From 2be079c4e6e6f9da7214e0d1cfbe65bbec4e00c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jesusalva Date: Fri, 23 Feb 2018 15:34:24 -0300 Subject: Update lang (+minor changes to michel) --- langs/lang_ca.old | 504 ++++++ langs/lang_ca.txt | 4242 +++++------------------------------------------ langs/lang_de.old | 3814 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- langs/lang_de.txt | 4298 +++++------------------------------------------ langs/lang_en.old | 3979 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- langs/lang_en.txt | 4488 ++++++------------------------------------------- langs/lang_es.old | 3481 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++- langs/lang_es.txt | 4292 +++++------------------------------------------ langs/lang_fr.old | 3809 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- langs/lang_fr.txt | 4300 +++++------------------------------------------ langs/lang_it.old | 399 +++++ langs/lang_it.txt | 4220 +++++----------------------------------------- langs/lang_nl_BE.old | 171 ++ langs/lang_nl_BE.txt | 4406 ++++++------------------------------------------- langs/lang_pl.old | 477 ++++++ langs/lang_pl.txt | 4492 ++++++------------------------------------------- langs/lang_pt_BR.old | 501 ++++++ langs/lang_pt_BR.txt | 4496 ++++++-------------------------------------------- langs/lang_ru.old | 714 ++++++++ langs/lang_ru.txt | 4344 +++++------------------------------------------- langs/lang_vls.old | 45 + langs/lang_vls.txt | 4376 ++++++------------------------------------------ npc/003-1/michel.txt | 12 +- 23 files changed, 22841 insertions(+), 43019 deletions(-) diff --git a/langs/lang_ca.old b/langs/lang_ca.old index dc520c82d..f7c34e443 100644 --- a/langs/lang_ca.old +++ b/langs/lang_ca.old @@ -34,6 +34,12 @@ ... And 1 @@. ... I 1 @@. +... and 1 @@. +... i 1 @@. + +A cookie! +Una galeta! + A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. Una gran ciutat, ara la capital d'aquestes illes, anomenada Esperia, construïda en l'única illa, Aurora, on tothom viu. @@ -82,6 +88,9 @@ AligeTrigger All I can do is tell you that... Tot el que puc fer es dir-te... +All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. +Tots els teus... Frescos ingredients estan preparats per ser cuinats. + Alright! Yoyone more box and it'll be good. Ben fet! Yoyuna caixa més i ja estarà bé. @@ -109,15 +118,30 @@ I tu? Com et yaying va al teu canto? Any clue on where Astapolos may be hidden? Alguna pista d'on pot estar l'Astapolos? +Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! +Qualsevol contribució al joc (traducció, creació/edició de gràfics, conceptes, programar fer scripts, etc...) està recompensat! + Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. De totes maneres estic satisfet de que et puga donar algunes d'aquestes yoyocapses. Anyway, can I help you in any way? De totes maneres, et puc ajudar d'algun mode? +Anyway, here, have a cookie! +De totes maneres, agafa, una galeta! + +Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0 +De totes maneres, si mai t'interessa, només et cal mirar la meva bossa!#0 + +Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1 +De totes maneres, si mai t'interessa, només et cal mirar la meva bossa!#1 + Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! Estàs cec? Creus realment que aquestes caixes són lleugers i suaus com una ploma de piou! +Are you mad?! +Estàs enfadat?! + Are you yaying here to explore the island?#0 Estas yayant aquí per explorar l'illa?#0 @@ -151,6 +175,9 @@ Astapolos... Aquest noi es tímid com un piou! At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. Ara mateix, la nostra tripulació està ocupada recol·lectant @@s, @@s, i @@s +Awesome! +Impressionant! + Ayouyouch! My head... Aiaiau! El meu cap... @@ -160,6 +187,9 @@ PERÒ NO PUC, NECESSITO SEGUIR VIGILANT EL MAR, PER AVISAR A LA TRIPULACIÓ SI H Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Sigues pacient una mica mes, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis... +Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. +Abans d'anar-te'n, deixam dir-te com aconseguir @@s, perquè no sembles gaire llest. + Before... Abans... @@ -178,21 +208,33 @@ Però no et puc dir res sobre això, ho sento. But I need to go, see you! Me n'he d'anar, a rebeure! +But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +Però et juro que un dia... Oh... La meva venjança! Hhm, hem pregunto si... Potser... + But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. Però de totes maneres, agafa el camí que va cap al nord per trobar-los a tots. +But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. +Però per ara, et pots relaxar al vaixell, o visitar l'illa on hem atracat! És una petita illa, però un bon lloc per estirar les cames una mica. + But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. Però parlem sobre aquesta illa. Hem atracat aquí per a trobar vens de bona qualitat. But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. Però recorda qua avui en dia no estàs segur a tot arreu. Fins i tot les blanques platges per on camines poden amagar criatures perilloses. +But... +Però... + CAN YOU HEAR ME?! HEM POTS SENTIR?! Can't you see I'm working?! No pots veure que estic treballant?! +Captain Nard +Capità Nard + Chef Gado Xef Gado @@ -208,9 +250,21 @@ Sap! Estàs espantant la nostra invitada amb les teves històries.#0 Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1 Sap! Estàs espantant el nostre invitat amb les teves històries.#1 +Congratulations! +Enhorabona! + Cookie Master Mestre de les Galetes +Cookies are a source of life. +Les galetes són una font de vida. + +Cookies are awesome, so am I. +Les galetes són extraordinàries, com jo. + +Cookies provide you strength, health and cuteness. +Les galetes et proporcionen força, vida i bellesa. + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 Et puc preguntar quin es el teu idioma natiu? Un mariner m'ha dit que es rus, però un altre m'ha dit que es francès... Estic una mica perduda. Desprès ho registraré a la llista d'embarcament. #0 @@ -241,6 +295,9 @@ Darlin Devis Devis +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia +No li donis la contrasenya de la teva habitació a ningú! Guarda-la en secret i no provis d'utilitzar la mateixa contrasenya en cap altre lloc en el futur. + Do you know where can I find Gulukan? Saps on podria trobar en Gulukan? @@ -253,18 +310,36 @@ Creus que això es just? M'han enviat aquí abaix, lluny de tothom. Do you want to try? Vols provar? +Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne. +No lo agrada la manera de la que cuido aquest vaixell? Tot està net i ordenat, amb mi, tinent legítim de la Johanne. + Don't mock me, my work is admirable. No t'en enfotis, el meu treball es admirable. Don't say it too loud, other people could hear us. No ho diguis tant fort, algú altre ens podria sentir. +Don't tell me more, I know what you want... +No hem diguis res més, sé el que bols... + +Don't worry, I'm sure you will help them soon enough! +No et preocupis, estic segur que els ajudaràs aviat! + +Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! +Fet. Aquí, agafa-ho! Ara, aquest es el pla. Ves a parlar amb ella i ofereix-li part de la seva arrogància! + DoorUpwards DoorUpwards Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. A cada un dels grups els va ser ordenat navegar cap a diferents direccions per trobar un bon lloc per viure. +Ehm... He was really upset because of some past stories. +Ehm... Ell estava molt molest per algunes històries del passat. + +Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! +L'Elmo i en Gugli m'han dit tot el que has fet allà fora, felicitats! + Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. L'Elmo m'ha informat sobre alguns problemes entre el meu nou i l'antic tinent. Segurament ja hauràs conegut la Julia i en Gado, el chef. @@ -277,6 +352,9 @@ Veu d'elf Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Encara quan no havien escoltat rés sobre altres grups, van decidir començar una nova vida en aquesta illa, plena d'animals nocius. +Exactly! Can I have one now? +Exactament! Me'n pots donar una ara? + Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? Exacte. Fins i tot la nostra feina es ridícula. Per què hem d'estar recol·lectant menjar aquí si tenim munts d'aquells tendres i gustosos rattos al nostre vaixell, esperant per ser cuinats? @@ -292,9 +370,24 @@ D'acord, dis-me, qui son aquests misteriosos aliens? Fine... I was just going to give you some help... Bé... Només et volia oferir una mica d'ajuda... +Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'. +Ximple! Torna aquí només quan hagis acabat amb la nostra petita... "Missió secreta". + +For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. +Per a un xef? Qui t'ha dit que jo fossa un... Oh veritat, ho soc. + GOOD! BÉ +Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! +En Gado! Aquest covard viu al passat, li diré al Capità Nard que el castigui, una altra vega! + +Give me back this dish, you dirty liar!#0 +Torna'm el plat, podrida mentidera!#0 + +Give me back this dish, you dirty liar!#1 +Torna'm el plat, podrit mentider!#1 + Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. Ves i agafa'n un. Un bon ganivet t'ajudarà a caçar criatures de l'illa. @@ -304,6 +397,18 @@ Està bé escoltar això! Great to see you! What can I do for you today? Agradable de veure't! Que puc fer paer a tu avui? +Great! +Genial! + +Greetings traveler.#0 +Salutacions viatgera.#0 + +Greetings traveler.#1 +Salutacions viatger.#1 + +Grr... +Grr... + Gugli Gugli @@ -343,12 +448,24 @@ EI! EI TU! HEY, WHAT'S YOUR NAME?! EI, COM ET DIUS?! +Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?! +Jajaja! Els mariners d'aquest vaixell estan sovint borratxos... Excepte... Espera, que?! En Nard t'ho ha dit?! + +Harpy-lady? +Dona-harpia? + +Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? +Has aconseguit tots els ingredients per la recepta? L'especial també? + Have you seen anything dangerous? Has vist alguna cosa perillosa? He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. Li agrada amagar-se a prop del petit llac al nord-oest de l'illa. +He told me nothing about that. +No m'ha dit res sobre això. + He's funny, it's not a problem. Ell es divertit, això no es un problema. @@ -358,6 +475,12 @@ Escolta'm *hic* bé, loquemai tu*hic* has dit de... eeh... de que?! T'he vist al Hehe! Jaja! +Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. +Jaja, de vegades te el cap als núvols, hauries d'anar a parlar amb ell sobre això. + +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. +Jeje... D'acord, estic anant a informar el capità. + Hel... What?! Wait! Merd... Que?! Espera! @@ -379,9 +502,21 @@ Ei Max, ell es @@! Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! Ei Silvio, es el teu torn per carregar el paquet, ves! +Hey you! +Ei tu! + Hey! Ei! +Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 +Ei! Aventurera! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#0 + +Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1 +Ei! Aventurer! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#1 + +Hey! There's a reward for you in the box next to me! +Ei! Hi ha una recompensa per a tu a la capsa del meu costat! + Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? Ei, si us plau podries yeye portar la meva capsa de peix cap a en Gugli? @@ -394,18 +529,36 @@ Ei! Finalment et puc veure sota la llum del sol! Hmm... Let's see, take this one. Hmmm... Deixa'm mirar, agafa aquest! +Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* +Hmmm,hm... *cof*,*cof*,*burp*,*cof*. Que... Que es això?!...*cof*,*burp*... Maleït Gado... *cof* + +Honestly, it's quite far-fetched according to me. +Honestament, per a mi es massa exagerat. + +How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. +I que tal si et demano que ajudis una mica d'ajuda a la tripulació? Això vol dir que series un de nosaltres i que tindries dret a agafar un d'aquests barrets. + How are things going? Com està anant tot? +How can I get one of these cookies? +Com puc aconseguir una d'aquestes galetes? + How could you... We said we wouldn't talk about this again... Com has pogut... Vam dir que no parlaríem més sobre això... +How rude! What is the reason behind your malice? +Que groller! Quina es la raó darrere d'aquesta malícia? + How was the cookie? Tasty, wasn't it? Com estava la galeta? Gustosa, no? However, drought came with summers while winters became colder than ever. No obstant això, la sequera va arribar amb l'estiu i els hiverns es van fer més freds que mai. +However... +No obstant això... + I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! TAMBÉ EVITO ALS ANIMALS PERILLOSOS! @@ -433,6 +586,9 @@ Estic segura que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#0 I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 Estic segur que puc corre amb un d'ells a les espatlles.#1 +I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! +Estic segur que la coneixes. Ben vestida, llarg somriure i un flux constant d'ordes i regles. L'anomenen Julia! + I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. Estic sorprès de que hagin enviat algú a ajudar. Es una mica... inusual. @@ -448,24 +604,51 @@ Hem sento millor! I don't see anything else than... water? No veig res més que... aigua? +I don't want to change my language, sorry. +No vull canviar el meu idioma, ho sento. + +I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy! +Dono feina a cada mariner, tot el dia. Això l'hauria de fer content! + +I give you this key, it opens all the doors on this ship. +Et dono aquesta clau, obre totes les portes del vaixell. + +I have brought you a tasty present for your delicate mouth. +He comprat un regal per al teu delicat paladar. + I have collected all the boxes you needed. He recol·lectat totes les caixes que necessitaves. +I have some clothes and other things for you at a fine price! +Tinc roba i d'altres coses per a tu a bon preu! + I have some food for you. Tinc una mica de menjar per tu. +I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? +He escoltat rumors de certes hostilitats entre tu i en Gado. Són veritat? + I hope that answers your question. Crec que això respon la teva pregunta. I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. Espero que no t'importi que utilitzéssim el teu rai per construir aquesta rampa. +I informed Julia about your monstrous plan. +He informat a la Julia del teu monstruós pla. + +I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. +Sé que et comences ara a sentir millor, però m'agradaria donar-te una tasca especial. + I need to go, sorry. He de marxar, ho sento. I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and... Només necessito 2 @@, 2 @@, 1 @@ i... +I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... +Només necessito 2 @@, 2@@s, 1@@... + I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. Recordo haver vist en Gulukan, l'Astapolos i en Q'Muller. @@ -505,6 +688,12 @@ Jo parlo Rus. I speak Spanish. Jo parlo Espanyol. +I swear, I do not eat so much. +Ho juro, no menjo gaire. + +I think that I'm still a bit sick. +Crec que encara estic una mica malalt. + I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? Crec que el meu vi te una molt bona qualitat! Es la meva segona ampolla i... De que estàvem parlant? @@ -514,18 +703,39 @@ Penso que aquest yeye's aviat estarà enllestit. Yeye aviat tindrà una capsa pl I was going to ask you if you would need any help. Et volia preguntar si necessitaries una mica d'ajuda. +I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! +He sigut enviat aquí amb una missió. Et puc donar una perfecta, meravellosa, magníficament ben feta... Galeta! + +I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! +No t'explicaré tots els detalls, però després d'un mes, ella estava governant el vaixell i jo vaig ser enviat aquí baix, per a cuinar per aquests traïdors! + I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? El visitaré, es clar. Necessites alguna ajuda amb les teves caixes? I will take care of the other ones don't worry. Tindré cura dels altres no et preocupis. +I will take it! Thank you captain! +Ho agafaré! Gràcies capità! + +I will. +Ho faré. + +I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie. +Desitjaria ajudar als teus amics, perquè realment, realment m'encantaria aconseguir una galeta. + I wonder too... Hem pregunto si... I'M CALLED, @@! HEM DIC, @@! +I'd love one! +M'encantaria! + +I'm glad you're on my side. +M'alegra que estiguis de la meva part. + I'm looking for Gugli, where is he? Estic buscant en Gugli, on es? @@ -538,6 +748,9 @@ No n'estic segur. Segurament han deixat el vaixell aquest matí. Encara no estav I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! No soc tant insensible eeh *hic* el que has desco... *hic*... bert allà. el Gremi Guerrer no m'atraparà! +I'm sorry but I can't see your name anywhere. +Ho sento però no veig el teu nom enlloc. + I'm sorry but I have no time to chat with you. Ho sento però no tinc temps per xerrar amb tu. @@ -556,6 +769,12 @@ Encara estic enfeinat, necessito trobar altres mariners. I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. Estic segur que en Tibbo està sol a la cantonada sud-oest de l'illa. Està convençut que es el millor lloc per recol·lectar @@s. +I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0 +N'estic segur que apreciaràs els seus efectes, però vigila, aquestes galetes són rares, i necessitaràs ajuda de la comunitat abans d'aconseguir-ne una altra.#0 + +I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1 +N'estic segur que apreciaràs els seus efectes, però vigila, aquestes galetes són rares, i necessitaràs ajuda de la comunitat abans d'aconseguir-ne una altra.#1 + I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. Soc l'assistent del cuiner. Ajudo a en Gado, el xef de La Johanne, en la seva feina diària. @@ -577,12 +796,27 @@ Si veus coses estranyes o coses que no haurien de ser aquí, o fins i tot que t' If you want another one, you know what to do! Si en vols una altra, ja saps que has de fer! +If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0 +Si bols ser recompensada, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#0 + +If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 +Si bols ser recompensat, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#1 + +In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. +En efecte, tot sembla anar perfectament sota el teu mandat. En Nard ha fet una bona tria. + In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. En efecte... Les coses que podria explicar... Però ens hem quedat sense espai... Siguis raonable i bes a casa. Indeed! Goodbye. I tant! Adéu. +Interested?#0 +Interessat?#0 + +Interested?#1 +Interessat?#1 + Interesting... I'll leave you to your task then! Interessant...Deixaré que vagis fent les teves tasques llavors! @@ -601,12 +835,18 @@ Sembla que siguis un expert en la vida dins de "La Johanne". Saps algun secret a It seems mister is curious, are you not? Sembla que el senyor es curiós, o no? +It seems you still have some work to do. +Sembla que encara tens feina a fer. + It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! Es un tipus de bolet. L'anomenem així pel seu gust, igual al d'un núvol de sucre. També deu el nom a la seva aparença, sembla un peluix! It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! Es un tipus de bolet. L'anomenem així degut al seu gust, semblant als núvols de sucre.També s'anomena així degut a la seva aparença. Sembla un peluix! +It's interesting and exciting at the same time! +Es interessant i emocionant a la vegada! + It's true! És veritat! @@ -622,6 +862,9 @@ Jalad Jalad. Jalad. +Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. +La Julia està al nivell superior del vaixell, utilitza les tecles amb fletxes per caminar cap a les escales o clica a les escales a la part superior, a la dreta de la teva pantalla + Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Només colpeja el bagul, i et yeye un @@. @@ -640,6 +883,15 @@ LeftDoor LeftDoorCheck LeftDoorCheck +Let me check my cookie list... +Deixa'm comprovar la meva llista... + +Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! +Deixa'm veure... Potes cruixents, líquids putrefactes... Comencem! + +Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk. +S'ha de dir que la persona que m'ha dit això es respectada i no s'emborratxa mai. + Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. Viure en un vaixell està bé, però de vegades necessitem una mica d'aire lliure. @@ -655,6 +907,9 @@ Mira, allí està! Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. La sort t'ajuda a fer cops crítics i evitar els propinats per l'enemic. +M... Maybe? +Pot...Potser? + Max Max @@ -679,18 +934,36 @@ Pot ser... Però prefereixo tenir gent ven entrenada al meu costat quan es tract My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1 +My friends are... Well, you know... The creators. +Els meus amics son... Bé, ja saps... Els creadors. + My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Hem dic Astapolos. Q'Muller i jo ens vam unir a la tripulació d'en Nard fa uns quants anys quan encara era un petit vaixell mercant. +My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. +Hem dic Julia, soc jo mateixa qui et va cuidar després que et trobéssim al mar. + NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! RES MES QUE TAURONS I UNA ESTRANYA LLUM! +Nard looks surprised and stops you. +En Nard sembla sorprès i t'atura. + No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0 No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#0 No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 No i *hic*... No, tu ni el teu estuid...*burp* estupid *hic* gremi!#1 +No cookie for you! +No hi ha galeta per tu! + +No problem, do you have any other questions for me? +Cap problema, tens alguna altra pregunta per a mi? + +No thank you, I'm fine. I'll come back later. +No gràcies, estic bé. Tornaré d'aquí una estona. + No thanks, not at the moment. No gràcies, no en aquest moment. @@ -700,9 +973,15 @@ No! No, I don't, but I would like to know more about that. No, jo no, però m'agradaria saber més sobre això. +No, and I gotta go, see you. +No, i me n'he d'anar, a rebeure. + No, sorry. No, ho sento. +Nobody will know about the existence of the Mercurians. +Ningú coneixerà sobre l'existència dels Mercurians. + Nobody. Ningú. @@ -715,6 +994,9 @@ No tothom es amable. Els estafadors poden estar per tot arreu, fins i tot entre Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. No tan bo en realitat ... Em sentiria millor en la nau d'en Nard. +Not yet. I will be back soon. +Encara no. Tornaré aviat. + Note Nota @@ -724,6 +1006,9 @@ Res, simplement fent un tom. Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Ara ves a fora i parla amb en Gugli, ell et dirà que necessitem. +Now move! +Ara mou-te! + Now, leave me alone... Ara deixam sol... @@ -736,12 +1021,18 @@ Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#0 Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1 Es clar que si! Només escolta atentament les meves paraules estimada.#1 +Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. +Per descomptat! Digues-me quin idioma parles i canviaré les notes de la llista del vaixell. + Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh, ja veig... Els mariners no son capaços de fer la seva feina, no? Oh alright, nevermind then. Oh d'acord, no importa llavors. +Oh good! Did he give you your money back as well? +Oh que bé! T'ha tornat els diners també? + Oh look, there's a piou behind you! Oh mira, un piou al teu darrere! @@ -754,6 +1045,9 @@ Què, en serio? Com he pogut oblidar una cosa tant important com això?! Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! Oh bé. També et donaré un d'aquests barrets de la caixa prop teu, però únicament després de que finalitzis les teves tasques. +Oh! I like that sort of answer! +Oh! M'agrada aquest tipus de resposta! + Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? Oh, ja veig. Es correcte. Per què hauria de venir algú a veure'm, en serio? @@ -769,12 +1063,21 @@ Oh, però no has vingut fins aquí per parlar d'això, no?#1 Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. Oh, no esta lluny d'aquí. Només agafa el camí a traves de la croco-jungla al nord. +Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something. +Oh, ets tu. Crec que és millor que no parlem en un temps. Comencen a sospitar. + +Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. +Oh... Bé, només acabo de començar a intercanviar... Així que la meva tècnica pot no ser la millor. + Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. Oh... menjar rattos. Sona... Eeh... Deliciós, si. Ok, I will leave him alone. D'acord, el deixaré sol. +Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... +D'acord, siguis pacient una mica més, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis... + Ok, see you then! D'acord, ens veurem! @@ -784,12 +1087,18 @@ LlibreVell Orc Voice Veu d'orc +Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. +A part d'això, no sé molt sobre el que està passant, així que preguntar directament al Capità sobre el tema, podria ser una bona idea. + Ouch... Auu.. Ouch... These boxes are so heavy! Au... Aquestes capses pesen massa! +Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! +La nostra tripulació es com una família, i si accedeixes a ajudar-nos, m'agradaria invitar-t'hi! + People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. La gent va començar a robar als altres per sobreviure. A mesura que les ciutats van créixer les necessitats també. I van començar les guerres per les terres fèrtils. @@ -799,6 +1108,9 @@ Peter Piberries Pabaies +Please don't touch these hats, they are for crew members only. +Per favor, no toquis aquests barrets, son sols i únicament per als membres de la tripulació. + Q'Muller. Q'Muller. @@ -826,18 +1138,36 @@ Mariners Sapartan Sapartan +Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Aigua de mar?! No t'ajudaré amb el teu malvat pla! + See you aboard. Ens veiem a bord. +See you. +A rebeure. + Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! Sembla que ja he ajudat tothom aquí. Ara no se que fer! +Seems yummy! Let me taste it! +Sembla deliciós! Deixam provar-ho! + +Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. +En serio? Es només una galeta saps... Dis-me que he de fer per aconseguir-ne una. + Seriously?! En serio?! She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? Ella ha dit que m'acceptarà quant els pious tinguin dents. Es només qüestió de temps, veus? +Shhht, don't say it that loud... +Shhht, no ho diguis tant fort... + +Shht shht! +Shht shht! + Silvio Silvio @@ -847,12 +1177,21 @@ En Silvio per exemple? Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list! Simplement contacta'ls, ajuda'ls i siguis amable. Així segurament t'afegiran a la llista! +So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day! +Així que sembla que tinc una altra boca per alimentar. Aquests desgraciats no tenen respecte per a qui els alimenta cada punyeter dia! + So you're under the control of dictators, that's... reassuring. Així que estàs sota les ordres dels dictadors, això es... tranquil·litzant. So, do you still want a cookie now? Així que, encara vols una galeta? +So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now. +Així que, com et trobes? Bec que la Julia ha fet un treball meravellós! Sembla que estàs bastant bé. + +So, how is it going? Did you meet any other crew members yet? +Així que, com va? Has conegut algun altre membre de la tripulació ja? + So, what can I do for you? Així, que, què puc fer per tu? @@ -862,6 +1201,9 @@ Així que, què estava dient? So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 Així que, quin propòsit t'ha portat aquí? Estaves en aquell rai per a conèixer la meva Julia? O volies veure les boniques cambreres d'Artis?#1 +Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. +Hi ha algunes Bandanas i Barrets de Mariner dins la caixa. + Some food. Una mica de menjar. @@ -874,18 +1216,33 @@ Carallot yeye... Sure, but what will I get in exchange? Es clar, però que rebré a canvi? +Sure, cap'tain. +Segur, capità. + Sure, there is a reward for your task. Es clar, hi ha recompensa per el teu treball. +Sure, why not? +Segur, per què no? + Surely. Take this box full of @@s. Es clar. Agafa aquesta caixa plena de @@s. THAT'S A NICE NAME! ES UN NOM MACO! +Take a Bandana. +Agafa un mocador. + Take these coins in exchange and be careful. Agafa aquestes monedes a canvi i ves en compte. +Take this money as a reward for your nice words. +Agafa aquests diners com a recompensa de les teves boniques paraules. + +Take your reward from the box next to my desk! +Agafa la teva recompensa de la capsa a prop del meu escriptori! + Tarlan Tarlan @@ -916,6 +1273,12 @@ Això es perfecte, yoiis.#0 That's perfect, yoiis.#1 Això es perfecte, yoiis.#1 +That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 +Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#0 + +That's quite surprising... You don't look very helpful.#1 +Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#1 + The adventure begins! L'aventura comença! @@ -931,6 +1294,12 @@ La primera cosa que has de fer es avaluar l'enemic. The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. El gran poble de Aemil es va dividir en tres grups en arribar a la costa. +The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander! +L'usurpador ha set castigat! Es un gran dia! Agafa aquesta recompensa per la teva lleialtat al antic comandant! + +Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. +Els seus líders van arribar a la conclusió que una aliança era l'única manera de poder sobreviure. + Then I can give you some tips about fighting. Llavors et puc donar alguns consells sobre la lluita. @@ -940,6 +1309,9 @@ Després encara sembla que he de demanar disculpes. There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. HI ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho. +There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. +Hi ha rumors de que han fet algunes coses monstruoses i que s'estan amagant de nosaltres. + There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Hi ha diversos grups d'aquests @@s pels voltants de l'illa. Només escull-ne alguns i intenta-ho. @@ -961,6 +1333,9 @@ Son molt gustosos cuinats junts amb una mica de @@. No en llancis cap! They shouldn't be too far from each other. No haurien de ser lluny l'un de l'altre. +This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world. +Aquest Mestre de les Galetes recompensa la gent que contribueix i desenvolupa aquest món. + This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1 Aquest noi te sort de que l'hagem trobat abans que un tauró. No tinc ni idea d'on bé. De totes maneres, has vist el logotip del seu rai?#1 @@ -1000,6 +1375,12 @@ Uh? Hola! Ho sento però no tinc temps per enraonar amb tu. Uhm, bye. Uhm, adéu. +Uhm... Your story seems... +Hm... La teva història sembla... + +Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. +Malauradament, encara requerim la teva ajuda. Aquesta vegada en una tasca delicada, aquí a bord. + Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... En general, no permeto que ningú toqui les meves caixes però... @@ -1009,12 +1390,18 @@ Molt bonic, de veritat! WHAT DID YOU SAY?! QUE HAS DIT?! +Wait a minute, where's the cookie I gave you? +Espera un minut, on és la galeta que et vaig donar? + Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? Espera... Aquest no es lloc per a un xef, que estàs fent aquí? Wait... Where are we going? Espera... On estem anant? +Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! +Aigua, sal, herbes i carn farcida amb la meva sorpresa especial! + We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 Estem contents que el capità Nard t'hagi deixat unir-te a nosaltres aquí baix!#0 @@ -1027,6 +1414,12 @@ Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versi We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1 Esperem que t'hagi agradat aquesta mostra i que et puguem veure en futures versions!#1 +We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food. +Necessitem tothom que sigui possible per explorar l'illa, i aconseguir més menjar. + +We need manpower on the island.#1 +Necessitem ma d'obra a l'illa.#1 + We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help. Hauriem d'estar allà en pocs dies, una vegada arribem, advertiré al Gremi Guerrer sobre lo que ha passat, estic segur que ens podran ajudar. @@ -1045,6 +1438,9 @@ Perfecte! El vaixell està ara preparat per navegar una altra vegada! Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. Home si estàs ploriquejant com ara tot el dia, llavors crec que que hi ha una raó darrere de la seva elecció. +Well in fact... +Bé, de fet... + Well then... Take this one! Bé llavors... Agafa això! @@ -1072,9 +1468,15 @@ Bé, no està malament sentir alguna cosa sota els meus peus per fi. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! Bé, gràcies per la capsa. Però... Es suposava que me l'havia de portar ell mateix. No li he dit en cap moment que te la dones a tu! +Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. +Bé ... No crec que sigui la millor manera de portar un vaixell. Pensa-hi. + Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. Bé... Només he matat alguns petits pious del vaixell, això és tot. +Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. +Bé... No esperem, tinc una cosa per tu però no te l'hauries de menjar... Ho estic portant una altra vegada cap a la cuina. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 Bé... Benvinguda a bord, monada!#0 @@ -1087,6 +1489,9 @@ Venc mercaderies de totes parts d'aquest arxipèlag. What about Q'Muller? Where is he? I que passa amb en Q'Muller? On és? +What about my story? +Què passa amb la meva història? + What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 Que esteu dient nois? Es un Yoiis!#0 @@ -1099,15 +1504,27 @@ Que estàs mirant? What are you looking for? Que estàs buscant? +What are your needs? +Quines són les teves necessitats? + What danger?! Where?! Quin perill?! On?! What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? Que ha yeyedit en Gugli sobre la caixa? Estava bé? +What do you think? +Que en penses? + +What do you wish to do? +Que desitges fer? + What exactly is your real job? Quina és exactament la teva feina? +What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? +Que passa si et dono 1000 Esperin per aquest treball, està bé? + What kind of help? Quin tipus d'ajuda? @@ -1126,12 +1543,27 @@ Que? Per què? No són més sexis que jo, per què els vols veure? What?! This tritan is the worse shirker I ever met! Que? Aquest tritó es el pitjor gandul amb qui m'he topat mai! +When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor. +Quan beguis alguna cosa que sembla més un bug que del joc, reporta-ho a http://bugs.evolonline.org o intenta contactar un contribuïdor del joc. + +Where can I find Julia?#0 +On puc trobar la Julia?#0 + +Where can I find Julia?#1 +On puc trobar la Julia?#1 + +Where can I find a half croconut? +On puc aconseguir mig croconut? + Where can I find your crew? On puc trobar a la teva tripulació? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Mentre es suportin l'un a l'altre, com acostumen a fer al vaixell. L'última vegada que els he vist, estaven a prop del gran llac, al nord. +Who are these friends? +Qui són aquests amics? + Who are yeye looking for? Que estàs yeye buscant? @@ -1141,6 +1573,9 @@ Qui estàs buscant? Who should I search for? A qui he de buscar? +Who's this Julia? +Qui es la Julia? + Why Frenchy? It's a Russian!#0 Per que gavatx? És Rus!#0 @@ -1150,12 +1585,36 @@ Per que gavatx? És Rus!#1 Why don't you come down to talk? Per què no baixes a parlar? +Why not, I've got plenty of free time. +Per què no, tinc molt temps lliure. + +Why not, this might get interesting. +Per què no, es podria posar interessant. + +Why? And who should you bring it back to? +Per què? I qui li has de tornar a portar? + Wow, it seems everyone knows my name! Wow, sembla que tothom sap el meu nom! +Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* +Si, tu ets com tots *hic* igual que en Esperia, però no m'atraparàs! *burp* + Yeah, well what's the difference? Si, bé quina és la diferència? +Yeah, yeah, of course you don't... +Si, si, per descomptat tu no... + +Yes he did. +Si, ho va fer. + +Yes! @@ is written on my cookie list. +Si! @@ està escrit a la meva llista. + +Yes, Arpan gave me these clothes. +Si, l'Arpan m'ha donat aquesta roba. + Yes, I feel strong enough for dangerous combats! SI, hem sento suficientment fort per a combats perillosos. @@ -1168,6 +1627,9 @@ Si, es veritat! No estàs preparat del tot. En Nard ha estat esperant el menjar Yes, why not. Si, per que no? +Yes, yes I know... Too bad then. See you soon! +Si, si ja veig... Una llàstima llavors. Ja ens veurem! + Yeye @@! Yeye @@! @@ -1213,6 +1675,9 @@ Yeye, encara no has agafat la teva roba!#1 You already took a Bandana, please put this one back in the box. Ja has agafat un mocador, per favor deixa aquest una altra vegada a la caixa. +You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. +Ja estàs oficialment a la meva tripulació! Gràcies una altra vega per la teva ajuda. + You are now part of the crew... At least for us down here! Ara ets part de la nostra tripulació... Almenys per a nosaltres aquí baix! @@ -1240,6 +1705,9 @@ Pots intentar parlar amb altres mariners per aconseguir alguna informació sobre You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. Pots yeye aconseguir alguns @@s colpejant aquests crocotrees. +You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. +Així podries conèixer alguns altres mariners, i... Aconseguint aquest barret, per descomptat, serà una senyal que ets de la nostra tripulació. + You have been so nice to me. So please, take one.#0 Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#0 @@ -1249,6 +1717,9 @@ Has sigut molt bona gent amb mi. Així que si us plau, agafa'n un.