From 119f2e579679410d81d7bce4869c266c5067c39a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 00:42:46 -0200 Subject: Rename Julia to Juliet, and progress prologue. Less relevant changes to rules. This commit does not causes a big divergence from Evol, apart some rules and the new name for Julia. You do not need to confirm your language at Julia/Juliet anymore. --- npc/002-1/arpan.txt | 6 +- npc/002-1/knife.txt | 4 +- npc/002-3/_import.txt | 2 +- npc/002-3/julia.txt | 302 ---------------------------------------- npc/002-3/juliet.txt | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ npc/002-3/note.txt | 4 +- npc/functions/game-rules.txt | 13 +- 7 files changed, 339 insertions(+), 316 deletions(-) delete mode 100644 npc/002-3/julia.txt create mode 100644 npc/002-3/juliet.txt diff --git a/npc/002-1/arpan.txt b/npc/002-1/arpan.txt index be8eb6e3b..f5a945e7d 100644 --- a/npc/002-1/arpan.txt +++ b/npc/002-1/arpan.txt @@ -133,7 +133,7 @@ L_OhWell: L_Story: mes ""; - mesq lg("You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries."); + mesq lg("You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries."); next; if (.@q_julia == 0) setq ShipQuests_Julia, 1; mesq lg("Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you."); @@ -151,7 +151,7 @@ L_Menu: menu rif(.@q_nard == 5 && getq(General_Narrator) < 1, l("What can I do now?")), L_GotoSleep, lg("Could you tell me where I am?"), L_Where, - lg("Where can I find Julia?"), L_Julia, + lg("Where can I find Juliet?"), L_Julia, l("Who are you?"), L_Who, rif(getq(ShipQuests_ArpanMoney) == 1, lg("Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?")), L_WhereMoney, rif(getq(ShipQuests_ArpanMoney) < 2, l("Where are my old clothes?")), L_WhereOldClothes, @@ -181,7 +181,7 @@ L_Julia: next; mesn "Narrator"; - mes col(l("Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen."), 9); + mes col(l("Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen."), 9); next; goto L_Menu; diff --git a/npc/002-1/knife.txt b/npc/002-1/knife.txt index 1280d0bed..0754648ab 100644 --- a/npc/002-1/knife.txt +++ b/npc/002-1/knife.txt @@ -20,8 +20,8 @@ next; menu - l("Yeah !."), L_Give, - l("Na."), -; + l("Yeah!"), L_Give, + l("Nah."), -; closedialog; close; diff --git a/npc/002-3/_import.txt b/npc/002-3/_import.txt index 77541ce13..9a31365db 100644 --- a/npc/002-3/_import.txt +++ b/npc/002-3/_import.txt @@ -3,6 +3,6 @@ "npc/002-3/_warps.txt", "npc/002-3/billybons.txt", "npc/002-3/doors.txt", -"npc/002-3/julia.txt", +"npc/002-3/juliet.txt", "npc/002-3/mapflags.txt", "npc/002-3/note.txt", diff --git a/npc/002-3/julia.txt b/npc/002-3/julia.txt deleted file mode 100644 index f2c2f83ba..000000000 --- a/npc/002-3/julia.txt +++ /dev/null @@ -1,302 +0,0 @@ -// Evol scripts. -// Authors: -// 4144 -// Qwerty Dragon -// Vasily_Makarov -// Description: -// Allows to change language and talks about what happened to him. -// 2 Bits Array: -// ShipQuests -// Variables: -// 0 ShipQuests_Julia -// 1 ShipQuests_ChefGado -// 2 ShipQuests_Nard -// Values: -// Julia: -// 10 Default, no quest given. -// 01 Need to see Julia. -// 02 Has been registered by Julia. -// Gado: -// 10 Default, no quest given. -// 11 Quest accepted. -// 12 Ingredients collected, ready to poison Julia. -// 13 Julia poisoned. -// 14 Quest complete. Chef Gago wins. -// 15 Quest complete. Julia wins (poison dish returned). -// 16 Quest complete. Julia wins. -// Nard: -// 20 Introduction of the boxes and Nard. This is displayed when the player never spoke to Nard or his box. -// 21 Nard spoke and gave access to the outdoor of the ship. -// 22 Completed the Gugli quest. -// 23 ChefGado Quest accepted. -// 24 ChefGado Quest completed and "Introduction" chapter finalized. -// 25 Reward taken from the box. - -002-3,27,24,0 script Julia#TMW2 NPC_JULIA,2,10,{ - - function ynMenu { - if (select(l("Yes, I do."), l("No, none.")) == 1) { - return; - } - closedialog; - } - - function poisonJulia { - mes ""; - mesn; - mesq l("Seems yummy! Let me taste it!"); - next; - mesq l("Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*"); - if (countitem(PoisonedDish) > 0) delitem PoisonedDish, 1; - setq ShipQuests_ChefGado, 3; - close; - } - - function gotoSleep { - speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest."), - l("We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there!"), - l("Do you have any other questions for me?"); - ynMenu; - return; - } - - function heardRumors { - mes ""; - mesn; - mesq l("You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you."); - next; - - select - l("Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk."); - - mes ""; - mesn; - mesq l("Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!"); - next; - mesq l("Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne."); - next; - mesq l("I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!"); - next; - - select - l("Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it."), - l("In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice."); - - if (@menu == 1) - { - closedialog; - end; - } - - mes ""; - mesn; - mesq l("I'm glad you're on my side."); - next; - mesq l("Take this money as a reward for your nice words."); - - setq ShipQuests_ChefGado, 6; - Zeny += 100; - message strcharinfo(0), l("You receive @@ E!", 100); - getexp 8, 0; - close; - } - - function gotRegrets { - mes ""; - mesn; - mesq l("Why? And who should you bring it back to?"); - next; - - select - l("Ehm... He was really upset because of some past stories."); - - mes ""; - mesn; - mesq l("Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!"); - next; - mesq l("Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!"); - - setq ShipQuests_ChefGado, 5; - Zeny += 200; - message strcharinfo(0), l("You receive @@ E!", 200); - getexp 15, 0; - close; - } - - function basicSkill { - mes ""; - mesn; - mesq l("Let me check into it..."); - next; - adddefaultskills; - mesq l("Here you go, everything is fixed."); - emotion E_HAPPY; - next; - mesq l("Do you have any other questions for me?"); - next; - ynMenu; - return; - } - - function chooseLang { - mes ""; - mesn; - mesq l("Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list."); - next; - - asklanguage(LANG_IN_SHIP); - - mes ""; - mesn; - mesq l("Ok, done."); - - if (getq(ShipQuests_Julia) == 2) - { - next; - mesq l("Do you have any other questions for me?"); - next; - ynMenu; - return; - } - - next; - mesq l("I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board."); - - mesq l("Here they are."); - next; - - narrator S_LAST_NEXT, - l("There is a paper with some rules written on it."); - - GameRules 8 | 4; - - mesn; - mesq l("Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future."); - next; - mesq l("If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall."); - next; - mesq l("You can also read The Book of Laws at any time to see the rules."); - next; - mesq l("I think I'm done with that now. Do you have any questions?"); - next; - - setq ShipQuests_Julia, 2; - return; - } - - function whereAmI { - mes ""; - mesn; - mesq l("You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis."); - next; - mesq l("We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help."); - next; - mesq l("But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs."); - next; - mesq l("Do you have any other questions for me?"); - next; - ynMenu; - return; - } - - function whatHappened { - mes ""; - mesn; - mesq l("We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft."); - next; - mesq lg("You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you."); - next; - mesq l("Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?"); - next; - - select - l("Sorry, but I can't tell you anything about that."), - l("Nothing, sorry."); - - mes ""; - mesn; - mesq l("No problem, do you have any other questions for me?"); - next; - ynMenu; - return; - } - - function readRules { - mes ""; - mesn; - mesq l("Of course, they are on the left wall, go have a look at them."); - next; - mesq l("Do you have any other questions for me?"); - next; - ynMenu; - return; - } - - function mainMenu { - do - { - .@q2 = getq(ShipQuests_ChefGado); - .@q3 = getq(ShipQuests_Nard); - .@q4 = getq(General_Narrator); - - selectd - rif(.@q3 == 5 && .@q4 < 1, l("What can I do now?")), - rif(.@q3 == 3 && .@q2 == 0, l("I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?")), - rif(.@q2 == 2 && countitem(PoisonedDish), l("Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.")), - rif(.@q2 == 2 && countitem(PoisonedDish), l("I have brought you a tasty present for your delicate mouth.")), - rif(getskilllv(NV_BASIC) < 6, l("Something is wrong with me, I can't smile nor sit.")), - lg("I made a mistake, I would like to change my language."), - l("Could you explain to me where I am?"), - l("What happened to me?"), - l("Can I read these rules again?"), - l("Nothing, sorry."); - - switch (@menu) - { - case 1: gotoSleep; break; - case 2: heardRumors; break; - case 3: gotRegrets; break; - case 4: poisonJulia; break; - case 5: basicSkill; break; - case 6: chooseLang .@s$; break; - case 7: whereAmI; break; - case 8: whatHappened; break; - case 9: readRules; break; - case 10: closedialog; end; - } - } while (1); - } - - mesn; - mesq lg("Hello dear!"); - next; - mesq l("What do you want today?"); - next; - - mainMenu; - -OnTouch: - .@q = getq(ShipQuests_Julia); - if (.