From 9bd5463272f8d5f7c9f2e64d5894378d1f00a7e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Sun, 10 Jul 2016 23:14:20 +0300 Subject: Update translations. --- langs/lang_ca.txt | 10 +- langs/lang_de.old | 12 ++ langs/lang_de.txt | 18 +-- langs/lang_en.old | 15 +++ langs/lang_en.txt | 20 ++-- langs/lang_es.txt | 10 +- langs/lang_fr.txt | 314 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- langs/lang_it.txt | 10 +- langs/lang_nl_BE.txt | 10 +- langs/lang_pl.txt | 10 +- langs/lang_pt_BR.txt | 48 ++++---- langs/lang_ru.old | 3 + langs/lang_ru.txt | 12 +- langs/lang_vls.txt | 10 +- 14 files changed, 266 insertions(+), 236 deletions(-) (limited to 'langs') diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt index b4bceadc..d03ba893 100644 --- a/langs/lang_ca.txt +++ b/langs/lang_ca.txt @@ -635,7 +635,7 @@ Agi: %d (%d~%d) Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. -Ah, I didn't have much sleep; it's possible. +Ah, I didn't have much sleep, it's possible. Ah, seagulls. We are arriving. @@ -3356,7 +3356,7 @@ Dono feina a cada mariner, tot el dia. Això l'hauria de fer content! I give you this key, it opens all the doors on this ship. Et dono aquesta clau, obre totes les portes del vaixell. -I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. +I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city. I guess so. What's in it for me? @@ -6665,7 +6665,7 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this? Stay clear. -Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. +Stay here, I will be back as soon as I have some. Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! @@ -7031,7 +7031,7 @@ The mapserver has spy command support disabled. The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. -The miracle is this: the more we share the more we have. +The miracle is this: the more we share, the more we have. The monster/egg name/ID doesn't exist. @@ -7076,7 +7076,7 @@ The ship, La Johanne, has left the island, finally. The stowaway doesn't answer. -The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick. +The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick. The two cannot wed because one is either a baby or already married. diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old index c551a485..b8e4d101 100644 --- a/langs/lang_de.old +++ b/langs/lang_de.old @@ -67,6 +67,9 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly. Acorn Eichel +Ah, I didn't have much sleep; it's possible. +Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen. @@ -565,6 +568,9 @@ Ich vergaß, wo es war. I forgot where it was... Ich habe vergessen, wo es war... +I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. +Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen. + I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein anderes Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen. @@ -1252,6 +1258,9 @@ Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun. Sorry, but I'm busy right now.#1 Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun. +Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. +Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe. + Suddenly, you hear a voice from the sky. Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel. @@ -1339,6 +1348,9 @@ Der Matrose dreht dir den Rücken zu. The sailors take you aboard their ship to help you. Die Matrosen ziehen dich an Bord um dir zu helfen. +The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick. +Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden. + Then I can give you some tips about fights. Dann kann ich dir ein paar Tipps über das Kämpfen geben. diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt index 594439a2..6f72fee5 100644 --- a/langs/lang_de.txt +++ b/langs/lang_de.txt @@ -635,8 +635,8 @@ Agi: %d (%d~%d) Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen. -Ah, I didn't have much sleep; it's possible. -Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich. +Ah, I didn't have much sleep, it's possible. + Ah, seagulls. We are arriving. Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an. @@ -3356,8 +3356,8 @@ Ich gebe jedem einzelnen Matrosen den ganzen Tag lang Aufgaben. Das sollte ihn f I give you this key, it opens all the doors on this ship. Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff. -I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. -Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen. +I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city. + I guess so. What's in it for me? Ich schätze schon. Was ist für mich drin? @@ -6665,8 +6665,8 @@ Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgangig gemacht werden. Wirklich z Stay clear. Bleib sauber. -Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. -Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe. +Stay here, I will be back as soon as I have some. + Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen! @@ -7031,7 +7031,7 @@ The mapserver has spy command support disabled. The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. -The miracle is this: the more we share the more we have. +The miracle is this: the more we share, the more we have. The monster/egg name/ID doesn't exist. @@ -7076,8 +7076,8 @@ Das Schiff, die La Johanne, hat endlich abgelegt. The stowaway doesn't answer. -The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick. -Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden. +The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick. + The two cannot wed because one is either a baby or already married. diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old index 2b7fe169..c449ac23 100644 --- a/langs/lang_en.old +++ b/langs/lang_en.old @@ -175,6 +175,9 @@ Actually I have an in-depth knowledge of this life. Actually, I came here to work on my task. Actually, I came here to work on my task. +Ah, I didn't have much sleep; it's possible. +Ah, I didn't have much sleep; it's possible. + Ah, great! Now you get a nice discount on a piou. Ah, great! Now you get a nice discount on a piou. @@ -1552,6 +1555,9 @@ I forgot where it was... I give you this key, it opens any doors on this ship. I give you this key, it opens any doors on this ship. +I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. +I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. + I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. @@ -3316,6 +3322,9 @@ Sounds well! Sounds well!#1 Sounds well! +Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. +Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. + Store#Calypsan001-1 Store#Calypsan001-1 @@ -3532,6 +3541,9 @@ The hidden person doesn't answer. The market is located at the southeast of Artis, that part is known to be the Merchant Guild's exhibit. The market is located at the southeast of Artis, that part is known to be the Merchant Guild's exhibit. +The miracle is this: the more we share the more we have. +The miracle is this: the more we share the more we have. + The music of the trees floats through the breeze The music of the trees floats through the breeze @@ -3553,6 +3565,9 @@ The sailor is turning his back to you. The sailors take you aboard their ship to help you. The sailors take you aboard their ship to help you. +The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick. +The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick. + The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!. The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!. diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt index 09c54d87..f3ccfdf7 100644 --- a/langs/lang_en.txt +++ b/langs/lang_en.txt @@ -635,8 +635,8 @@ Agi: %d (%d~%d) Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. -Ah, I didn't have much sleep; it's possible. -Ah, I didn't have much sleep; it's possible. +Ah, I didn't have much sleep, it's possible. +Ah, I didn't have much sleep, it's possible. Ah, seagulls. We are arriving. Ah, seagulls. We are arriving. @@ -3356,8 +3356,8 @@ I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy! I give you this key, it opens all the doors on this ship. I give you this key, it opens all the doors on this ship. -I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. -I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. +I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city. +I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city. I guess so. What's in it for me? I guess so. What's in it for me? @@ -6665,8 +6665,8 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this? Stay clear. Stay clear. -Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. -Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. +Stay here, I will be back as soon as I have some. +Stay here, I will be back as soon as I have some. Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! @@ -7031,8 +7031,8 @@ The mapserver has spy command support disabled. The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. -The miracle is this: the more we share the more we have. -The miracle is this: the more we share the more we have. +The miracle is this: the more we share, the more we have. +The miracle is this: the more we share, the more we have. The monster/egg name/ID doesn't exist. The monster/egg name/ID doesn't exist. @@ -7076,8 +7076,8 @@ The ship, La Johanne, has left the island, finally. The stowaway doesn't answer. The stowaway doesn't answer. -The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick. -The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick. +The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick. +The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick. The two cannot wed because one is either a baby or already married. The two cannot wed because one is either a baby or already married. diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt index d709e421..51a9f66b 100644 --- a/langs/lang_es.txt +++ b/langs/lang_es.txt @@ -635,7 +635,7 @@ Agilidad: %d (%d~%d) Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. La Agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos. -Ah, I didn't have much sleep; it's possible. +Ah, I didn't have much sleep, it's possible. Ah, seagulls. We are arriving. @@ -3356,7 +3356,7 @@ Yo asigno tareas a cada marinero, durante todo el día. ¡Eso debería hacerlo f I give you this key, it opens all the doors on this ship. Te doy esta llave, ésta abre todas las puertas en este barco. -I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. +I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city. I guess so. What's in it for me? @@ -6665,7 +6665,7 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this? Stay clear. -Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. +Stay here, I will be back as soon as I have some. Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! @@ -7031,7 +7031,7 @@ The mapserver has spy command support disabled. The market is located at the southeast of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. -The miracle is this: the more we share the more we have. +The miracle is this: the more we share, the more we have. The monster/egg name/ID doesn't exist. @@ -7076,7 +7076,7 @@ The ship, La Johanne, has left the island, finally. The stowaway doesn't answer. El polizón no responde. -The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick. +The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick. The two cannot wed because one is either a baby or already married. diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt index 8980000d..5abb4adb 100644 --- a/langs/lang_fr.txt +++ b/langs/lang_fr.txt @@ -1,12 +1,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d) - +BNiv : %d | Métier : %s (Niv : %d) Party: '%s' | Guild: '%s' -Partie: '%s' | Guilde: '%s' +Groupe : '%s' | Guilde : '%s' Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s -Utilisateur: %d/%d | Mot de passe: %s | Public: %s +Utilisateurs : %d/%d | Mot de passe : %s | Public : %s ). ). @@ -24,19 +24,19 @@ Utilisateur: %d/%d | Mot de passe: %s | Public: %s - Available in shops only. -- Disponible seulement en boutique. +- Disponible uniquement en boutique. - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed): -- Créatures communes avec la chance de drop la plus haute (seulement %d maximum sont listés): +- Monstres communs avec la plus haute chance de dépôt (seulement %d maximum sont listés) : - Item is not dropped by any mobs. -- L'objet n'est lâché par aucun mobs. +- L'objet n'est déposé par aucun monstre. - Maximal monsters drop chance: %02.02f%% -- Chance maximale de drop des monstres! %02.021f%% +- Chance maximale de dépose des monstres ! %02.021f%% - Monsters don't drop this item. -- Les monstres ne lâche pas cet objet. +- Les monstres ne déposent pas cet objet. -- Duel has been created (Use @invite/@leave) -- -- Un duel a été crée (Use @invite/@leave) -- @@ -57,16 +57,16 @@ Utilisateur: %d/%d | Mot de passe: %s | Public: %s -> (carte(s): -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d) - + -> (objet artisanal, id du créateur : %u, miettes d'étoiles %d, élément %d) -> (pet egg, pet id: %u, named) - + -> (œuf du familier, ID du familier: %u, nommé) -> (pet egg, pet id: %u, unnamed) - + -> (œuf du familier, ID du familier: %u, sans nom) -> (produced item, creator id: %u) - + -> (objet produit, ID du créateur : %u) -> Player %s has accepted the duel -- -> Le joueur %s a accepté le duel -- @@ -75,25 +75,25 @@ Utilisateur: %d/%d | Mot de passe: %s | Public: %s <- Le joueur %s a quitté le duel -- ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d) - + ATT : %d~%d Portée : %d~%d~%d Taille : %s Race : %s Élément : %s (Lv:%d) ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d) - + ATT : %d~%d MATT : %d~%d Portée : %d~%d~%d Taille : %s Race : %s Élément : %s (Lv:%d) DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d - + DEF : %d MDEF : %d FOR : %d AGI : %d VIT : %d INT : %d DEX : %d CHA : %d Drops: -Drops: +Dépôts : Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d - +Niv : %d PV : %d EXP Base : %u EXP Métier : %u COUP : %d FUIR : %d MVP Bonus EXP:%u -Bonus MVP EXP:%u +Bonus MVP