#1 You know, yeyes love to chat while working. Ja ho saps, yeyes agrada de xerrar mentre treballa. +You like these hats, right? +T'agraden aquests barrets, correcte? + You mentioned the quality of your wine. Has mencionat la qualitat del teu vi. @@ -1258,6 +1729,9 @@ Has de creuar la croco-jungla dirigint-te al nord. You open the treasure chest. Obres el cofre del tresor. +You receive a @@! +Reps un @@! + You see, my cookies are restricted to a certain type of people... Ja ho veus, les meves galetes estan restringides a un tipus de gent... @@ -1267,6 +1741,9 @@ Veus? Estic treballant aquí! You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. Hauries d'anar a veure'l. Es un dels millors mariners que tenim. +You should go see them. +Hauries d'anar a veure'ls. + You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! Hauries d'informar en Nard sobre el progrés de càrrega de subministraments als vaixell. Estarà content de sentir bones notícies! @@ -1276,9 +1753,15 @@ Hauries de caminar cap al nord per trobar-lo. You should walk to the north. Hauries de caminar cap al nord. +You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them? +Encara tens uns dies abans de que arribem a port, potser pots aprendre alguna cosa d'ells. + You still need to give me boxes from: Encara m'has de donar les caixes de: +You tell me. Do I deserve a cookie? +Dis-me. Mereixo una galeta? + You told me that you 'were' important. M'has dit que "eres" important. @@ -1297,6 +1780,27 @@ Ja veuràs, els ciutadans són educats i encara pots demanar ajuda al Gremi Guer You yoiis should walk to the north. Tu yoiis hauries de caminar cap al nord. +You'll first need to help my friends. +Primer hauràs d'ajudar als meus amics. + +You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you! +Tu ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació, no es pot confiar en tu! + +You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0 +Ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació. El teu nom està a la llista de traïdors!#0 + +You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1 +Ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació. El teu nom està a la llista de traïdors!#1 + +You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. +Estàs en un vaixell, estem de camí cap a la capital comercial d'Artis. + +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 +Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#0 + +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 +Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#1 + You're welcome. If you can't remember something, just come back here! Ets benvingut. Si no recordes alguna cosa, torna aquí! diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt index 8cddaa252..8ba2e83e4 100644 --- a/langs/lang_ca.txt +++ b/langs/lang_ca.txt @@ -113,6 +113,12 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online "Hey, have you already got the money necessary for the travel? +##BHall Of Fame: TOP5##b + + +##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you. + + ##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. @@ -440,15 +446,6 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online ... -... and 1 @@. -... i 1 @@. - -...I mean log! Made of log! - - -...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me! - - / clear clears the text box. @@ -482,33 +479,15 @@ Copyright (C) 2010-2015 Evol Online 1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. -1: The type of item yoiis want to dye. - - 2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). -2: What material it is made from. - - 3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. -3: Which colorants can dye it. - - 4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. -4: How many cards your item can contain. - - -5 Piberries Infusions - - -5 boxes... Alright, @@ are my speciality! - - 5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. @@ -557,39 +536,18 @@ A GM has discharged you from jail. A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. -A cookie! -Una galeta! - -A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. - - -A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. - - A guy named Hasan is bullying people. -A headache hits you and you lose your concentration. - - A rabbit! A ship travel will cost you @@ GP. -A small lie is really just a fib, and I could really use some cash... - - -A stat card works on different pieces of equipment. - - A sunny and hot day, Un dia calorós i solejat, -A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me. - - A-hoy matey! @@ -605,9 +563,6 @@ Abort Abort! -About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. - - Acolyte @@ -620,28 +575,10 @@ Acorn Of Death Add a new line -Aemil was once a magnificent land unknown to us all. - - -Aesop - - -After all this time, it was still there! - - After all, I am the Well Master! -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 - - -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 - - -After that, stay still and be patient, but also alert! - - -After this small overview of Artis, what do you think of our city? +After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities. After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading. @@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire? Ah, Hasan. He's causing trouble again? -Ah, I didn't have much sleep, it's possible. +Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall. Ah, it is not the same. Not the same. -Ah, seagulls. We are arriving. - - -Ah, the locals like keeping them as pets. - - Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now. -Ah... Sorry, I forgot, again. - - Ahoi. @@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey! Ahoy, @@! -Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone! - - Alchemist -Alchemist's Laboratory - - Alige Alige -Alige asks for food - - -Alige#000-2-1 - - -Alige#000-2-4 - - -Alige#Artis - - -Alige#Org - - AligeTrigger AligeTrigger -AligeTrigger#000-2-1 - - -AligeTrigger#Artis - - -AligeTrigger#Org - - All characters recalled! All dropped items have been cleaned up. +All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance! + + All items have been repaired. @@ -794,12 +695,6 @@ All stats changed! All this seems unimportant to you right now. -All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation. - - -All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. -Tots els teus... Frescos ingredients estan preparats per ser cuinats. - Alliances cannot be broken during Guild Wars! @@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS | Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item. -Almost got it! - - Alpha Mouboo -Already using this font. +Alpha Mouboo Head -Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. +Already using this font. -Alright, I'll take one. +Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts. -Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0 +Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0 -Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1 +Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1 Alright, take your time we are not in a hurry. -Alright, you will need this shovel. - - Alright... Bye. Molt bé... Adéu. @@ -863,12 +752,6 @@ Alternative clouds have disappeared. Although the more powerful you are, the more money you will need. -Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. - - -Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. - - Amethyst @@ -878,9 +761,6 @@ Amount? An error happened. -An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei. - - An invalid number was specified. @@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield Ancient Sword -And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? - - And I have no mention of a so called "@@" on it! -And get out of here, I'm not a map! - - And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson. @@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items? And how do I save money? -And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! - - And then what happened? I després que va passar? -And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. - - -And where can I find these potions? - - -And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch! - - -And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0 - - -And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 - - And you? How's it going on your side? I tu? Com va al teu cantó? @@ -938,15 +794,15 @@ Angel Amulet Animal Bones +Another time, maybe. + + Antler Hat Antlers -Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! -Qualsevol contribució al joc (traducció, creació/edició de gràfics, conceptes, programar fer scripts, etc...) està recompensat! - Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. @@ -956,33 +812,12 @@ Anything else? Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions! -Anyway, he forgot his permit when he left the building. - - -Anyway, here, have a cookie! -De totes maneres, agafa, una galeta! - -Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0 -De totes maneres, si mai t'interessa, només et cal mirar la meva bossa!#0 - -Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1 -De totes maneres, si mai t'interessa, només et cal mirar la meva bossa!#1 - -Anyway, let me know if you change your mind. - - -Anyway, the guild creation is perfect for both! - - -Anyway, the last time I stole something I was almost caught. +Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness! Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff! -Anyway. - - Apana Cake @@ -1019,21 +854,12 @@ Archer Are the fish biting today? -Are you a good blacksmith? - - -Are you a native from Artis? - - Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions? Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. T'estaràs quiet com un estaquirot tot el dia? Renta els plats o ves-te'n. -Are you mad?! -Estàs enfadat?! - Are you ok? Estàs be? @@ -1043,12 +869,6 @@ Are you sure about this?#0 Are you sure about this?#1 -Are you sure that these are my potions?#0 - - -Are you sure that these are my potions?#1 - - Are you sure?#0 @@ -1058,27 +878,12 @@ Are you sure?#1 AreaNPC AreaNPC -AreaNPC#000-2-1 - - -AreaNPC#001-2-22 - - -AreaNPC#doors1 - - -AreaNPC#doors2 -AreaNPC#doors2 - AreaNPC#doors4 AreaNPC#doors5 -AreaTop -AreaTop - Arena 1 @@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea Arnea#003-13 -Arpan gave money - - -Arpan is waiting for you - - -Arpan told you to open the chest - - Arr, it is always good to be on land after so much time in sea! @@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete! Arrow -Artaxe - - Artis @@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Backsword Artis Tank Top -Artis legion progress +Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent. -As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes. +Artis legion progress -As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! +As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes. As you want! -Ask other merchants, they might know where he is. - - Assassin @@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants Astra Cube +At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors. + + Atropos Mixture @@ -1232,21 +1025,9 @@ Available aliases: Available commands: -Aw, what will I do now? - - -Awesome! -Impressionant! - -Awesome! I will wait for you here. - - Awesome, come back if you ever want to create a larger group! -Awesome. How many of those do you want to give me? - - Axe Hat @@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug AyashaT +BGMaster + + Baby Acolyte @@ -1358,9 +1142,6 @@ Baby Warlock Baby Wizard -Bag#001-1 - - Ban failed, it is not possible to ban this user. @@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet Barbarian Master Amulet -Barber - - Bard @@ -1460,19 +1238,16 @@ Be a friend and bring me @@ @@.#0 Be a friend and bring me @@ @@.#1 -Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0 - +Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again! -Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1 - -Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. +Beard Because heroes are not born, rather, they are made! -Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. +Because they control everything! They even determine taxes! Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. @@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee Beer -Before I joined Nard, I used to be a thief. - - Before start witch item do you want to play -Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. - - -Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. - - -Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. -Abans d'anar-te'n, deixam dir-te com aconseguir @@s, perquè no sembles gaire llest. - -Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. - - Bent Needle -Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. - - -Better take it back to Q'Onan. - - -Beuss - - -Beware of falling stones from the cliff! - - Bhop Fluffy @@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif Big Pumpkin Seed -Billy Bons -Billy Bons - Billy Bons#TMW2 @@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion Black Scorpion Stinger -Black iron... That is a very specific request that you have for me! - - Blacksmith @@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl Blueberries -Bobo - - Bone @@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water Bowler Hat -Box -Caixa - Brain @@ -1634,12 +1370,6 @@ Brimmed Flower Hat Brimmed Hat -Bring it to me, and you will get your reward. - - -Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! - - Brit Shield @@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears Bury. -But I can't leave to catch it, so I'm asking you. - - -But I still have some spikes left in my foot. - - -But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... -Però et juro que un dia... Oh... La meva venjança! Hhm, hem pregunto si... Potser... - But I'm almost out of @@... But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized. -But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? - - -But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now! - - -But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. -Però per ara, et pots relaxar al vaixell, o visitar l'illa on hem atracat! És una petita illa, però un bon lloc per estirar les cames una mica. - -But he never returned. - - -But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! - - But hope is not lost, said the Sages of Fate! -But if you fail, you will have to get them from the alchemist. - - -But if you really want to accomplish something, you should consider joining us. - - -But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view. - - -But in the future I might be able to help you create some of your own. - - But instead of dying a Monster King he became! @@ -1745,60 +1439,27 @@ Però més important, ella es qui et va cuidar quan estaves inconscient.#0 But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 Però més important, ella es qui et va cuidar quan estaves inconscient.#1 -But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me. - - -But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! - - -But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. - - -But thank you anyway! I can refund him now! - - But the money you brought was really awesome you know. -But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 - - -But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 - - But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! -But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. +But we took every stone, and restricted the magic. -But we took every stone, and restricted the magic. +But what I really hate is that they forbid gossiping. But who am I? Però qui soc? -But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0 - - -But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1 - - But you are welcome to reset your stats again! I need the money. But you won't *hic* me this time... Però aquesta vegada no m'... *hic* -But... -Però... - -But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1 - - -But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 - - Butcher Knife @@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly Butterfy -By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. - - -By the way, did you ever talk with Don? - - Bye for now. @@ -1826,9 +1481,6 @@ Adéu! Bye. -C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! - - COntributor Sweater @@ -1838,37 +1490,19 @@ Cactus Drink Cactus Potion -Calypsan#001-1 - - Camel Cotton Dye -Can I be of any help? +Can I read these rules again? +Puc llegir les normes un altra vegada? +Can you bring me 1 @@ -Can I craft them myself? +Can you bring me 3 @@ -Can I read the rules again? - -Can I read these rules again? -Puc llegir les normes un altra vegada? - -Can create guild - - -Can create party - - -Can you bring me 1 @@ - - -Can you bring me 3 @@ - - -Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? +Can you bring me a piece of Cherry Cake? Pretty please? Can you do something with my color? @@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me? Can you please go away? -Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always. - - Can you reset my stats please? -Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it? +Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it? Can't create chat rooms in this area. @@ -1901,9 +1532,6 @@ Can't show boss mobs! Can't talk right now, I'm on patrol duty. -Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? - - Candle Helmet @@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt Candor Shorts +Candor's Nurse + + CandorShip @@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap Captain Cap -Captain Nard -Capità Nard - Captain Nard is in the room to your right. El Capità Nard està a l'habitació de la teva dreta. -Carmie#001-1 - - Carrot @@ -1973,16 +1598,10 @@ Cart Added. Cash Shop is disabled in this map -Cashmere - - -Cashmere#Dye001-1 - - Casino Coins -Cat got your tongue? +Cassia Catching a piou @@ -2003,19 +1622,7 @@ Cave Snake Tongue Cave Snake lamp -Ch 1 — Fishing apparatus - - -Ch 2 — Baits - - -Ch 3 — Location - - -Ch 4 — Casting - - -Ch 5 — Reeling +Centurion Helmet Chainmail @@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail Chainmail Skirt -Chair#Chair1-001-2-41 - - -Chair#Chair2-001-2-41 - - -Chair#Chair3-001-2-41 - - -Chair#Chair4-001-2-41 - - -Chair#Chair5-001-2-41 - - -Chair#Chair6-001-2-41 - - Champion @@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean! Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d -Check out this one. - - Ched @@ -2129,42 +1715,9 @@ Cheese Chef Gado Xef Gado -Chef Gado#Artis - - -Chef Gado#Org - - -Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. - - ChefHat -Chelios - - -Chelios asked me to get it. - - -Chelios asks to visit Lloyd - - -Chelios made sword - - -Chelios managed to do excellent work. - - -Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge. - - -Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. - - -Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? - - Cherry @@ -2177,21 +1730,12 @@ Cherry tree leaves no longer fall. CherryCake -Chest#000-2-1 - - Chest#002-1 -Chest#Artis - - Chicken Leg -Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. - - Chill out I won't say anything. @@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo Choose desired quest state: -Chorus of the Woods - - Christmas -Christopher - - -Christopher is surrounded by the sunlight from the window. - - -City Hall - - Claw Pendant @@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb Coin Bag -Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. - - Come after a little while. -Come back later if you changed your mind! - - -Come back later! - - Come back soon! -Come back soon, and bring @@s! - - Come back when you will really need me. -Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 - - -Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 - - -Come on, don't be a coward! - - -Come, come and see! - - -Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while. - - Commands are disabled in this map. @@ -2315,70 +1820,31 @@ Commands. Common Carp -Communication Theory - - -Completed - - -Completed Gugli's task - - -Completed, Gado wins - - -Completed, Julia wins - - -Completed, Julia wins (returned poison) - - -Completed, got reward - - Confused Tree -Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. - - -Congratulations! -Enhorabona! - Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! Constable Perry -Cookie Master -Mestre de les Galetes - Cookies -Cookies are a source of life. -Les galetes són una font de vida. - -Cookies are awesome, so am I. -Les galetes són extraordinàries, com jo. - -Cookies provide you strength, health and cuteness. -Les galetes et proporcionen força, vida i bellesa. - Copper Armbands Coral -Costume '%s' removed. +Corsair Hat -CottageDoor +Costume '%s' removed. -Cotton +CottageDoor Cotton Cloth @@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts Cotton Skirt -Cotton#Dye001-1 - - -Cotton, cashmere, leather, ... - - CottonTrous @@ -2405,18 +1865,6 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, b Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1 -Could I lodge here for a while? - - -Could you bleach my clothes? - - -Could you bring it to him? - - -Could you do a small favor for me? - - Could you explain to me where I am? Hem podries explicar on soc? @@ -2429,9 +1877,6 @@ Hem podries dir on soc?#0 Could you tell me where I am?#1 Hem podries dir on soc?#1 -Couwan asks to deliver box - - Crafty @@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Current hero: @@ + + Cursed Arrow @@ -2522,13 +1970,16 @@ CvC is already Off. CvC is already On. -Cyndala +CvC: Off -Cynric +CvC: On + + +Cyndala -Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! +Cynric Dagger @@ -2540,9 +1991,6 @@ En Dan acaba la conversació i segueix escrivint la carta. Dan keeps silent since your last question. El Dan fa silenci des de l'última pregunta. -Dan#000-2-1 - - Dan#002-1 @@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me Dancer -Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. - - Dark Collector Dark Crystal +Dark Knight Helmet + + Dark Lizard @@ -2588,18 +2036,9 @@ Day Mode is activated Day mode is already enabled. -Deal, I offer you @@ E! - - -Deal? - - Dear angel, can you hear my voice? -Dear sister, - - Death Knight @@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race Debug - Reset -Debug Gado quest - - -Debug Gugli quest - - -Debug Nard quest - - -Debug Narrator - - Defeated by Delicious Cookie -Delivered box, got reward - - Demon Ash Urn @@ -2663,40 +2087,31 @@ Desert Hat Desert Helmet +Desert Maggot + + Desert Tablet Devis Devis -Devis#000-2-1 - - -Devis#001-1 - - Dex: %d (%d~%d) Diamond -Did you find my brother? - - Did you have any other questions for me? Did you say reward? I want it! Has dit recompensa? La vull! -Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. - - Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. -Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. +Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those. Dig. @@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword Divorce error! -Djinx - - Do I look like a tree? I feel like one. -Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna - - -Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia -No li donis la contrasenya de la teva habitació a ningú! Guarda-la en secret i no provis d'utilitzar la mateixa contrasenya en cap altre lloc en el futur. - Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet Do nothing -Do we have a deal? - - Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife? -Do you have @@s for me? - - Do you have any other questions for me? Tens alguna altra cosa per preguntar-me? @@ -2771,37 +2171,19 @@ Tens alguna cosa per a mi avui? Do you know anything about the recent robberies? -Do you know how to speak with people around you? - - Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 -Do you know where the hill is? - - -Do you live here alone? - - -Do you need help with something? +Do you make Lifestones? Do you need my help? -Do you still need help? - - -Do you still want to lodge here? - - -Do you take apprentices? - - -Do you want a drink? +Do you think I could join the Alliance? Do you want me to go see her instead of you? @@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue? Do you want to cut this @@? Vols tallar això @@? -Do you want to enter in sewer? - - -Do you want to go somewhere? - - Do you want to marry @@? @@ -2828,95 +2204,26 @@ Do you want to read it? Do you want to use this place as save point? -Do? I don't do them. - - -Docks Warehouse - - Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan -Does not have the quest - - -Does the guild has any work for me right now? - - -Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode?? - - -Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne. -No lo agrada la manera de la que cuido aquest vaixell? Tot està net i ordenat, amb mi, tinent legítim de la Johanne. - -Dolfina - - Doll -Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. - - -Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him. - - -Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. - - -Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis. - - -Don#001-2-27 - - -Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem. - - Don't distract me, I have to stay alert. Don't do theee... *hic* with me eh! No et fages eeel... *hic* amb mi eh! -Don't fall! - - -Don't forget to come as close as possible to these spots! - - -Don't get too excited about it...#0 - - -Don't get too excited about it...#1 - - -Don't say it so loudly, other people could hear us. - - -Don't tell me more, I know what you want... -No hem diguis res més, sé el que bols... - Don't try to poison me! I know what that does! No provis d'enverinar-me! Se lo que això fa! -Don't worry sister, I didn't forget you. - - -Don't worry, I'm sure you will help them soon enough! -No et preocupis, estic segur que els ajudaràs aviat! - -Don't you recognize the great city of Artis? - - -Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E. - +Done! -Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! -Fet. Aquí, agafa-ho! Ara, aquest es el pla. Ves a parlar amb ella i ofereix-li part de la seva arrogància! Door @@ -2924,13 +2231,10 @@ Door DoorUpwards DoorUpwards -DoorUpwards#000-2-2 - - -DoorUpwards#001-2-23 +Drag and drop an item from your inventory. -Drag and drop an item from your inventory. +Dragon Eggshell Dragon Scales @@ -2939,9 +2243,6 @@ Dragon Scales Dragon Shield -Drasil Island. - - Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents. @@ -3005,22 +2306,13 @@ Duel| You've left the duel. Dummy -Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. +Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council. -Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat. +Earmuffs -Each piece of equipment has a predefined slot number. - - -Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. - - -Earmuffs - - -Earth Scroll +Earth Scroll East @@ -3032,55 +2324,40 @@ Easter Egg Ectoplasm -Edouard#001-2-41 - - Eggshell Hat -Ehm... He was really upset because of some past stories. -Ehm... Ell estava molt molest per algunes històries del passat. - Eight Castles Eighteen Castles -Eleven Castles - - -Elixir Of Life - - -Elmo -Elmo - -Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! -L'Elmo i en Gugli m'han dit tot el que has fet allà fora, felicitats! +Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone. -Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado. +Elanore the Healer -Elmo told about money +Eleven Castles -Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 +Elixir Of Life -Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1 +Elmo +Elmo -Elmo#000-2-3 +Elmo#sailors -Elmo#001-1 +Emerald -Elmo#sailors +Emissary#1 -Emerald +Emissary#2 Empty the quote DB @@ -3098,48 +2375,9 @@ Enabled Mapflags in this map: Enabled: @@ -Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! - - Enjoy your new style. -Enora asks to kill fluffies - - -Enora asks to visit Chelios - - -Enora asks to visit Q'Pid - - -Enora asks to visit Resa - - -Enora is carefully inspecting the sword. - - -Enora needs them. - - -Enora sent me here.#0 - - -Enora sent me here.#1 - - -Enora wants her potions. - - -Enora#001-1 - - -Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard. - - -Enough of this island? - - Enter desired skill level: @@ -3161,13 +2399,13 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed. Error reading groups.conf, reload failed. -Estard +Esperia is the human capital founded at the other continent. -Eugene +Estard -Eugene needs tentacles +Eugene Event Management @@ -3197,27 +2435,15 @@ Every 6 hours Evil clone spawned. -Exactly! Can I have one now? -Exactament! Me'n pots donar una ara? - Example: -Excellent! - - -Excuse me that was a mistake. - - Excuse me? Do you know who I am?#0 Disculpa'm, saps qui soc?#0 Excuse me? Do you know who I am?#1 Disculpa'm, saps qui soc?#1 -Exemple for yoiis: - - Exp rate has been reset to @@% (default value). @@ -3233,7 +2459,7 @@ Expanded Super Novice Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx -Eyepatch +EyePatch Fake name enabled. @@ -3242,6 +2468,12 @@ Fake name enabled. Fake name must be at least two characters. +Fallen Guard + + +Fallen King + + Fancy Hat @@ -3260,48 +2492,18 @@ Feel free to come visit me another time. Female -Fexil needs help - - -Fexil wants to buy fur - - -Fexil#001-1 - - Fifteen Castles -FightNPCName - - File not found. File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed. -Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. - - -Fine, let's see his work... - - -Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway. - - -Fine, tell me, who are these all important friends of yours? - - Fine. -Finished training - - -Finished battle - - Fire Goblin @@ -3317,27 +2519,15 @@ Fireworks have ended. Fireworks | -First encounter - - Fish Box -Fish is good for the brain! - - -Fish, come and see my fish! - - Fishing Guide Vol. I Fishing Rod -Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there. - - Five Castles @@ -3365,26 +2555,17 @@ Follow mode OFF. Follow mode ON. -Follow the canal to the north-east and you will find it. - - -Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here. - - Following these lines are some other writings on this paper. Seguint aquestes línies són alguns altres escrits sobre aquest paper. Font changed. -Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'. -Ximple! Torna aquí només quan hagis acabat amb la nostra petita... "Missió secreta". - For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10) -For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. -Per a un xef? Qui t'ha dit que jo fossa un... Oh veritat, ho soc. +For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day. + For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day. @@ -3392,10 +2573,7 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works! -For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room. - - -For what kind of tissue? +For you, it'll be @@ GP. Forain @@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon Forest Mushroom -Found @@, got exp - - -Found bobo, didn't tell Katja - - -Found the chest - - Four Castles @@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover Fourteen Castles -Fresh from the sea and cheap! - - Friend already exists. @@ -3449,7 +2615,7 @@ Friend removed. From the smell I can see you found the bug bomb! -From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island. +Frostia is the only city known that was not founded by humans. Frostiana @@ -3482,9 +2648,6 @@ GM command configuration has been reloaded. GOld Pieces -Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! -En Gado! Aquest covard viu al passat, li diré al Capità Nard que el castigui, una altra vega! - Gained %d Kafra points. Total %d points. @@ -3506,9 +2669,6 @@ Gained zeny will not be shown. Gamboge Herb -Game introduction - - Game time: A day cycle has a normal duration of %s. @@ -3533,15 +2693,6 @@ Game time: The game is in permanent night. Gangsi -Gave @@ to Rumly - - -Gave tentacles, got reward - - -Gave to Q'Onan, got reward - - Gem powder @@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man Give Up -Give me back this dish, you dirty liar!#0 -Torna'm el plat, podrida mentidera!#0 - -Give me back this dish, you dirty liar!#1 -Torna'm el plat, podrit mentider!#1 - Give me some space. @@ -3599,24 +2744,6 @@ Go back Go fly a kite. -Go have a look at that shelf to my right, would you? - - -Go meet him, and take the package to me, it's an easy task. - - -Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. - - -Go on the upper level if you want to change your room or to use it. - - -Go on. - - -Goggles - - Gold Medal @@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0 Good bye my friend, and safe travels!#1 -Good day miss. - - -Good day mister. +Good bye, darling! Good day sir.#1 -Good day to you! - - -Good day to you. - - -Good day, my friend, come closer, come closer! - - -Good evening sir.#1 - - Good job! Ben fet! @@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck ! Good luck! -Good night milady.#0 - - Good to hear from you! @@ -3710,33 +2819,12 @@ Bé, bé... Ei, hem podries ajudar? T'ho prego, si us plau, per favor... Goodbye. -Got a cookie - - -Got no reward - - -Got poison from Gado - - -Got reward from gugli - - -Got the knife - - -Got the package - - -Got the quest +Googles Graduation Cap -Graduation Capot - - Grass Carp @@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner Grass Seeds -Great! -Genial! - -Great! Can't wait for some tasty mushrooms! - - -Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice. - - Great, what food do you have for me today?#0 Perfecte, quin menjar tens per a mi avui?#0 @@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading Green Cotton Dye -Greetings traveler.#0 -Salutacions viatgera.#0 +Grenade -Greetings traveler.#1 -Salutacions viatger.#1 Group changed successfully. @@ -3785,9 +2861,6 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1 Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Grr, no hem donis més baies! No les vull, estúpides baies, estúpides... Estúpides... Estúpides! -Grr... -Grr... - Guard Avou @@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou Guard Falko -Guard Fromag +Guard Froma Guard Malindax @@ -3842,10 +2915,10 @@ Guard Yen Guard Youn -Gugli (main quest) +Guard Yuna -Gugli asks to collect packages +Gugli (main quest) Guild Certification @@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has. -Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?! -Jajaja! Els mariners d'aquest vaixell estan sovint borratxos... Excepte... Espera, que?! En Nard t'ho ha dit?! - Hair color @@ -3932,17 +3002,14 @@ Half Croconut Half Eggshell -Halloween Jack'O - +Halinarzo was founded to explore Mana Stones. -Hard Spike +Halloween Jack'O -Hard work always pays off! +Hard Spike -Harpy-lady? -Dona-harpia? Has met its demise @@ -3956,54 +3023,15 @@ Have a good day! Have a good time fishing! -Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? -Has aconseguit tots els ingredients per la recepta? L'especial també? - -Have you seen Fexil? - - Have you seen anything strange lately? -He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... - - -He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it... - - He has a guns! -He is eating an apple, thoroughly enjoying it. - - -He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo. - - -He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. - - -He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him. - - -He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! - - -He may not have all of his wits but keep in mind one thing: - - He needs more food. Necessita més menjar. -He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here. - - -He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds. - - -He told me nothing about that. -No m'ha dit res sobre això. - He took him into the desert and then left him there! @@ -4013,18 +3041,12 @@ He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea. Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. - - Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 -Heard conversation - - Heart Glasses @@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. -Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. -Jaja, de vegades te el cap als núvols, hauries d'anar a parlar amb ell sobre això. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1 + + +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0 -Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. -Jeje... D'acord, estic anant a informar el capità. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Jejeje, està una mica nerviós, perdona'l, no tenim un nou membre a la tripulació cada dia! @@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles. Hello can you help me? +Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that. + + +Hello darling.#0 + + +Hello darling.#1 + + Hello dear!#0 Hola amor!#0 @@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids? Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. +Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass. + + +Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt. + + Hello, I act on the Alliance's behalf. @@ -4094,46 +3131,34 @@ Hello, I'm new here! Can I help you? Hello, What a lovely day for a stroll. -Hello, young lady.#0 +Hello, lets bg masterize this. -Hello, young man.#1 +Hello, madam!#0 -Hello. -Hola. - -Help for command %c%s: +Hello, sir!#1 -Help me out~ Please~ T_T - +Hello. +Hola. -Help me! +Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods. -Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library. +Help for command %c%s: -Her sword... I'm having some trouble finishing it. +Help me out~ Please~ T_T Hercules %d-bit for %s -Here is another one. - - Here is it! -Here is your reward. - - -Here it is, a fashionable @@. - - -Here it is, clean like a whistle! +Here they are! Here they are, miss.#0 @@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1 Here they are. Aquí estan -Here you go, everything is fixed. - +Here you are! -Here you go. +Here you go! -Here's your reward! -Aquí tens la teva recompensa! - -Here, take as many as you need, I have plenty!#0 +Here you go, everything is fixed. -Here, take as many as you need, I have plenty!#1 +Here's your reward! +Aquí tens la teva recompensa! Here, take as much as you need, I have plenty! -Here, take this key, it opens all the doors on this ship. - - Hero Card -Hey - - -Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. - - -Hey @@! - - Hey do you have a second? @@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0 Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey there, are you Bobo, Katja's brother? - - -Hey you! -Ei tu! - Hey you! Can you hear us? Are you okay? Ei tu! Ens pots sentir? Estàs bé? Hey you, do you have any @@s? -Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. - - -Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 -Ei! Aventurera! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#0 - -Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1 -Ei! Aventurer! Estàs gaudint la teva vida en Aemil?