@q > 1) end; - - checkclientversion; - - mesn; - mesq l("Hi, nice to see you!"); - next; - mesq l("My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea."); - next; - mesq lg("I'm glad to see you're okay."); - next; - mesq lg("Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that."); - next; - chooseLang; - mainMenu; - end; - -OnInit: - .sex = G_FEMALE; - .distance = 10; - .quest_debug = ShipQuests_Julia; -} diff --git a/npc/002-3/juliet.txt b/npc/002-3/juliet.txt new file mode 100644 index 000000000..24b6a0e21 --- /dev/null +++ b/npc/002-3/juliet.txt @@ -0,0 +1,324 @@ +// Evol scripts. +// Authors: +// 4144 +// Qwerty Dragon +// Vasily_Makarov +// Jesusalva +// Description: +// Allows to change language and talks about what happened to him. +// Modified by Jesusalva for TMW2 +// 2 Bits Array: +// ShipQuests +// Variables: +// 0 ShipQuests_Julia +// 1 ShipQuests_ChefGado +// 2 ShipQuests_Nard +// Values: +// Julia: +// 10 Default, no quest given. +// 01 Need to see Julia. +// 02 Has been registered by Julia. +// Gado: +// 10 Default, no quest given. +// 11 Quest accepted. +// 12 Ingredients collected, ready to poison Julia. +// 13 Julia poisoned. +// 14 Quest complete. Chef Gago wins. +// 15 Quest complete. Julia wins (poison dish returned). +// 16 Quest complete. Julia wins. +// Nard: +// 20 Introduction of the boxes and Nard. This is displayed when the player never spoke to Nard or his box. +// 21 Nard spoke and gave access to the outdoor of the ship. +// 22 Completed the Gugli quest. +// 23 ChefGado Quest accepted. +// 24 ChefGado Quest completed and "Introduction" chapter finalized. +// 25 Reward taken from the box. + +002-3,27,24,0 script Juliet#TMW2 NPC_JULIA,2,10,{ + + function ynMenu { + if (select(l("Yes, I do."), l("No, none.")) == 1) { + return; + } + closedialog; + } + + function poisonJulia { + mes ""; + mesn; + mesq l("Seems yummy! Let me taste it!"); + next; + mesq l("Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*"); + if (countitem(PoisonedDish) > 0) delitem PoisonedDish, 1; + setq ShipQuests_ChefGado, 3; + close; + } + + function gotoSleep { + speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, + l("You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest."), + l("We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there!"), + l("Do you have any other questions for me?"); + ynMenu; + return; + } + + function heardRumors { + mes ""; + mesn; + mesq l("You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you."); + next; + + select + l("Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk."); + + mes ""; + mesn; + mesq l("Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!"); + next; + mesq l("Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne."); + next; + mesq l("I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!"); + next; + + select + l("Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it."), + l("In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice."); + + if (@menu == 1) + { + closedialog; + end; + } + + mes ""; + mesn; + mesq l("I'm glad you're on my side."); + next; + mesq l("Take this money as a reward for your nice words."); + + setq ShipQuests_ChefGado, 6; + Zeny += 100; + message strcharinfo(0), l("You receive @@ GP!", 100); + getexp 8, 0; + close; + } + + function gotRegrets { + mes ""; + mesn; + mesq l("Why? And who should you bring it back to?"); + next; + + select + l("Ehm... He was really upset because of some past stories."); + + mes ""; + mesn; + mesq l("Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!"); + next; + mesq l("Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!"); + + setq ShipQuests_ChefGado, 5; + Zeny += 200; + message strcharinfo(0), l("You receive @@ GP!", 200); + getexp 15, 0; + close; + } + + function basicSkill { + mes ""; + mesn; + mesq l("Let me check into it..."); + next; + adddefaultskills; + mesq l("Here you go, everything is fixed."); + emotion E_HAPPY; + next; + mesq l("Do you have any other questions for me?"); + next; + ynMenu; + return; + } + + function chooseLang { + mes ""; + mesn; + mesq l("Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list."); + next; + + asklanguage(LANG_IN_SHIP); + + mes ""; + mesn; + mesq l("Ok, done."); + + if (getq(ShipQuests_Julia) == 2) + { + next; + mesq l("Do you have any other questions for me?"); + next; + ynMenu; + return; + } + + next; + mesq l("I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board."); + + mesq l("Here they are."); + next; + + narrator S_LAST_NEXT, + l("There is a paper with some rules written on it."); + + GameRules 8 | 4; + + mesn; + mesq l("Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future."); + next; + mesq l("If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall."); + next; + mesq l("You can also read The Book of Laws at any time to see the rules."); + next; + mesq l("I think I'm done with that now. Do you have any questions?"); + next; + + setq ShipQuests_Julia, 2; + return; + } + + function whereAmI { + mes ""; + mesn; + mesq l("You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar."); + next; + mesq l("We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs."); + next; + mesq l("Do you have any other questions for me?"); + next; + ynMenu; + return; + } + + function whatHappened { + mes ""; + mesn; + mesq l("We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft."); + next; + mesq lg("You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you."); + next; + + //select + // l("Sorry, but I can't tell you anything about that."), + // l("Nothing, sorry."); + + mes ""; + mesn; + mesq l("Did you have any other questions for me?"); + next; + ynMenu; + return; + } + + function readRules { + mes ""; + mesn; + mesq l("Of course, they are on the left wall, go have a look at them."); + next; + mesq l("Do you have any other questions for me?"); + next; + ynMenu; + return; + } + + function mainMenu { + do + { + .@q2 = getq(ShipQuests_ChefGado); + .@q3 = getq(ShipQuests_Nard); + .@q4 = getq(General_Narrator); + + selectd + rif(.@q3 == 5 && .@q4 < 1, l("What can I do now?")), + rif(.@q3 == 3 && .@q2 == 0, l("I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?")), + rif(.@q2 == 2 && countitem(PoisonedDish), l("Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.")), + rif(.@q2 == 2 && countitem(PoisonedDish), l("I have brought you a tasty present for your delicate mouth.")), + rif(getskilllv(NV_BASIC) < 6, l("Something is wrong with me, I can't smile nor sit.")), + lg("I made a mistake, I would like to change my language."), + l("Could you explain to me where I am?"), + l("What happened to me?"), + l("Can I read these rules again?"), + l("Nothing, sorry."); + + switch (@menu) + { + case 1: gotoSleep; break; + case 2: heardRumors; break; + case 3: gotRegrets; break; + case 4: poisonJulia; break; + case 5: basicSkill; break; + case 6: chooseLang .@s$; break; + case 7: whereAmI; break; + case 8: whatHappened; break; + case 9: readRules; break; + case 10: closedialog; end; + } + } while (1); + } + + mesn; + mesq lg("Hello dear!"); + next; + mesq l("What do you want today?"); + next; + + mainMenu; + +OnTouch: + .@q = getq(ShipQuests_Julia); + if (.@q > 1) end; + + checkclientversion; + + mesn; + mesq l("Hi, nice to see you!"); + next; + mesq l("My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea."); + next; + mesq lg("I'm glad to see you're okay."); + next; + if (getq(ShipQuests_Julia) < 2) + { + mesq l("I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board."); + + mesq l("Here they are."); + next; + + narrator S_LAST_NEXT, + l("There is a paper with some rules written on it."); + + GameRules 8 | 4; + + mesn; + mesq l("Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future."); + next; + mesq l("If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall."); + next; + mesq l("You can also read The Book of Laws at any time to see the rules."); + next; + mesq l("I think I'm done with that now. Do you have any questions?"); + next; + + setq ShipQuests_Julia, 2; + } + //mesq lg("Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that."); + //next; + //chooseLang; + mainMenu; + end; + +OnInit: + .sex = G_FEMALE; + .distance = 10; + .quest_debug = ShipQuests_Julia; +} diff --git a/npc/002-3/note.txt b/npc/002-3/note.txt index 31b395541..9bdbb8692 100644 --- a/npc/002-3/note.txt +++ b/npc/002-3/note.txt @@ -15,8 +15,8 @@ narrator S_NO_NPC_NAME, l("Following these lines are some other writings on this paper."), - l("Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia"), - l("Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan"), + l("Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet"), + l("Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan"), l("Other things are written but are not legible anymore."); close; diff --git a/npc/functions/game-rules.txt b/npc/functions/game-rules.txt index f633ee5f3..97395d568 100644 --- a/npc/functions/game-rules.txt +++ b/npc/functions/game-rules.txt @@ -4,21 +4,22 @@ // Qwerty Dragon // Reid // WildX +// Jesusalva // Description: -// 7 main rules of Evol Online. +// Main Rules of TMW2. function script GameRules { if (checkweight(BookOfLaws, 1) == true && countitem(BookOfLaws) < 1) getitem BookOfLaws, 1; // give the book if the player lost it narrator getarg(0, 0), - l("1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle."), + l("1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either."), l("2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s)."), l("3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests."), - l("4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language."), + l("4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english."), l("5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players."), l("6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention)."), - l("7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time."); + l("7. ##BAs long as you have an account, you agree with the [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/Rules|Terms Of Service@@]##b. Shall any rule conflict with these terms, the Terms Of Service provided on that link shall prevail."); return; } @@ -28,13 +29,13 @@ function script GameRules { function read_book { narrator S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron."), + l("This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana."), l("The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land."); GameRules S_NO_NPC_NAME | S_LAST_NEXT; narrator S_NO_NPC_NAME, - l("The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia"), + l("The next page begins to list the complex trading laws and political rules."), l("All this seems unimportant to you right now."); close; } -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 3adee96e2d8834218dade2509195012f83de30ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 00:54:32 -0200 Subject: Fix broken warp, and update billybons. According to our current lore, game is playable until the point where you go to see Nard for the first time. This is subject to changes later. Only the most basic grammar check was done, and may contain typos. You will still have an Evol-like experience, until this point. The important part is soon to come. --- npc/002-3/billybons.txt | 12 +++++------- npc/005-1/_warps.txt | 2 +- 2 files changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/npc/002-3/billybons.txt b/npc/002-3/billybons.txt index 33400049e..9dbb64ba4 100644 --- a/npc/002-3/billybons.txt +++ b/npc/002-3/billybons.txt @@ -64,11 +64,9 @@ L_Secret: mes ""; mesn; - mesq l("Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public."); + mesq l("Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public."); next; - mesq l("Nobody will know about the existence of the Mercurians."); - next; - mesq l("Nobody! *burp*"); + mesq l("Nobody can know! *burp*"); next; close; @@ -81,9 +79,9 @@ L_Hic: L_Quit: mes ""; mesn; - mesq l("Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*"); + mesq l("Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp*"); next; - mesq l("I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!"); + mesq l("I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me!"); mesq l("*burp*"); next; @@ -92,7 +90,7 @@ L_Quit: close; - L_Give: +L_Give: mes ""; inventoryplace 833, 1; diff --git a/npc/005-1/_warps.txt b/npc/005-1/_warps.txt index 37724759a..ce38a46e4 100644 --- a/npc/005-1/_warps.txt +++ b/npc/005-1/_warps.txt @@ -1,6 +1,6 @@ // This file is generated automatically. All manually added changes will be removed when running the Converter. // Map 005-1: Candor Island warps -005-1,43,107,0 warp #005-1_43_107 0,0,002-2,21,28 +005-1,43,107,0 warp #005-1_43_107 0,0,002-3,21,28 005-1,31,80,0 warp #005-1_31_80 0,0,005-2,33,42 005-1,34,74,0 warp #005-1_34_74 0,0,005-3,25,42 005-1,48,70,0 warp #005-1_48_70 0,0,005-4,25,42 -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From f227bdbc1b1945ff06fa9d5ccf98e01c616eeb5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 01:31:46 -0200 Subject: Update README with a warning about possible missing items when doing a fresh new installation. --- README.md | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/README.md b/README.md index e69de29bb..6db9979d7 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# Server Data Repository + +Some minor special care is required to run. +If there are missing files complains (eg. channels.conf), +you should find a base file to copy over (eg. channels.conf.base) + +Just copy them and the server should run fine +(once Evol has been successfully compiled) -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 378579f52703249a1cbe0025603fa23c757abe50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 09:51:15 -0200 Subject: Update the Bard with basic structure --- npc/003-1/mariusthebard.txt | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/npc/003-1/mariusthebard.txt b/npc/003-1/mariusthebard.txt index fe7169084..b676bc306 100644 --- a/npc/003-1/mariusthebard.txt +++ b/npc/003-1/mariusthebard.txt @@ -1,10 +1,41 @@ +// The Mana World 2 Project +// This file is part of TMW2 Project. + // Author: // Saulc +// Jesusalva + +// Description: +// Marius the Bard is a bard. Helps player with the world's background story. 003-1,88,135,0 script Marius The Bard NPC_WATER_SPLASH,{ +//hello; + mesn; + mesq l("Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today?"); + next; + + menu + "Who, or what are you?", L_Who, + "Where exactly am I?", L_Where, + "Can you sing me a song?", L_Music, + "Actually, nothing. Bye!", L_Bye; + +L_Who: + mesq l("todo"); + close(); + +L_Where: + mesq l("todo"); + close(); + +L_Music: + mesq l("todo"); + close(); -hello; +L_Bye: + mesq l("todo"); + close(); OnInit: .sex = G_MALE; -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From d4c958fa3f3774108d9ac48daee6856b6b67b997 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 11:10:36 -0200 Subject: Finish Marius, the Bard (or a prototype for it) --- npc/003-1/mariusthebard.txt | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 53 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/npc/003-1/mariusthebard.txt b/npc/003-1/mariusthebard.txt index b676bc306..3bddc1331 100644 --- a/npc/003-1/mariusthebard.txt +++ b/npc/003-1/mariusthebard.txt @@ -8,7 +8,7 @@ // Description: // Marius the Bard is a bard. Helps player with the world's background story. -003-1,88,135,0 script Marius The Bard NPC_WATER_SPLASH,{ +003-1,88,135,0 script Marius The Bard NPC_ELVEN_MAN_TRADER,{ //hello; mesn; @@ -22,23 +22,70 @@ "Actually, nothing. Bye!", L_Bye; L_Who: - mesq l("todo"); + mes ""; + mesn; + mesq l("I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good."); + next; + mesq l("Now I travel by the world, composing songs about the things I see."); + next; + mesq l("I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget."); close(); L_Where: - mesq l("todo"); + mes ""; + mesn; + mesq l("This is Tulishmar, the oldest of human cities."); + next; + mesq l("It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade."); + next; + mesq l("The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left."); + next; + mesq l("The magic council have only a handful set of them, and they let only the most skilled ones get it."); + next; + mesq l("If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest."); close(); +// NOTE: Rewriting this song is always OK. +// The last line is always bigger than the previous ones. L_Music: - mesq l("todo"); + mes ""; + mesn; + mesq l("I will sing a song about the Mana War and current times."); + next; + mes l("In times of famine, magic came to save us."); + mes l("But we took every stone, and restricted the magic."); + mes l("Ah! Greedy humans! Why had we to desire?"); + mes l("Ah! Greedy humans! How ignorant were we, to ever do that?"); + next; + mes l("Saul and Fefe did a great revolution,"); + mes l("They wanted magic to be once again free!"); + mes l("Ah! Greedy humans! Why did we had to fight?"); + mes l("Ah! Greedy humans! Couldn't we happy with little?"); + next; + mes l("The mana war stroke, and many people died,"); + mes l("The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!"); + mes l("Ah! Greedy humans! Just how big is our greed?"); + mes l("Ah! Greedy humans! Things will never be as they used to be!"); + next; + mes l("The mage thief tried to all power absorb,"); + mes l("But instead of dying a Monster King he became!"); + mes l("Ah! Greedy humans! We pay the price for our actions,"); + mes l("Ah! Greedy humans! The Monster War will now rage the globe!"); + next; + mes l("But hope is not lost, said the Sages of Fate!"); + mes l("Because heroes are not born, rather, they are made!"); + mes l("Ah! Greedy humans! Stand up to save our world!"); + mes l("Ah! Greedy humans! End this war which our greed has stroke!"); close(); L_Bye: - mesq l("todo"); + mes ""; + mesn; + mesq lg("Good bye my friend, and safe travels!"); close(); OnInit: .sex = G_MALE; - .distance = 3; + .distance = 5; end; } -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From fc4d078fe6c3b5233b158254b6d75254c9ef6f71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 11:21:43 -0200 Subject: Minor maitenance at Tulishmar - fix some distances, typos, sprites, etc. This does not introduces any new content, nor fixes everything which needs fixing. It is very partial and only happens at specific places outdoors. --- npc/003-1/eugene.txt | 2 +- npc/003-1/ninathetraveler.txt | 16 ++++++++-------- npc/003-1/sarah.txt | 16 ++++++++-------- npc/003-1/well.txt | 4 ++-- 4 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/npc/003-1/eugene.txt b/npc/003-1/eugene.txt index cfb5e037a..5e60e5fd1 100644 --- a/npc/003-1/eugene.txt +++ b/npc/003-1/eugene.txt @@ -79,7 +79,7 @@ L_QuestDone: OnInit: .sex = G_MALE; - .distance = 2; + .distance = 12; end; } diff --git a/npc/003-1/ninathetraveler.txt b/npc/003-1/ninathetraveler.txt index 31180615d..921344691 100644 --- a/npc/003-1/ninathetraveler.txt +++ b/npc/003-1/ninathetraveler.txt @@ -1,7 +1,7 @@ // Author: // Saulc -003-1,56,143,0 script Nina The Traveler NPC_GUARD1,{ +003-1,56,143,0 script Nina The Traveler NPC_MONA,{ .cake = CherryCake; .reward = FancyHat; @@ -25,20 +25,20 @@ else { speech S_FIRST_BLANK_LINE, - l("Sorry it's not the cake i love."); + l("Sorry, that is not the cake I love."); close; } } function quest_started { speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("Oh Welcoem then."); + l("Oh, Welcome then."); speech S_LAST_NEXT, - l("Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please?."); + l("Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please?"); do { select - l("Here is it !"), + l("Here is it!"), menuaction(l("Quit")); switch (@menu) @@ -56,8 +56,8 @@ if (.@chest == 1) goto quest_completed; select - rif(.@chest == 0, - l("Hello i'm new there, can i help you ?")), + rif(.@chest == 0, + l("Hello, I'm new here! Can I help you?")), menuaction(l("Quit")); switch (@menu) @@ -73,7 +73,7 @@ close; OnInit: - .sex = G_MALE; + .sex = G_FEMALE; .distance = 3; end; } diff --git a/npc/003-1/sarah.txt b/npc/003-1/sarah.txt index 6cfeeb60a..c5c6e7def 100644 --- a/npc/003-1/sarah.txt +++ b/npc/003-1/sarah.txt @@ -1,7 +1,7 @@ // Author: // Saulc -003-1,90,144,0 script Sarah NPC_PLAYER,{ +003-1,90,144,0 script Sarah NPC_MONA,{ .cake = CherryCake; .reward = FancyHat; @@ -25,20 +25,20 @@ else { speech S_FIRST_BLANK_LINE, - l("Sorry it's not the cake i love."); + l("Sorry, that is not the cake I love."); close; } } function quest_started { speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("Oh Welcoem then."); + l("Oh, Welcome then."); speech S_LAST_NEXT, - l("Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please?."); + l("Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please?"); do { select - l("Here is it !"), + l("Here is it!"), menuaction(l("Quit")); switch (@menu) @@ -56,8 +56,8 @@ if (.@chest == 1) goto quest_completed; select - rif(.@chest == 0, - l("Hello i'm new there, can i help you ?")), + rif(.@chest == 0, + l("Hello, I'm new here! Can I help you?")), menuaction(l("Quit")); switch (@menu) @@ -73,7 +73,7 @@ close; OnInit: - .sex = G_MALE; + .sex = G_FEMALE; .distance = 3; end; } diff --git a/npc/003-1/well.txt b/npc/003-1/well.txt index 695dae536..c7e272213 100644 --- a/npc/003-1/well.txt +++ b/npc/003-1/well.txt @@ -20,13 +20,13 @@ close; } speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("You don't have enought quantity."); + l("You don't have enough ore."); close; } speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@,and @@ gp.", getitemlink(.ItemCreate),getitemlink(.Item1),.GP); + l("Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp.", getitemlink(.ItemCreate),getitemlink(.Item1),.GP); do { -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From c871a88027e6c9b89d7c9ca65d169cde63112153 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 11:31:19 -0200 Subject: Vandalize a story book at 001-2-6 :> --- npc/001-2-6/books.txt | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/npc/001-2-6/books.txt b/npc/001-2-6/books.txt index 53091bdf0..b4fc8b1a8 100644 --- a/npc/001-2-6/books.txt +++ b/npc/001-2-6/books.txt @@ -142,15 +142,15 @@ OnInit: function read_book { narrator S_FIRST_BLANK_LINE, l("Aemil was once a magnificent land unknown to us all."), - l("Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families."), + l("Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands."), l("They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans."), l("There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live."), l("The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east."), l("They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before."), - l("The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again."), + l("The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again."), l("Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive."), l("They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise."), - l("A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia."), + l("A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia."), l("However..."), l("The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name."); } -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 5887608cff34a3f997662db2f3d6bc46316bdeb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 13:01:40 -0200 Subject: Do not talk about MK so soon --- npc/000-0-0/sailors.