EXP : %u MVP Items: -Objets MVP: +Objets MVP : and %d second et %d seconde @@ -171,40 +171,40 @@ et %d secondes %d: Vêtement %d: Left Accessory -%d: Accessoire gauche +%d : Accessoire gauche %d: Left Hand -%d: Main Gauche +%d : Main Gauche %d: Lower Headgear -%d: Équipement de tête basse +%d : Équipement de tête basse %d: Mid Headgear -%d: Équipement de tête +%d : Équipement de tête %d: Right Accessory -%d: Accessoire droit +%d : Accessoire droit %d: Right Hand -%d: Main Droite +%d : Main Droite %d: Shoes -%d: Chaussures +%d : Chaussures %d: Top Headgear -%d: Équipement de tête haute +%d : Équipement de tête haute %s :Main: %s -%s :Général: %s +%s :Général : %s %s data type is not supported :%u -%s le type de donnée n'est pas supportée :%u +%s le type de donnée n'est pas pris en charge :%u %s failed %s Échoué. %s failed. -%s Échoué. +%s échoué. %s failed. Player not found. %s échoué. Joueur non trouvé. @@ -213,7 +213,7 @@ et %d secondes %s a acheté le(s) objet(s). %s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes -%s en prison pour %d année(s), %d mois, %d jour(s), %d heure(s) et %d minute(s) +%s est en prison pour %d année(s), %d mois, %d jour(s), %d heure(s) et %d minute(s) %s is Unknown Command. %s est une Commande Inconnue. @@ -222,25 +222,25 @@ et %d secondes %s est vide %s recalled! -%s rappelé! +%s rappelé ! %s revision '%s' (src) / '%s' (scripts) %s révision '%s' (src) / '%s' (scripts) %s spawns in: -%s apparaître dans: +%s apparaît dans : %s value is now :%d -%s la valeur est maintenant :%d +%s la valeur est maintenant : %d %s value is now :%s -%s la valeur est maintenant :%s +%s la valeur est maintenant : %s %s: %d -%s: %d +%s : %d '%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> ) -'%s' Le canal est protégé par mot de passe (utiliser: %s <#nom_du_canal> ) +'%s' Le canal est protégé par mot de passe (utiliser : %s <#nom_du_canal> ) '%s' and his/her partner are now divorced. '%s' et son/sa partenaire sont maintenant divorcés. @@ -249,7 +249,7 @@ et %d secondes '%s' couleur de canal mise à jour en '%s' '%s' got %s's %s (chance: %0.02f%%) -'%s' a %s's %s (chance: %0.02f%%) +'%s' a %s's %s (chance : %0.02f%%) '%s' is not a known channel option '%s' n'est pas une option de canal connue @@ -267,16 +267,16 @@ et %d secondes '%s" compétences et statistiques on étés réinitialisées. '%s' skill points reset. -'%s' les points de compétences ont étés réinitialisées. +'%s' les points de compétences ont étés réinitialisés. '%s' stats points reset. -'%s' les points de statistiques ont étés réinitialisées. +'%s' les points de statistiques ont étés réinitialisés. '%s' stats: -'%s' statistiques: +'%s' statistiques : '%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%) -'%s' a volé %s's %s (chance: %0.02f%%) +'%s' a volé %s's %s (chance : %0.02f%%) 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île ! @@ -285,10 +285,10 @@ et %d secondes (%s) (@request): %s - +(@request) : %s (CID:%d/AID:%d) - +(CID:%d/AID:%d) * :%s %s: * * :%s %s: * @@ -321,7 +321,7 @@ et %d secondes - %s (%d) - 2 @@es - +- 2 @@ - Ale - Ale @@ -351,7 +351,7 @@ et %d secondes - bannir du canal - binds your global chat to , making anything you type in global be sent to the channel -- lier votre chat global au , fait que tout ce que vous écrivez sur le chat global sera envoyé sur le canal +- lier votre conversation générale au , fait en sorte que tout ce que tu écris sur la conversation générale sera envoyé sur le canal - changes color to - changer l'apparence du canal vers la couleur @@ -360,43 +360,43 @@ et %d secondes - créer un nouveau canal - leaves -- quitter le canal +- quitter le canal - lists all banned characters from channel -- Lister tous les personnages bannis du canal +- liste tous les personnages bannis du canal - lists colors available to select for custom channels -- lister les couleurs disponibles des canaux customisés +- liste les couleurs disponibles des canaux customisés - lists public channels - lister les canaux publics - unbans from channel -- lever le bannissement de sur le canal +- enlève le bannissement de du canal - unbans everyone from -- lever tous les bannissements du canal +- enlève tous les bannissements du canal - unbinds your global chat from its attached channel (if binded) -- délier le chat global des canaux (si liés) +- délie ta conversation globale des canaux (si liés) -- %s -- %s -- %s ban --- %s bannir +-- %s banni -- %s banlist --- %s bannis +-- %s banni -- %s bindto --- %s lier +-- %s lie à -- %s create --- %s créer +-- %s créer -- %s leave --- %s quitter +-- %s quitter -- %s list -- %s liste @@ -405,16 +405,16 @@ et %d secondes -- %s couleurs -- %s setcolor --- %s #couleur +-- %s #couleur -- %s setopt