#1 - Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Ei! Ves en compte, no pots romandre en aquest soterrani tanta estona, acabaràs malalt. Vine a fora i fes un descans, pots tornar-ho a provar més tard. -Hey! There's a reward for you in the box next to me! -Ei! Hi ha una recompensa per a tu a la capsa del meu costat! - -Hey! You must be @@. +Hey! How are you today? Thanks again for your help. Hey, @@! -Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway. - - -Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that! - - Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. Hey, girl!#0 -Hey, how was the... - - Hey, man!#1 @@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya! Hi @@. Hola @@. -Hi customer! What do you want today?#0 - - -Hi customer! What do you want today?#1 - - Hi! Do you want a hair cut? -Hi, can I help you somehow? - - -Hi, how is it going? - - -Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach. - - Hi, nice to see you! Ei, encantat de veure't! -Hi, what do you want kiddo?#0 - - -Hi, what do you want kiddo?#1 - - Hi. @@ -4310,24 +3272,9 @@ High Thief High Wizard -Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off. - - -Hill & Cliff - - -Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere. - - Hm... Shhhh... -Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! - - -Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* -Hmmm,hm... *cof*,*cof*,*burp*,*cof*. Que... Que es això?!...*cof*,*burp*... Maleït Gado... *cof* - Homunculus growth stats (Lv %d %s): @@ -4340,24 +3287,12 @@ Homunculus stats altered. Homunculus stats: -Honestly, it's quite far-fetched according to me. -Honestament, per a mi es massa exagerat. - How I see my items? -How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. -I que tal si et demano que ajudis una mica d'ajuda a la tripulació? Això vol dir que series un de nosaltres i que tindries dret a agafar un d'aquests barrets. - How can I get iron ingot? -How can I get one of these cookies? -Com puc aconseguir una d'aquestes galetes? - -How can I improve my equipment? - - How can you help me? @@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items? How do I save money? -How do these dyes work? - - -How do you do your potions? - - How do you know? @@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters? How is *hic* it possible? Com es *hic* possible? -How long will you stay here? - - -How many Fluffies did I kill on the hill? - - How many ingots do you want to make? -How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. - - How much do you want to deposit? How much do you want to withdraw? -How rude! What is the reason behind your malice? -Que groller! Quina es la raó darrere d'aquesta malícia? - How talk with someone? How trade with other players? -Howdy, partner in crime? - - Howdy? @@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad. However, our skill growth rate is much smaller than those of humans. -However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before. +However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there. + +However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before. -However... -No obstant això... Human Voice @@ -4442,13 +3356,13 @@ Hunter Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at. -Hurry up! +Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar. -I also heard you lost all your memories? That's a shame. +I am %s Super Novice~ -I am %s Super Novice~ +I am @@, and I take care of the Arena. I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions. @@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race! I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. -I am an alchemist, I bear the name of Ivan. - - I am making a figurin with Bug legs. -I am new in this town, just like you. - - -I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment. - - I am not worried about rewards. I just want to help. No estic preocupat per les recompenses. Només vull a ajudar. @@ -4484,57 +3389,18 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel I am sure that you will change your mind. -I am sure that you will change your mind.#0 - - -I am sure that you will change your mind.#1 - - -I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! -Estic segur que la coneixes. Ben vestida, llarg somriure i un flux constant d'ordes i regles. L'anomenen Julia! - I am, who are you?#0 Ho soc, qui ets tu?#0 I am, who are you?#1 Ho soc, qui ets tu?#1 -I appreciate your help, @@. - - I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look! -I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now. - - -I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely! - - I asked for food but... *hips* Ah, that'll do! -I asked you to do me a favor, did you forget?#0 - - -I asked you to do me a favor, did you forget?#1 - - -I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know! - - -I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly. - - -I came here, looking for a better life. - - -I came to retrieve a package for Enora.#0 - - -I came to retrieve a package for Enora.#1 - - I came to retrieve a package for Rosen.#0 @@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1 I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle. -I can finally pay off my debts. - - I can give you training for that, and teach you how to fight properly. -I can prepare them in an hour or so! - - -I can walk again! - - -I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. - - I can't remember anything.#0 No puc recordar res.#0 @@ -4571,174 +3425,69 @@ I can't stay here and talk all day. I have a job to do. I can't use the shovel here. -I can't wait all day! - - I can't, sorry. -I cannot find the words to express my gratitude for your hard work. - - I changed my mind. -I cleaned up the hill. - - -I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. - - -I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. - - -I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation. - - -I do not. - - I don't have anything good for you today. No tinc res de bo per a tu avui. I don't have enough money... -I don't have enough plushrooms...#0 - - -I don't have enough plushrooms...#1 - - -I don't have much time right now. - - I don't have the time now. -I don't have the time sorry. - - -I don't have the time. - - I don't know what to say... No se que dir... -I don't know. - - I don't need your help right now, come back later. Ara mateix no necessito la teva ajuda, torna més tard. -I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). - - I don't think that we are in a good place to talk about this... Crec que no estem al lloc adequat per parlar d'això.... -I don't want to be part of this joke. - - -I don't want to buy a piou right now. - - -I don't want to change my language, sorry. -No vull canviar el meu idioma, ho sento. - I feel ok.#0 Hem sento bé.#0 I feel ok.#1 Hem sento bé.#1 -I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy! -Dono feina a cada mariner, tot el dia. Això l'hauria de fer content! - -I give you this key, it opens all the doors on this ship. -Et dono aquesta clau, obre totes les portes del vaixell. - -I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city. - - -I guess so. What's in it for me? +I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone. I guess so... I will leave you alone. Suposo que sí... Et deixaré sol. -I had a great childhood in Esperia! +I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how. -I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. - - -I have brought you a tasty present for your delicate mouth. -He comprat un regal per al teu delicat paladar. - -I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. - - -I have some clothes and other things for you at a fine price! -Tinc roba i d'altres coses per a tu a bon preu! - -I have some fur for you. - - -I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid! +I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room. I have to go, sorry. -I have to go, sorry.#0 - - -I have to go, sorry.#1 - - -I have your black iron. - - -I have your package. +I have to go. See you later. -I have your pass from the Merchant Guild. - - -I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? -He escoltat rumors de certes hostilitats entre tu i en Gado. Són veritat? - -I hope to see you soon. +I hope to one day be like @@, who @@ I hope you like this color. -I informed Julia about your monstrous plan. -He informat a la Julia del teu monstruós pla. - -I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe. - - I just want to live my life in peace. I knew it! -I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. -Sé que et comences ara a sentir millor, però m'agradaria donar-te una tasca especial. - I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at. -I like money! Consider it done. - - -I love peace and quiet, that's a good choice. - - I made a figurin with Bug legs. @@ -4748,27 +3497,12 @@ He comés un error, m'agradaria canviar el meu idioma.#0 I made a mistake, I would like to change my language.#1 He comés un error, m'agradaria canviar el meu idioma.#1 -I mean, I am very tired to move all of these books! - - -I mean, you forgot... Well. - - -I must leave to get more. - - I need @@ @@. I need a GM set, please! -I need more Croc Claws. - - -I need more information first. - - I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me? @@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan. -I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... -Només necessito 2 @@, 2@@s, 1@@... - I only remember I was rescued by you.#0 Només recordo ser rescatat per tu.#0 @@ -4802,15 +3533,9 @@ Només recordo ser rescatat per tu.#1 I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it. -I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. - - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... -I robbed a nobleman, took a chest full of coins. - - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Veig que no es tan fàcil mantenir a ratlla aquests rattos. Vols intentar-ho de nou? @@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer. I see. -I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 - - -I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0 - - -I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became! - - -I should put more effort into this. - - -I still didn't find my brother... - - -I swear, I do not eat so much. -Ho juro, no menjo gaire. - I think I have enough gold with me.#0 I think I have enough gold with me.#1 -I think I have enough plushrooms on me.#0 - - -I think I have enough plushrooms on me.#1 - - I think I should report you to the crew members. Crec que hauria d'informar sobre tu als membres de la tripulació. @@ -4862,111 +3563,48 @@ I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s! I think I'm done with that now. Do you have any questions? Crec que per ara ja he acabat. Tens alguna pregunta? -I think that I am now both... - - -I think that I'm still a bit sick. -Crec que encara estic una mica malalt. - -I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. - - -I think that we will stay in port for a great time. - - -I think that you already understood, you are asleep. - - -I thought that she would never come to pick it up! - - I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. -I used a card to improve my clothes. - - -I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s! - - I want to be trained! I want to divorce. -I want to make my own dyes. - - I want to register for marriage. -I wanted other info. +I want to trade with you. -I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. +I wanted other info. I was planning to go there soon, anyway. All aboard! -I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! -He sigut enviat aquí amb una missió. Et puc donar una perfecta, meravellosa, magníficament ben feta... Galeta! - I was so excited, I wanted to try it as soon as possible. I will be forever grateful! -I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece. - - -I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something! - - -I will find him, don't worry! - - -I will give you my pocket money if you do. - - I will let you test it for a peny until level 10! -I will not lie to a little girl! And your mother needs your help. - +I will make quick work of your wounds. -I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! -No t'explicaré tots els detalls, però després d'un mes, ella estava governant el vaixell i jo vaig ser enviat aquí baix, per a cuinar per aquests traïdors! -I will send you this letter as soon as I arrive. +I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone. I will sing a song about the Mana War and current times. -I will take it! Thank you captain! -Ho agafaré! Gràcies capità! - -I will tell my dad! - - I will yaying do. Ho yaying faré. -I will. -Ho faré. - -I wish I could remember something... - - -I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie. -Desitjaria ajudar als teus amics, perquè realment, realment m'encantaria aconseguir una galeta. - -I wish you a good time in town. - - I won't forget it, I swear on my precious plushrooms! @@ -4976,55 +3614,28 @@ I won't need it, thank you.#0 I won't need it, thank you.#1 -I wonder where that raft came from... - - -I wonder who is in delarium now... - - -I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil. - - -I would like to come back home when the days are better. - - -I would like to create a guild. - - I would like to create a party. I would like to perform money transactions. -I would like to stay here a bit more. - - I would like to store some items. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. -I'd like to buy a piou. - - I'd like to catch one of them, but they fly away when I try. I'd like to get a different style. -I'd love one! -M'encantaria! - I'll be back in no time. -I'll be here, come back when you'll be ready.#0 - - -I'll be here, come back when you'll be ready.#1 +I'll get to it. I'll give her everything she needs, don't worry.#0 @@ -5036,9 +3647,6 @@ Li donaré tot el que necessiti, no et preocupis.#1 I'll share my berries with you if you help me. Compartiré les meves baies si m'ajudes. -I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste. - - I'm a bit sick...#0 Estic una mica malalta...#0 @@ -5048,27 +3656,6 @@ Estic una mica malalt...#1 I'm a little busy right now. -I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot. - - -I'm back from battle!#0 - - -I'm back from battle!#1 - - -I'm busy, leave me alone. - - -I'm done here, thanks. - - -I'm done with my training.#0 - - -I'm done with my training.#1 - - I'm done. @@ -5081,75 +3668,24 @@ M'alegra veure que estàs bé.#0 I'm glad to see you're okay.#1 M'alegra veure que estàs bé.#1 -I'm glad you're on my side. -M'alegra que estiguis de la meva part. - -I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. - - -I'm looking for some black iron ingots. - - -I'm looking for somebody named Fexil. - - I'm losing my mind here, I need something else to eat! M'estic tornant boig aquí, necessito alguna cosa més per menjar! -I'm lost, where should I go?#0 - - -I'm lost, where should I go?#1 - - -I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! - - -I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. - - I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! - - -I'm on my way! I will bring it back to you. - - -I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about... - - -I'm sorry but I can't see your name anywhere. -Ho sento però no veig el teu nom enlloc. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Encara estic en coma, però el meu fantasma t'està turmentant! -I'm sure that you already knew the answer, didn't you? - - I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Estic segur que tens algunes preguntes per mi, no dubtis a preguntar, però primer t'he de dir les regles per a una conducta social adequada a bord. -I'm sure you would have some interesting stories to tell! - - -I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0 -N'estic segur que apreciaràs els seus efectes, però vigila, aquestes galetes són rares, i necessitaràs ajuda de la comunitat abans d'aconseguir-ne una altra.#0 - -I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1 -N'estic segur que apreciaràs els seus efectes, però vigila, aquestes galetes són rares, i necessitaràs ajuda de la comunitat abans d'aconseguir-ne una altra.#1 - -I'm talking about the cookie inside which I put all my love! +I've brought the money you've asked for. I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. - - Ice Cube @@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle Iced FLuffy -If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? - - -If Enora wants her sword now, I need to ask for your help. - - If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! Si hagués *hic* vist qui eres... *hic* No t'hagués ajudat! @@ -5177,110 +3707,35 @@ If I were you, I would drink water. If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day. -If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man... - - If they were any bigger, monsters would come and kill everyone. -If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards. - - -If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0 - - -If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1 - - -If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou. - - -If you continue there will be none left! - - -If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron! - - -If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0 - - -If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1 - - -If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do. - - -If you find the correct answer, I will give you these potions... +If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this! If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items." -If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0 - - -If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1 - - If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default -If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need. - - -If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust. - - -If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! - - -If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see... - - If you simply wish to get 99 in all stats: -If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest. - - -If you want another cookie, you know what to do! - - -If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0 -Si bols ser recompensada, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#0 - -If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 -Si bols ser recompensat, ajuda'ns a fer d'aquest món un lloc millor.#1 - -If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0 - - -If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1 - - If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Si vols llegir aquesta pagina un altre cop, n'hi ha una còpia a la paret de la esquerra. -If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. - - If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. If you wish to reset your stats: -Impossible to increase the number/value. - - -In Artis they really do mythologize people when they die. - +Imperial Crown -In a couple of days, we will finally reach Artis. +Impossible to increase the number/value. -In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. -En efecte, tot sembla anar perfectament sota el teu mandat. En Nard ha fet una bona tria. In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech. @@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards. -In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. - - -In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships. +In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews! In times of famine, magic came to save us. @@ -5327,7 +3779,7 @@ Information Information sent to login-server via char-server. -Inn +Init! Instance variables may not be used with @set. @@ -5339,21 +3791,12 @@ Int: %d (%d~%d) Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it. -Interested?#0 -Interessat?#0 - -Interested?#1 -Interessat?#1 - Interval: (none, only sent on login) Interval: every @@ hour(s) -Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage... - - Invalid Homunculus ID. @@ -5438,67 +3881,31 @@ Iron Ore Iron Shovel -Is it possible to go back to Drasil Island? - - -Is it truly a hard choice to make? - - -Is that all you had to say? - - -Is that okay? - - Is there a reward? Hi ha recompensa? -Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0 - - -Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1 - - -Is this some kind of joke?! +It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now. It doesn't reply. -It escaped! - - -It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet. - - It has started to snow. -It hurts so bad! - - It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. It is a sunny day, don't you think? -It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes. - - -It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to. - - -It looks like the sweet lady is curious, am I right? +It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found. It looks like you can't carry anything else for now. Sembla que no pots portar res més per ara. -It really hurts, please hurry! - - -It seems I got them all! +It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there. It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. @@ -5513,24 +3920,12 @@ It seems that you have no status points to reset! It seems that you need a key to open this door. Sembla que necessites una clau per obrir aquesta porta. -It seems the gentleman is curious, am I right sweetie? - - -It seems you still have some work to do. -Sembla que encara tens feina a fer. - -It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. - - It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. It was something like a long nap. Era una cosa així com una llarga migdiada. -It was wonderful. - - It will be a problem if you run around naked!#0 @@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1 It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Seria bo per tu que fages una mica d'exercici, el vaixell no es prou gran per això. -It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators! - - It's @@ @@. -It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0 - - -It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 - - It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! -It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! - - -It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! - - It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? -It's a poem, about poems... Why are you asking that? - - -It's a very good place if you want to make some more money. - - It's alright! Just one more box and it'll be ok. Està bé! Només una caixa més i acabem. It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one! -It's been a while, boy!#1 - - -It's been a while, girl!#0 - - -It's better than running around in circles doing nothing. - - -It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury! +It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons. It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working... Està bé, bé... Tinc una amiga que encara està en coma, però no puc estar amb ella sense treballar... -It's interesting and exciting at the same time! -Es interessant i emocionant a la vegada! - -It's like your memories are locked away in your head! Cool! - - -It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there? - - It's not as good as my new one, but still very useful. It's ok. Està bé. -It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. - - -It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? - - -It's so exciting to meet somebody with amnesia! - - It's so hard to find the motivation... Es molt dur trobar la motivació... -It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby. - - -It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. - - -It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! - - Item cannot be opened when inventory is full @@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten Itka -Ivan - - -Ivan gave package - - -Ivan grumbles and resumes his work. - - -Ivan is the one you should look for now. - - Jack'O Lantern @@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm Jakod -Janus - - -Janus! - - Jar Of Blood @@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts Jelly Beans -Jenna#001-2-28 - - Jerican @@ -5738,26 +4055,20 @@ Johanne Key Join existing arena -Judgement has passed. - - -Julia -Julia - -Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. -La Julia està al nivell superior del vaixell, utilitza les tecles amb fletxes per caminar cap a les escales o clica a les escales a la part superior, a la dreta de la teva pantalla +Join team 1. -Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort! +Join team 2. -Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0 +Judgement has passed. -Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 +Judgment -Julia#Artis +Julia +Julia Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. @@ -5771,10 +4082,7 @@ Jump to %d %d Jump to %s -Juscare#001-1 - - -Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. +Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy! Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there. @@ -5783,33 +4091,15 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there. Kagerou -Katja asked for help - - -Katja gave reward - - -Katja#001-1 - - -Kaylo#001-2-27 - - Keep moving boy.#1 Keep moving girl.#0 -Keep the sword and the jacket, you deserved them! - - Khaki Cotton Dye -Killed rattos - - Killer state reset. @@ -5864,10 +4154,7 @@ Leather Suitcase Leather Trousers -Leave - - -Leave it. +Leave LeaveArena @@ -5888,112 +4175,49 @@ Left Crafty Wing LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck -LeftBarrierCheck#000-2-1 - - -LeftBarrierCheck#000-21 - - LeftDoor LeftDoor -LeftDoor#000-2-2 - - -LeftDoor#001-2-23 - - LeftDoorCheck LeftDoorCheck -LeftDoorCheck#000-2-1 - - -LeftDoorCheck#000-21 - - -Legion of Aemil - - Legion's Copper Armor Legion's Training Shirt -Leonard - - Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. -Let me check in my inventory book... - - Let me check into it... -Let me check my cookie list... -Deixa'm comprovar la meva llista... - Let me explain to you what the Merchant Guild is for. Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship. Deixa que hem presenta, soc en Nard, el capità d'aquest baixell. -Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats. - - Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats. -Let me open it with my key. - - -Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! -Deixa'm veure... Potes cruixents, líquids putrefactes... Comencem! - -Let's begin - - -Let's go to Artis. - - -Let's make a trade. - - -Let's not keep her waiting. - - -Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk. -S'ha de dir que la persona que m'ha dit això es respectada i no s'emborratxa mai. - Let's see... @@ of your status points have just been reset! -Let's set sail then! - - -Let's trade. - - Lettuce Leaf Liana -Library - - Lieutenant Dausen Lifestone Pendant -Light Armor Shop +Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions. Light Green Diamond @@ -6005,16 +4229,7 @@ Light Platemail Light Ring -Like I promised, here is your share. - - -Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0 - - -Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1 - - -Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter. +Lilly Lime Cotton Dye @@ -6029,19 +4244,7 @@ List the commands Little Blub -Lloyd gave package - - -Lloyd gave pass - - -Lloyd is searching something in his book. - - -Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you! - - -Lloyd the Banker +Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers. Locked. @@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks Log Head -Logic is the beginning of wisdom, not the end. - - Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. @@ -6068,43 +4268,22 @@ Lollipop Long Sword -Look at your equipment, can you guess what material it is made from? - - -Look how splendid this @@ is! - - -Look who is back... - - -Look who we have here, did you come for a training session?#0 - - -Look who we have here, did you come for a training session?#1 - - -Look, we finally meet. - - Lord Knight -Lost the riddle - - Lousy Moccasins Love Letter -Lovely day, isn't it? +Lower this skill -Lower this skill +Lt. Gerry -Lozerk +Lt. Randy Lua#003-2 @@ -6113,21 +4292,9 @@ Lua#003-2 Luca -Lucas#001-1 - - -Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. - - Luk: %d (%d~%d) -Lydon#001-2-27 - - -M... Maybe? -Pot...Potser? - MOTD @@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime Magic Arpan Magic Arpan -Magic Arpan#000-2-1 - - Magic Arpan#sailors @@ -6170,9 +4334,6 @@ Magician Mahoud -Make sure to put on a bait after you click, though! - - Male @@ -6206,9 +4367,6 @@ Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d Marius The Bard -Market Place - - Marriage failed. @@ -6236,10 +4394,10 @@ Maybe next time. Maybe some other time. -Maybe you meant: +Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour. -Maybe you too you could help me? +Maybe you meant: Mecha Medallion @@ -6251,15 +4409,9 @@ Mechanic Mechanic T -Meh! - - Merchant -Merchant Guild - - Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment. @@ -6269,9 +4421,6 @@ Mercy has been granted. Mercy has been shown. -Merlin - - Message: @@ -6296,12 +4445,6 @@ Mint Cashmere Dye Mob Search... %s %s -Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone. - - -Mobs#001-1 - - Modify another line @@ -6314,18 +4457,9 @@ Modify, move, or remove a line Moggun -Mommy sent me to find my brother Bobo. - - -Mona - - Mona's dad -Mona's dad is missing - - Money @@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters. Moo! -Moon needs @@ - - -Moon#001-2-2 - - Moonshroom @@ -6386,37 +4514,25 @@ Morgan Moss -Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. - - Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them. -Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! - - Mouboo Hat -Mouboo#Artis0 - - -Mouboo#Artis1 - - -Mouboo#Artis2 +Move this line down -Mouboo#Artis3 +Move this line up -Move this line down +Much better, right?! -Move this line up +Mushroom Spores -Mushroom Spores +Mustache My breath smells bad. @@ -6425,31 +4541,19 @@ My breath smells bad. My figurin is so nice! -My friends are... Well, you know... The creators. -Els meus amics son... Bé, ja saps... Els creadors. - My name is @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Hem dic Alige, m'he estat amagant aquí unes setmanes, Tot el que menjo es aquestes baies... baies... baies... -My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild. +My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor. -My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. -Hem dic Julia, soc jo mateixa qui et va cuidar després que et trobéssim al mar. - My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. -My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. - - -My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. - - -My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar. My stats are too good, I won't need it. @@ -6500,9 +4604,6 @@ Na. Nah. -Nalkri#001-1 - - Name not found in list. @@ -6518,30 +4619,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d Nard Nard -Nard and his crew are taking us to the city of Artis. - - -Nard asks to help crew - - -Nard asks to solve conflict - - -Nard looks surprised and stops you. -En Nard sembla sorprès i t'atura. - -Nard#000-2-3 - - -Nard#Artis - - Narrator Narrador -Narrator#000-0-1 - - Natural Card @@ -6551,6 +4631,9 @@ Navy Blue Cotton Dye Necromancer Card +Need a healing? + + Neko @@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger. Never (only on login) -Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. - - Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. -Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! - - New e-mail must be a real e-mail address. @@ -6617,6 +4694,9 @@ Nineteen Castles Ninja +Nivalis was the last human settlement built during the First Era. + + No @@ -6641,9 +4721,6 @@ No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0 No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1 -No cookie for you! -No hi ha galeta per tu! - No item found in this player's %s. @@ -6659,12 +4736,6 @@ No longer spying on the %s guild. No longer spying on the %s party. -No matter what people tell you, words and ideas can change the world. - - -No more pain, thanks to you. - - No player found in map '%s'. @@ -6674,19 +4745,7 @@ No player found. No problem, I can help you anyway. Cap problema, et puc ajudar de totes maneres. -No problem, come back later if you changed your mind! - - -No problem, do you have any other questions for me? -Cap problema, tens alguna altra pregunta per a mi? - -No problem, see you next time. - - -No thank you, I'm fine. I'll come back later. -No gràcies, estic bé. Tornaré d'aquí una estona. - -No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. +No way! No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. @@ -6698,9 +4757,6 @@ No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl. No, I'll save my money. -No, and I gotta go, see you. -No, i me n'he d'anar, a rebeure. - No, none. No, cap. @@ -6716,9 +4772,6 @@ No, són massa perillosos per a mi! No. No. -No. Sorry. - - NoAutoloot | @@ -6785,9 +4838,6 @@ NoWarpTo | Nobody can know! *burp* -Nobody will know about the existence of the Mercurians. -Ningú coneixerà sobre l'existència dels Mercurians. - Nobody! *burp* Ningú! *burp* @@ -6818,190 +4868,73 @@ Not a hexadecimal digit: Not a string: -Not in the mood to chat. - - -Not now. - - -Not really. All I got was a headache... - - -Not yet. - - -Not yet. Get level 255 and I'll reward you! - - -Not yet. I will be back soon. -Encara no. Tornaré aviat. - -Note -Nota - -Note#001-2-22 - - -Note#001-2-28 - - -Note#Artis - - -Note#johanne - - -Nothing - - -Nothing, sorry. -Res, ho sento. - -Nothing. -Res. - -Novice - - -Now I travel by the world, composing songs about the things I see. - - -Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. - - -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. - - -Now listen to and ponder my words... - - -Now move! -Ara mou-te! - -Now stand still... It should not take much time... - - -Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock. - - -Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis... - - -Now that you bring up that topic, that reminds me of something... - - -Now wait for your partner, then talk to me again.#0 - - -Now wait for your partner, then talk to me again.#1 - - -Now, lets get back to business. - - -Now, move! - - -Nowhere, I'm fine here. - - -Number of skill points changed. - - -Number of status points changed. - - -Nylo - - -OK, let's trade. - - -Oak - - -Oboro - - -Of course there is a reward for your task. - - -Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0 - - -Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1 - - -Of course! - - -Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. -Per descomptat! Digues-me quin idioma parles i canviaré les notes de la llista del vaixell. +Not in the mood to chat. -Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list. +Not yet. Get level 255 and I'll reward you! -Of course! What do you need? +Note#johanne -Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard. +Nothing -Of course, so why do I still see open sea from the porthole? +Nothing, sorry. +Res, ho sento. -Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it? +Nothing. +Res. +Novice -Of course, they are on the left wall, go have a look at them. -Es clar, estan al mur de l'esquerra, ves a fer-hi un cop d'ull. -Of course, they are on the left wall. Go have a look at them. +Now I travel by the world, composing songs about the things I see. -Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn. +Now stand still... It should not take much time... -Of the two of them, who has 'good' on their side? +Now wait for your partner, then talk to me again.#0 -Off +Now wait for your partner, then talk to me again.#1 -Official crew member +Number of skill points changed. -Oh Welcome then. +Number of status points changed. -Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. +Nylo -Oh darling, what brought you here?#0 +Nylo#Beer -Oh darling, what brought you here?#1 +OK, I will get them. -Oh good! Did he give you your money back as well? -Oh que bé! T'ha tornat els diners també? +Oak -Oh hey! +Oboro -Oh no, I don't have any money on me right now. +Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list. -Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 +Of course, they are on the left wall, go have a look at them. +Es clar, estan al mur de l'esquerra, ves a fer-hi un cop d'ull. -Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 +Off -Oh no, the piou escaped! +Oh Welcome then. -Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. +Oh no, I don't have any money on me right now. Oh noes! @@ -7010,33 +4943,18 @@ Oh noes! Oh noes! You found my secret backdoor! -Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? - - Oh really? I'll put more food in the next box then. En serio? Posaré més menjar a la pròxima capsa llavors. Oh right, I totally forgot about that, here you go. -Oh sure I remember you. - - -Oh thank you so much! - - Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 Oh bé, et vam rescatar quan estaves yayin a la deriva.#0 Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 Oh bé, et vam rescatar quan estaves yayin a la deriva.#1 -Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions. - - -Oh yeye did, his store is just beside me! - - Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Oh yeyeye... Si no son comestibles. Potser podries provar d'equipar-te'ls?#0 @@ -7046,16 +4964,10 @@ Oh yeyeye... Si no son comestibles. Potser podries provar d'equipar-te'ls?#1 Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. -Oh! I like that sort of answer! -Oh! M'agrada aquest tipus de resposta! - Oh! You found me well played !. -Oh! You found me. Well played! - - -Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. +Oh! You found me. Good job! Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. @@ -7076,19 +4988,13 @@ Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even w Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1 -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all? - - -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? - - Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. -Oh, he's still alive!