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/npc/000-0-0/sailors.txt b/npc/000-0-0/sailors.txt index c8f3b095a..b8ecdfa9f 100644 --- a/npc/000-0-0/sailors.txt +++ b/npc/000-0-0/sailors.txt @@ -24,7 +24,7 @@ OnTalk: next; mesn "Magic Arpan"; - mesq l("In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships."); + mesq l("In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships."); next; mesn "Elmo"; -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 716dc9da39dd3d462cc3a90fac0e9097d8318e14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 17:39:06 -0200 Subject: Thanks to tools/hercules, and a bunch of fixes, imports Zega quest. It contains a bug that barrels can only be activated once per server time. --- npc/005-1/_import.txt | 1 + npc/005-1/zegas.txt | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ npc/005-3/barrel.txt | 41 +++++++++++++--------- 3 files changed, 121 insertions(+), 16 deletions(-) create mode 100644 npc/005-1/zegas.txt diff --git a/npc/005-1/_import.txt b/npc/005-1/_import.txt index 5c79c44df..155081ff5 100644 --- a/npc/005-1/_import.txt +++ b/npc/005-1/_import.txt @@ -5,3 +5,4 @@ "npc/005-1/ayasha.txt", "npc/005-1/maya.txt", "npc/005-1/warpcandorbattle.txt", +"npc/005-1/zegas.txt", diff --git a/npc/005-1/zegas.txt b/npc/005-1/zegas.txt new file mode 100644 index 000000000..5639cb420 --- /dev/null +++ b/npc/005-1/zegas.txt @@ -0,0 +1,95 @@ +005-1,35,77,0 script Zegas NPC_MONA,{ + .@q = getq(CandorQuest_Barrel); + if (.@q == 1) + goto L_Find; + if (.@q == 2) + goto L_Looking; + if (.@q == 3) + goto L_QuestEnd; + if (.@q == 4) + goto L_Thanks; + goto L_Meet; + +L_Meet: + mesn; + mesq l("Hey do you have a second?"); + next; + mesq l("The storehouse here is over run with house maggots."); + next; + mesq l("Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels."); + next; + mesq l("Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?"); + setq CandorQuest_Barrel, 1; + menu + l("Sure."),L_Start, + l("Maybe some other time."),L_close; + +L_Find: + mesn; + mesq l("The storehouse is still over run with house maggots."); + next; + mesq l("Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?"); + menu + l("Sure."),L_Start, + l("Maybe some other time."),L_close; + +L_Start: + mesn; + mesq l("Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off."); + setq CandorQuest_Barrel, 2; + goto L_close; + +L_Looking: + mesn; + mesq l("Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there some where."); + goto L_close; + +L_QuestEnd: + mesn; + mesq l("From the smell I can see you found the bug bomb!"); + mesq l("Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles."); + getexp 50, 0; + Zeny = (Zeny + 50); + setq CandorQuest_Barrel, 4; + goto L_close; + +L_Thanks: + mesn; + mesq l("Thanks for Helping with clear out the store room!"); + goto L_close; + +L_close: + close; + +OnInit: + .sex = G_FEMALE; + .distance = 2; + end; +} + +005-1,32,73,0 script ZegasDebug NPC_MONA,{ + mesn; + mesq l("Reset?"); + menu + l("Yes."), L_Reset, + l("Barrel"),L_Cheat, + l("No."), L_close; + +L_Reset: + setq CandorQuest_Barrel, 0; + mes l("Reset!"); + goto L_close; + +L_Cheat: + setq CandorQuest_Barrel, 3; + mes l("Quest Complete!"); + goto L_close; + +L_close: + close; + +//OnInit: + //if (!debug) + // disablenpc "ZegasDebug"; + //end; +} diff --git a/npc/005-3/barrel.txt b/npc/005-3/barrel.txt index ec7f06b4f..721ec6f97 100644 --- a/npc/005-3/barrel.txt +++ b/npc/005-3/barrel.txt @@ -1,23 +1,24 @@ -// Evol scripts. +// TMW-2 script. // Author: // Crazyfefe +// Jesusalva // Description: -// Blacksmith's assistant of Artis +// Barrels // Variables: -// ArtisQuests_Enora +// CandorQuest_Barrel // Values: // 0 Default. -// 1 BlackSmith quest delivered. -// 2 Chelios Quest given. -// 3 Chelios Quest done. -// 4 BlackSmith gave the sword. +// 1 Quest Found. +// 2 Quest Accepted. +// 3 Bomb Defused. +// 4 Quest Completed. function script CheckBarrel { .questCheck = .questCheck + 1; areamonster "005-3", 24, 34, 45, 42, "Cave Maggot", 1027, 1; if (.questCheck == 8) { - setq CandorQuest_Barrel, 1; + setq CandorQuest_Barrel, 3; } .@rand = rand(6); if (.@rand == 0) @@ -36,7 +37,8 @@ function script CheckBarrel { } 005-3,24,36,0 script Barrel#1 NPC_NO_SPRITE,{ - if (.questState == 0) + .@q = getq(CandorQuest_Barrel); + if (.questState == 0 && .@q == 2) { .questState = 1; CheckBarrel(); @@ -49,7 +51,8 @@ OnInit: } 005-3,24,39,0 script Barrel#2 NPC_NO_SPRITE,{ - if (.questState == 0) + .@q = getq(CandorQuest_Barrel); + if (.questState == 0 && .@q == 2) { .questState = 1; CheckBarrel(); @@ -62,7 +65,8 @@ OnInit: } 005-3,29,37,0 script Barrel#3 NPC_NO_SPRITE,{ - if (.questState == 0) + .@q = getq(CandorQuest_Barrel); + if (.questState == 0 && .@q == 2) { .questState = 1; CheckBarrel(); @@ -74,7 +78,8 @@ OnInit: end; } 005-3,35,34,0 script Barrel#4 NPC_NO_SPRITE,{ - if (.questState == 0) + .@q = getq(CandorQuest_Barrel); + if (.questState == 0 && .@q == 2) { .questState = 1; CheckBarrel(); @@ -86,7 +91,8 @@ OnInit: end; } 005-3,38,34,0 script Barrel#5 NPC_NO_SPRITE,{ - if (.questState == 0) + .@q = getq(CandorQuest_Barrel); + if (.questState == 0 && .@q == 2) { .questState = 1; CheckBarrel(); @@ -98,7 +104,8 @@ OnInit: end; } 005-3,44,40,0 script Barrel#6 NPC_NO_SPRITE,{ - if (.questState == 0) + .@q = getq(CandorQuest_Barrel); + if (.questState == 0 && .@q == 2) { .questState = 1; CheckBarrel(); @@ -110,7 +117,8 @@ OnInit: end; } 005-3,38,41,0 script Barrel#7 NPC_NO_SPRITE,{ - if (.questState == 0) + .@q = getq(CandorQuest_Barrel); + if (.questState == 0 && .@q == 2) { .questState = 1; CheckBarrel(); @@ -122,7 +130,8 @@ OnInit: end; } 005-3,29,41,0 script Barrel#8 NPC_NO_SPRITE,{ - if (.questState == 0) + .@q = getq(CandorQuest_Barrel); + if (.questState == 0 && .@q == 2) { .questState = 1; CheckBarrel(); -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 0016ab2db19f5aabceab37dd99ce39f5345172ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 17:41:13 -0200 Subject: Add a missing file, report a KNOWN BUG on Zegas quest - because DEVELOPER FAULT. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit I'm not fixing this one, so everyone working at scripts may know about it. Quoting the manual: NPC variables (.) “exist in the NPC and disappear when the server restarts or the NPC is reloaded.” They are not unique-by-character, nor unique-by-char-and-npc. They are unique-by-NPC. Meaning, a change to a "." variable affects EVERYONE in the server. --- db/quest_db.conf | 4 ++++ npc/005-3/barrel.txt | 6 ++++++ 2 files changed, 10 insertions(+) diff --git a/db/quest_db.conf b/db/quest_db.conf index 1bd0a2d63..f80fe4eee 100644 --- a/db/quest_db.conf +++ b/db/quest_db.conf @@ -185,6 +185,10 @@ quest_db: ( Id: 39 Name: "CandorQuest_Apana" }, +{ + Id: 40 + Name: "CandorQuest_Barrel" +}, { Id: 1000 Name: "Test_testing1" diff --git a/npc/005-3/barrel.txt b/npc/005-3/barrel.txt index 721ec6f97..a60cc55f0 100644 --- a/npc/005-3/barrel.txt +++ b/npc/005-3/barrel.txt @@ -13,6 +13,12 @@ // 3 Bomb Defused. // 4 Quest Completed. +// TODO FIXME: KNOWN BUG +// It is a known bug that using .questCheck and .questState is ABSOLUTELY WRONG +// A NPC variable affects the whole server, lasting until server restart. +// Therefore, by using "." variables, it will only work at localhosts. +// TODO FIXME: KNOWN BUG + function script CheckBarrel { .questCheck = .questCheck + 1; areamonster "005-3", 24, 34, 45, 42, "Cave Maggot", 1027, 1; -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 498461a6f22dd5e2b0d07fae6bd4599a369766a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 18:53:21 -0200 Subject: This is an experiment with Zegas Debug --- npc/005-1/zegas.txt | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/npc/005-1/zegas.txt b/npc/005-1/zegas.txt index 5639cb420..bc67a8149 100644 --- a/npc/005-1/zegas.txt +++ b/npc/005-1/zegas.txt @@ -41,7 +41,7 @@ L_Start: L_Looking: mesn; - mesq l("Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there some where."); + mesq l("Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere."); goto L_close; L_QuestEnd: @@ -68,8 +68,10 @@ OnInit: } 005-1,32,73,0 script ZegasDebug NPC_MONA,{ + showavatar NPC_MONA; // this is handled by avatars.xml mesn; mesq l("Reset?"); + next; menu l("Yes."), L_Reset, l("Barrel"),L_Cheat, @@ -86,6 +88,7 @@ L_Cheat: goto L_close; L_close: + showavatar; // hide close; //OnInit: -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 4754b528fb5f3ff14f8c508bd3aa98ffc70138d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 19:04:30 -0200 Subject: Updates Ayasha quest. --- npc/005-1/ayasha.txt | 30 ++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/npc/005-1/ayasha.txt b/npc/005-1/ayasha.txt index 8a6338455..ec20dc7be 100644 --- a/npc/005-1/ayasha.txt +++ b/npc/005-1/ayasha.txt @@ -1,6 +1,6 @@ // Author: // Crazyfefe - +// Jesusalva (fixes) @@ -11,7 +11,7 @@ { setq CandorQuest_HAS, 1; speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("Good luck !"); + l("Good luck!"); close; } @@ -19,7 +19,7 @@ if (.@has == 0) { speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("Hello! can you help me for find all kids?"); + l("Hello! Can you help me to find all kids?"); do { select @@ -37,7 +37,7 @@ else if (.@has == 1) { speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, - l("You don't find all of them yet."); + l("You still haven't found all of them yet."); close; } else if (.