214 msgid "I could help her, too much sugar is bad to health!" -msgstr "" +msgstr "Eu poderia ajudá-la, muito açúcar é ruim para a saúde!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1221 msgid "I gave lot of sweeties to Celestia, and now I can drink tea!" -msgstr "" +msgstr "Eu dei muitos doces para Celestia, e agora eu posso beber chá!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1222 msgid "" "Her tea regens some Mana. Maybe in future, she gives me some for travel?" msgstr "" +"Seu chá regenera Mana. Talvez no futuro, ela me dê um pouco para viajar?" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1230 quests.xml:1238 quests.xml:1246 quests.xml:1254 #: quests.xml:1264 msgid "Hurnscald Crops" -msgstr "" +msgstr "Culturas de Hurnscald" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1231 msgid "Pinkies are ravaging Hinnak's Fields. He wants 10 antennas." -msgstr "" +msgstr "Pinkies estão devastando os campos de Hinnak. Ele quer 10 antenas." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1232 quests.xml:1248 msgid "But he won't reward you without at least a 100 pinkies sacrifice." msgstr "" +"Mas ele não te recompensará sem pelo menos 100 sacrifícios de pinkies." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1234 quests.xml:1242 @@ -11347,23 +11546,27 @@ msgstr "Hinnak" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1235 quests.xml:1243 msgid "Hurnscald Fields." -msgstr "" +msgstr "Hurnscald Fields." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1239 msgid "Hinnak's farm is safe, but Hurnscald food supply is far from secured." msgstr "" +"A fazenda de Hinnak é segura, mas o suprimento de comida de Hurnscald está " +"longe de ser garantido." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1240 msgid "I should help his friend, Oscar, on the west farm." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria ajudar seu amigo, Oscar, na fazenda oeste." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1247 msgid "" "Oscar is also having problems with pinkies. He want 10 pink legs for a soup." msgstr "" +"Oscar também está tendo problemas com pinkies. Ele quer 10 pernas rosadas " +"para uma sopa." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1250 @@ -11373,22 +11576,22 @@ msgstr "Oscar" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1251 msgid "Woodlands Central Area." -msgstr "" +msgstr "Área Central de Woodlands." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1255 msgid "Oscar was very satisfied." -msgstr "" +msgstr "Oscar ficou muito satisfeito." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1256 msgid "He and Hinnak prepared a reward for you." -msgstr "" +msgstr "Ele e Hinnak prepararam uma recompensa para você." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1257 msgid "Redeem it at the Town Hall." -msgstr "" +msgstr "Resgate-o na prefeitura." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1259 @@ -11398,38 +11601,39 @@ msgstr "Airlia" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1265 msgid "The crops are safe! Finally!" -msgstr "" +msgstr "As colheitas são seguras! Finalmente!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1266 msgid "Hinnak and his wife might still need help, but..." -msgstr "" +msgstr "Hinnak e sua esposa ainda podem precisar de ajuda, mas ..." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1267 msgid "...that's not my problem anymore." -msgstr "" +msgstr "... isso não é mais problema meu." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1273 quests.xml:1282 quests.xml:1290 quests.xml:1299 #: quests.xml:1308 quests.xml:1318 quests.xml:1326 msgid "Hurnscald Bandits" -msgstr "" +msgstr "Bandidos de Hurnscald" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1274 msgid "Bandits frequently raid Hurnscald Tavern and steal stuff." -msgstr "" +msgstr "Bandidos freqüentemente atacam a Hurnscald Tavern e roubam coisas." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1275 msgid "They're often caught, but the slimes on the Mines eat the keys!" msgstr "" +"Eles são frequentemente capturados, mas os limos das minas comem as chaves!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1276 msgid "I should bring her 5 [Treasure Key] to fix that slimey problem." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria trazê-la 5 [Treasure Key] para consertar esse problema." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1278 quests.xml:1286 quests.xml:1295 quests.xml:1303 @@ -11441,82 +11645,91 @@ msgstr "Helena" #: quests.xml:1279 quests.xml:1287 quests.xml:1296 quests.xml:1304 #: quests.xml:1314 quests.xml:1322 quests.xml:1332 msgid "Hurnscald, Inn." -msgstr "" +msgstr "Hurnscald, Inn." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1283 msgid "I helped Helena, but she might have another task to me." -msgstr "" +msgstr "Eu ajudei Helena, mas ela poderia ter outra tarefa para mim." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1284 msgid "I wonder if I am strong enough to help her!" -msgstr "" +msgstr "Eu me pergunto se sou forte o suficiente para ajudá-la!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1291 msgid "Helena was cursed to don't enter the bandit cave!" -msgstr "" +msgstr "Helena foi amaldiçoada por não entrar na caverna dos bandidos!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1292 msgid "She wants to give me a great mission, but first," -msgstr "" +msgstr "Ela quer me dar uma grande missão, mas primeiro" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1293 msgid "I need to collect some Bandit Hoods and prove my worth." -msgstr "" +msgstr "Eu preciso coletar alguns bandidos e provar o meu valor." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1300 quests.xml:1309 msgid "Helena sent me to kill the Bandit Lord on the Bandit Cave." -msgstr "" +msgstr "Helena me enviou para matar o Bandit Lord na Bandit Cave." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1301 msgid "But first, I need to find her friend and get the key to his lair." msgstr "" +"Mas primeiro, preciso encontrar a amiga dela e pegar a chave do covil dele." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1310 msgid "The Bandit Lord is on a locked cave, but fear not. I got the key." msgstr "" +"O Bandit Lord está em uma caverna trancada, mas não tenha medo. Eu peguei a " +"chave." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1311 msgid "The only problem now, is finding his lair on these pesky caves!" msgstr "" +"O único problema agora é encontrar seu covil nessas cavernas irritantes!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1319 msgid "The bandit lord is dead. I should claim my reward with Helena." msgstr "" +"O bandido senhor está morto. Eu deveria reivindicar minha recompensa com " +"Helena." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1327 msgid "I'm now friends with Helena." -msgstr "" +msgstr "Eu sou amigo de Helena." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1328 msgid "Every day, I can bring her some Treasure Keys or Bandit Hoods." msgstr "" +"Todos os dias, posso trazer-lhe algumas chaves do tesouro ou capuzes de " +"bandidos." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1329 msgid "The keys will also help with Melina's beer supply - great!" msgstr "" +"As chaves também ajudarão com o suprimento de cerveja de Melina - ótimo!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1339 quests.xml:1346 msgid "A Tea For Two" -msgstr "" +msgstr "Um chá para dois" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1340 msgid "The Doctor asked me for various herbs, and a haste potion." -msgstr "" +msgstr "O médico pediu-me várias ervas e uma poção de pressa." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1342 quests.xml:1349 quests.xml:1356 @@ -11526,27 +11739,27 @@ msgstr "O médico" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1343 quests.xml:1350 quests.xml:1357 msgid "Dimond's Cove, Third Floor." -msgstr "" +msgstr "Enseada de Dimond, terceiro andar." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1347 msgid "The Doctor had his herbal tea, and he can make more for me." -msgstr "" +msgstr "O Doutor tinha seu chá de ervas, e ele pode fazer mais por mim." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1353 msgid "An Early Christmas" -msgstr "" +msgstr "Um Natal adiantado" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1354 msgid "Bring an Herbal Tea to Miler, a friend from The Doctor." -msgstr "" +msgstr "Traga um chá de ervas para Miler, um amigo do The Doctor." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1362 quests.xml:1366 quests.xml:1373 msgid "True Buccaneer" -msgstr "" +msgstr "Verdadeiro bucaneiro" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1363 @@ -11554,6 +11767,8 @@ msgid "" "Arr, I was told that George needs help! Gotta help pirates, 'cause I'm so " "cool! Arr!" msgstr "" +"Arr, me disseram que George precisa de ajuda! Tenho que ajudar os piratas, " +"porque eu sou tão legal! Arr!" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1367 @@ -11561,6 +11776,8 @@ msgid "" "Arr, I should return with 30 Beer, 30 Casino Coins and 50 Empty Bottles! Arr" " Yarr!" msgstr "" +"Arr, eu devo voltar com 30 cervejas, 30 moedas de cassino e 50 garrafas " +"vazias! Arr Yarr!" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1369 quests.xml:1376 @@ -11570,22 +11787,24 @@ msgstr "George" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1370 quests.xml:1377 msgid "Sincerity Island" -msgstr "" +msgstr "Ilha da Sinceridade" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1374 msgid "Yarr, I got a nice hat for helping! Arr, he might need help later!" msgstr "" +"Yarr, eu tenho um bom chapéu para ajudar! Arr, ele pode precisar de ajuda " +"depois!" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:1383 quests.xml:1390 quests.xml:1397 msgid "Slaying the Fafi Dragon" -msgstr "" +msgstr "Matando o Dragão Fafi" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1384 msgid "Susanne asked me to slay the Fafi Dragon which roams this island." -msgstr "" +msgstr "Susanne pediu-me para matar o Dragão Fafi que percorre esta ilha." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:1386 quests.xml:1393 quests.xml:1400 @@ -11595,17 +11814,17 @@ msgstr "Susanne" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1387 quests.xml:1394 quests.xml:1401 msgid "Secret Island, Fairy House." -msgstr "" +msgstr "Ilha Secreta, Casa De Fadas." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1391 msgid "The dragon was slain. I need to report to Susanne." -msgstr "" +msgstr "O dragão foi morto. Preciso me reportar a Susanne." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:1398 msgid "I can pay Susanne some items for a respawn." -msgstr "" +msgstr "Eu posso pagar a Susanne alguns itens para um respawn." #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name @@ -11621,22 +11840,22 @@ msgstr "Te dá uma identidade." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:22 msgid "Resync" -msgstr "" +msgstr "Ressincronizar" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:22 msgid "Corrects ManaPlus desync." -msgstr "" +msgstr "Corrige o desync do ManaPlus." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:30 msgid "Event Warp" -msgstr "" +msgstr "Urdidura do evento" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:30 msgid "Warps you to event island (during events)." -msgstr "" +msgstr "Warps você para ilha do evento (durante eventos)." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:37 @@ -11666,7 +11885,7 @@ msgstr "Provocar" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:56 msgid "Allow provoke a single monster for 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Permitir provocar um único monstro por 10 segundos." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:63 @@ -11686,57 +11905,57 @@ msgstr "Fingir de Morto" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:70 msgid "Geez, I thought you were a goner for real!" -msgstr "" +msgstr "Nossa, eu pensei que você fosse um caso de verdade!" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:77 msgid "Divine Protection" -msgstr "" +msgstr "Proteção Divina" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:77 msgid "Jesus' blessing, extra defense against unholy things." -msgstr "" +msgstr "Bênção de Jesus, defesa extra contra coisas impuras." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:84 msgid "Marriage Life force" -msgstr "" +msgstr "Força de casamento" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:84 msgid "Transfer 10% HP to partner." -msgstr "" +msgstr "Transfira 10% de HP para parceiro." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:91 msgid "Marriage Mana flow" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de Mana Casamento" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:91 msgid "Transfer 10% MP to partner." -msgstr "" +msgstr "Transferir 10% de MP para parceiro." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:97 msgid "Backpack Float" -msgstr "" +msgstr "Flutuador mochila" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:97 msgid "Increase maximum weight." -msgstr "" +msgstr "Aumente o peso máximo." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:103 msgid "Backpack Float 2" -msgstr "" +msgstr "Mochila Flutuante 2" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:103 msgid "FIXME: Increase maximum weight." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Aumente o peso máximo." #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:105 @@ -11761,52 +11980,54 @@ msgstr "Soco Falcão!" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:119 msgid "A violent punch. +30% dmg and +5% acc per level." -msgstr "" +msgstr "Um soco violento. + 30% dmg e + 5% por nível." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:126 msgid "Last Standing Man" -msgstr "" +msgstr "Último homem em pé" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:126 msgid "Increase max HP and holy resistance." -msgstr "" +msgstr "Aumenta o HP max e a resistência sagrada." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:133 msgid "Party Area Defense" -msgstr "" +msgstr "Defesa da área partidária" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:133 msgid "Increase party defense." -msgstr "" +msgstr "Aumentar a defesa do partido." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:139 msgid "Increase Agility" -msgstr "" +msgstr "Aumentar a Agilidade" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:139 msgid "FIXME: Sacrifice HP for more agility and move speed." -msgstr "" +msgstr "FIXME: Sacrifique o HP para mais agilidade e velocidade de movimento." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:145 msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Redenção" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:145 msgid "FIXME: Suicide with death penalty. Revive party members in a range." msgstr "" +"FIXME: Suicídio com pena de morte. Revive os membros do grupo em um " +"intervalo." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:152 msgid "Guard" -msgstr "" +msgstr "Guarda" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:152 @@ -11814,57 +12035,61 @@ msgid "" "Shield: Chance to block entirely an attack. Stuns you when block is " "successful." msgstr "" +"Escudo: Chance de bloquear inteiramente um ataque. Atordoa quando o bloco é " +"bem sucedido." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:158 msgid "Arrow Shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo de seta" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:158 msgid "" "Shield: Receive less ranged damage, in exchange of move and attack speed." msgstr "" +"Escudo: Recebe menos dano à distância, em troca de movimento e velocidade de" +" ataque." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:164 msgid "Minor HP Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperação HP menor" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:164 msgid "Increase standing HP Recovery." -msgstr "" +msgstr "Aumente a recuperação HP em pé." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:171 msgid "Counter Attack" -msgstr "" +msgstr "Contra ataque" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:171 msgid "Block and retaliate attack with double critical rate." -msgstr "" +msgstr "Bloqueie e retalie o ataque com uma taxa crítica dupla." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:177 msgid "Endure" -msgstr "" +msgstr "Suportar" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:177 msgid "Immune to stun penalty when attacked. Raises MDEF." -msgstr "" +msgstr "Imune a penalidade de atordoamento quando atacado. Gera MDEF." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:183 msgid "Final Berserk" -msgstr "" +msgstr "Berserk final" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:183 msgid "ATK +32%, VIT DEF -55% when HP is below 25%. Drains MP." -msgstr "" +msgstr "ATK + 32%, VIT DEF -55% quando a HP está abaixo de 25%. Drenos MP." #. (itstool) path: skills/set@name #: skills.xml:186 @@ -11904,80 +12129,140 @@ msgstr "Concentre-se e faça um tiro mágico que acerte múltiplos alvos." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:219 msgid "Action Casting" -msgstr "" +msgstr "Fundição de Ação" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:219 msgid "Allows to move and attack while casting." -msgstr "" +msgstr "Permite mover e atacar enquanto lança." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:225 msgid "Dragon Slayer" -msgstr "" +msgstr "matador de dragão" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:225 msgid "Raises attack and defense while fighting dragons. Raise int." -msgstr "" +msgstr "Levanta ataque e defesa enquanto luta contra dragões. Levante o int." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:231 msgid "Mana Wisdom" -msgstr "" +msgstr "Sabedoria de Mana" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:231 msgid "Increases Mana Experience Gain." -msgstr "" +msgstr "Aumenta o ganho de experiência de mana." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:237 msgid "Fire Weapon" -msgstr "" +msgstr "Arma de fogo" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:237 msgid "Switch attack element to fire. 70% Success Chance." -msgstr "" +msgstr "Mude o elemento de ataque para o fogo. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:243 msgid "Ice Weapon" -msgstr "" +msgstr "Arma de gelo" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:243 msgid "Switch attack element to ice. 70% Success Chance." -msgstr "" +msgstr "Mude o elemento de ataque para o gelo. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:249 msgid "Wind Weapon" -msgstr "" +msgstr "Arma do Vento" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:249 msgid "Switch attack element to wind. 70% Success Chance." -msgstr "" +msgstr "Mude o elemento de ataque para o vento. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:255 msgid "Earth Weapon" -msgstr "" +msgstr "Arma da Terra" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:255 msgid "Switch attack element to earth. 70% Success Chance." -msgstr "" +msgstr "Mude o elemento de ataque para a terra. 70% de chance de sucesso." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:262 +#: skills.xml:263 +msgid "Energy Coating" +msgstr "Revestimento de energia" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:263 +msgid "Raises damage reduction but eats MP." +msgstr "Aumenta a redução de dano, mas come MP." + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:269 +msgid "Napalm Beat" +msgstr "Napalm Beat" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:269 +msgid "AoE attack useful against ghosts." +msgstr "AoE ataque útil contra fantasmas." + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:275 +msgid "Cold Bolt" +msgstr "Parafuso frio" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:275 +msgid "Standard Ice Attack." +msgstr "Ataque Gelo Padrão." + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:281 +msgid "Fire Bolt" +msgstr "Parafuso de fogo" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:281 +msgid "Standard Fire Attack." +msgstr "Ataque de Fogo Padrão." + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:287 +msgid "Thunder Bolt" +msgstr "Raio" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:287 +msgid "Standard Wind Attack." +msgstr "Ataque de vento padrão." + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:293 +msgid "Earth Spike" +msgstr "Pico da Terra" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:293 +msgid "Standard Earth Attack." +msgstr "Ataque Terrestre Padrão." + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:303 msgid "Magic shield" msgstr "Escudo mágico" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:262 +#: skills.xml:303 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "Permite proteger de ataques mágicos." @@ -11985,127 +12270,127 @@ msgstr "Permite proteger de ataques mágicos." #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:269 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:310 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "Grafiti" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:269 +#: skills.xml:310 msgid "Draw text on ground." msgstr "Desenha um texto no chão." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:278 +#: skills.xml:319 msgid "Parum" -msgstr "" +msgstr "Parum" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:278 +#: skills.xml:319 msgid "Transmutate wood into stuff." -msgstr "" +msgstr "Transforme a madeira em material." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:285 +#: skills.xml:326 msgid "Summon Maggots" -msgstr "" +msgstr "Evocar larvas" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:285 +#: skills.xml:326 msgid "200 MP. 2x Maggot Slime. May fail." -msgstr "" +msgstr "200 MP. 2x Maggot Slime. Pode falhar." #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:295 skills.xml:304 skills.xml:313 +#: skills.xml:336 skills.xml:345 skills.xml:354 msgid "Summon Cave Maggot" -msgstr "" +msgstr "Evocar Caverna da Larva" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:295 +#: skills.xml:336 msgid "400 MP." -msgstr "" +msgstr "400 MP" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:304 +#: skills.xml:345 msgid "475 MP." -msgstr "" +msgstr "475 MP." #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:313 +#: skills.xml:354 msgid "550 MP." -msgstr "" +msgstr "550 MP." #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:317 +#: skills.xml:358 msgid "Other" msgstr "Outro" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:325 +#: skills.xml:366 msgid "NPC_CRITICALSLASH" msgstr "NPC_CRITICALSLASH" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:325 +#: skills.xml:366 msgid "Defense disregard attack" msgstr "Ataque que ignora defesa" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:332 +#: skills.xml:373 msgid "NPC_SELFDESTRUCTION" msgstr "NPC_SELFDESTRUCTION" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:332 +#: skills.xml:373 msgid "Suicide bombing" msgstr "Bombardeio suicida" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:338 +#: skills.xml:379 msgid "NPC_SUICIDE" msgstr "NPC_SUICIDE" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:338 +#: skills.xml:379 msgid "Suicide" msgstr "Suicídio" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:345 +#: skills.xml:386 msgid "NPC_POISON" msgstr "NPC_POISON" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:345 +#: skills.xml:386 msgid "Poison Attack" msgstr "Ataque de veneno" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:351 +#: skills.xml:392 msgid "NPC_SUMMONSLAVE" msgstr "NPC_SUMMONSLAVE" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:351 +#: skills.xml:392 msgid "Follower Summons" msgstr "Invocação de seguidores" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:357 +#: skills.xml:398 msgid "NPC_EMOTION" msgstr "NPC_EMOTION" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:357 +#: skills.xml:398 msgid "Emotion" msgstr "Emoção" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:363 +#: skills.xml:404 msgid "NPC_SUMMONMONSTER" msgstr "NPC_SUMMONMONSTER" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:363 +#: skills.xml:404 msgid "Monster Summons" msgstr "Invocação de Monstro" @@ -12387,7 +12672,7 @@ msgstr "atoleiro" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:58 msgid "def+" -msgstr "" +msgstr "def +" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:62 -- cgit v1.2.3-70-g09d2