#1 +Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis... -Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, he's still alive!#1 Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings. @@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an Oh, it's you. Oh, ets tu. -Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something. -Oh, ets tu. Crec que és millor que no parlem en un temps. Comencen a sospitar. - -Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores. - - Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0 @@ -7115,40 +5015,13 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1 Oh, she's still alive!#0 Oh, encara està viva!#0 -Oh, the little... - - Oh, wait a second... -Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0 - - -Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1 - - -Oh, you were sent by Enora!#0 - - -Oh, you were sent by Enora!#1 - - -Oh... - - -Oh... Awesome! - - Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you! Oh... Err, si ho vaig fer, o, bé, passa un bon dia! -Oh... Ok, I will be around here if you change your mind. - - -Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. -Oh... Bé, només acabo de començar a intercanviar... Així que la meva tècnica pot no ser la millor. - -Oh... You should have started with this! +Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space. Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! @@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, u Ok I add your name... @@... -Ok I stay here with my paperwork if you need my help. - - -Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle: - - -Ok we stay docked here if you need our help. - - Ok, I think he's waking up, go see him.#1 Ok, I think she's waking up, go see her.#0 -Ok, I will bring it to him. - - Ok, I'll be back in no time. -Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... -D'acord, siguis pacient una mica més, en els pròxims dies arribarem al port d'Artis... - Ok, done. D'acord, fet. -Ok, let me see... - - Ok, see you later. -Ok, sorry. Back to our fluffies. - - -Ok. - - -Okay, I'll be here, if you change your mind. - - Okay, I'm ready to work!#0 Si, estic preparat pel treball!#0 Okay, I'm ready to work!#1 D'acord, estic preparat per treballar!#1 -Okay, but there won't be any explosions. - - Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help. @@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP. Okay, you can start! D'acord, pots començar! -Okay... Tell my sister I'll go home soon. - - -Old Book - - -Old Fallen - - Old Towel @@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory. One Castle -One of these little boogers started flying early, and escaped from me. - - -Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron. - - -Only one more Fluffy to kill and it's done! - - Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button. Opened Christmas Box -Opened treasure chest - - Opera Mask Options changed. -Or almost like me, at the very least. - - -Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? - - Orange @@ -7289,9 +5105,6 @@ Orange Cotton Dye Orange Cupcake -Oscar#001-2-12 - - Other @@ -7301,37 +5114,22 @@ Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx Other Flags: -Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. -A part d'això, no sé molt sobre el que està passant, així que preguntar directament al Capità sobre el tema, podria ser una bona idea. - Other things are written but are not legible anymore. També hi ha altres coses escrites però son il·legibles. Other. -Ouch! - - -Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! - - -Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! -La nostra tripulació es com una família, i si accedeixes a ajudar-nos, m'agradaria invitar-t'hi! - -Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild. - - -Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen! +Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you. Our only wish to eat a plush, so juicy sweet... -Ow-oh! +Packet 0x%x length: %d -Packet 0x%x length: %d +Painless, wasn't it? Paladin @@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear Pearl +People are challenging now. + + +People say it is the second biggest city from the world. + + +People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy. + + People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck. Perfect! Perfecte! -Perfect! I will wait for you here. - - Pet hunger changed. @@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal Peter Peter -Peter asks to kill rattos - - -Peter asks to kill rattos again - - -Peter gave reward - - -Peter needs help - - -Peter#000-2-1 - - -Peter#001-2-22 - - Pets are not allowed in Guild Wars. @@ -7442,9 +5228,6 @@ Piou Legs Piou Slayer -Piou and The Fluffy - - Piou egg @@ -7496,24 +5279,15 @@ Player unmuted. Player warped to jail. -Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot. - - Please bring us 5 @@! That should be enough! Please choose the desired gender: -Please come back anytime! - - Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed! -Please don't touch these hats, they are for crew members only. -Per favor, no toquis aquests barrets, son sols i únicament per als membres de la tripulació. - Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise ). @@ -7682,9 +5456,6 @@ Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus ). -Please enter a valid amount. - - Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>). @@ -7763,9 +5534,6 @@ Please enter item name/ID (usage: @whodrops ). Please enter part of an item name (usage: @idsearch ). -Please enter the combat zone on the left. - - Please enter the correct parameters (usage: @npctalk , ). @@ -7790,16 +5558,10 @@ Please enter the new line. Please enter two e-mail addresses (usage: @email ). -Please find daddy... - - -Please find my daddy... - +Please excuse me, captain. -Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill. - -Please guide me. +Please heal me! Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels? @@ -7811,9 +5573,6 @@ Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions! Please select a category: -Please select a chapter: - - Please select a quest: @@ -7829,30 +5588,15 @@ Please select the interval: Please specify a display name or monster name/id. -Please take this @@ for your help. - - -Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. - - Please write the following sentence: -Please, have a seat. - - -Pleasure to meet you. I am @@. - - Plum Plush Mouboo -Plush#001-2-28 - - Plushroom @@ -7865,9 +5609,6 @@ Plushroom Field Plushrooms you say? -Poem about Poems - - Poison Arrow @@ -7877,12 +5618,6 @@ Poison Spiky Mushroom Poisoned Dish -Poisoned Julia - - -Poor Chelios, I don't envy him... - - Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body @@ -7901,18 +5636,12 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi Priest -Princess Slayer - - Professor Prologue -Protect me, please... - - Prsm Helmet @@ -7961,18 +5690,6 @@ PvP is already On. Pvp ON | -Q'Anon - - -Q'Onan asks to find chest - - -Q'Onan#001-1 - - -Q'Pid#001-1 - - Quest completed. @@ -7985,12 +5702,6 @@ Quest debug Quest restart. -Quest state: @@ - - -Quest state: @@, @@ - - Quests. @@ -8042,21 +5753,12 @@ Ratto Teeth RattosControl RattosControl -RattosControl#000-2-2 - - -RattosControl#001-2-23 - - Raw Log Raw Talisman -Read it. - - Rebellion @@ -8075,6 +5777,9 @@ Red Dragon Red Mushroom +Red Nose + + Red Plush Wine @@ -8087,9 +5792,6 @@ Red Scorpion Stinger Red Stocking -RedNose - - Reduces your Int by 50 @@ -8102,24 +5804,12 @@ Reduces your job level by 50 Reed Bundle -Registered - - Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. -Related quests: - - Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own. -Remember, you have to find my brother on the hill east of here. - - -Remind me, what should I do? - - Remove this line @@ -8147,18 +5837,9 @@ Repeat how many times? Repeat: @@ times -Report back to me once you've had enough! - - Requires logout -Resa -Resa - -Resa gave package - - Reset @@ -8174,9 +5855,6 @@ Reset done! Reset stats, skills, level -Reset subquests - - Reset | @@ -8198,9 +5876,6 @@ Return to main menu Return to skill debug menu -Returned piou to Salem - - Returned to normal state. @@ -8213,30 +5888,18 @@ Returning to normal font. Right Crafty Wing -RightBarrierCheck -RightBarrierCheck - -RightBarrierCheck#000-2-1 - +Right click on one of their representatives, and choose to join a \'Chat\' when it is close of the time! -RightBarrierCheck{::RightBC-000-2-1} +RightBarrierCheck +RightBarrierCheck RightDoorCheck RightDoorCheck -RightDoorCheck#000-2-1 - - -RightDoorCheck#000-21 - - Roasted Maggot -Robin - - Rock @@ -8279,18 +5942,6 @@ Rules. Rumly is hiding behind the desk. -Rumly is hiding behind the tree. - - -Rumly needs your help - - -Rumly wants @@ - - -Rumly#001-1 - - Rune Knight @@ -8309,6 +5960,9 @@ Sadly, you found nothing but dirt. Sage +Sailor Hat + + SailorShirt @@ -8321,13 +5975,7 @@ Sailors#005-1 Sakura | -Salem asks to catch piou - - -Salem#001-1 - - -Samantha +Samurai Helmet Santa Globe @@ -8342,6 +5990,9 @@ Sarah Saul and Fefe did a great revolution, +Saulc, Crazyfefe and Jesus Saves are the three High Councillors. Don't do anything illegal while they're watching! + + Savior Pants @@ -8390,9 +6041,6 @@ Scripts have been reloaded. Sea Drops -Sea water?! I will not help you with your evil plan! -Aigua de mar?! No t'ajudaré amb el teu malvat pla! - Sealed Soul @@ -8400,31 +6048,16 @@ Search results for '%s' (name: id): See you later! -Fins després! - -See you next time! - - -See you soon! - - -See you! -A reveure! - -See you! And come back with the plushrooms! - - -See you! And come back! +Fins després! +See you soon! -See you. -A rebeure. -Seek a colorant for that material: +See you! +A reveure! +See you! And come back! -Seems yummy! Let me taste it! -Sembla deliciós! Deixam provar-ho! Send 10 times @@ -8462,24 +6095,9 @@ Sent on login: yes Sent packet 0x%x (%d) -Sent to Q'Anon - - -Sent to battle - - -Sent to training - - Sent: @@ times out of @@ -Serena - - -Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. -En serio? Es només una galeta saps... Dis-me que he de fer per aconseguir-ne una. - Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds. @@ -8501,9 +6119,6 @@ Set sail! We're going to Tulimshar! Set state manually -Set subquests as completed - - Set the level manually @@ -8531,22 +6146,13 @@ Ella es una bona amiga meva... Ens volíem casar unes setmanes després de que t She is the nurse and shipkeeper of this ship. Ella es l'infermera i tinent d'aquest vaixell. -She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art! - - -She is waiting for you on the dock. - - She shakes her head. She sighs. -She told me that you had some tasks for me. - - -She wants? What if I don't want? +She smiles. She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0 @@ -8558,12 +6164,6 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew. Shemagh -Shhht, don't say it that loud... -Shhht, no ho diguis tant fort... - -Shht shht! -Shht shht! - Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar! @@ -8585,63 +6185,6 @@ Short Tank Top Shortcuts. -Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. - - -Sign#001-1-s-alchemist - - -Sign#001-1-s-barber - - -Sign#001-1-s-blacksmith - - -Sign#001-1-s-cityhall - - -Sign#001-1-s-exit-l-dir - - -Sign#001-1-s-hill - - -Sign#001-1-s-inn - - -Sign#001-1-s-innright - - -Sign#001-1-s-legion - - -Sign#001-1-s-legiondir - - -Sign#001-1-s-legionright - - -Sign#001-1-s-library - - -Sign#001-1-s-lightarmor - - -Sign#001-1-s-market - - -Sign#001-1-s-marketdir - - -Sign#001-1-s-marketright - - -Sign#001-1-s-merchantg - - -Sign#001-1-s-warehouse - - Silk Cocoon @@ -8669,18 +6212,6 @@ SilverMedal Silvia -Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! - - -Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. - - -Since Don settled in Tulimshar he and his band refused to register to the Merchant Guild. - - -Sincerely yours, Dan. - - Six Castles @@ -8756,91 +6287,37 @@ Snow | Snowman Globe -So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 - - -So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1 - - So be nice and help people along the way! -So close! - - So finally someone has came to visit me? Així que finalment algú ha vingut a veure'm? So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing. -So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day! -Així que sembla que tinc una altra boca per alimentar. Aquests desgraciats no tenen respecte per a qui els alimenta cada punyeter dia! - -So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1 - - -So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0 - - So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0 So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1 -So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring! - - -So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0 - - -So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1 - - So, do you have anything for me today? Així que, tens alguna cosa per mi avui? -So, do you still want a cookie? - - -So, everything went fine? - - -So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now. -Així que, com et trobes? Bec que la Julia ha fet un treball meravellós! Sembla que estàs bastant bé. - So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now. -So, how is it going? Did you meet any other crew members yet? -Així que, com va? Has conegut algun altre membre de la tripulació ja? - -So, search for answers. - - -So, what do you say? - - -So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. - - So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0 Així que, finalment t'has despertat? Pensàvem que estaves en... Ja saps, un d'aquells llargs comes.#0 So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1 Així que, finalment t'has despertat? Pensàvem que estaves en... Ja saps, un d'aquells llargs comes.#1 -So? You haven't exploded yet! Are you getting anything? - +Some items are only produced in Nivalis. After all, it is hard to work properly with ice in a desert! -Solved conflict - -Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. -Hi ha algunes Bandanas i Barrets de Mariner dins la caixa. - -Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. +Some of finest elven craftmanship can be found there, like bows, for example. Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. @@ -8849,40 +6326,16 @@ Some of your items cannot be vended and were removed from the shop. Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that. -Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport. - - -Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@. - - -Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me. - - -Some types of fish also enjoy @@ quite a bit. - - -Somebody is probably training, better wait for him to finish. - - -Somebody is waiting for you outside! - - Somebody took your place on this spot! -Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes". - - -Somehow you don't feel good about your deed. - - Something else? Something is wrong with me, I can't smile nor sit. -Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! +Sometimes you just need to run from battle. Sorcerer @@ -8894,12 +6347,6 @@ Sorcerer Robe Sorcerer T -Sorry I didn't mean to bother you. - - -Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture. - - Sorry but I have no time for this. Ho sento però no tinc temps per això. @@ -8912,7 +6359,7 @@ Ho sento! M'he oblidat de presentar-me. Hem dic Arpan, però els altres mariners Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos. Ho sento, no estic d'humor per una altra batalla amb aquests rattos -Sorry, I have to go. +Sorry, I'll pass. Sorry, I'm busy with other registrations. @@ -8930,6 +6377,9 @@ Sorry, but you don't have what I need. Sorry, but you have no pet. +Sorry, registration period is over. + + Sorry, that is not the cake I love. @@ -8945,9 +6395,6 @@ Soul Menhir#tulim Sounds good! -Sounds like a good deal to me. I'll do it. - - South @@ -9014,27 +6461,18 @@ Status point reset can't be undone. Do you really want this? Status. -Stay clear. - - -Stay here, I will be back as soon as I have some. - - Steak Steel Shield -Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere. +Still haven't found it? Well, keep looking the barrels at this storehouse. I know it's in there, somewhere. Stop broadcasting -Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! - - Stop it! @@ -9044,46 +6482,16 @@ Storage has been not loaded yet. Storage opened. -Store#001-2-0 - - -Store#Aquada001-1 - - -Store#FishStore001-1 - - -Store#General001-1 - - -Store#Manana001-1 - - -Store#Potion001-1 - - -Store#SeaStore001-1 - - -Store#Shield001-2-27 - - -Store#Various001-1 - - -Store#Weapon001-2-27 - - Str: %d (%d~%d) Strange Coin -Styles. +Strength helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow. -Subquests: +Styles. Summer @@ -9113,12 +6521,6 @@ Sura T Sure, but what will you give me in exchange? -Sure, cap'tain. -Segur, capità. - -Sure, why not? -Segur, per què no? - Sure. @@ -9134,70 +6536,55 @@ Swordsman Taekwon -Take a Bandana. -Agafa un mocador. - -Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@. - - Take care! -Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff. - - -Take the sword, and say hi to Enora for me! - - Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey! -Take this money as a reward for your nice words. -Agafa aquests diners com a recompensa de les teves boniques paraules. +Talk to you later! -Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates! +Talk to you soon! -Take your reward from the box next to my desk! -Agafa la teva recompensa de la capsa a prop del meu escriptori! -Talk to Hector and he'll show you the ropes. +Tamiloc -Talk to you later! +Target character must be online and be a guild member. -Talk to you soon! +Target character must be online and in your current party. -Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill. +Teal Cotton Dye -Talked to Janus +Teleport Flags: -Talked to narrator +Tell me about Artis. -Tamiloc +Tell me about Esperia. -Taree +Tell me about Frostia. -Target character must be online and be a guild member. +Tell me about Halinarzo. -Target character must be online and in your current party. +Tell me about Hurnscald. -Teal Cotton Dye +Tell me about Nivalis. -Teleport Flags: +Tell me about Tulimshar. -Tell me, where are we right now? +Tell people the name of a new hero. Ten Castles @@ -9218,39 +6605,24 @@ Terranite Ore Terranite Pants -Terry - - Test Test MOTD -Thank you again for your help! - - -Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. - - -Thank you for this! - - Thank you for your help. Gràcies per la teva ajuda. Thank you so much! Here, have some of my berries. Moltes gràcies! Aquí tens algunes de les meves baies. -Thank you very much! - - -Thank you! - - Thank you, I'll take them and put them on. Gràcies, els agafaré i m'els ficaré! +Thank you, here is your reward and... some pocket money. + + Thank you, here is your reward. @@ -9266,9 +6638,6 @@ Thank you. I'll wait here. Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! -Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination. - - Thanks for Helping with clear out the store room! @@ -9284,52 +6653,25 @@ Gràcies per l'ajuda! Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed! -Thanks mate that all i need ! Have a good day ! +Thanks mate, that is everything I need! Have a good day! Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles. -Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles. - - Thanks! Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off. -That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. - - -That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far! - - -That will be @@ E to set your respawn point - - -That would be great! - - -That's a nice sword you have there. - - That's easy. Cynric will save your money when you ask him to deposit. Or you pick up your money by asking to withdraw. That's exactly what I needed! -That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 -Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#0 - -That's quite surprising... You don't look very helpful.#1 -Això es una mica sorprenent... No sembles de massa ajuda.#1 - -That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared! - - -The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one! +The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion. The Alliance which was formed after the war! @@ -9338,33 +6680,24 @@ The Alliance which was formed after the war! The Book of Laws -The Legion needs some potions. - +The Fallen Kings challenge ownership of this pass at ##B08:00##b, ##B16:00##b and ##B00:00##b. -The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection. +The High Council acts in the Alliance stead, as it is not possible to reunite every city leader for all minor matters. -The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours. +The High Council's have some subordinates, but those are hand-picked by them. -The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities. - -The Legion? +The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone. The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen! -The answer is a single word, without conjugation. - - The bank and item storage is shared between all characters within a same account. -The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... - - The biggest mine, where you could find Mana Stones in the past, is now entirely depleted. Not a single stone left. @@ -9374,25 +6707,22 @@ El capità ha bloquejat la porta, hauries d'anar a veure'l. The captain is waiting for you! Hurry up. El capità t'està esperant! Donat manya! -The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! - +The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city. -The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths. +The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course! -The door to the legion building is temporarily closed. - -The elder ran away from you. - - -The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name. +The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things. The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time... La por de veure-la dormint en aquest tranquil i solitari llit s'està convertint més i més insuportable, crec que aquest cop no reuniré suficient cordura per veure-la... -The fee is of @@ E. So, do you want to register? +The fee is of @@ GP. So, do you want to register? + + +The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood. The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land. @@ -9404,22 +6734,16 @@ The fog has gone. The giant boogeyman! El gegant boogeyman! -The girl looks desperate. - - -The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east. - - -The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Candor and its surroundings. The guild is in charge of the commerce regularization throughout Tulimshar and its surroundings. -The hill is located on the north-east of Artis. +The holy messenger has given judgement. -The holy messenger has given judgement. +The inn north of me still haven't opened, which is a shame. I guess their cassino got too expensive. The item (%d: '%s') is not equippable. @@ -9434,12 +6758,6 @@ The kid is not paying attention to you. The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters. -The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. - - -The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. - - The mage thief tried to all power absorb, @@ -9452,15 +6770,9 @@ The mana war stroke, and many people died, The mapserver has spy command support disabled. -The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. - - The message cannot be empty -The miracle is this: the more we share, the more we have. - - The monster/egg name/ID doesn't exist. @@ -9470,27 +6782,12 @@ The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience The name of the book is @@. -The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. - - -The newly created Fleet travelled so far that they were never heard from again. - - The next page begins to list the complex trading laws and political rules. The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it? El llibre antic sembla explicar la llegenda d'Aemil. T'agradaria llegir-lo? -The old man seemed to be senile. - - -The other part of this sign has been crushed by a rock. - - -The piou costs @@ E. - - The player '%.*s' doesn't exist. @@ -9500,12 +6797,6 @@ The player cannot use that skill. The player meets all the requirements for that skill. -The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course. - - -The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room. - - The sailor chugs his beer. El mariner esbufega la seva cervesa. @@ -9515,37 +6806,31 @@ El mariner et dona l'esquena. The sailors take you aboard their ship. Els mariners et porten a bord de la seva nau. -The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally. +The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world. -The storehouse here is over run with house maggots. +The soldiers are resting. You can join them starting at ##B07:00, 15:00 and 23:00##b in UTC. -The storehouse is still over run with house maggots. +The storehouse here is overrun with house maggots. -The stowaway doesn't answer. +The storehouse is still over run with house maggots. -The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick. +The stowaway doesn't answer. The two cannot wed because one is either a baby or already married. -The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander! -L'usurpador ha set castigat! Es un gran dia! Agafa aquesta recompensa per la teva lleialtat al antic comandant! - -Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. -Els seus líders van arribar a la conclusió que una aliança era l'única manera de poder sobreviure. +Their economy provide many edible items and potions. -Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. - -Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. +Their main tasks are ensuring trade, protecting the cities from monster invasions, and guarding the Mana Stones. -There are a lot of things you must be wondering about. +Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them. There are banks all over the world. Usually every important village or city has one. @@ -9557,25 +6842,16 @@ There are many key combinations, press F1 to see a short list of them! There are no items to appraise. -There are no tasks for you right now. - - There are people in the world who need help! -There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. -Hi ha rumors de que han fet algunes coses monstruoses i que s'estan amagant de nosaltres. - There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. Hi ha alguns peluixos grocs al teu voltant. Son anomenats pious. Aconseguir la cuixa rostida d'un d'ells seria perfecte. -There are some knives on the table. Would you like to take one? - - There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one? -There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats. +There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats. There are still some rattos left! Do you want to abort the quest? @@ -9587,21 +6863,9 @@ There are three types of items. There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative. -There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. - - -There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers. - - -There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis. - - There is a paper with some rules written on it. Hi ha un paper amb algunes regles escrites en ell. -There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. - - There is no help for %c%s. @@ -9617,19 +6881,16 @@ There's nothing to say, don't worry miss.#0 There's nothing to say, don't worry sir.#1 -There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live. - - These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship. These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try. -These little pious here can't fly. At least that's what I thought. +These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! -These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island! +These will do just fine. Theta Book @@ -9638,16 +6899,16 @@ Theta Book Theta Ring -They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. +They also determine rules, and enforces them. We live under a disguised dictatorship. -They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. +They also hold control over the Mana Stones, but this is not the problem. -They are fresh! +They also recently took over some city affairs. It's good they're protecting us, but I'm afraid of they creeping in our lives! -They are fresh, they are good! +They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. They are known to use a revolutionary hair growth formula. @@ -9656,16 +6917,10 @@ They are known to use a revolutionary hair growth formula. They are married... wish them well. -They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features. - - -They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. - +They are strict with who is allowed inside, so you'll need either elf or ukar friends to pass. -They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans. - -They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before. +They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features. They wanted magic to be once again free! @@ -9692,18 +6947,12 @@ Thirty-Three Castles Thirty-Two Castles -This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world. -Aquest Mestre de les Galetes recompensa la gent que contribueix i desenvolupa aquest món. - This NPC doesn't exist. This action can't be performed at the moment. Please try again later. -This book contains everything you should know about it, take it! - - This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana. @@ -9725,10 +6974,7 @@ This fishing spot has just been used, give it a rest. This fishing spot is already being used! -This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. - - -This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0 +This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0 This girl needs help, we need to rescue her!#0 @@ -9737,7 +6983,7 @@ This girl needs help, we need to rescue her!#0 This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble. -This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1 +This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1 This guy needs help, we need to rescue him!#1 @@ -9746,25 +6992,10 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1 This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here. -This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. - - This is Tulishmar, the oldest of human cities. -This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. - - -This is for my own use. - - -This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch. - - -This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause. - - -This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith! +This is not what I asked for. This item cannot be dropped. @@ -9782,12 +7013,6 @@ This item cannot be used as bait here. This job has no alternate body styles. -This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0 - - -This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1 - - This menu allows you to change your skills. @@ -9827,15 +7052,9 @@ This monster has no MVP prizes. This monster has no drops. -This note was left by somebody. - - This one is useless! Give me another @@. -This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... - - This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them. @@ -9860,15 +7079,9 @@ This skill number doesn't exist or isn't a quest skill. This skill number doesn't exist. -This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle. - - This well is too deep and you don't have a bucket. -This will remain your respawn point until set elsewhere. - - Thorn Arrow @@ -9878,6 +7091,9 @@ Those for consumption, equipment and generics. Three Castles +Thunder Staff + + Time of death : ^EE0000%s^000000 @@ -9902,12 +7118,6 @@ To Tulimshar. To add an item to the list, use "@alootid +". To remove an item, use "@alootid -". -To be a legend, you've either got to be dead or excessively old! - - -To be honest, no, never. - - To change your base level, use this command: @@ -9941,21 +7151,21 @@ To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key. To get a quote: -To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. - - To get the current rate: To grab a quote: -To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated. +To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. You will lose experience if you are defeated. To ignore a player: +To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes. + + To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function. @@ -9977,16 +7187,16 @@ To set the exp rate: To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen. -To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it. +To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '##B /q Citizen Name ##b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it. To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option. -To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges. +To thank you, accept my old fishing rod. -To thank you, accept my old fishing rod. +To train their soldiers, they frequently face one against other in duels. Adventurers are welcome to join their drills. To trust a player: @@ -9995,42 +7205,24 @@ To trust a player: To unignore a player: -ToFightRoom#001-2-32 - - -ToTrainingRoom#001-2-34 - - Tolchi Tolchi Arrow -Told bobo to go home - - Tomb Tonori Delight -Too bad, try again. - - -Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later. - - Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. Too lazy. -Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. - - Tooth Necklace @@ -10058,9 +7250,6 @@ Tortuga Shell Fragment Tortuga Tongue -Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it. - - Total Domination @@ -10103,21 +7292,18 @@ Tree Control Panel Tritan Voice Veu de tritó -Trozz#001-2-40 - - Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help. -Try doing that now! - - Tuber TulimShip +Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar. + + Tulimshar, right? The oldest human city-state! @@ -10163,12 +7349,6 @@ Two Castles Type "@mapflag available" to list the available mapflags. -UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! - - -Uhm... Your story seems... -Hm... La teva història sembla... - Unable to decrease the number/value. @@ -10184,12 +7364,12 @@ Unable to spawn slave clone. Undead Eye +Under the leadership of King Wusher, they were the first to accept immigrants from other races. You will find humans and non-humans there. + + Understood, I will help you. Entès, t'ajudaré. -Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. -Malauradament, encara requerim la teva ajuda. Aquesta vegada en una tasca delicada, aquí a bord. - Unknown @@ -10220,7 +7400,10 @@ Unknown packet: 0x%x Unknown type of value in: -Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP. +Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely. + + +Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look. Urchin @@ -10343,10 +7526,10 @@ Vampire Bat Wing Very good. -Vincent +Viking Helmet -Visited Artis at least once +Vincent Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know. @@ -10364,18 +7547,9 @@ Vneck Sweater WHAT? How can you ever do a party without beer?! -Wait a minute, where's the cookie I gave you? -Espera un minut, on és la galeta que et vaig donar? - Wait for the bait to sink underwater. -Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0 - - -Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1 - - Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0 @@ -10385,33 +7559,18 @@ Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1 Wait, it seems someone is blocking the door from the other side! Espera, sembla que algú està bloquejant la paret des de l'altre cantó! -Wait, why do you still have the dish with you?! - - Wait, you never came here before? Wait. A ship? Where are you, after all? -Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? - - Waiting for @@... -Wake-up! - - -Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him. - - Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please. -Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know. - - Wanderer @@ -10460,21 +7619,12 @@ Warlord Plate Warlord Skull -Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! - - Warped. Warping to save point. -Warrior Shop#001-1-1 - - -Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! -Aigua, sal, herbes i carn farcida amb la meva sorpresa especial! - We also feature some services like a storage and a bank for members. @@ -10484,69 +7634,21 @@ We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I' We are glad captain Nard has let you join the crew! -We are very lucky, my friend.#0 - - -We are very lucky, my friend.#1 - - -We arrived in Artis today. - - -We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue. - - We can't, don't you agree?! We elves have greater affinity for magic than humans. -We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there. - - -We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis. - - We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar. -We have none. - - -We haven't met, right? - - -We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings. - - -We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange. - - -We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food. -Necessitem tothom que sigui possible per explorar l'illa, i aconseguir més menjar. - -We need manpower on the island.#1 -Necessitem ma d'obra a l'illa.#1 - -We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0 - - -We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here! - - -We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills. +We offer party and guild certifications. We regret to inform... -We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it! - - -We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. - - We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. @@ -10559,12 +7661,6 @@ We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1 We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft. -We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0 - - -We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1 - - We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0 Hem provat de rentar-la, però l'aigua de mar l'a destruït en gran part.Es per això que t'hem donat aquesta roba. No es gaire bonica, però es tot el que et podem oferir.