@has == 2) @@ -68,8 +68,8 @@ OnInit: function script CheckEnfant { - .questCheck = .questCheck + 1; // NOTE: Do we really want this as a **NPC** variable? These affects other players, right? - l("Oh Welcome then."); + .questCheck = .questCheck + 1; // FIXME: This is broken scope. + l("Oh Welcome then."); // NOTE: This will never work speech S_FIRST_BLANK_LINE | S_LAST_NEXT, l("Oh! You found me. Well played!"); narrator("You receive 5 exp."); @@ -84,6 +84,9 @@ function script CheckEnfant { if (getq(CandorQuest_HAS) == 1) { CheckEnfant(); + } else { + mes l("The kid is not paying attention to you."); + close; } end; OnInit: @@ -95,6 +98,9 @@ OnInit: if (getq(CandorQuest_HAS) == 1) { CheckEnfant(); + } else { + mes l("The kid is not paying attention to you."); + close; } end; OnInit: @@ -106,6 +112,9 @@ OnInit: if (getq(CandorQuest_HAS) == 1) { CheckEnfant(); + } else { + mes l("The kid is not paying attention to you."); + close; } end; OnInit: @@ -117,6 +126,9 @@ OnInit: if (getq(CandorQuest_HAS) == 1) { CheckEnfant(); + } else { + mes l("The kid is not paying attention to you."); + close; } end; OnInit: @@ -128,6 +140,9 @@ OnInit: if (getq(CandorQuest_HAS) == 1) { CheckEnfant(); + } else { + mes l("The kid is not paying attention to you."); + close; } end; OnInit: @@ -139,6 +154,9 @@ OnInit: if (getq(CandorQuest_HAS) == 1) { CheckEnfant(); + } else { + mes l("The kid is not paying attention to you."); + close; } end; OnInit: -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From b3de1c209677935fbf3810ac159e266211f4203b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 19:10:14 -0200 Subject: Minor improvements at Ayasha and Morgan (sprites, hello-es, this sort of stuff) --- npc/005-1/ayasha.txt | 14 +++++++------- npc/005-6/morgan.txt | 2 ++ 2 files changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/npc/005-1/ayasha.txt b/npc/005-1/ayasha.txt index ec20dc7be..9bc7b2d2f 100644 --- a/npc/005-1/ayasha.txt +++ b/npc/005-1/ayasha.txt @@ -4,7 +4,7 @@ -005-1,52,81,0 script Ayasha NPC_PLAYER,{ +005-1,52,81,0 script Ayasha NPC_HUMAN_FEMALE_NOOB,{ function quest_findAllKids @@ -61,7 +61,7 @@ close; OnInit: - .sex = G_MALE; + .sex = G_FEMALE; .distance = 3; end; } @@ -104,7 +104,7 @@ OnInit: } end; OnInit: - .sex = G_OTHER; + .sex = G_MALE; .distance = 1; end; } @@ -118,7 +118,7 @@ OnInit: } end; OnInit: - .sex = G_OTHER; + .sex = G_MALE; .distance = 1; end; } @@ -132,7 +132,7 @@ OnInit: } end; OnInit: - .sex = G_OTHER; + .sex = G_MALE; .distance = 1; end; } @@ -146,7 +146,7 @@ OnInit: } end; OnInit: - .sex = G_OTHER; + .sex = G_MALE; .distance = 1; end; } @@ -160,7 +160,7 @@ OnInit: } end; OnInit: - .sex = G_OTHER; + .sex = G_MALE; .distance = 1; end; } diff --git a/npc/005-6/morgan.txt b/npc/005-6/morgan.txt index 5f9fe1c3b..44df10a63 100644 --- a/npc/005-6/morgan.txt +++ b/npc/005-6/morgan.txt @@ -1,5 +1,7 @@ 005-6,30,37,0 script Morgan NPC_RUMLY,{ +hello; + OnInit: .sex = G_MALE; end; -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 76d6ef3aaad7a6066c7bd7dd7269f07a6af2703e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Thu, 8 Feb 2018 19:10:41 -0200 Subject: Update language files to reduce a little the map-server output. Still spammy. --- langs/lang_ca.old | 861 ++++++++++++++ langs/lang_ca.txt | 3018 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ langs/lang_de.old | 1245 ++++++++++++++++++++ langs/lang_de.txt | 3162 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- langs/lang_en.old | 1179 +++++++++++++++++++ langs/lang_en.txt | 3168 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- langs/lang_es.old | 1154 +++++++++++++++++- langs/lang_es.txt | 3156 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- langs/lang_fr.old | 1203 ++++++++++++++++++- langs/lang_fr.txt | 3168 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- langs/lang_it.old | 792 +++++++++++++ langs/lang_it.txt | 3016 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ langs/lang_nl_BE.old | 297 +++++ langs/lang_nl_BE.txt | 2922 +++++++++++++++++++++++++++++----------------- langs/lang_pl.old | 792 +++++++++++++ langs/lang_pl.txt | 3018 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ langs/lang_pt_BR.old | 795 +++++++++++++ langs/lang_pt_BR.txt | 3016 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ langs/lang_ru.old | 1035 +++++++++++++++++ langs/lang_ru.txt | 3104 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- langs/lang_vls.old | 15 + langs/lang_vls.txt | 2868 ++++++++++++++++++++++++++++----------------- 22 files changed, 30285 insertions(+), 12699 deletions(-) diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old index f398ebd84..74f5dd39a 100644 --- a/langs/lang_ca.old +++ b/langs/lang_ca.old @@ -1,24 +1,78 @@ 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! "Això", com tu li dius, es un @@. N'està ple en aquesta illa! +*Imitate a thunder's sound.* +*Imitar el soroll d'un tro.* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uff*, *Argh*, per què no m'ajudes una mica? + +*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. +*Uff*... El n + - 2 @@ - 2 @@ +- Ale +- Ale + +- Astapolos +- Astapolos + +- Gulukan +- Gulukan + +- Jalad +- Jalad + +- Q'Muller +- Q'Muller + +- Tibbo +- Tibbo + ... And 1 @@. ... I 1 @@. A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. Una gran ciutat, ara la capital d'aquestes illes, anomenada Esperia, construïda en l'única illa, Aurora, on tothom viu. +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaaahhhhh! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +Els mariners a bord estan tractant de comunicar-se amb tu. + About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly. Sobre aquest Gremi Guerrer d'Esperia, no n'estic gaire segur d'ell, francament. +Actually, I came here to work on my task.#0 +De fet, he vingut aquí per a treballar.#0 + +Actually, I came here to work on my task.#1 +De fet, he vingut aquí per a treballar.#1 + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Actualment, tinc un profund coneixement d'aquest tipus de vida. + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil és un magnífic món desconegut per a tots nosaltres. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Després de triar la teva arma, també has de saber com utilitzar-la. + +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +Ah... En Gugli... Es massa jove per entendre la nostra conversa. + Ale Ale +Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. +L'Ale i en Tibbo hauria de portar dos caixes de @@s, l'Astapolos i en Gulukan 2 més de @@s i finalment en Jalad i en Q'Muller estan encarregats de les caixes de @@s. + +Ale. +Ale. + Alige Alige @@ -28,12 +82,48 @@ AligeTrigger All I can do is tell you that... Tot el que puc fer es dir-te... +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +Ben fet! Yoyuna caixa més i ja estarà bé. + Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0 D'acord, vaig a la seva habitació, vigila-la, encara no sabem si és un amic o un enemic...#0 +Alright. I will go looking for them now. +D'acord. Els aniré a buscar ara. + +And now I want to see you run! +I ara et vull veure córrer! + +And now I'm a sailor, as you can see! +I ara soc mariner, com pots veure! + And what do you give me in exchange for these informations? I que hem dones a canvi d'aquesta informació? +And you, how are you doing? +I tu, com et va? + +And you? How's it yaying on your side? +I tu? Com et yaying va al teu canto? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Alguna pista d'on pot estar l'Astapolos? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +De totes maneres estic satisfet de que et puga donar algunes d'aquestes yoyocapses. + +Anyway, can I help you in any way? +De totes maneres, et puc ajudar d'algun mode? + +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Estàs cec? Creus realment que aquestes caixes són lleugers i suaus com una ploma de piou! + +Are you yaying here to explore the island?#0 +Estas yayant aquí per explorar l'illa?#0 + +Are you yaying here to explore the island?#1 +Estas yayant aquí per explorar l'illa?#1 + AreaNPC AreaNPC @@ -43,18 +133,66 @@ AreaNPC#doors2 AreaTop AreaTop +Artis of course! +Artis és clar! + +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Pregunta als mariners de per aquí, no deuen d'estar gaire lluny. + Astapolos Astapolos +Astapolos. +Astapolos. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... Aquest noi es tímid com un piou! + +At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. +Ara mateix, la nostra tripulació està ocupada recol·lectant @@s, @@s, i @@s + +Ayouyouch! My head... +Aiaiau! El meu cap... + +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +PERÒ NO PUC, NECESSITO SEGUIR VIGILANT EL MAR, PER AVISAR A LA TRIPULACIÓ SI HI HA PIRATES A L'AGUAIT! + Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Sigues pacient una mica mes, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis... +Before... +Abans... + Billy Bons Billy Bons Box Caixa +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Porta-li aquesta capsa a en Gugli. Estarà molt content! + +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Però no et puc dir res sobre això, ho sento. + +But I need to go, see you! +Me n'he d'anar, a rebeure! + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +Però de totes maneres, agafa el camí que va cap al nord per trobar-los a tots. + +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +Però parlem sobre aquesta illa. Hem atracat aquí per a trobar vens de bona qualitat. + +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +Però recorda qua avui en dia no estàs segur a tot arreu. Fins i tot les blanques platges per on camines poden amagar criatures perilloses. + +CAN YOU HEAR ME?! +HEM POTS SENTIR?! + +Can't you see I'm working?! +No pots veure que estic treballant?! + Chef Gado Xef Gado @@ -82,6 +220,18 @@ Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, pe Couwan Couwan +Couwan gave me this box, it is for you. +En Couwan m'ha donat aquesta capsa, és per a tu. + +Couwan hands you a box full of fish. +En Couwan et lliura una caixa plena de peix. + +DO YOU FEEL BETTER?! +ET SENS MILLOR?! + +Damn @@. +Maleït @@. + Dan Dan @@ -91,6 +241,18 @@ Darlin Devis Devis +Do you know where can I find Gulukan? +Saps on podria trobar en Gulukan? + +Do you need any other information? +Necessites alguna altra informació? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Creus que això es just? M'han enviat aquí abaix, lluny de tothom. + +Do you want to try? +Vols provar? + Don't mock me, my work is admirable. No t'en enfotis, el meu treball es admirable. @@ -106,30 +268,135 @@ A cada un dels grups els va ser ordenat navegar cap a diferents direccions per t Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. L'Elmo m'ha informat sobre alguns problemes entre el meu nou i l'antic tinent. Segurament ja hauràs conegut la Julia i en Gado, el chef. +Elmo told me what Nard said, congrats! +L'Elmo m'ha comunicat lo que el Nard ha dit, felicitats! + Elven Voice Veu d'elf Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Encara quan no havien escoltat rés sobre altres grups, van decidir començar una nova vida en aquesta illa, plena d'animals nocius. +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Exacte. Fins i tot la nostra feina es ridícula. Per què hem d'estar recol·lectant menjar aquí si tenim munts d'aquells tendres i gustosos rattos al nostre vaixell, esperant per ser cuinats? + Fexil Fexil +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Bé, podries dir-me on puc trobar els mariners d'en Gugli? + Fine, tell me, who are these mysterious aliens? D'acord, dis-me, qui son aquests misteriosos aliens? +Fine... I was just going to give you some help... +Bé... Només et volia oferir una mica d'ajuda... + +GOOD! +BÉ + +Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. +Ves i agafa'n un. Un bon ganivet t'ajudarà a caçar criatures de l'illa. + +Good to hear! +Està bé escoltar això! + +Great to see you! What can I do for you today? +Agradable de veure't! Que puc fer paer a tu avui? + +Gugli +Gugli + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +En gugli m'ha demanat que t'ajuda a carregar una d'aquestes capses que estàs omplint.#0 + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +En gugli m'ha demanat que t'ajuda a carregar una d'aquestes capses que estàs omplint.#1 + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +En Gugli ha mencionat sis mariners. Que passa amb els altres? + +Gugli sent me down here to help you.#0 +En Gugli m'ha enviat aquí baix per ajudar-te.#0 + +Gugli sent me down here to help you.#1 +En Gugli m'ha enviat aquí baix per ajudar-te.#1 + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +En Gugli? O ja veig. Si, acostumava a donar-nos ordres aquí baix. + GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck Gulukan Gulukan +Gulukan. +Gulukan. + +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +ELL ESTÀ AL FONS DEL VAIXELL, BAIXANT LES ESCALES. NO ET POTS PERDRE! + +HEY! HEY YOU! +EI! EI TU! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +EI, COM ET DIUS?! + +Have you seen anything dangerous? +Has vist alguna cosa perillosa? + +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +Li agrada amagar-se a prop del petit llac al nord-oest de l'illa. + +He's funny, it's not a problem. +Ell es divertit, això no es un problema. + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Escolta'm *hic* bé, loquemai tu*hic* has dit de... eeh... de que?! T'he vist allà, el Gremi Guerrer d'Esèria no deixarà que es faci públic. +Hehe! +Jaja! + +Hel... What?! Wait! +Merd... Que?! Espera! + +Hello yeye. +Hola yeye. + +Hello... Do I know you? +Hola... Et conec? + +Hey Frenchy!#0 +He gavatx!#0 + +Hey Frenchy!#1 +He gavatx!#1 + Hey Max, it's @@! Ei Max, ell es @@! +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Ei Silvio, es el teu torn per carregar el paquet, ves! + +Hey! +Ei! + +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Ei, si us plau podries yeye portar la meva capsa de peix cap a en Gugli? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Ei, no et preocupis d'ell, es un dels primers dies en molt temps que pot desconnectar. + +Hi! I can finally see you under the sunlight! +Ei! Finalment et puc veure sota la llum del sol! + +Hmm... Let's see, take this one. +Hmmm... Deixa'm mirar, agafa aquest! + +How are things going? +Com està anant tot? + How could you... We said we wouldn't talk about this again... Com has pogut... Vam dir que no parlaríem més sobre això... @@ -139,15 +406,75 @@ Com estava la galeta? Gustosa, no? However, drought came with summers while winters became colder than ever. No obstant això, la sequera va arribar amb l'estiu i els hiverns es van fer més freds que mai. +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +TAMBÉ EVITO ALS ANIMALS PERILLOSOS! + +I AM DOING FINE! +ESTIC BÉ! + +I DO NOT UNDERSTAND! +NO HO ENTENC! + +I SAID, SEE YOU LATER! +HE DIT, ENS VEIEM DESPRÉS! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +Estava aquí quan et van rescatar! + +I WOULD LOVE TO! +M'ENCANTARIA! + +I already know everything. Bye. +Ja ho sé tot. Adéu. + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +Estic segura que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#0 + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +Estic segur que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#1 + +I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. +Estic sorprès de que hagin enviat algú a ajudar. Es una mica... inusual. + I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. Jo no et puc ajudar a estar a la llista i tampoc et puc donar una galeta de gratis. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +Realment no et puc ajudar a trobar-les ja que he estat revisant el... Hmm... Paisatge, aquest matí... + +I do feel better! +Hem sento millor! + I don't see anything else than... water? No veig res més que... aigua? +I have collected all the boxes you needed. +He recol·lectat totes les caixes que necessitaves. + +I have some food for you. +Tinc una mica de menjar per tu. + +I hope that answers your question. +Crec que això respon la teva pregunta. + +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +Espero que no t'importi que utilitzéssim el teu rai per construir aquesta rampa. + +I need to go, sorry. +He de marxar, ho sento. + I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and... Només necessito 2 @@, 2 @@, 1 @@ i... +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +Recordo haver vist en Gulukan, l'Astapolos i en Q'Muller. + +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +He dit... PER QUÈ NO VENS A PARLAR? + +I see. Bye! +Ja veig. Adéu! + I speak Dutch. Jo parlo Holandès. @@ -181,15 +508,81 @@ Jo parlo Espanyol. I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? Crec que el meu vi te una molt bona qualitat! Es la meva segona ampolla i... De que estàvem parlant? +I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! +Penso que aquest yeye's aviat estarà enllestit. Yeye aviat tindrà una capsa plena de @@s! + +I was going to ask you if you would need any help. +Et volia preguntar si necessitaries una mica d'ajuda. + +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +El visitaré, es clar. Necessites alguna ajuda amb les teves caixes? + +I will take care of the other ones don't worry. +Tindré cura dels altres no et preocupis. + +I'M CALLED, @@! +HEM DIC, @@! + +I'm looking for Gugli, where is he? +Estic buscant en Gugli, on es? + +I'm not suited for this kind of work! +No vaig preparat per aquest tipus de feina! + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +No n'estic segur. Segurament han deixat el vaixell aquest matí. Encara no estava despert. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! No soc tant insensible eeh *hic* el que has desco... *hic*... bert allà. el Gremi Guerrer no m'atraparà! +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Ho sento però no tinc temps per xerrar amb tu. + +I'm sorry, I don't have time right now. +Ho sento. Ara mateix no tinc temps. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +Encara soc una mica dèbil per ara. Potser hauriem de parlar d'aquí una mica.#0 + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +Encara soc una mica dèbil per ara. Potser hauriem de parlar d'aquí una mica.#1 + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Encara estic enfeinat, necessito trobar altres mariners. + +I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. +Estic segur que en Tibbo està sol a la cantonada sud-oest de l'illa. Està convençut que es el millor lloc per recol·lectar @@s. + +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +Soc l'assistent del cuiner. Ajudo a en Gado, el xef de La Johanne, en la seva feina diària. + +I've seen him at the bottom of the island, check around. +L'he vist a la part de baix de l'illa, revisa per allà. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +L'he vist a la part inferior de l'illa, ves a revisar-ho. + +I've seen him at the top of the island. +L'he vist a la part superior de l'illa. + +I... +Jo... + If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there... Si veus coses estranyes o coses que no haurien de ser aquí, o fins i tot que t'agradaria veure... If you want another one, you know what to do! Si en vols una altra, ja saps que has de fer! +In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. +En efecte... Les coses que podria explicar... Però ens hem quedat sense espai... Siguis raonable i bes a casa. + +Indeed! Goodbye. +I tant! Adéu. + +Interesting... I'll leave you to your task then! +Interessant...Deixaré que vagis fent les teves tasques llavors! + It is them who tell me to whom I can give cookies. Són ells qui hem diuen a qui puc donar galetes. @@ -205,15 +598,36 @@ Sembla que siguis un expert en la vida dins de "La Johanne". Saps algun secret a It seems mister is curious, are you not? Sembla que el senyor es curiós, o no? +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +Es un tipus de bolet. L'anomenem així pel seu gust, igual al d'un núvol de sucre. També deu el nom a la seva aparença, sembla un peluix! + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +Es un tipus de bolet. L'anomenem així degut al seu gust, semblant als núvols de sucre.També s'anomena així degut a la seva aparença. Sembla un peluix! + +It's true! +És veritat! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +Es on cada un dels vaixells mercants acaben el seu viatge i nosaltres no volem ser una excepció. + Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Els seus habitants no coneixien cap tipus d'horror i en pau vivien ja que la terra els donava donar tot el que necessitaven per viure. Jalad Jalad +Jalad. +Jalad. + +Just hit the trunk, and it will yeye a @@. +Només colpeja el bagul, i et yeye un @@. + Lean Lean +Lean for example? +En Lean per exemple? + LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck @@ -223,54 +637,156 @@ LeftDoor LeftDoorCheck LeftDoorCheck +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Viure en un vaixell està bé, però de vegades necessitem una mica d'aire lliure. + +Look how splendid this landscape is! +Mira quin paisatge més esplèndid! + +Look, here he is! +Mira, aquí està! + +Look, there he is! +Mira, allí està! + +Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. +La sort t'ajuda a fer cops crítics i evitar els propinats per l'enemic. + Max Max Max and Sapartan for example? En Max i l'Spartan per exemple? +May this be a lesson for you. +Pot ser una lliçó per a tu. + Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1 Potser ell era un dels que es van perdre el mes passat? Els yoiis d'Esperia que tenien una missió secreta del Gremi Guerrer!#1 +Maybe you can come down to talk? +Podries baixar per parlar? + +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 +Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tracta de lluitar contra criatures perilloses. Ja et sents prou preparada per lluitar contra enemics?#0 + +Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 +Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tracta de lluitar contra criatures perilloses. Ja et sents prou preparat per lluitar contra enemics?#1 + My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1 +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +Hem dic Astapolos. Q'Muller i jo ens vam unir a la tripulació d'en Nard fa uns quants anys quan encara era un petit vaixell mercant. + +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +RES MES QUE TAURONS I UNA ESTRANYA LLUM! + No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#0 No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#1 +No thanks, not at the moment. +No gràcies, no en aquest moment. + +No! +No! + +No, I don't, but I would like to know more about that. +No, jo no, però m'agradaria saber més sobre això. + No, sorry. No, ho sento. +Nobody. +Ningú. + +None of them? +Cap d'ells? + +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +No tothom es amable. Els estafadors poden estar per tot arreu, fins i tot entre nosaltres! + +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +No tan bo en realitat ... Em sentiria millor en la nau d'en Nard. + Note Nota +Nothing, just hanging around. +Res, simplement fent un tom. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Ara ves a fora i parla amb en Gugli, ell et dirà que necessitem. +Now, leave me alone... +Ara deixam sol... + +OH, LOOK THERE! +OH, MIRA AQUÍ! + Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0 Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#0 Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1 Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#1 +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Oh, ja veig... Els mariners no son capaços de fer la seva feina, no? + +Oh alright, nevermind then. +Oh d'acord, no importa llavors. + +Oh look, there's a piou behind you! +Oh mira, un piou al teu darrere! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh no, però m'he adonat d'una estranya llum a l'altra punta de l'illa, hem pregunto que pot ser... +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Què, en serio? Com he pogut oblidar una cosa tant important com això?! + Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! Oh bé. També et donaré un d'aquests barrets de la caixa prop teu, però únicament després de que finalitzis les teves tasques. +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Oh, ja veig. Es correcte. Per què hauria de venir algú a veure'm, en serio? + Oh, and Olga from the market place as well! Oh, i l'Olga de la plaça del mercat també. +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#0 + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#1 + +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh, no esta lluny d'aquí. Només agafa el camí a traves de la croco-jungla al nord. + +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +Oh... menjar rattos. Sona... Eeh... Deliciós, si. + +Ok, I will leave him alone. +D'acord, el deixaré sol. + +Ok, see you then! +D'acord, ens veurem! + OldBook LlibreVell Orc Voice Veu d'orc +Ouch... +Auu.. + +Ouch... These boxes are so heavy! +Au... Aquestes capses pesen massa! + People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. La gent va començar a robar als altres per sobreviure. A mesura que les ciutats van créixer les necessitats també. I van començar les guerres per les terres fèrtils. @@ -280,9 +796,15 @@ Peter Piberries Pabaies +Q'Muller. +Q'Muller. + RattosControl RattosControl +Really? That's kind of you, I accept your help! +De debò? Molt amable de la teva part, accepto la teva ajuda! + Resa Resa @@ -292,15 +814,33 @@ RightBarrierCheck RightDoorCheck RightDoorCheck +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +AIXÍ QUE COM VA?! QUE ESTÀS FENT?! + Sailors Mariners Sapartan Sapartan +See you aboard. +Ens veiem a bord. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Sembla que ja he ajudat tothom aquí. Ara no se que fer! + +Seriously?! +En serio?! + +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +Ella ha dit que m'acceptarà quant els pious tinguin dents. Es només qüestió de temps, veus? + Silvio Silvio +Silvio for example? +En Silvio per exemple? + Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list! Simplement contacta'ls, ajuda'ls i siguis amable. Així segurament t'afegiran a la llista! @@ -310,42 +850,120 @@ Així que estàs sota les ordres dels dictadors, això es... tranquil·litzant. So, do you still want a cookie now? Així que, encara vols una galeta? +So, what can I do for you? +Així, que, què puc fer per tu? + +So, what was I saying? +Així que, què estava dient? + So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 Així que, quin propòsit t'ha portat aquí? Estaves en aquell rai per a conèixer la meva Julia? O volies veure les boniques cambreres d'Artis?#1 +Some food. +Una mica de menjar. + Sorry, I don't need any help right now. Come back later. Ho sento, ara mateix no requereixo ajuda. Torna d'aquí una estona. +Stupid yeye... +Carallot yeye... + +Sure, but what will I get in exchange? +Es clar, però que rebré a canvi? + Sure, there is a reward for your task. Es clar, hi ha recompensa per el teu treball. +Surely. Take this box full of @@s. +Es clar. Agafa aquesta caixa plena de @@s. + +THAT'S A NICE NAME! +ES UN NOM MACO! + +Take these coins in exchange and be careful. +Agafa aquestes monedes a canvi i ves en compte. + Tarlan Tarlan +Task is done. +Tasca completa. + +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Gràcies tingues en compte amb aquesta capsa. He treballat molt dur per aconseguir-la. + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Gràcies pels teus trucs. Els posaré en pràctica ara mateix. + +Thank you my friend.#0 +Gràcies amiga meva.#0 + +Thank you my friend.#1 +Gràcies amic meu.#1 + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Gracies senyor per les teves bones paraules. Ara hem sento millor. +That's good to hear! +Està bé escoltar això! + +That's perfect, yoiis.#0 +Això es perfecte, yoiis.#0 + +That's perfect, yoiis.#1 +Això es perfecte, yoiis.#1 + The adventure begins! L'aventura comença! The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... La millor, la esplèndida, la millor galeta de totes, la... +The captain wants: +El capità vol: + +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +La primera cosa que has de fer es avaluar l'enemic. + The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. El gran poble de Aemil es va dividir en tres grups en arribar a la costa. +Then I can give you some tips about fighting. +Llavors et puc donar alguns consells sobre la lluita. + +Then it seems I have to apologize. +Després encara sembla que he de demanar disculpes. + +There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +HI ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho. + +There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. +Hi ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho. + These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit... Aquests crocotrees estan plens de yaying @@, però també son durs de colpejar... These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! Aquestes caixes tan pesants m'estan matant. No hem sento els braços! +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Aquestes yeye capses pesen massa per ser carretejades per un sol al vaixell. + +They are all around the island. +Estan pers voltants de l'illa. + They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! Son molt gustosos cuinats junts amb una mica de @@. No en llancis cap! +They shouldn't be too far from each other. +No haurien de ser lluny l'un de l'altre. + This is a nice place... There are some nice chicks... Es un bon lloc... Hi ha bones noies. +This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. +Això es un @@, una lleugera fruita de mar. Estan molt buscades a l'arxipèlag. + This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online! I això es tot, el final de la Segona Beta d'Evol Online! @@ -361,15 +979,42 @@ Aquest nou continent, en realitat un arxipèlag, va ser anomenat Andorra. Tibbo Tibbo +Tibbo. +Tibbo. + Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later. Llàstima no estic prou afamat per aquestes... galetes. Potser torno d'aquí una estona. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! UAJAJAJAJAAJ! Soc el cuiner d'aquesta colla d'ases i puc ser tant grosser com vulgui des d'aquest manaire capità fins aquella dona-harpia! +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Uh? Hola! Ho sento però no tinc temps per enraonar amb tu. + +Uhm, bye. +Uhm, adéu. + +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +En general, no permeto que ningú toqui les meves caixes però... + +Very nice, indeed! +Molt bonic, de veritat! + +WHAT DID YOU SAY?! +QUE HAS DIT?! + Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? Espera... Aquest no es lloc per a un xef, que estàs fent aquí? +Wait... Where are we going? +Espera... On estem anant? + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +Estem contents que el capità Nard t'hagi deixat unir-te a nosaltres aquí baix!#0 + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +Estem contents que el capità Nard t'hagi deixat unir-te a nosaltres aquí baix!#1 + We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0 Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versions!#0 @@ -379,12 +1024,51 @@ Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versi We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. Hauriem d'estar allà en pocs dies, una vegada arribem, advertiré al Gremi Guerrer sobre lo que ha passat, estic segur que ens podran ajudar. +We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago. +Normalment atraquem a aquests petits trossos de terra, ja que ens proveeixen d'alguns del millors menjars de tot l'arxipèlag. + +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +Normalment no ens aturem en aquests meravellosos llocs, però el capità ens deixa estar aquí mentre escriu la localització d'aquesta nova illa al mapa! + +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Bé, estic treballant també! O vols que porta jo mateix les caixes cap a en Gugli? + +Well done! The ship is now ready to sail again! +Perfecte! El vaixell està ara preparat per navegar una altra vegada! + +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Home si estàs ploriquejant com ara tot el dia, llavors crec que que hi ha una raó darrere de la seva elecció. + +Well then... Take this one! +Bé llavors... Agafa això! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +Bé, estava en efecte buscant-los. Saps on son? + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Bé, tot i que has estat rescatada per nosaltres, això no et fa una experta navegant, d'acord?#0 + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Bé, tot i que has estat rescatat per nosaltres, això no et fa un expert mariner, d'acord?#1 + Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 Bé, si bols ser una dels que poden tenir galetes...#0 Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 Bé, si bols ser un dels que poden tenir galetes...#1 +Well, is there anything I can do here to help? +Bé, hi ha alguna cosa que pugui fer per ajudar? + +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Bé, no està malament sentir alguna cosa sota els meus peus per fi. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Bé, gràcies per la capsa. Però... Es suposava que me l'havia de portar ell mateix. No li he dit en cap moment que te la dones a tu! + +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Bé... Només he matat alguns petits pious del vaixell, això és tot. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 Bé... Benvinguda a bord, monada!#0 @@ -394,18 +1078,120 @@ Bé... Benvinguda a bord, monada!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. Venc mercaderies de totes parts d'aquest arxipèlag. +What about Q'Muller? Where is he? +I que passa amb en Q'Muller? On és? + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +Que esteu dient nois? Es un Yoiis!#0 + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +Que esteu dient nois? Es un Yoiis!#1 + +What are you looking at? +Que estàs mirant? + +What are you looking for? +Que estàs buscant? + +What danger?! Where?! +Quin perill?! On?! + +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +Que ha yeyedit en Gugli sobre la caixa? Estava bé? + +What exactly is your real job? +Quina és exactament la teva feina? + +What kind of help? +Quin tipus d'ajuda? + +What's that food? +Que és aquest menjar? + +What's that? +Que es això? + What? It's not a good reward? Que? No es una bona recompensa? What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? Que? Per què? No són més sexis que jo, per què els vols veure? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +Que? Aquest tritó es el pitjor gandul amb qui m'he topat mai! + +Where can I find your crew? +On puc trobar a la teva tripulació? + While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Mentre es suportin l'un a l'altre, com acostumen a fer al vaixell. L'última vegada que els he vist, estaven a prop del gran llac, al nord. +Who are yeye looking for? +Que estàs yeye buscant? + +Who are you looking for? +Qui estàs buscant? + +Who should I search for? +A qui he de buscar? + +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Per que gavatx? És Rus!#0 + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Per que gavatx? És Rus!#1 + +Why don't you come down to talk? +Per què no baixes a parlar? + +Wow, it seems everyone knows my name! +Wow, sembla que tothom sap el meu nom! + +Yeah, well what's the difference? +Si, bé quina és la diferència? + +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +SI, hem sento suficientment fort per a combats perillosos. + +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Si, en efecte. Prefereixo explorar els llocs on no he estat mai, abans de fer res. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Si, es veritat! No estàs preparat del tot. En Nard ha estat esperant el menjar massa estona. Doneu-vos resa mariners dropos! + Yes, why not. Si, per que no? +Yeye @@! +Yeye @@! + +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeye vigila amb les criatures salvatges per menjar, algunes d'elles són perilloses, especialment els corcs. + +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Ja li has donat la meva caixa al Gugli? Bé, bé yeye! + +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Yeye fas bona cara i sembla que t'has recuperat correctament de les teves ferides... + +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Yeye he vist a aquest yoiis a la part de baix de l'illa, revisa per allà. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Yeye he vist a aquest yoiis a la part superior de l'illa. + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Yeye encara tens la meva caixa? No descansis tant i treballa més. Ves i dona-li al Gugli! + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +Yeye segur? Llavors yayeré una mica més de menjar en la pròxima caixa.#0 + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +Yeye segur? Llavors yayeré una mica més de menjar en la pròxima caixa.#1 + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +El teu cervell està yeye ple d'aigua de mar encara, si no pots veure la bellesa d'aquest lloc. + Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Yeye, es el logotip de Gremi Guerrer d'Esperia! Hem pregunto què estava fent aquest yoiis tant lluny de la costa.#0 @@ -421,18 +1207,93 @@ Yeye, encara no has agafat la teva roba!#1 You already took a Bandana, please put this one back in the box. Ja has agafat un mocador, per favor deixa aquest una altra vegada a la caixa. +You are now part of the crew... At least for us down here! +Ara ets part de la nostra tripulació... Almenys per a nosaltres aquí baix! + +You are on a raft, adrift in the sea. +Estàs en un rai, a la deriva. + +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +També pots atacar un enemic pressionant la tecla "A" per seleccionar-lo, i després la tecla "Ctrl" per atacar-lo, això per descomptat només funciona si no has canviat l'assignació de les tecles. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +Pots atacar un monstre clicant directament en ell. Una vegada seleccionat, hauries de veure una barra a prop d'ell mostrant-te quanta vida li queda. + +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +Podràs veure fàcilment si un monstre es fàcil de matar o simplement impossible de derrotar. No provis de lluitar contra criatures més poderoses que tu... Estaries posant en perill la teva vida per a res. + +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Els pots trobar a l'oceà, a prop dels coralls i d'altres criatures del mar. Però el mar està inquiet avui, no hauries de provar a navegar per ara. + +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +Ara et pots quedar amb els amics i gaudir de la comfortable arena d'aquesta petita platja. + +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Pots intentar parlar amb altres mariners per aconseguir alguna informació sobre això. + +You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. +Pots yeye aconseguir alguns @@s colpejant aquests crocotrees. + +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#0 + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#1 + +You know, yeyes love to chat while working. +Ja ho saps, yeyes agrada de xerrar mentre treballa. + +You mentioned the quality of your wine. +Has mencionat la qualitat del teu vi. + +You need to cross the crocojungle heading north. +Has de creuar la croco-jungla dirigint-te al nord. + You open the treasure chest. Obres el cofre del tresor. You see, my cookies are restricted to a certain type of people... Ja ho veus, les meves galetes estan restringides a un tipus de gent... +You see? I'm working here! +Veus? Estic treballant aquí! + +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +Hauries d'anar a veure'l. Es un dels millors mariners que tenim. + +You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! +Hauries d'informar en Nard sobre el progrés de càrrega de subministraments als vaixell. Estarà content de sentir bones notícies! + +You should walk to the north to find him. +Hauries de caminar cap al nord per trobar-lo. + +You should walk to the north. +Hauries de caminar cap al nord. + +You still need to give me boxes from: +Encara m'has de donar les caixes de: + +You told me that you 'were' important. +M'has dit que "eres" important. + You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0 Has estat yaying dormint una mica de temps, la nostra tinent, la Julia, estava aquí amb tu, ha fet tot el que va poder per curar-te les ferides.#0 You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Has estat yaying dormint una mica de temps, la nostra tinent, la Julia, estava aquí amb tu, ha fet tot el que va poder per curar-te les ferides.#1 +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +Trobaràs una senyal de fusta a prop de la cruïlla. Ell està a unes poques passes després. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Ja veuràs, els ciutadans són educats i encara pots demanar ajuda al Gremi Guerrer. Et poden ajudar a trobar feina o ajudar-te a esbrinar el que et va passar al mar! +You yoiis should walk to the north. +Tu yoiis hauries de caminar cap al nord. + +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +Ets benvingut. Si no recordes alguna cosa, torna aquí! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Tu... Menges... rattos? Crec que ets un ximple. + diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt index ab58eeb3b..1839a60a3 100644 --- a/langs/lang_ca.txt +++ b/langs/lang_ca.txt @@ -110,6 +110,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online "@alootid reset" will clear your autolootitem list. +##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. + + %d - void @@ -272,9 +275,6 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online '%s' stats: -'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island! - - (%s) @@ -293,15 +293,6 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online *Hic* -*Imitate a thunder's sound.* -*Imitar el soroll d'un tro.* - -*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? -*Uff*, *Argh*, per què no m'ajudes una mica? - -*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. -*Uff*... El n - *burp* @@ -314,30 +305,9 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online - %s (%d) -- 2 @@es - - -- Ale -- Ale - -- Astapolos -- Astapolos - - Available Costumes -- Gulukan -- Gulukan - -- Jalad -- Jalad - -- Q'Muller -- Q'Muller - -- Tibbo -- Tibbo - - adds or removes