#0 @@ -10601,34 +7697,16 @@ Wedding Ring Welcome miss.#0 -Welcome to Red Plush. - - Welcome to Tolchi and Rosen Shop. -Welcome to my office. - - -Welcome to our inn! - - Welcome to the Arena. Select your action -Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis! - - -Welcome to the Merchant Guild of Artis! - - -Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar - +Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar. -Welcome to the Merchant Guild! - -Welcome to the Red Plush inn! +Welcome to the Town Hall. I am @@, officer in charge of public associations. Welcome! @@ -10637,49 +7715,13 @@ Welcome! Well -Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 - - -Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 - - -Well in fact... -Bé, de fet... - -Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 - - -Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 +Well, too bad! -Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 - - -Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 - - -Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. -Bé ... No crec que sigui la millor manera de portar un vaixell. Pensa-hi. - -Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. -Bé... No esperem, tinc una cosa per tu però no te l'hauries de menjar... Ho estic portant una altra vegada cap a la cuina. - West -What I sell comes from every corner of Gasaron. - - -What a relief. - - -What about Chelios? - - -What about my story? -Què passa amb la meva història? - -What about those pious? They look so cute. +What Alliance? The Alliance which rules over the World Of Mana! What alliance? @@ -10688,36 +7730,24 @@ What alliance? What am I supposed to say? Que representa que ha de dir? +What are the Alliance tasks? + + What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids! Que estàs fent a la meva cuina?! Marxa, no es un lloc per a nens! What are you going to do? -What are you reading? - - What are you talking about? What guild? Sobre que estàs parlant? Quin gremi? -What are your needs? -Quines són les teves necessitats? - -What brings you here today? - - What can I do for you? What can I do now? -What can you tell me about the legion? - - -What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. - - What did Gugli say about the box? Was it ok? @@ -10727,18 +7757,12 @@ What do you choose? What do you need? Que necessites? -What do you think? -Que en penses? - What do you want to access? What do you want to change? -What do you want to do with it? - - What do you want to do with your money? @@ -10754,66 +7778,30 @@ What do you want to reset? What do you want today? Que desitges avui? -What do you wish to do? -Que desitges fer? - -What does yoiis want today? - - What else do you need? What happened to me? Que m'ha passat? -What happens when you try to think about it? - - -What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? -Que passa si et dono 1000 Esperin per aquest treball, està bé? - What if I give you 1000 GP for that job, is it ok? What is Artis? Que és Artis? -What is a card? - - What is banking? -What is growing and shrinking at the same time? - - What is my current hairstyle and hair color? -What is this "legion"? - - -What is this building? +What is the Alliance? What is this guild for? -What is this place? - - -What is your tipiou trying to do? - - -What item would you like to bleach? - - -What kind of help do you need? - - -What kinds of books are there here? - - What service do you offer? @@ -10823,18 +7811,9 @@ Que hauria de fer després d'agafar aquesta roba?#0 What should I do after taking these clothes?#1 Que hauria de fer després d'agafar aquesta roba?#1 -What should I do, again? - - -What was your riddle? - - What will be the bait for the fish? -What would you like me to do? - - What would you like to bury? @@ -10844,42 +7823,24 @@ What would you like today? What yeye could I do for you today? Que yeye puc fer per tu avui? -What yoiis should know: - - What're you looking at?! -What's wrong with your clothes? - - -What's your story again? - - -What? - - What? A party? -What? It's not good enough? - - What? This reward is too small! Que? Aquesta recompensa es massa petita! When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard. -When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. +When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you. When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button. -When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor. -Quan beguis alguna cosa que sembla més un bug que del joc, reporta-ho a http://bugs.evolonline.org o intenta contactar un contribuïdor del joc. - When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'. Quan el teu inventari està obert, pots equipar un objecte seleccionant-lo i pitjant "Equipar". Pots fer el mateix per treure'l pitjant "Des-equipar". @@ -10889,48 +7850,18 @@ Quan el teu inventari està obert, pots equipar un objecte seleccionant-lo i pit Where are my old clothes? On estan les meves robes velles? -Where can I find Julia?#0 -On puc trobar la Julia?#0 - -Where can I find Julia?#1 -On puc trobar la Julia?#1 - Where can I find Juliet?#0 Where can I find Juliet?#1 -Where can I find a half croconut? -On puc aconseguir mig croconut? - -Where can I find some Croc Claws? - - Where can I find some food? On puc trobar alguna cosa per menjar? -Where is the Merchant Guild? - - Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it! On esta la maleïda sal?! Dóna'm la sal, sé que la tens! -Where is the hill? - - -Where is the light armor shop? - - -Where is the market? - - -Where should I go? - - -Where would you like to go now? - - Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@? Quina de les teves armes vols utilitzar per tallar aquest @@? @@ -10943,24 +7874,15 @@ White Fur Whitesmith -Who are these friends? -Qui són aquests amics? - Who are you? Qui ets tu? -Who is Don? +Who composes the Alliance? Who is she? Qui és ella? -Who is the blacksmith outside? - - -Who's this Julia? -Qui es la Julia? - Who's this Juliet? @@ -10979,27 +7901,18 @@ Per què t'estàs amagant? Why don't you come out? Per què no vens a fora? +Why it sucks? + + Why not, I need to train anyway. Perquè no, necessito entrenar de totes maneres. -Why not, I've got plenty of free time. -Per què no, tinc molt temps lliure. - Why not, but who are you, and what kind of help do you need? Per què no, però qui ets, i quin tipus d'ajuda necessites? -Why not, this might get interesting. -Per què no, es podria posar interessant. - -Why would the Legion request my help for only 5 potions? - - Why? Per què? -Why? And who should you bring it back to? -Per què? I qui li has de tornar a portar? - Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet... @@ -11012,19 +7925,19 @@ Witched Zombie With it, you can safely move items and funds between your characters. -With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures. - - With script -With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses. +With the help of the town hall we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses. Withdraw. -Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm. +Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm. + + +Without any mana stone left, and because the walls were not very strong, most of the city was destroyed. Wizard @@ -11054,25 +7967,19 @@ Wooden Sword Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels. -Xilaxa#001-1 - - Xmas Candy Cane XmasCake -Yay, it worked! I removed a spike. - - Yay, it worked! You get a good wing. -Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 +Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#0 -Yaya, it certainly is not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 +Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either.#1 Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0 @@ -11087,9 +7994,6 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us! Yeah !. -Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* -Si, tu ets com tots *hic* igual que en Esperia, però no m'atraparàs! *burp* - Yeah you're all like *hic* that, but you won't get me! *burp* @@ -11102,9 +8006,6 @@ Si, però m'agradaria assegurar que tindré una recompensa. Yeah, but what reward will I get? Si, però quina recompensa aconseguiré? -Yeah, yeah, of course you don't... -Si, si, per descomptat tu no... - Yeah, you're right. @@ -11120,24 +8021,9 @@ Yes I am and you are going to face justice! Yes I am. -Yes I do. - - -Yes he did. -Si, ho va fer. - -Yes what do you need? - - Yes! Si! -Yes! @@ is written on my cookie list. -Si! @@ està escrit a la meva llista. - -Yes, Arpan gave me these clothes. -Si, l'Arpan m'ha donat aquesta roba. - Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?! @@ -11150,27 +8036,12 @@ Yes, I am sure.#1 Yes, I do. Si, correcte. -Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots" - - -Yes, and he promised to be home soon. - - Yes, it is a really sweet deal, believe me! -Yes, it's me. It's such a fine view from here! - - -Yes, yes I know... Too bad then. See you soon! -Si, si ja veig... Una llàstima llavors. Ja ens veurem! - Yes. Si. -Yes? - - Yeti @@ -11198,15 +8069,6 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1 Yeye. Yeye. -Yoiis envies a rainbow in the sky? - - -Yoiis is not yet ready to make his own dyes. - - -Yoiis should look there. - - You already are at your destination! @@ -11225,24 +8087,12 @@ You already have a pet. You already have this quest skill. -You already looked here. - - You already registered. Waiting for your partner... -You already took a @@, please put this one back in the box. - - You are already mounting something else -You are already registered here.#0 - - -You are already registered here.#1 - - You are currently at @@. @@ -11255,21 +8105,6 @@ You are exhausted, you should rest a bit.#1 You are full of wine, my friend... Estàs ple de vi, amic meu... -You are honest, I like it. - - -You are in the Blacksmith's house, by Jove! - - -You are just sitting on the shadow of your store. - - -You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0 - - -You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1 - - You are new around here, right?#0 @@ -11321,10 +8156,7 @@ You are now divorced! You are now immune to attacks. -You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. -Ja estàs oficialment a la meva tripulació! Gràcies una altra vega per la teva ajuda. - -You are on the human resource wing of the Town Hall. +You are part of the "@@" guild. You are staff, so no complaining! Go do it yourself! @@ -11342,10 +8174,7 @@ You are weird, I have to go sorry.#0 You are weird, I have to go sorry.#1 -You aren't strong enought. Come Back Later. - - -You bored me, see you later. +You aren't strong enough. Come back later. You broke the target's weapon. @@ -11360,12 +8189,6 @@ You buried @@ @@. You can already rename your pet. -You can also answer in your native language or in English. - - -You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. - - You can also manually stop it at any time with: @exprate default @@ -11375,42 +8198,21 @@ You can also pick and drag items from one window into the other but this will mo You can also read The Book of Laws at any time to see the rules. -You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. - - -You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. - - You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Pots atacar un monstre clicant-hi al damunt, o amb la tecla "A" per seleccionar-lo seguit de la tecla "Ctrl" per atacar. -You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory. - - -You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface. - - You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g -You can find novels and poems on this floor. - +You can find both huge swamps, as huge desertic areas near and on it. -You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city. - -You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. - - -You can go upstairs and choose a different room if you want. +You can find for a good price desert equipment and some kind of dyes. You find all sort of crafters, artisans and warriors here. You can have %d items on your autolootitem list. -You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members! - - You can not change to this job by command. @@ -11423,7 +8225,7 @@ You can now be attacked and killed by players. You can now rename your pet. -You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. +You can right click on me to trade, or I can tell you about different cities in our world. You can save both items and money at a bank. @@ -11432,27 +8234,15 @@ You can save both items and money at a bank. You can see all your equipment by pressing the F3 key. -You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. - - -You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. - - You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean... -You can use many diverse items to lure fishes. - - You can't add a guild bound item to a character without guild! You can't add a party bound item to a character without party! -You can't carry another @@? What a shame. - - You can't clean a cart while vending! @@ -11489,6 +8279,9 @@ You can't use commands while dead. You can't withdraw that much money +You can, however, use ##BCtrl##b to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press Z to be sure. + + You cannot autotrade when dead. @@ -11522,17 +8315,8 @@ You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it. You caught a @@! -You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem. - +You could try getting into a city administration. If you can get a citizenship, you can try to elect for an office. -You clearly need to be more public-spirited. - - -You concentrate and try to summon old memories from within your mind. - - -You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. -Així podries conèixer alguns altres mariners, i... Aconseguint aquest barret, per descomptat, serà una senyal que ets de la nostra tripulació. You currently cannot open your storage. @@ -11543,9 +8327,6 @@ You currently have @@ Esperin on your bank account. You didn't add a item. -You do not give me much options. - - You do not have a cart to be cleaned. @@ -11576,19 +8357,13 @@ You don't have any @@, are you mocking me? You don't have any @@. -You don't have enough @@s on you. - - You don't have enough gp! You need @@ gp. You don't have enough material. -You don't have enough money, bring @@ E. - - -You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. +You don't have enough money, bring me @@ GP. You don't have room for these bottles! @@ -11597,19 +8372,25 @@ You don't have room for these bottles! You don't have that many empty bottles! +You don't have the Iron Ingot. + + +You don't have the Iron Ore. + + You don't have the item. You don't have the level require for pass this door, -You don't have this quest skill. +You don't have the three Coal lumps. -You don't seem to be from the Legion, let's do a game. +You don't have this quest skill. -You failed! +You don't look too well; let me treat your wounds. You faint from the pain. At least now, you are in good hands. @@ -11618,9 +8399,6 @@ You faint from the pain. At least now, you are in good hands. You faint from the pain. But now, you are in good hands. -You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. - - You fell asleep.#0 @@ -11630,12 +8408,6 @@ You fell asleep.#1 You found @@ out of @@ kids. -You found a small chest, surprisingly heavy for it's size. - - -You found him! - - You found something! @@ -11645,9 +8417,6 @@ You got married to @@! You have %d new emails (%d unread) -You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1. - - You have already opened your guild storage. Close it first. @@ -11693,9 +8462,6 @@ You have mounted your Warg. You have mounted. -You have put your finger on it, I am not. - - You have released your Dragon. @@ -11711,75 +8477,30 @@ You have released your Warg. You have released your mount. -You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better. - - -You have to find him, or else I will tell him that you did not help me. - - -You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here. - - You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door... Sens un fort soroll, deu ser el grinyol de la porta de fusta... -You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below. - - -You hear some sound behind the door. - - You hide your shovel. -You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron! - - You hit too hard with your fist, you destroyed your @@. L'has pegat massa fort amb el teu puny, has destruït el teu @@. You hold the shovel in your hands. -You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. - - -You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait. - - -You killed @@ Fluffies. - - -You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. - - -You lack some very basic skills... - - You left your fishing spot! You lie in the bed. -You like these hats, right? -T'agraden aquests barrets, correcte? - -You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well! - - -You look nice, do you want to help me? - - You made a cash deposit of @@ E. You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario". -You missunderstood, it's 5 potions. - - You must enter a name. @@ -11792,30 +8513,15 @@ You need %s to mount! You need @@ GP to use this arena. -You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world! - - You need to be a Guild Master to use this command. -You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there. - - You need to be a party leader to use this command. You need to input a option -You need to type the answer of this riddle in the NPC window. - - -You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree. - - -You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. - - You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw. @@ -11834,18 +8540,12 @@ You open your eyes. The salt water is not helping your vision. You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them. Has obert el @@ en dos parts, però n'has xafat una. -You opened the chest - - You perfectly cut your @@ into two edible parts. Talles perfectament el @@ en dos parts comestibles. You pick up the package. -You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are. - - You pulled too late and lost the bait... @@ -11858,21 +8558,9 @@ Reps @@ E! You receive @@ GP! -You receive a @@! -Reps un @@! - -You received @@ EXP and @@ E. - - You request has been rejected by autoreject option. -You scare the piou, but let it go. - - -You search the tree but don't find anybody. - - You see a dust covered book on the shelf... @@ -11882,81 +8570,27 @@ You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock. You see a tree. -You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. - - You see some fish reflecting the sun on the surface of the water. You see these pious around us? Veus aquests pious al voltant nostre? -You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and... - - -You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... - - -You seem a bit tired sir. - - -You seem more cultivated than you look. - - -You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here? - - -You should arrive at a park with a hill nearby. - - -You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. +You should be more careful. You should come back when you have some free space. -You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs. - - -You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area! - - You should go and get some sleep. Hauries d'anar i dormir una mica. -You should go see them. -Hauries d'anar a veure'ls. - You should have a shop open in order to use @autotrade. -You should know this, an item like this can't be bleached. - - -You should look for a seller named Fexil around the merchant square. - - You should talk to Magic Arpan first. -You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. - - -You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it... - - -You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it... - - -You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it... - - -You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them? -Encara tens uns dies abans de que arribem a port, potser pots aprendre alguna cosa d'ells. - -You still have a 90% discount on one piou. - - You still haven't completed your tasks. Encara no has acabat les teves tasques. @@ -11969,10 +8603,10 @@ You still need @@ GP for the trip to Tulimshar. You still need @@ GP to afford it. -You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. +You store a large collection of goods. Could you perhaps sell me some? -You take good care of your piou. Remember to feed it every day. +You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@. You take the clothes from the chest. @@ -11981,66 +8615,33 @@ You take the clothes from the chest. You take your fishing rod and leave. -You tell me. Do I deserve a cookie? -Dis-me. Mereixo una galeta? - -You tried to embarrass me, am I right?! - - You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there... Intentes desfer-te de mi, eeh? Però sorpresa! Encara estic aquí...*hic* O allí... You waited too long and lost the bait... -You were gone so I thought you let me down. - - You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0 Estaves en males condicions, hauries d'estar contenta de que et vam trobar abans de que el mar el matés.#0 You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1 Estaves en males condicions, hauries d'estar content de que et vam trobar abans de que el mar el matés.#1 -You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 - - -You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 - - You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 -You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! - - -You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. - - You will remain -You will respawn at this place if defeated in combat. - - You will see, citizens are polite and you can still ask around for help. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! -You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! - - You withdrew a total of @@ E. -You'll first need to help my friends. -Primer hauràs d'ajudar als meus amics. - -You'll want your fishing rod to be flexible but solid. - - You're already autolooting this item type. @@ -12053,9 +8654,6 @@ You're already in the '%s' channel You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it. -You're confusing me with someone else. - - You're currently not autolooting this item type. @@ -12065,18 +8663,6 @@ You're currently not autolooting this item. You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later! -You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you! -Tu ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació, no es pot confiar en tu! - -You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0 -Ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació. El teu nom està a la llista de traïdors!#0 - -You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1 -Ets com la resta d'aquesta fastigosa tripulació. El teu nom està a la llista de traïdors!#1 - -You're lucky that I'm a generous person, here's another one. - - You're not allowed to talk on this channel @@ -12107,31 +8693,19 @@ You're now in the '#%s' channel for '%s' You're now in the '%s' channel -You're on La Johanne, a merchant ship. - - -You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. -Estàs en un vaixell, estem de camí cap a la capital comercial d'Artis. - You're on a ship, we're on our way to the oldest human city, Tulishmar. -You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 -Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#0 - -You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 -Estàs en el nostre vaixell, hem fet parada en una petita illa i actualment estem yeyeacavant el nostre llarg viatge mercant amb destí a la ciutat d'Artis.#1 - You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0 You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1 -You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#0 -You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1 +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant travelling adventure at the city of Tulimshar.#1 You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me! @@ -12155,9 +8729,6 @@ You've died. You've left the '%s' channel -You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view. - - You've reached your slave clones limit. @@ -12224,9 +8795,6 @@ Your autoloottype list is empty. Your body aches. You can't remember what happened. -Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. - - Your cart was cleaned. @@ -12281,12 +8849,6 @@ Your job has been changed. Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform. -Your mind is set? You will loose the color dye during this process. - - -Your name is Ianus or Janus? - - Your position has been saved. @@ -12296,12 +8858,6 @@ Your save point has been changed. Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)... -Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0 - - -Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1 - - Your storage was cleaned. @@ -12311,9 +8867,6 @@ Zegas ZegasDebug -Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... - - Zitoni @@ -12356,7 +8909,7 @@ Zzzzzzzzz... [%d] seconds left until you can use -[Nyle] +[80 experience points] [^EE0000%s^000000] @@ -12434,9 +8987,6 @@ left accessory, left hand, -life - - line @@: @@ @@ -12524,6 +9074,9 @@ rock skill %d: %s (%s) +start#bat_a02 + + test @@ @@ -12596,12 +9149,3 @@ you win @@ | Party: '%s' -← Exit - - -↑ Legion - - -↓ Market Place - - diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old index ce136b1bc..fae51a76f 100644 --- a/langs/lang_de.old +++ b/langs/lang_de.old @@ -64,6 +64,12 @@ her ... and 1 @@. ... und 1 @@. +...I mean log! Made of log! +Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! + +...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me! +... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und mein Vorbild! + ...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me! ... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model! @@ -73,27 +79,45 @@ her 1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still) 1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen) +1: The type of item yoiis want to dye. +1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst. + 2, Do not spam (includes trade spam) 2. Kein Spam (inkl. Handel Spam) 2. Do not spam. This also concerns trade spam. 2. Kein Spam. Das betrifft auch Handels-Spam. +2: What material it is made from. +2: Das Material, aus dem es hergestellt ist. + 3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group. 3, Kein Multiboxing, damit ist gemeint, das man nicht als einen aktiven eingeloggt oder andere aktive Clients für den Angriff in der Gruppe verwendet. +3: Which colorants can dye it. +3: Welche Färbemittel das färben können. + 4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes. 4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen. 4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. 4. ##BBenutze die englische Sprache in der Öffentlichkeit.##b Du kannst die Sprache im Flüsterchat frei wählen, oder wenn alle anwesenden Spieler die Sprache beherrschen. +4: How many cards your item can contain. +4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand. + 5 @@s. 5 @@s. 5 Pibberies Infusion. 5 Pibbeeren Tee. +5 Piberries Infusions +5 Pibbeeren Tees + +5 boxes... Alright, @@ are my speciality! +5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität! + 5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends. 5. Sprich keine andere Sprache außer Englisch in den öffentlichen Bereichen. Es ist dir freigestellt, jede gewünschte Sprache in privaten Chats und wenn du allein mit einer Gruppe von Freunden bist, zu sprechen. @@ -127,12 +151,30 @@ Ein ruhiger Ort, A Sunny and hot day, Ein sonniger und heißer Tag, +A cookie! +Ein Keks! + A few moments ago, I heard your conversation with Darlin. Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin. +A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. +An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia. + A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived. Die großartige Stadt Esperia ist heutzutage die Hauptstadt dieser Inseln. Sie entstand auf der Insel Aurora, die schon damals vielbevölkert war. +A headache hits you and you lose your concentration. +Du hast einen Migräneanfall und verlierst die Konzentration. + +A small lie is really just a fib, and I could really use some cash... +Eine kleine Flunkerei sollte erlaubt sein, und ich könnte wirklich etwas Bargeld gebrauchen... + +A stat card works on different pieces of equipment. +Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen. + +A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me. +Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket. + A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me. Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Geschenk zurück. @@ -148,6 +190,9 @@ An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren. About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly. Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia. +About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. +Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil. + About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us. Über diese Esperia Gilde, ich bin nicht sicher darüber, offen gesagt, es gibt Gerüchte um, dass sie ungeheure Dinge tat, und dass sie vor uns eine Menge Dinge verbergen. @@ -184,21 +229,60 @@ Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt. +Aemil was once a magnificent land unknown to us all. +Aemil war damals ein unbekanntes Land voll wilder Schönheit. + +Aesop +Aesop + +After all this time, it was still there! +Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit! + +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 +Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du ein großer Krieger werden möchtest, dann sorgen wir dafür! + +After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 +Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden möchtest, bist du hier genau richtig! + After choosing your weapon, you also need to know how to use it. Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt. +After that, stay still and be patient, but also alert! +Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam! + +After this small overview of Artis, what do you think of our city? +Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt? + Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits. Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen. +Ah, I didn't have much sleep, it's possible. +Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig. + Ah, I didn't have much sleep; it's possible. Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich. +Ah, seagulls. We are arriving. +Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an. + +Ah, the locals like keeping them as pets. +Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen. Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen. +Ah... Sorry, I forgot, again. +Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal. + +Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone! +Das Studium der Alchemie ist in jeder Stadt des Archipels verboten. Wage es nicht, das in der Öffentlichkeit zu praktizieren! + +Alchemist's Laboratory +Alchemielabor + Ale Ale @@ -214,9 +298,21 @@ Ale. Alige Alige +Alige asks for food +Alige fragt nach Futter + +Alige#000-2-4 +Alige#000-2-4 + +Alige#Artis +Alige#Artis + AligeTrigger AligeTrigger +AligeTrigger#Artis +AligeTrigger#Artis + All I can do is tell you that... Alles was ich tun kann, ist dir zu sagen, dass... @@ -226,15 +322,36 @@ Plötzlich hörst du Stimmen. Sie scheinen von oben zu kommen. All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren... +All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation. +Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen. + +All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. +Alle deine ... Frischen Zutaten sind bereit, gekocht zu werden. + +Almost got it! +Ich habs gleich! + Alright! Yoyone more box and it'll be good. Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen. +Alright, I'll take one. +Gut, ich nehm eine. + Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0 Also gut, ich gehen in ihren Raum, wirf eine Auge auf sie. Wir wissen immernoch nicht, ob sie ein Freund oder ein Feind ist... +Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0 +Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt sie gut im Auge, wir wissen noch nicht ob sie ein Freund oder ein Feind ist... #0 + +Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1 +Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1 + Alright, bye! Ok, Tschüss! +Alright, you will need this shovel. +Du wirst diese Schaufel brauchen. + Alright. I will go looking for them now. Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen. @@ -247,6 +364,21 @@ Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ... Naja... in schlechtem Zustand wa Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1 Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ...Nunja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue. +Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. +Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen. + +Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. +Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen. + +An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei. +Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Menschen und den Gefahren in Kaizei beschäftigen. + +And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? +Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist. + +And get out of here, I'm not a map! +Raus hier! Ich bin keine Karte! + And now I want to see you run! Und nun will ich dich rennen sehen! @@ -259,6 +391,9 @@ Und bitte, keine Beeren. And please, no berries. No more! Und bitte... Keine Beeren mehr! +And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! +Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen. Ich kann mich also nicht beklagen. + And what do you give me in exchange for these informations? Und was gibst du mir im Austausch für diese Informationen? @@ -268,9 +403,24 @@ Und was für eine Art von Hilfe brauchst du? And what would you give me in exchange for that information? Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten? +And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. +Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern. + And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody Sobald wir genug Geld haben, um unabhängig zu sein +And where can I find these potions? +Wo kann ich diese Tränke finden? + +And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch! +Mit meinem Piou. Das ist wundervoll. Ich kann mir vorstellen, wie schwer dieser kleine Wirbelwind zu fangen war! + +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0 +Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest Du im Kampf selbst bestehen können. + +And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 +Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest du im Kampf selbst bestehen können. + And you, how are you doing? Und du, was machst du? @@ -280,24 +430,66 @@ Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite? Any clue on where Astapolos may be hidden? Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte? +Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! +Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt! + Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können. Anyway, can I help you in any way? Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen? +Anyway, he forgot his permit when he left the building. +Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ. + +Anyway, here, have a cookie! +Jedenfalls, hier, nimm einen Keks! + +Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0 +Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche! + +Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1 +Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche! + +Anyway, let me know if you change your mind. +Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest. + Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!! Wie auch immer, vielleicht, wenn Sie nach Essen mit Gugli suchen haben Sie die Zeit, dies zu betrachten! Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends! Die Bildung einer Gilde ist in beiden Fällen perfekt! Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Gleichzeitig hast du eine Gilde, über die du mit Freunden sprechen und verschiedene Gegenstände teilen kannst! +Anyway, the guild creation is perfect for both! +Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt! + +Anyway, the last time I stole something I was almost caught. +Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt. + +Anyway. +Seis drum. + Aquada Aquada +Are you a good blacksmith? +Bist du ein guter Schmied? + +Are you a native from Artis? +Bist du in Artis aufgewachsen? + Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?! +Are you mad?! +Bist Du sauer?! + +Are you sure that these are my potions?#0 +Bist du sicher, daß das meine Tränke sind? + +Are you sure that these are my potions?#1 +Bist du sicher, daß das meine Tränke sind? + Are you sure that they are my potions? Bist du sicher, daß das meine Tränke sind? @@ -319,12 +511,33 @@ AreaMiddle AreaNPC AreaNPC +AreaNPC#001-2-22 +AreaNPC#001-2-22 + +AreaNPC#doors1 +AreaNPC#doors1 + +AreaNPC#doors2 +AreaNPC#doors2 + AreaTop AreaTop +Arpan gave money +Arpan hat mir Euros gegeben + +Arpan is waiting for you +Arpan wartet auf dich + +Arpan told you to open the chest +Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen + Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid! Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ... doofe! +Artaxe +Artaxe + Artis is a very nice place. There are some hot chicks... Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier... @@ -337,6 +550,9 @@ Artis natürlich! As a thank you, accept my old fishing rod. Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben. +As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! +Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b! + As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land. Während sie über Oceania, die großen Wasser von Aemil segelten, stieß eine der Allianzen auf Land. @@ -358,6 +574,9 @@ Wie du deine Augen öffnest, siehst du ein großes Schiff vor dir. Ash brown Aschbraun +Ask other merchants, they might know where he is. +Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist. + Ask sailors around here they shouldn't be so far away. Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein. @@ -388,6 +607,18 @@ Kastanienbraun Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Die Machthaber begannen mit der Überwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut. +Aw, what will I do now? +Aw, was soll ich jetzt tun? + +Awesome! +Großartig! + +Awesome! I will wait for you here. +Unglaublich! Ich werde hier auf dich warten. + +Awesome. How many of those do you want to give me? +Super! Wieviele kannst du mir davon geben? + Ayouyouch! My head... AUAuauaua! Mein Kopf... @@ -400,33 +631,81 @@ Tasche Bag#000-1 Bag#000-1 +Bag#001-1 +Bag#001-1 + Bald Glatze +Barber +Barbier + Be a friend, and bring me @@ @@s Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ... +Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0 +Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ... + +Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1 +Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ... + +Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. +Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch. + Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish. Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch. +Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. +Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst. + +Before I joined Nard, I used to be a thief. +Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb. + +Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. +Vor dem Ende des Manakrieges sammelte sich in der Region von Argaes eine Gruppe Abenteurer, die alle ihre Familie und ihre Heimat verloren. + +Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. +Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus. + Before... Vor dem ... +Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. +Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil. + Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra. Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra. Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked. Übrigens halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt. +Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. +Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt. + +Better take it back to Q'Onan. +Bring es besser zurück zu Q'Onan. + +Beuss +Beuss + +Beware of falling stones from the cliff! +Vorsicht vor Steinschlag! + Billy Bons Billy Bons BillyBons BillyBons +Black iron... That is a very specific request that you have for me! +Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast! + +Bobo +Bobo + Bowl cut Topfschnitt @@ -436,6 +715,12 @@ Kiste Bread Brot +Bring it to me, and you will get your reward. +Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung. + +Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! +Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert! + Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein! @@ -445,6 +730,9 @@ Dutt Bunches Gebinde +But I can't leave to catch it, so I'm asking you. +Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich. + But I can't tell you anything about it, I'm sorry. Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen. @@ -457,9 +745,42 @@ Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen! But I need to go, see you! Aber ich muss gehen. Tschüß! +But I still have some spikes left in my foot. +Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß. + +But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... +Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt frage ich mich... vielleicht... + But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden. +But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? +Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht? + +But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now! +Mach dir doch keine Sorgen! Ich weiß zwar nicht, wie du dein Gedächtnis zurückbekommen kannst, aber wir können erstmal an deinen Muckis arbeiten! + +But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. +Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten. + +But he never returned. +Aber er kehrte nie zurück. + +But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! +Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben. + +But if you fail, you will have to get them from the alchemist. +Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen. + +But if you really want to accomplish something, you should consider joining us. +Wenn du wirklich etwas erreichen willst, solltest du dich uns vielleicht anschließen. + +But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view. +Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich den ganzen Tag hier sein, Äpfel essen und die Aussicht genießen. + +But in the future I might be able to help you create some of your own. +Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen. + But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden. @@ -469,27 +790,63 @@ Aber vor allem, war sie diejenige, die sich um dich gekümmert hat als du Bewuss But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma. Aber vorallem war sie es die sich um dich gekümmert hat während du im Koma lagst. +But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me. +Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen die Aufpasser die Verfolgung auf. + +But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! +Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen. + But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen. +But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. +Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen. + But still, you open your eyes and see a large ship before you! Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir! +But thank you anyway! I can refund him now! +Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen! + +But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 +Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du. + +But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 +Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du. + But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway. Aber bis dahin musst du hierbleiben. Es ist ohnehin nichts anderes zu tun. +But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. +Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes. + But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0 Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms! But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1 Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms! +But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0 +Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms! + +But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1 +Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms! + But you decide to patiently wait. Du entscheidest dich, geduldig zu warten. But you won't *hick* me this time... Aber du wirst mich *hicks* dieses mal nicht... +But... +Aber... + +But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1 +Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um ihn keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht. + +But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 +Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht. + But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. Aber... wenn er sein Gedächtnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen. @@ -502,24 +859,57 @@ Aber... wenn sie ihr Gedächnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her. Aber... wenn sie vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um sie machen. +By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. +Übrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk. + +By the way, did you ever talk with Don? +Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen? + Bye bye! Tchüss. Bye. Bye. +C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! +Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt? + CAN YOU HEAR ME? HÖRST DU MICH? CAN YOU HEAR ME?! KANNST DU MICH HÖREN? +Calypsan#001-1 +Calypsan#001-1 + +Can I be of any help? +Kann ich irgendwie helfen? + +Can I craft them myself? +Kann ich die selbst herstellen? + +Can I read the rules again? +Kann ich die Regeln noch einmal lesen? + +Can create guild +Gilde erstellen möglich + +Can create party +Gruppe erstellen möglich + Can you bring me something which isn't a vegetable? Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist? +Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always. +Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter einem dieser Bäume, wie immer. + Can't talk right now, i'm on patrol duty. Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie. +Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? +Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen? + Can't you see I'm working?! Siehst du nicht, dass ich arbeite?! @@ -529,9 +919,24 @@ Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen. Cap'tain is waiting for you! Hurry up. Der Cap'tain wartet auf Dich! Beeil dich. +Captain Nard +Kapitän Nard + +Carmie#001-1 +Carmie#001-1 + Carrot Möre +Cashmere +Kashmir + +Cashmere#Dye001-1 +Cashmere#Dye001-1 + +Cat got your tongue? +Die Katze hat deine Zunge? + Center parting Mittelscheitel @@ -541,15 +946,81 @@ Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1 Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden. +Ch 1 — Fishing apparatus +Ch 1 - Angelausrüstung + +Ch 2 — Baits +Ch 2 - Köder + +Ch 3 — Location +Ch 3 - Ort + +Ch 4 — Casting +Ch 4 - Auswerfen + +Ch 5 — Reeling +Ch 5 - Einholen + +Chair#Chair1-001-2-41 +Chair#Chair1-001-2-41 + +Chair#Chair2-001-2-41 +Chair#Chair2-001-2-41 + +Chair#Chair3-001-2-41 +Chair#Chair3-001-2-41 + +Chair#Chair4-001-2-41 +Chair#Chair4-001-2-41 + +Chair#Chair5-001-2-41 +Chair#Chair5-001-2-41 + +Chair#Chair6-001-2-41 +Chair#Chair6-001-2-41 + Check my balance. Kontostand prüfen. +Check out this one. +Teste mal diesen hier. + Cheese Käse Chef Gado Koch Gado +Chef Gado#Artis +Koch Gado#Artis + +Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. +Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten. + +Chelios +Chelios + +Chelios asked me to get it. +Chelios hat mich gebeten, es abzuholen. + +Chelios asks to visit Lloyd +Chelios bittet darum, Lloyd zu besuchen + +Chelios made sword +Chelios hat das Schwert hergestellt + +Chelios managed to do excellent work. +Chelios hat exzellente Arbeit abgeliefert. + +Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge. +In seiner Jugend war Chelios sehr dickköpfig. Er nervte mich ständig mit seinen Fragen, während ich an der Esse arbeitete. + +Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. +Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen. + +Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? +Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr? + Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not? Chelios... Er ist ein Teil der Schmide, nicht wahr? @@ -565,39 +1036,132 @@ Truhe geöffnet. Chest#000-1 Truhe#000-1 +Chest#000-2-1 +Truhe#000-2-1 + +Chest#Artis +Chest#Artis + +Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. +Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten. + Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest. Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in der Nähe eines Fluffynestes spielen. Choppy Choppy +Chorus of the Woods +Die Gesänge der Wälder + +Christopher +Christopher + +Christopher is surrounded by the sunlight from the window. +Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt. + +City Hall +Rathaus + Click on the NPCs around you to continue the introduction. Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen. +Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. +Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus. + Combed back zurückgekämmt Come after some time. Komm später wieder. +Come back later if you changed your mind! +Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest. + +Come back later! +Komm später wieder! + Come back soon! And bring a plushroom with you! Komm bald wieder! Und bring einen Plushroom mit! +Come back soon, and bring @@s! +Komm bald zurück, und bring @@s mit! + +Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 +Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit! + +Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 +Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit! + Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0 Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten. Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1 Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten. +Come on, don't be a coward! +Auf gehts, sei kein Feigling! + +Come, come and see! +Komm komm und kuck! + +Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while. +Ein angenehmer Griff ist gerade für Anfänger wichtig, da sie ihn für längere Zeit in der Hand halten werden. + +Communication Theory +Kommunikationstheorie + +Completed +Abgeschlossen. + +Completed Gugli's task +Guglis Aufgabe abgeschlossen + +Completed, Gado wins +Abgeschlossen - Gado hat gewonnen. + +Completed, Julia wins +Abgeschlossen - Julia hat gewonnen. + +Completed, Julia wins (returned poison) +Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht) + +Completed, got reward +Abgeschlossen, Belohnung erhalten + Congrats! Herzlichen Glückwunsch! +Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. +Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe. + +Congratulations! +Glückwunsch! + Cookie Master Keksmeister +Cookies are a source of life. +Kekse sind eine Quelle des Lebens. + +Cookies are awesome, so am I. +Kekse sind großartig, genau wie ich. + +Cookies provide you strength, health and cuteness. +Kekse liefern dir Stärke, Gesundheit und Niedlichkeit. + Copper blonde Kupferblond +Cotton +Baumwolle + +Cotton#Dye001-1 +Cotton#Dye001-1 + +Cotton, cashmere, leather, ... +Baumwolle, Kashmir, Leder... + Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen. @@ -607,12 +1171,27 @@ Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, e Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that. Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen. +Could I lodge here for a while? +Kann ich hier eine Weile abhängen? + +Could you bleach my clothes? +Kannst du meine Kleidung bleichen? + +Could you bring it to him? +Könntest du ihn zu ihm bringen? + +Could you do a small favor for me? +Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun? + Could you help me please? Kannst du mir bitte helfen? Couwan Couwan +Couwan asks to deliver box +Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste + Couwan gave me this box, it is for you. Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich. @@ -631,6 +1210,9 @@ GEHT ES DIR BESSER? DO YOU FEEL BETTER?! FÜHLST DU DICH BESSER?! +Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! +Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her! + Damn @@. Verdammte @@. @@ -649,6 +1231,12 @@ Dan Dan closes the conversation and he continues to write his letter. Dan beendet das Gespräch, und er fährt fort, seinen Brief zu schreiben. +Dan#000-2-1 +Dan#000-2-1 + +Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. +Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld! + Dark brown Dunkelbraun @@ -658,60 +1246,162 @@ Dunkelkupfer Darlin Darlin +Deal, I offer you @@ E! +Das ist der Deal: Ich biete dir @@E! + Deal, I offer you @@E! Das ist ein Deal. Ich biete dir @@E! +Deal? +Deal? + +Dear sister, +Liebste Schwester, + +Debug Gado quest +Debug - Gado Quest + +Debug Gugli quest +Debug - Gugli Quest + +Debug Nard quest +Debug - Nard Quest + +Debug Narrator +Debug - Erzähler + +Delivered box, got reward +Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten + Devis Devis +Devis#001-1 +Devis#001-1 + Dexterity increases your bow damage and your accuracy. Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigkeit. +Did you find my brother? +Hast du meinen Bruder gefunden? + Did you find out what the light is?! Hast du herausgefunden, was das für ein Licht ist?! +Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. +Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst. + Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment. Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst. +Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. +Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden. + +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna +Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Jenna + +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia +Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia + +Do we have a deal? +Haben wir einen Deal? + Do you feel better?? Fühlst du dich besser? +Do you have @@s for me? +Hast du ein paar @@n für mich? + Do you have an other question for me? Hast du noch eine weitere Frage an mich? Do you hear me?? Hörst du mich? +Do you know how to speak with people around you? +Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst? + Do you know where can I find Gulukan? Weißt du wo ich Gulukan finden kann? +Do you know where the hill is? +Weißt du, wo der Hügel ist? + +Do you live here alone? +Lebst du hier allein? + Do you need any other information? Benötigst Du weitere Informationen? +Do you need help with something? +Brauchst du Hilfe mit etwas? + +Do you still need help? +Brauchst du immer noch Hilfe? + +Do you still want to lodge here? +Willst du hier immer noch übernachten? + +Do you take apprentices? +Nimmst du Lehrlinge auf? + Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben. +Do you want a drink? +Möchtest du etwas trinken? + Do you want me to go see her in your place? Willst du mich begleiten, um Sie zu sehen an Ihrem Ort? Do you want to cut this @@? Willst Du dies zerschneiden @@? +Do you want to go somewhere? +Möchtest du irgendwo hingehen? + Do you want to try? Willst du es ausprobieren? Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past? Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen? +Do? I don't do them. +Machen? Ich mache sie nicht. + +Docks Warehouse +Warenhaus an den Docks + Docks's Warehouse Warenhaus an den Docks +Does not have the quest +Quest nicht vorhanden + Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan +Does the guild has any work for me right now? +Hat diese Gilde momentan irgendeinen Wert für mich? + +Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode?? +Fühlst du dich völlig verwirrt, oder fühlt es sich an, als würde dein Kopf explodieren? + +Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne. +Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist sauber und aufgeräumt unter der Aufsicht des rechtmäßigen Lieutenant der La Johanne. Das bin ich. + +Dolfina +Dolfina + +Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. +Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe. + Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him. Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast. +Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him. +Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast. + Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis. Don ist überall im Archipel berühmt für seine Schmiede hier in Artis. @@ -721,30 +1411,78 @@ Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis! +Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. +Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis! + +Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis. +Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis! + +Don#001-2-27 +Don#001-2-27 + +Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem. +Mach mich nicht runter. Meine Arbeit verdient die höchste Anerkennung. + Don't do do theee... *hick* with me eh! Mach das nicht *hicks* mit mir! +Don't fall! +Fall nicht! + Don't get too excited about it... Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen... +Don't get too excited about it...#0 +Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen... + +Don't get too excited about it...#1 +Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen... + Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nichtdas gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nicht das gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia +Don't say it so loudly, other people could hear us. +Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören. + Don't say it too loud, other people could hear us. Sag das nicht zu laut, andere Leute könnten uns hören. +Don't tell me more, I know what you want... +Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst... + Don't worry sister, I didn't forget you Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen +Don't worry sister, I didn't forget you. +Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen. + +Don't worry, I'm sure you will help them soon enough! +Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen. + +Don't you recognize the great city of Artis? +Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis? + +Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E. +Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E. + Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E. Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@E. +Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! +Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz! + DoorUpwards DoorUpwards +DoorUpwards#001-2-23 +DoorUpwards#001-2-23 + +Drasil Island. +Drasil + During the next few days, we will finally reach Artis. In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen. @@ -766,48 +1504,114 @@ Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Bursche. Duty is calling me, *hic*, see you later honey. Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Süße. +Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. +Jede große Stadt beherbergt ein Legionsgebäude. In Artis befindet sich dieses im Nordwesten der Stadt. + Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West. Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitol in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt. Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west. Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitel in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt. +Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat. +Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales. + Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live. Die Mannschaften sollten in jeweils verschiedene Richtungen segeln, um ein neues Heimatland zu finden. +Each piece of equipment has a predefined slot number. +Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots. + +Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. +Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei. + Edouard#001-2-29 Edouard#001-2-29 +Edouard#001-2-41 +Edouard#001-2-41 + Eheh! Eheh! +Ehm... He was really upset because of some past stories. +Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten. + Ehoo Ehoo Elfen Voice Elfen-Stimme +Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! +Elmo und Gugli haben mir erzählt, dass zu alle Aufgaben draußen erledigt hast. Glückwunsch! + +Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado. +Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Koch Gado getroffen. + Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Gado den Koch getroffen. +Elmo told about money +Elmo hat von Geld geredet + Elmo told me what Nard said, congrats! Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch! Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there. Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen. +Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 +Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen. + +Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1 +Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen. + +Elmo#001-1 +Elmo#001-1 + Elven Voice Elfen Stimme Emo Emo +Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! +Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünftigen Gilde! + Enora asks to kill fluffys Enora bittet dich, Fluffies zu töten +Enora asks to visit Chelios +Enora bittet dich, Chelios zu besuchen + +Enora asks to visit Q'Pid +Enora bittet dich, Q'Pid zu besuchen + +Enora asks to visit Resa +Enora bittet dich, Resa zu besuchen + Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard. Enora von der Legion von Aemil wurde ob deiner Anwesenheit an Bord unterrichtet. +Enora is carefully inspecting the sword. +Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert. + +Enora needs them. +Enora braucht sie. + +Enora wants her potions. +Enora braucht ihre Tränke. + +Enora#001-1 +Enora#001-1 + +Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard. +Enora von der Legion von Aemil wurde über deine Anwesenheit an Bord unterrichtet. + +Enough of this island? +Hast du genug von dieser Insel? + Enter the amount that you want to deposit. Gib ein, wieviel du einzahlen möchtest. @@ -823,18 +1627,33 @@ Err, Im Ernst. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um Esperia Blue Esperiablau +Eugene needs tentacles +Eugene braucht Tentakeln + Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Auch wenn sie nichts von den anderen Gruppen gehört haben, entschieden sie sich, ein neues Leben in diesem Land zu beginnen, voll von gefährlichen Tieren. Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer sturmigen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen +Exactly! Can I have one now? +Exakt! Kann ich nun eine haben? + Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden? +Excellent! +Exzellent! + +Excuse me that was a mistake. +Entschuldige, das war mein Fehler. + Excuse me, but what did you say?? Speak louder!! Entschuldige, aber was hast du gesagt? Sprich lauter! +Exemple for yoiis: +Beispül für yoiis: + FINE, BYE! NA GUT, TSCHÜSS! @@ -844,6 +1663,21 @@ Du kannst mich jederzeit besuchen. Fexil Fexil +Fexil needs help +Fexil braucht Hilfe + +Fexil wants to buy fur +Fexil möchte Pelz kaufen + +Fexil#001-1 +Fexil#001-1 + +FightNPCName +FightNPCName + +Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. +Such dir einen gemütlichen, trockenen Platz an der Küste, von wo aus du leicht das tiefe Wasser erreichen kannst. + Fine! Fein! @@ -853,30 +1687,90 @@ Fein, Bye!! Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann? +Fine, let's see his work... +Gut, lass seine Arbeit mal ansehen... + +Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway. +Gut, nimm diese Tränke. Ich werde meinen Vorrat in den nächsten Stunden sowieso wieder auffüllen. + +Fine, tell me, who are these all important friends of yours? +Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind. + Fine, what do you want to do with your money? Schön, was möchsest du mit deinem Geld machen? Fine... I was just going to give you some help... Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen... +Finished training +Training abgeschlossen + +Finished battle +Kampf abgeschlossen + Fire red Feuerrot +First encounter +Erstes Treffen + +Fish is good for the brain! +Fisch ist gut fürs Köpfchen! + +Fish, come and see my fish! +Fisch, frischer, guter Fisch! + +Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there. +Angeln im seichten Gewässer klappt nicht wirklich gut, da die Fische das meiden. + Flat ponytail Flacher Pferdeschwanz +Follow the canal to the north-east and you will find it. +Folge dem Fluß in Richtung Nordost, und du wirst es finden. + Follow the river to the north-east and you will find it. Folge dem Fluß in Richtung nordost, und du wirst es finden. +Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here. +Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden. + Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north. Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden. +Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'. +Narr! Komm erst wieder hierher zurück, wenn du unseren kleinen... 'Spezialauftrag' erledigt hast. + +For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. +Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja. + +For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room. +Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben + +For what kind of tissue? +Für welche Art von Stoff? + Forest Green Waldgrün +Found @@, got exp +@@ gefunden, exp erhalten + +Found bobo, didn't tell Katja +Bobo gefunden, Katja nichts gesagt + +Found the chest +Kiste gefunden + +Fresh from the sea and cheap! +Frisch aus dem Meer, und günstig! + From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island. Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen der netten Dinge sammeln, die auf der Insel zu finden sind. +From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island. +Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen netter Sachen sammeln, die auf der Insel zu finden sind. + From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. Von dem, was ich weiß, braucht Gugli, mein Bruder, die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich, um all die neuen Dinge auf der Insel finden kann, zu sammeln. @@ -889,27 +1783,63 @@ Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht m GOOD! GUT! +Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! +Gado! Dieser Feigling lebt in der Vergangenheit. Ich werde Nard bitten, ihn zu bestrafen. Wieder mal. + +Game introduction +Einleitung + +Gave @@ to Rumly +Rumly mit @@ versorgt + +Gave tentacles, got reward +Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten + +Gave to Q'Onan, got reward +Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten + Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... Give me a kiss before you say goodbye! Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst! +Give me back this dish, you dirty liar!#0 +Gib mir den Teller zurück, du dreckige Lügnerin! + +Give me back this dish, you dirty liar!#1 +Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner! + Give up. Aufgeben. Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island. Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen. +Go have a look at that shelf to my right, would you? +Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs? + Go meet him, and return me the package, it's an easy task. Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe. +Go meet him, and take the package to me, it's an easy task. +Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe. + +Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. +Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen. + Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen. Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river. Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen. +Go on the upper level if you want to change your room or to use it. +Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest. + +Go on. +Weiter. + Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need. Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. @@ -922,9 +1852,30 @@ Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe. Golden blonde Goldenblond +Good day miss. +Guten Tag, Fräulein. + +Good day mister. +Guten Tag, Herr. + +Good day to you! +Einen schönen Tag noch! + +Good day to you. +Einen guten Tag dir. + +Good day, my friend, come closer, come closer! +Guten Tag mein Freund, komm näher, komm näher! + +Good evening sir.#1 +Guten Abend, der Herr. + Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard! Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuchen, wann auch immer du zurück an Bord kommst! +Good night milady.#0 +Gute Nacht, mein Fräulein. + Good to hear! Gut zu hören! @@ -943,15 +1894,54 @@ Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir. Good, take a look in the bag next to me then! Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir. +Got a cookie +Einen Keks erhalten + +Got no reward +Keine Belohnung erhalten + +Got poison from Gado +Gift von Gado erhalten + +Got reward from gugli +Belohnung von Gugli erhalten + +Got the knife +Messer erhalten + +Got the package +Paket erhalten + +Got the quest +Quest erhalten + Great to see you! What can I do for you today? Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun? +Great! +Großartig! + +Great! Can't wait for some tasty mushrooms! +Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten! + +Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice. +Spektakulär. Gute Arbeit! Wie versprochen gewähre ich dir 90% Rabatt auf das @@ deiner Wahl. + +Greetings traveler.#0 +Sei gegrüßt Reisende! + +Greetings traveler.#1 +Sei gegrüßt Reisender! + Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0 Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast! Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1 Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast! +Grr... +Grr... + Gugli Gugli @@ -967,6 +1957,9 @@ Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befü Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst. +Gugli asks to collect packages +Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln + Gugli mentioned six sailors. What about the others? Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen? @@ -997,33 +1990,87 @@ HEY! HEY, DU! HEY, WHAT'S YOUR NAME?! HEY, WIE HEISST DU?! +Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?! +Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?! + +Hard work always pays off! +Harte Arbeit macht sich immer bezahlt! + +Harpy-lady? +Harpunenlady? + Have fun, but always remember to pick your stats with good care. Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen. +Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? +Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle? + +Have you seen Fexil? +Hast du Fexil gesehen? + Have you seen anything dangerous? Hast du etwas gefährliches gesehen? Have you some @@s for me? Hast du ein paar @@s für mich? +He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... +Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt. + +He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it... +Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt... + He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain. He he.. OK, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän. +He is eating an apple, thoroughly enjoying it. +Voller Genuß verspeist er einen Apfel. + +He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo. +Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo. + +He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. +Er ist erwachsen, und er fragt nicht viel nach, das geht schon in Ordnung. Ich kann nur den Anblick von Jammerlappen nicht ertragen. + He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo. Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo. +He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him. +Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und schau nach oben, sonst wirst du ihn nicht entdecken können. + He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! Er befindet sich direkt im Boden des Schiffes, Sie können ihn nicht verfehlen! +He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! +Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor! + He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel. +He may not have all of his wits but keep in mind one thing: +Er hat vielleicht nicht alle Tassen im Schrank, aber vergiß eines nicht: + +He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here. +Er wollte den höchsten Hügel in Artis erklimmen. Das ist gar nicht weit von hier. + +He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds. +Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Geräusche kommen. + +He told me nothing about that. +Er hat mir nichts davon erzählt. + He's funny, it's not a problem. Er ist lustig, das ist kein Problem. +Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. +Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen. + Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen. +Heard conversation +Unterhaltung mitgehört + Hehe! Hehe! @@ -1042,6 +2089,12 @@ Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Kerl wie Sie gerne einen Gentleman wie Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me! Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass eine Frau wie Sie gerne einen Charmeur wie mich treffen möchte. +Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. +Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen. + +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. +He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän. + Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben! @@ -1069,18 +2122,60 @@ Hallo Junge! Hello, girl! Hi, Mädchen! +Hello, young lady.#0 +Hallo, junge Frau. + +Hello, young man.#1 +Hallo, junger Mann. + Hello... Do I know you? Hallo... Kenne ich Dich? Hello... Should I know you? Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich? +Help me! +Hilf mir! + Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library. Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek. +Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library. +Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek. + +Her sword... I'm having some trouble finishing it. +Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen. + +Here is another one. +Hier ist noch eine. + +Here is your reward. +Hier ist deine Belohnung. + +Here it is, a fashionable @@. +Hier ist es, ein modisches @@. + +Here it is, clean like a whistle! +Hier ist es, blitzeblank und glänzend! + +Here you go. +Bitteschön. + +Here, take as many as you need, I have plenty!#0 +Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0 + +Here, take as many as you need, I have plenty!#1 +Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1 + +Here, take this key, it opens all the doors on this ship. +Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff. + Hey Hey +Hey @@! +Hey @@! + Hey Frenchy!#0 Hey Franzose! @@ -1099,6 +2194,12 @@ Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los! Hey hey Hey hey +Hey there, are you Bobo, Katja's brother? +Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder? + +Hey you! +Hey Du! + Hey you! Do you hear us? Are you okay? Hey! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung? @@ -1108,15 +2209,36 @@ Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musst Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have. Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben. +Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. +Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist. + Hey! Hey! +Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 +Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil? + +Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1 +Hey! Abenteurerin! Gefällt dir dein Leben in Aemil? + Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal. Hey! Ehoo!! Hey! Ehoo!! +Hey! There's a reward for you in the box next to me! +Hey! Da ist eine Belohnung für dich in der Kiste neben mir! + +Hey! You must be @@. +Hey! Du musst @@ sein. + +Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway. +Hey, ich erinnere mich an dich. Du warst auf demselben Schiff, du warst der Schiffbrüchige. + +Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that! +Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher keinen mehr! + Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? Hey, könnte yeye bitte meine Kiste voller Fische zu Gugli bringen? @@ -1126,6 +2248,9 @@ Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zei Hey, girl! Hey, Mädchen! +Hey, how was the... +Hey, wie war das... + Hey, man! Hey! @@ -1144,9 +2269,24 @@ Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat? Hi customer! What do you want today? Hallo Kunde! Was darf es heute sein? +Hi customer! What do you want today?#0 +Hallo Kunde! Was darf es heute sein? + +Hi customer! What do you want today?#1 +Hallo Kunde! Was darf es heute sein? + Hi! I can finally see you under the sunlight! Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen! +Hi, can I help you somehow? +Hi, kann ich dir irgendwie helfen? + +Hi, how is it going? +Hey, wie gehts denn so? + +Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach. +Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht. + Hi, nice to see you! Hi, nett dich zu sehen! @@ -1156,6 +2296,12 @@ Hi, schön dich zu sehen! Hi, what do you want kiddo? Was willst du, du Zwerg? +Hi, what do you want kiddo?#0 +Was willst du, du Zwerg? + +Hi, what do you want kiddo?#1 +Was willst du, du Zwerg? + Hidden person Versteckte Person @@ -1165,18 +2311,39 @@ Die versteckte Person antwortet nicht Hidden person doesn't answer. Versteckte Person antwortet nicht. +Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off. +Der höchste Hügel in Artis, sagst du? Das hört sich gefährlich an, ich könnte herunterfallen. + +Hill & Cliff +Hügel & Klippe + +Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere. +Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen. + Hm... Hmm... +Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! +Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast! + Hmm, I'm fine for now, thank you. Hmm, soweit ist alles klar, danke. Hmm... Let's see, take this one. Hmm... Mal schauen, nimm das. +Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* +Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *hust*...Verdammter Gado... *hust* + +Honestly, it's quite far-fetched according to me. +Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst. + Honey brown Honigbraun +How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. +Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst. + How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats. Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst. @@ -1195,9 +2362,21 @@ Wie geht es dir, Bursche? How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better? Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser? +How can I get one of these cookies? +Wie kann ich einen von den Keksen bekommen? + +How can I improve my equipment? +Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern? + How could you... We said we wouldn't talk about that again! Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen! +How do these dyes work? +Wie funktionieren diese Farben? + +How do you do your potions? +Wie machst du deine Tränke? + How do you know my name? Woher weißt du meinen Namen? @@ -1210,12 +2389,33 @@ Wie geht es, Süße? How is it going dude? Wie geht es, Bursche? +How long will you stay here? +Wie lange wirst du hier bleiben? + +How many Fluffies did I kill on the hill? +Wie viele Fluffies hab ich auf dem Hügel getötet? + +How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. +Wie viele? Welche genau? Ich schaffe ungefähr zwei Duzend Kisten pro Tag. + +How rude! What is the reason behind your malice? +Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen? + How was the cookie? Tasty, wasn't it? Wie war der Keks? Lecker, oder nicht? +Howdy, partner in crime? +Howdy, Kollege Langfinger? + However, drought came with summers while winters became colder than ever. Wie auch immer, Dürre kommt mit Sommern, während Winter immer kälter werden. +However... +Wie auch immer... + +Hurry up! +Beeil dich! + Hurry, hurry! We need to check his teeth! Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen! @@ -1246,48 +2446,153 @@ SEHR GERNE! I already know everything. Bye. Ich weiß bereits alles. Tschüss. +I also heard you lost all your memories? That's a shame. +Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich. + I also watch for dangerous animals... Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ... +I am an alchemist, I bear the name of Ivan. +Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan. + I am new in this town, just like you are. Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du. +I am new in this town, just like you. +Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du. + I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann. +I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment. +Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann. + I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen! I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen! +I am sure that you will change your mind.#0 +Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst. + +I am sure that you will change your mind.#1 +Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst. + +I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! +Logisch kennst du sie. Schönes Kleid, breites Lächeln und ein nicht enden wollender Fluß von Vorschriften und Regeln. Sie nennen sie Julia. + I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual. Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich. I am, who are you? Bin ich. Wer bist du? +I appreciate your help, @@. +Ich schätze deine Hilfe sehr, @@. + +I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now. +Ich fragte Don den Schmied, ob er bis heute morgen ein Schwert aus schwarzem Eisen herstellen kann. Er sollte nun damit fertig sein. + +I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely! +Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun! + I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so! Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun! I asked you to do me a favor, did you forget? Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen? +I asked you to do me a favor, did you forget?#0 +Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen? + +I asked you to do me a favor, did you forget?#1 +Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen? + I beg you, please, pleeeease... Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte... +I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know! +Ich habs aus der Bücherei ausgeliehen. Du solltest versuchen, dir etwas Bildung anzueignen, anstatt Leuten, die du nicht kennst, irgendwelche Dinge zu unterstellen. + +I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly. +Ich habe die Truhe irgendwo auf diesem Hügel vergraben. Es war dunkel, darum weiß ich nicht mehr, wo genau du graben musst. + +I came here, looking for a better life. +I bin auf der Suche nach einem besseren Leben hier gelandet. + I came to retrieve a package for Enora. Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen. +I came to retrieve a package for Enora.#0 +Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen. + +I came to retrieve a package for Enora.#1 +Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen. + +I can finally pay off my debts. +Endlich kann ich meine Schulden bezahlen. + +I can prepare them in an hour or so! +Ich kann sie in ner Stunde fertig kriegen! + +I can walk again! +Ich kann wieder laufen! + +I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. +Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst. + I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen. +I can't wait all day! +Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten! + +I cannot find the words to express my gratitude for your hard work. +Mir fehlen die Worte, dir meine Dankbarkeit für deine harte Arbeit auszudrücken. + +I cleaned up the hill. +Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt. + +I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. +Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war, war mein Fuß mit Stacheln übersät. + I do feel better! Ich fühle mich besser! +I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. +Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht. + +I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation. +Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten, und ich habe das Gefühl, dir geht es genauso. Darum vertraue ich dir. Ich bin sicher, du wirst das richtig bewerten und diese unangenehme Situation aus der Welt schaffen. + +I do not. +Tu ich nicht. + +I don't have enough plushrooms...#0 +Ich hab nicht genug plushrooms... + +I don't have enough plushrooms...#1 +Ich hab nicht genug Plushrooms... + +I don't have much time right now. +Ich habe gerade nicht viel Zeit. + +I don't have the time sorry. +Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung. + +I don't have the time. +Ich hab keine Zeit. + +I don't know. +Keine Ahnung. + I don't need any help right now, come back later. Ich brauche deine Hilfe jetzt nicht. Komm später wieder. +I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). +Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E). + I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E). Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000E). @@ -1303,6 +2608,15 @@ Ich verstehe das nicht!! I don't want this, give me something else. Das möchte ich nicht, gib mir etwas anderes. +I don't want to be part of this joke. +Ich möchte kein Teil von diesem Witz sein. + +I don't want to buy a piou right now. +Ich möchte gerade kein Piou kaufen. + +I don't want to change my language, sorry. +Ich möchte meine Sprache nicht ändern. + I feel better! Ich fühle mich besser! @@ -1312,24 +2626,75 @@ Ich vergaß, wo es war. I forgot where it was... Ich habe vergessen, wo es war... +I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy! +Ich gebe jedem einzelnen Matrosen den ganzen Tag lang Aufgaben. Das sollte ihn fröhlich machen! + +I give you this key, it opens all the doors on this ship. +Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff. + +I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city. +Ich bin in der Hauptstadt Esperia aufgewachsen. Dort hatte ich eine glückliche Kindheit. + I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia. Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen. +I guess so. What's in it for me? +Ich schätze schon. Was ist für mich drin? + +I had a great childhood in Esperia! +Ich hatte eine großartige Kindheit in Esperia! + +I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. +Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen. + +I have brought you a tasty present for your delicate mouth. +Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht. + I have collected all the boxes you needed. Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt. I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein anderes Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen. +I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. +Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen. + +I have some clothes and other things for you at a fine price! +Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis! + I have some food for you. Ich habe etwas essen für dich. +I have some fur for you. +Ich habe ein paar Felle für dich. + +I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid! +Ich habe Ersatz, das kannst du haben. Und sag Enora, das bereits alles bezahlt ist! + I have to go sorry.#0 Ich muss gehen, sorry. I have to go sorry.#1 Ich muss gehen, sorry. +I have to go, sorry.#0 +Ich muss gehen, sorry. + +I have to go, sorry.#1 +Ich muss gehen, sorry. + +I have your black iron. +Ich habe das schwarze Eisen. + +I have your package. +Ich hab dein Paket. + +I have your pass from the Merchant Guild. +Ich habe deinen Pass von der Händlergilde. + +I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? +Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran? + I hope that answers your question. Ich hoffe, das beantwortet deine Frage. @@ -1342,18 +2707,45 @@ Ich hoffe, dass es dir nichts ausmacht, dass wir dein Floß verwendet haben, um I hope to come back home when the days are better Ich hoffe, ich kann zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden. +I hope to see you soon. +Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen. + I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen. +I informed Julia about your monstrous plan. +Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert. + +I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe. +Gerade habe ich festgestellt, dass mir ein paar gewöhnliche Zutaten - und eine Spezialzutat - fehlen, um ein... spezielles Gericht zuzubereiten. + +I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. +Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzdem gerne eine spezielle Aufgabe übertragen. + I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task. Ich weiß, dass du gerade genesen bist, aber ich würde dich gerne zu bitten eine besondere Aufgabe zu übernehmen. +I like money! Consider it done. +Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an. + I like this answer! Ich mag diese Antwort! +I love peace and quiet, that's a good choice. +Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl. + I mean LOG! Made of log! Ich spreche von einem STAMM! Aus Holz! +I mean, I am very tired to move all of these books! +Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen. + +I mean, you forgot... Well. +Ich meine, du hast es vergessen... na gut. + +I must leave to get more. +Ich muß gehen, um mehr zu besorgen. + I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0 Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen. @@ -1372,6 +2764,12 @@ Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht star I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1 Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen. +I need more Croc Claws. +Ich brauch mehr Croc Klauen. + +I need more information first. +Zuerst brauche ich mehr Informationen. + I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me? Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen? @@ -1387,15 +2785,24 @@ Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken... I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and... Ich brauch nur 2 @@, 2@@, 1@@ und... +I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... +Ich brauche 2 @@, 2 @@s, 1@@... + I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben. +I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. +Ich empfehle dir ein Nickerchen auf dem Zwischendeck. Wir werden diesen Ort bald verlassen. + I registered you on the @@ room of the upper level. I habe dich im @@ Zimmer im oberen Stock registriert. I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work. Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen. +I robbed a nobleman, took a chest full of coins. +Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut. + I said see you later!! Ich sagte, wir sehen uns später! @@ -1417,6 +2824,18 @@ Ich verstehe. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn sie Mitglied d I see. Bye! Ach so. Tschüss! +I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 +Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter. + +I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0 +Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter. + +I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became! +Ich sollte es wissen, ich war eine zeitlang auch kein Mitglied. Aber nachdem ich der Legion beigetreten war, wurde ich der großartige Kämpfer, der jetzt vor dir steht! + +I should put more effort into this. +Ich sollte mich mehr anstrengen. + I speak Catalan. Ich spreche Katalanisch. @@ -1480,12 +2899,33 @@ Ich spreche Spanisch. I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn. Ich finde immer noch kein günstiges Gebäude für mein Geschäft, also bleib ich erstmal hier im Hotel. +I still didn't find my brother... +Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden... + +I swear, I do not eat so much. +I schwöre, ich esse nicht so viel. + +I think I have enough plushrooms on me.#0 +Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0 + +I think I have enough plushrooms on me.#1 +Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#1 + +I think that I am now both... +Ich denke, dass ich jetzt beides bin... + I think that I'm done, I've got a box full of Ich denke, dass ich fertig bin, ich habe eine volle Kiste I think that I'm done, do you have a question now? Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage? +I think that I'm still a bit sick. +Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin. + +I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. +Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen. + I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again? Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen? @@ -1498,9 +2938,21 @@ Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der z I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there. Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich dort hinbringen. +I think that we will stay in port for a great time. +Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. + I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben! +I think that you already understood, you are asleep. +Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst. + +I thought that she would never come to pick it up! +Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen! + +I used a card to improve my clothes. +Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern. + I want divorce Ich will die Scheidung @@ -1510,15 +2962,36 @@ Ich möchte mich zur Heirat registrieren. I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes! Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der @@'s Kleidung verkauft! +I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s! +Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft! + +I want to make my own dyes. +Ich möchte meine eigenen Farben herstellen. + +I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. +Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise. + I was going to ask you if you would need any help. Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst. I was here when they rescued you!! Ich war hier,als sie dich gerettet haben!°! +I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! +Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten! + +I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece. +Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück. + +I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something! +Ausnahmsweise drücke ich ein Auge zu, aber nur weil du zum ersten Mal um etwas bittest! + I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something! Ich werde meine Augen ein einziges mal schließen, aber nur weil du mich das erste Mal um etwas bittest. +I will find him, don't worry! +Ich werde ihn finden, keine Sorge. + I will give her everything she needs, don't worry. Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge. @@ -1528,6 +3001,18 @@ Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge. I will give you @@gp. Ich werde dir @@ GP geben. +I will give you my pocket money if you do. +Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld. + +I will not lie to a little girl! And your mother needs your help. +Ich werde kein kleines Mädchen anlügen! Außerdem braucht deine Mutter deine Hilfe. + +I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! +Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen! + +I will send you this letter as soon as I arrive. +Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen. + I will send you this letter directly when I arrive Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen @@ -1537,6 +3022,24 @@ Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten? I will take care of the other ones don't worry. Ich werde auf die anderen aufpassen, keine Sorge. +I will take it! Thank you captain! +Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n! + +I will tell my dad! +Das sage ich meinem Papa! + +I will. +Das werde ich. + +I wish I could remember something... +Ich wünschte, ich könnte mich an irgend etwas erinnern... + +I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie. +Ich wünschte, ich hätte deinen Freunden geholfen. Ich hätte soooooo gerne einen Keks. + +I wish you a good time in town. +Ich wünsche dir eine gute Zeit in der Stadt. + I won't need it thank you.#0 Ich werde es nicht brauchen, danke. @@ -1546,18 +3049,45 @@ Ich werde es nicht brauchen, danke. I wonder too... Das wundert mich auch... +I wonder who is in delarium now... +Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist... + +I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil. +Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil. + +I would like to come back home when the days are better. +Ich würde gerne zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden. + +I would like to create a guild. +Ich will eine Gilde erstellen. + I would like to deposit some money. Ich will etwas Geld einzahlen. +I would like to stay here a bit more. +Ich würde gerne noch etwas länger bleiben. + I would love to!! Ich würde liebend gerne!! I'M CALLED, @@! MAN NENNT MICH @@! +I'd like to buy a piou. +Ich würde gerne ein Piou kaufen. + I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try. Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg wenn ich es versuche. +I'd love one! +Ich würde eins lieben! + +I'll be here, come back when you'll be ready.#0 +Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist. + +I'll be here, come back when you'll be ready.#1 +Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist. + I'll be here, come back when you're ready. Ich bin hier, komm einfach wenn du bereit bist. @@ -1576,12 +3106,27 @@ Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst. I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking. Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern. +I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste. +Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern. + I'm a bit sick.#0 Ich bin ein wenig krank. I'm a bit sick.#1 Ich bin ein wenig krank. +I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot. +Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben. + +I'm back from battle!#0 +Ich bin vom Kampf zurück! + +I'm back from battle!#1 +Ich bin vom Kampf zurück! + +I'm busy, leave me alone. +Ich bin beschäftigt. Hau ab. + I'm called Genannt werde ich @@ -1597,18 +3142,45 @@ Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem w I'm doing fine!! Mir geht es gut!! +I'm done with my training.#0 +Ich bin mit dem Training fertig. + +I'm done with my training.#1 +Ich bin mit dem Training fertig. + +I'm glad you're on my side. +Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist. + I'm looking for Gugli, where is he? Ich suche nach Gugli, wo ist er? +I'm looking for some black iron ingots. +Ich suche schwarze Eisenbarren. + +I'm looking for somebody named Fexil. +Ich suche jemanden namens Fexil. + I'm losing my mind, I need something else to eat! Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen! I'm lost, where should I go? Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen? +I'm lost, where should I go?#0 +Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen? + +I'm lost, where should I go?#1 +Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen? + +I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! +Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen! + I'm not proud of it, but I had to get money for living. Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte irgendwie meinen Lebensunterhalt bestreiten. +I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. +Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten. + I'm not suited for this kind of work! Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht! @@ -1618,6 +3190,9 @@ Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlass I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me! Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht! +I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! +Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht! + I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me! Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht! @@ -1630,6 +3205,12 @@ Bin ich nicht. I'm not.#1 Bin ich nicht. +I'm on my way! I will bring it back to you. +Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen. + +I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about... +Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede... + I'm searching some black iron ingots. Ich suche schwarze Eisenbarren. @@ -1639,6 +3220,9 @@ Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett. I'm sick, I'm going back to bed.#1 Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett. +I'm sorry but I can't see your name anywhere. +Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken. + I'm sorry but I have no time to chat with you. Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten. @@ -1669,12 +3253,27 @@ Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. D I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0 Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher. +I'm sure that you already knew the answer, didn't you? +Du hast die Antwort doch schon vorher gewußt, nicht wahr? + I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen. +I'm sure you would have some interesting stories to tell! +Sicherlich hast du einige interessante Geschichten zu erzählen. + +I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0 +Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst. + +I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1 +Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst. + I'm talking about the cookie in which I put all my love inside! Ich rede über den Kek, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe! +I'm talking about the cookie inside which I put all my love! +Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe! + I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben. @@ -1705,42 +3304,120 @@ Ich... IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER! +Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. +Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen! + Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand. Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen! +If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? +Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist? + +If Enora wants her sword now, I need to ask for your help. +Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten. + If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you! Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen! +If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man... +Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann... + If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man... Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann... +If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards. +Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen. + If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case. Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant und im Inn für Silvio's Fall sein . If you are registered somewhere else you will loose that reservation. Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung. +If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0 +Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung. + +If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1 +Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung. + +If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou. +Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou. + +If you continue there will be none left! +Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben! + If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos! Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels! +If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron! +Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die großartigste Stadt in ganz Gasaron! + If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen. +If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0 +Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen. + +If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1 +Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten. + +If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do. +Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen. + If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks. Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen. -If you find something then it's good!! -Wenn du etwas findest, dann ist es gut! +If you find something then it's good!! +Wenn du etwas findest, dann ist es gut! + +If you find the correct answer, I will give you these potions... +Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke... + +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0 +Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich! + +If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1 +Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößende Kriegerin, genau wie ich! + +If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need. +Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild herstellen soll, dann bin ich dein Mann. If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust. Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten. +If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust. +Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten. + +If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! +Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen! + If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen! +If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see... +Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest... + If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there... Wenn du komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge, die du gern hier sehen würdest... +If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest. +Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sein, im Gegensatz zu anderen Orten, wo du dich ausruhen kannst. + +If you want another cookie, you know what to do! +Wenn du noch einen Keks möchstest, weißt du was zu tun ist! + +If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0 +Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen. + +If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 +Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen. + +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0 +Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren! + +If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1 +Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren! + If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall. Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie auf der linken Wand. @@ -1759,6 +3436,12 @@ Kaiserlich In Artis they really do mythologise people when they die. In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen. +In Artis they really do mythologize people when they die. +In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen. + +In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. +Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen. + In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home. In Wahrheit... ach, was ich dir alles erzählen könnte... Aber hier ist nicht der Ort dafür... sei vernünftig und geh nach Hause. @@ -1774,24 +3457,75 @@ Tatsächlich! Auf Wiedersehen. Infinitely long Unendlich lange +Inn +Gasthaus + Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world. Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt. Interested? Bist du interessiert? +Interested?#0 +Interessiert? + +Interested?#1 +Interessiert? + Interesting... I'll leave you to your task then! Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen! +Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage... +Statt mich herumzuschubsen, solltest du dich erstmal vorstellen. Ich wäre fast von der Leiter gefallen, du Trampel... + +Is it possible to go back to Drasil Island? +Ist es möglich zurück nach Drasil zu gehen? + +Is it truly a hard choice to make? +Ist es wirklich so schwer, diese Entscheidung zu treffen? + +Is that all you had to say? +Ist das alles, was zu sagen hattest? + +Is that okay? +Ist das okay? + Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials. Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen. +Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0 +Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen. + +Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1 +Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen. + +Is this some kind of joke?! +Soll das ein Witz sein?! + +It escaped! +Es ist geflüchtet! + It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet. Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@ gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert. +It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet. +Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@s gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert. + +It hurts so bad! +Es tut so weh! + +It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes. +Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen. + +It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to. +Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und wem nicht. + It looks like madam is curious, am I right? Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht? +It looks like the sweet lady is curious, am I right? +Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht? + It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows? Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt? @@ -1804,12 +3538,33 @@ Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Ke It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it? Es macht Sinn, glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren? +It really hurts, please hurry! +Es tut wirklich weh, beeil dich bitte! + +It seems I got them all! +Es scheint, ich habe sie alle gefunden! + It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level. Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen. +It seems the gentleman is curious, am I right sweetie? +Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer? + +It seems you still have some work to do. +Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast. + It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill. Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt. +It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. +Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt. + +It was wonderful. +Es war wundervoll. + +It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators! +Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen. + It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator! Für mich wäre das ein Klacks. Falls du es aber versuchen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies (anstelle ihres natürlichen Feindes) einigen Respekt verschaffen. @@ -1822,6 +3577,12 @@ Es ist eine gute Zeit um sich etwas zu bewegen, das Schiff ist nicht groß genug It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me... Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern... +It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0 +Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern... + +It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 +Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern... + It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig! @@ -1837,12 +3598,18 @@ Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, di It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos! Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden! +It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! +Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, und es kann dir helfen, das Land zu erkunden! + It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce. Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz seiner Handelsgeschäfte sorgen dürfen. It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce! Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz dieser Handelsgeschäfte sorgen dürfen! +It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! +Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Handelsgeschäfte kümmern können. + It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch. @@ -1852,6 +3619,33 @@ Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallo It's a nice place... There are some nice chicks... Es ist ein schöner Ort ... Es gibt einige nette Küken ... +It's a poem, about poems... Why are you asking that? +Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du? + +It's a very good place if you want to make some more money. +Es ist eine gute Gelegenheit, etwas mehr Geld zu verdienen. + +It's been a while, boy!#1 +Es ist eine Weile her, Junge! + +It's been a while, girl!#0 +Es ist eine Weile her, Mädchen! + +It's better than running around in circles doing nothing. +Es ist besser, als müßig zu gehen. + +It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury! +Mach besser Geschäfte mit der Händlergile als mit dem alten Mann. Don kann deine Begeisterung mit cholerischen Wutausbrüchen niederhämmern! + +It's interesting and exciting at the same time! +Es ist gleichzeitig interessant und aufregend! + +It's like your memories are locked away in your head! Cool! +Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool! + +It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there? +Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen? + It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0 Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt! @@ -1864,12 +3658,27 @@ Es ist nicht so gut wie mein neues, aber trotzdem sehr nützlich. It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!! Es ist in Ordnung, Crew-Aufgaben sind viel wichtiger als die Neugier! +It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. +Sie ist möglicherweise voller Münzen, aber du schaffst es trotz aller Anstrengung nicht, sie zu öffnen. + +It's so exciting to meet somebody with amnesia! +Es ist so aufregend, jemanden mit Gedächtnisverlust zu treffen! + +It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby. +Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise. + It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill. Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel. It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill. Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel. +It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. +Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel. + +It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! +Es ist westlich, du deiner Linken. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach links.. kannst es nicht verfehlen! + It's true! Es ist wahr! @@ -1888,27 +3697,87 @@ Es gehört dir auch, nicht wahr? Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live. Seine Einwohner kannten keine Schrecken und Grausamkeiten. Sie lebten in Frieden, und die Erde gab ihnen alles, was sie zum Leben brauchten. +Ivan +Ivan + +Ivan gave package +Ivan hat das Paket abgegeben + +Ivan grumbles and resumes his work. +Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf. + Ivan is the one that you should look at now. Ivan ist der, den du nun sehen solltest. +Ivan is the one you should look for now. +Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest. + Jalad Jalad Jalad. Jalad. +Janus +Janus + +Janus! +Janus! + +Jenna#001-2-28 +Jenna#001-2-28 + Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of-- Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der-- +Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. +Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes. Verwende die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicke auf die Treppe in der oberen rechten Ecke des Bildschirms. + +Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort! +Julia hat die Legion von Aemil gebeten, sich mit dir in Verbindung zu setzen. Verlasse das Schiff, dann solltest du deine Begleitung bereits sehen! + +Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0 +Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der... + +Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 +Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der... + +Julia#Artis +Julia#Artis + +Juscare#001-1 +Juscare#001-1 + Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen. Just leave me alone. Lass mich einfach allein. +Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. +Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen. + Just look out at that water! There's plenty more fish there. Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen. +Katja asked for help +Katja hat nach Hilfe gefragt + +Katja gave reward +Katja hat die Belohnung gegeben + +Katja#001-1 +Katja#001-1 + +Kaylo#001-2-27 +Kaylo#001-2-27 + +Keep the sword and the jacket, you deserved them! +Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient! + +Killed rattos +Rattos getötet + Knife Messer @@ -1933,39 +3802,123 @@ Mager zum Beispiel? Leave it Geh bitte +Leave it. +Verlassen. + LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck +LeftDoor#001-2-23 +LeftDoor#001-2-23 + LeftDoorCheck LeftDoorCheck +Legion of Aemil +Legion von Aemil + +Leonard +Leonard + +Let me check in my inventory book... +Lass mich die Inventarliste prüfen... + +Let me check my cookie list... +Lass mich meine Keksliste prüfen... + Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship. Darf ich mich vorstellen, ich bin Kapitän Nard, der Führer des Schiffes. +Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats. +Lass mich dich ansehen... ah ja... Ich brauche @@ @@s, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. + +Let me open it with my key. +Lass sie mich mit meinem Schlüssel öffnen. + Let me see your work... Lass mich deine Arbeit sehen... +Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! +Lass mal sehen... Knusprige Schenkel, wiederliche Flüssigkeiten... Lass uns anfangen! + +Let's begin +Los gehts + +Let's go to Artis. +Lass uns nach Artis gehen. + +Let's make a trade. +Lass uns handeln. + +Let's not keep her waiting. +Wir sollten sie nicht warten lassen. + +Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk. +Lass es mich so sagen: Die Person, die mir davon erzählte, wird auf dem Schiff respektiert und ist nie betrunken. + +Let's set sail then! +Setzt die Segel! + +Let's trade. +Lass uns handeln. + Lettuce Salat Lettuce Leaf Salatblatt +Library +Bibliothek + +Light Armor Shop +Geschäft für Leichte Rüstungen + Light violet Hell Lila +Like I promised, here is your share. +Wie versprochen ist hier dein Anteil. + Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis. Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist. +Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0 +Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst. + +Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1 +Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst. + +Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter. +Zum Beispiel kann eine defensive Mythrilkarte in jede Mythrilausrüstung eingesetzt werden, und sie wird die Verteidigung um 5% des Grundwertes erhöhen. + Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft. +Lloyd gave package +Lloyd hat das Paket abgegeben + +Lloyd gave pass +Lloyd hat dich zugelassen + +Lloyd is searching something in his book. +Lloys sucht etwas in seinem Buch. + +Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you! +Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigene Großmutter! + Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you! Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter! +Lloyd the Banker +Lloyd der Banker + Lloyd the banker Lloyd der Banker +Logic is the beginning of wisdom, not the end. +Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende. + Long and curly Lang und lockig @@ -1975,30 +3928,75 @@ lang und glatt Long ponytail Langer Pferdeschwanz +Look at your equipment, can you guess what material it is made from? +Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist? + +Look how splendid this @@ is! +Schau mal wie famos dieses @@ ist! + Look how splendid this landscape is! Schau dir mal diese herrliche Landschaft an! +Look who is back... +Na sieh an, wer zurück ist... + Look who we have here, did you come for a training session? Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du von einer Trainingseinheit zurück? +Look who we have here, did you come for a training session?#0 +Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit? + +Look who we have here, did you come for a training session?#1 +Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit? + Look, here he is! Schau, hier ist er! Look, there he is! Schau, dort ist er! +Look, we finally meet. +Endlich treffen wir uns. + +Lost the riddle +Rätsel nicht gelöst + +Lovely day, isn't it? +Schöner Tag, nicht wahr? + +Lozerk +Lozerk + +Lucas#001-1 +Lucas#001-1 + Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies. Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweichen. +Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. +Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft. + +Lydon#001-2-27 +Lydon#001-2-27 + +M... Maybe? +V... Vielleicht? + MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS? VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN? +Make sure to put on a bait after you click, though! +Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken! + Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren? Mane Mähne +Market Place +Marktplatz + Max Max @@ -2044,21 +4042,72 @@ Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen? Maybe you can look at this?? Vielleicht kannst du so aussehen? +Maybe you too you could help me? +Könntest du mir ebenfalls helfen? + Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0 Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen? Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1 Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen? +Meh! +Meh! + +Merchant Guild +Händlergilde + +Merlin +Merlin + Messy Messy Mickael Mickael +Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone. +Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächtigen Melodien, niemand ist allein. + +Mobs#001-1 +Mobs#001-1 + Mohawk Irokesenschnitt +Mommy sent me to find my brother Bobo. +Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen. + +Mona +Mona + +Mona's dad is missing +Mona's Vater ist verschwunden + +Moon needs @@ +Moon braucht @@ + +Moon#001-2-2 +Moon#001-2-2 + +Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. +Am gebräuchlichsten sind in der Anglerwelt @@ und @@-Stückchen. + +Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! +Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst! + +Mouboo#Artis0 +Mouboo#Artis0 + +Mouboo#Artis1 +Mouboo#Artis1 + +Mouboo#Artis2 +Mouboo#Artis2 + +Mouboo#Artis3 +Mouboo#Artis3 + Move kid. Geh weiter, kleiner. @@ -2080,6 +4129,9 @@ Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bede My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1 Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit! +My friends are... Well, you know... The creators. +Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer. + My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance. Meine Freunde sind... Hm, weißt du... Die Schöpfer.... Programmierer, Skripter, Kartenmacher, Pixelkünstler, Soundscaper... Die meist geschicklichen Weisen des Tentakeltanzes. @@ -2092,9 +4144,18 @@ Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahr My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war. +My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. +Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten. + My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. Mein Name ist Julia, ich war es, der sich um dich gekümmert hat, nachdem wir dich im Meer gefunden haben. +My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. +Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis. + +My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. +Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft. + My stats are too good, I won't need it.#0 Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung. @@ -2113,15 +4174,42 @@ NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN. NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT. NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN. +Nalkri#001-1 +Nalkri#001-1 + Nard and crew are taking us to the city of Artis. Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis. +Nard and his crew are taking us to the city of Artis. +Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis. + +Nard asks to help crew +Nard bittet darum, der Mannschaft zu helfen + +Nard asks to solve conflict +Nard bittet darum, den Konflikt zu lösen + +Nard looks surprised and stops you. +Nard sieht überrascht aus und stoppt dich. + +Nard#Artis +Nard#Artis + +Narrator#000-0-1 +Narrator#000-0-1 + Navy blue Marineblau +Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. +Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden. + Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say! Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest. +Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! +Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest. + New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. Die neuen Technologien wurden für Zerstörung und Tod eingesetzt, anstatt Frieden zu bringen. Irgendwann standen sich hauptsächlich zwei Kontrahenten gegenüber. @@ -2131,12 +4219,36 @@ NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde! No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1 NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde! +No cookie for you! +Kein Keks für dich! + +No matter what people tell you, words and ideas can change the world. +Egal, was die Menschen dir weiß machen wollen. Worte und Ideen können die Welt verändern. + +No more pain, thanks to you. +Dank dir fühle ich nun keine Schmerzen mehr. + +No problem, come back later if you changed your mind! +Kein Problem. Wenn du deine Meinung änderst, kannst du später jederzeit zurückkommen. + No problem, do you have an other question for me? Kein Problem. Hast du noch andere Fragen für mich? +No problem, do you have any other questions for me? +Kein Problem, hast Du irgendwelche anderen Fragen an mich? + +No problem, see you next time. +Kein Problem, bis nächstes Mal. + +No thank you, I'm fine. I'll come back later. +Nein, danke. Mir geht es gut. Ich werde später zurückkommen. + No thanks, not at the moment. Nein danke, nicht im Moment. +No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. +Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben. + No! Nein! @@ -2152,15 +4264,24 @@ Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *gr No, I don't, but I would like to know more about that. Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren. +No, and I gotta go, see you. +Nein und ich muss gehen. Auf bald. + No, sorry. Nein, tut mir leid. No, thanks. Nein. Danke. +No. Sorry. +Nein. Sorry. + Nobody will know about the existence of the Mercurians Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer +Nobody will know about the existence of the Mercurians. +Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen. + Nobody. Niemand. @@ -2179,6 +4300,12 @@ Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, könn Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns! +Not now. +Nicht jetzt. + +Not really. All I got was a headache... +Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen... + Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen. @@ -2188,9 +4315,24 @@ Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir! Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1 Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir! +Not yet. +Noch nicht. + +Not yet. I will be back soon. +Noch nicht. Ich werde bald zurück sein. + Note Hinweis +Note#001-2-22 +Note#001-2-22 + +Note#001-2-28 +Note#001-2-28 + +Note#Artis +Note#Artis + Nothing Nichts @@ -2206,15 +4348,45 @@ Nichts, ich muss gehen! Nothing, just hanging around. Nichts, ich hänge nur ab. +Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. +Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. + +Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. +Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. +Now listen to and ponder my words... +Jetzt hör mir gut zu, und denk an meine Worte... + +Now move! +Jetzt beweg Dich! + +Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock. +Wenn ich so drüber nachdenke, habe ich noch eine Aufgabe für dich. Ich hatte Resa vom Geschäft für Leichte Rüstung gebeten, mir neue Kleidung anzufertigen. Es ist ein bisschen weit von hier, und ich kann nicht dorthin weil ich das Dock im Auge behalten muss. + +Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis... +Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die beiden einzigen unabhängigen Läden in Artis... + +Now that you bring up that topic, that reminds me of something... +Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas... + Now you divorced! Jetzt bist du geschieden! Now, leave me alone... Nun lass mich allein... +Now, lets get back to business. +Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen. + +Now, move! +Nun, geh! + +Nowhere, I'm fine here. +Nirgends, hier gehts mir gut. + OH, LOOK THERE! OH, GUCK MAL DA! @@ -2224,27 +4396,84 @@ Ok. Ich glaube er wacht auf. Sieh mal nach ihm. OK, I think she's waking up, go see to her. Ok. Sie wacht auf. Geh mal zu ihr. +OK, let's trade. +Ok, lass uns handeln. + ON THE TOP OF THE CLIFF! OBEN AUF DER KLIPPE! +Of course there is a reward for your task. +Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten. + +Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0 +Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0 + +Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1 +Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#1 + +Of course! +Selbstverständlich! + +Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. +Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern. + +Of course! What do you need? +Natürlich! Was kann ich für dich tun? + +Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard. +Klar, als vollwertiges Mitglied der Crew kannst du unsere Reiseziele direkt mit Nard besprechen. + +Of course, so why do I still see open sea from the porthole? +Aha, und warum sehe ich immer noch die offene See aus meinem Bullauge? + +Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it? +Selbstverständlich kannst du bei der Legion von Aemil jederzeit ein solches Training absolvieren, selbst wenn du kein Mitglied bist. Ist das nicht klasse? + Of course, there is a reward for your task. Natürlich gibt es eine Belohnung für die Aufgabe. Of course, they are on the left wall, go get a look at them. Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie. +Of course, they are on the left wall. Go have a look at them. +Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf. + +Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn. +Selbstverständlich kannst du dir auch nach deiner Reservierung irgendwo anders ein Bett nehmen, aber deine HP werden nur wiederhergestellt, wenn du dich für eine Übernachtung im Inn entscheidest. + +Of the two of them, who has 'good' on their side? +Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite? + Off black Tiefschwarz +Official crew member +Offizielles Mitglied der Mannschaft + Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?! Oh alright, nevermind then. Oh, in Ordung. Dann vergiss es. +Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. +Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr! + Oh darling, what brought you here? Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher? +Oh darling, what brought you here?#0 +Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher? + +Oh darling, what brought you here?#1 +Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher? + +Oh good! Did he give you your money back as well? +Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben? + +Oh hey! +Oh, hey! + Oh look there!! Oh siehe da! @@ -2254,12 +4483,27 @@ Oh schau, da ist ein Piou hinter dir. Oh look, there's a piou behind you! Oh schau, da ist ein Piou hinter dir! +Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 +Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei. + +Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 +Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei. + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht am anderen Rand der Insel bemerkt, und ich frage mich was es sein kann ... Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be... Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann .. +Oh no, the piou escaped! +Oh nein, das Piou ist ausgerissen! + +Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. +Du musst immer noch @@ Fluffies töten. + +Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? +Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst? + Oh ok, I said nothing then. Oh ok, dann habe ich nichts gesagt. @@ -2269,6 +4513,12 @@ Oh, wirklich? Wie konnte ich ein so wichtiges Thema vergessen? Oh really? How could I forget something as important as that?! Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?! +Oh sure I remember you. +Klar erinnere ich mich an dich. + +Oh thank you so much! +Ich danke dir tausendmal! + Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0 Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist. @@ -2281,6 +4531,12 @@ Na gut. Ich gebe dir auch einen dieser Hüte aus dem Kasten um dich herum. Aber Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast! +Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions. +Oha ja, ich habe eine letzte Aufgabe für dich: Q'Pid verkauft Tränke auf dem Marktplatz. + +Oh yeye did, his store is just beside me! +Oh yeye hats getan, sein Laden ist genau nebenan! + Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0 Oh hehe, Da sie nicht essbar sind, versuchst du sie am besten anzuziehen! @@ -2290,6 +4546,12 @@ Oh hehe. Da sie nicht essbar sind, könntest du versuchen sie anzuziehen! Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden... +Oh! I like that sort of answer! +Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort! + +Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. +Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken. + Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft. @@ -2320,6 +4582,12 @@ Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere wei Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum. +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all? +Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, einer der vier wichtigsten Gilden in Gasaron. Hilft dir das vielleicht, dich an irgendetwas zu erinnern? + +Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? +Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir? + Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht? @@ -2338,9 +4606,18 @@ Oh, hi du. Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding. Oh, das ist einfach. Ich habe in diesem Buch die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung. +Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. +Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung. + Oh, it was nothing important! Oh, es war nichts Besonderes! +Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something. +Oh, du bist es. Ich glaube es ist besser, wenn wir eine Weile nicht miteinander sprechen. Sie ahnen etwas. + +Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores. +Oh Neeeein...wenn ich jetzt heimgehe, werde ich von meiner Mama ausgeschimpft. + Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation. Oh,das ist nicht alles, Keine Sorge, aber dein Name kam zweimal in demGespräch vor. @@ -2365,6 +4642,36 @@ Oh, ok!! Oh, she's still alive! Oh, Sie lebt noch! +Oh, the little... +Oh mein Gott, das kleine... + +Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0 +Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus. + +Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1 +Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus. + +Oh, you were sent by Enora!#0 +Oh, Enora hat dich geschickt! + +Oh, you were sent by Enora!#1 +Oh, Enora hat dich geschickt! + +Oh... +Oh... + +Oh... Awesome! +Oh...Genial! + +Oh... Ok, I will be around here if you change your mind. +Oh... Ok, ich werde hier sein, wenn du deine Meinung änderst. + +Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. +Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste. + +Oh... You should have started with this! +Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen! + Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja. @@ -2374,6 +4681,15 @@ Oh... ehm... eigenzlich... war alles was ich wollte nach Artis zu kommen. Err... Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry! Oh... ehm... eigentlich... war alles was ich wollte, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen! +Ok I stay here with my paperwork if you need my help. +Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst. + +Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle: +Na gut, du hast 3 Versuche. Hier ist das Rätsel: + +Ok we stay docked here if you need our help. +Ok, wir liegen hier an, wenn du unsere Hilfe brauchst. + Ok, Done. Ok, fertig. @@ -2389,6 +4705,9 @@ Ok, I glaube er wacht auf. Geh man nach ihm schauen. Ok, I think she's waking up, go see her. Okay, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr. +Ok, I will bring it to him. +Ok, ich werde es zu ihm bringen. + Ok, I will leave him alone. Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen. @@ -2401,18 +4720,42 @@ Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du sie im Auge. Wir wissen immer noch ni Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du ihn im Auge. Wir wissen immer noch nicht, ob er ein Feind oder Verbündeter ist... +Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... +Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen... + Ok, but Gugli needs my help first. Ok, aber Gugli braucht meine Hilfe zuerst. +Ok, let me see... +Ok, lass mich mal sehen... + Ok, ok. Come back if you change your mind. Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast. Ok, see you then! Ok, dann auf Wiedersehen! +Ok, sorry. Back to our fluffies. +Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys. + +Ok. +Ok. + +Okay, I'll be here, if you change your mind. +Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst. + +Okay, but there won't be any explosions. +Okay, aber es wird keine Explosionen geben. + Okay, but what can you offer me? Ok. Aber was bietest du mir an? +Okay... Tell my sister I'll go home soon. +Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme. + +Old Book +Altes Buch + OldBook AltesBuch @@ -2440,8 +4783,17 @@ Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüst Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0 Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen. -Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1 -Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen. +Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1 +Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen. + +One of these little boogers started flying early, and escaped from me. +Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir entkommen. + +Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron. +Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen. + +Only one more Fluffy to kill and it's done! +Nur noch ein Fluffy und du bist fertig! Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0 Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle die Sachen eine nach der anderen auf und rüste sie aus. @@ -2449,24 +4801,60 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0 Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1 Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle eine Sache nach der anderen aus und rüste sie aus. +Opened treasure chest +Schatzkiste geöffnet + +Or almost like me, at the very least. +Zumindest fast wie ich. + +Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? +Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben? + Orc Voice Ork-Stimme +Oscar#001-2-12 +Oscar#001-2-12 + +Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. +Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Vielleicht ist es eine gute Idee, den Capt'n zu fragen, wenn du irgendetwas wissen möchtest. + +Ouch! +Autsch! + Ouch... Autsch... Ouch... These boxes are so heavy! Ouch... Diese Kisten sind so schwer! +Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! +Unser Gebäude hier ist auch der schönste Ort in der Stadt. Geh hin und staune! + +Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! +Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten! + +Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild. +Unsere Hauptaufgabe in der Stadt ist es, die Händler Gilde zu beschützen. + +Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen! +Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er hört nicht zu! + Out of my way. Geh mir aus dem Weg! +Ow-oh! +Oh-oh! + Parted Getrennt People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an. +Perfect! I will wait for you here. +Perfekt! Ich werde hier auf dich warten. + Perfect, which food did you get for me today?#0 Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen? @@ -2479,6 +4867,21 @@ Flotter Pferdeschwarz Peter Peter +Peter asks to kill rattos +Peter bittet dich, Rattos zu töten + +Peter asks to kill rattos again +Peter bittet dich erneut, Rattos zu töten + +Peter gave reward +Peter hat die Belohnung gegeben + +Peter needs help +Peter braucht Hilfe + +Peter#001-2-22 +Peter#001-2-22 + Piberries Pibeeren @@ -2497,30 +4900,93 @@ Piou Beine Piou Slayer Piou Mörder +Piou and The Fluffy +Piou und das Fluffy + Pious legs Piousbeinchen +Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot. +Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann. + +Please come back anytime! +Du bist jederzeit wieder willkommen! + Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again! Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder! +Please don't touch these hats, they are for crew members only. +Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder. + Please enter a position and an amount (usage: @refine <+/- amount>). Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <+/- amount>). +Please enter a valid amount. +Bitte gib einen gültigen Wert ein. + +Please enter the combat zone on the left. +Bitte betrete die Kampfzone von der linken Seite. + +Please find daddy... +Bitte finde Papa... + +Please find my daddy... +Bitte finde meinen Papi... + Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill. Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist. +Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill. +Bitte finde die kleine Kiste, die irgendwo in den Hügeln von Artis vergraben ist. + +Please guide me. +Bitte begleite mich. + +Please select a chapter: +Wähle ein Kapitel aus: + +Please take this @@ for your help. +Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe. + Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME) Nimm diesen Lolly für deine Hilfe. Mama sagt sowieso, daß die schlecht für meine Zähne sind. Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions. Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke. +Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions. +Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke. + Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again! Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder! +Please, have a seat. +Bitte, setz dich. + +Pleasure to meet you. I am @@. +Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@. + +Plush#001-2-28 +Plush#001-2-28 + +Poem about Poems +Gedicht über Gedichte + +Poisoned Julia +Julia wurde vergiftet + Pompadour Schmalzlocke +Poor Chelios, I don't envy him... +Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden... + +Princess Slayer +Prinzessinen Mörder + +Protect me, please... +Beschütz mich, bitte... + Pull! Ziehen! @@ -2536,36 +5002,81 @@ Reines Platin Purple plum Lila Pflaume +Q'Anon +Q'Anon + Q'Muller Q'Muller Q'Muller. Q'Muller. +Q'Onan asks to find chest +Q*Onan bittet dich, die Kiste zu finden + Q'Onan#000-0-0 Q'Onan#000-0-0 Q'Onan#000-2-1 Q'Onan#000-2-1 +Q'Onan#001-1 +Q'Onan#001-1 + +Q'Pid#001-1 +Q'Pid#001-1 + +Quest state: @@ +Quest Status: @@ + RattosControl RattosController +RattosControl#001-2-23 +RattosControl#001-2-23 + Read it Lies es +Read it. +Lies es. + Really? That's kind of you, I accept your help! Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe! +Registered +Registriert + Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork. Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten. +Related quests: +Zugehörige Quests: + Remember, you have to find my brother on the hill east of here Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst. +Remember, you have to find my brother on the hill east of here. +Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst. + +Remind me, what should I do? +Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte? + +Report back to me once you've had enough! +Melde dich wieder bei mir, wenn du genug hast! + Resa Resa +Resa gave package +Resa hat das Paket abgegeben + +Reset subquests +Subquests zurücksetzen + +Returned piou to Salem +Das Piou an Salem zurückgegeben + Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen. @@ -2575,12 +5086,27 @@ RightBarrierCheck RightDoorCheck RightDoorCheck +Robin +Robin + Ronan Ronan Rrrr pchhhh... Rrrr pchhhh... +Rumly is hiding behind the tree. +Rumly versteckt sich hinter einem Baum. + +Rumly needs your help +Rumly braucht deine Hilfe + +Rumly wants @@ +Rumly will @@ + +Rumly#001-1 +Rumly#001-1 + SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?! @@ -2593,27 +5119,72 @@ WAS HAST DU GESAGT? SPRICH LAUTER! Sailors Matrosen +Salem asks to catch piou +Salem bittet dich, das Piou zu fangen + +Salem#001-1 +Salem#001-1 + +Samantha +Samantha + Sapartan Sapartan Sea Drop Meerestropfen +Sea water?! I will not help you with your evil plan! +Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen! + Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example. Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen. See you aboard. Wir sehen uns an Bord. +See you next time! +Bis nächstes Mal! + +See you! And come back with the plushrooms! +Tschüss! Und bring beim nächsten Mal Plushrooms mit! + +See you. +Tschüß. + +Seek a colorant for that material: +Wähle ein Färbemittel für dieses Material: + Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll! +Seems yummy! Let me taste it! +Sieht lecker aus! Lass es mich probieren! + +Sent to Q'Anon +Zu Q'Anon geschickt + +Sent to battle +In den Kampf geschickt + +Sent to training +Zum Training geschickt + +Serena +Serena + +Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one. +Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen. + Seriously?! Im Ernst?! Server is jammed due to over populated. Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben. +Set subquests as completed +Subquests als abgeschlossen anzeigen + She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, hehe! @@ -2626,24 +5197,99 @@ Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, sowie auch eine exzellente She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook! Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, und auch eine exzellente Köchin +She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art! +Sie ist überaus begabt, wenn es darum geht, ein gewöhnliches Stück Stoff in ein wundervolles Kunstwerk zu verwandeln! + +She is waiting for you on the dock. +Sie wartet auf dem Dock auf dich. + She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit. She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr? +She told me that you had some tasks for me. +Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast. + +She wants? What if I don't want? +Sie will? Was, wenn ich nicht will? + She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye! She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew. Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. +Shhht, don't say it that loud... +Psst, sag das nicht so laut.... + +Shht shht! +Pssst pssst! + Short and curly kurz und lockig +Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail. +Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken. + Side strand Nebenstrand +Sign#001-1-s-alchemist +Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke. + +Sign#001-1-s-barber +Schild#001-1-s-barber + +Sign#001-1-s-blacksmith +Schild#001-1-s-Schmied + +Sign#001-1-s-cityhall +Schild#001-1-s-Stadthalle + +Sign#001-1-s-exit-l-dir +Schild#001-1-s-Ausgang-l-dir + +Sign#001-1-s-hill +Schild#001-1-s-Berg + +Sign#001-1-s-inn +Schild#001-1-s-Kneipe + +Sign#001-1-s-innright +Schild#001-1-s-Gasthausrechts + +Sign#001-1-s-legion +Schild#001-1-s-Kämpfergilde: Die Legion + +Sign#001-1-s-legiondir +Schild#001-1-s-Legiondir + +Sign#001-1-s-legionright +Schild#001-1-s-Legionrechts + +Sign#001-1-s-library +Schild#001-1-s-Bibliothek + +Sign#001-1-s-lightarmor +Schild#001-1-s-leichte Rüstung + +Sign#001-1-s-market +Schild#001-1-s-Marktplatz + +Sign#001-1-s-marketdir +Schild#001-1-s-Marktplatzdir + +Sign#001-1-s-marketright +Schild#001-1-s-Marktplatzrechts + +Sign#001-1-s-merchantg +Schild#001-1-s-Handelsgilde + +Sign#001-1-s-warehouse +Schild#001-1-s-Lagerhalle + Silver Grey Silbergrau @@ -2662,18 +5308,45 @@ Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn s Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation. Als Silvio beginnt, mit seiner Flasche zu sprechen, verlässt du das Gespräch. +Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list! +Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen. + +Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild. +Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren. + Sincerely yours, Dan Hochachtungsvoll, Dan +Sincerely yours, Dan. +Hochachtungsvoll, Dan. + So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands. Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst. +So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0 +Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst. + +So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1 +Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst. + +So close! +Sehr knapp! + +So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day! +Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vor demjenigen, der sie an jedem verdammten Tag füttert. + So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft. Deswegen wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus der Gilde. Denn ihr Zeichen war auf dem Floß. +So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1 +Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß. + So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft. Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen Wappen auf dem Floß war. +So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0 +Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß. + So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination. Wir suchen also einige neue Waren, die wir in unserem nächsten Ziel handeln können. @@ -2683,12 +5356,39 @@ Also, was ist los?? Was machst du da? So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas. Bist du endlich aufgewacht? Wir alle dachten, dass du in so etwas wie warst ...Du weißt schon, einem dieser langen Komas. +So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring! +Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend! + +So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0 +Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut! + +So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1 +Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut! + +So, do you still want a cookie? +Willst du immernoch einen Keks? + +So, everything went fine? +Und? Ist alles gut gelaufen? + So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now. Wie fühlst du dich? Ich sehe Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus. +So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now. +Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus. + +So, how is it going? Did you meet any other crew members yet? +Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen? + +So, search for answers. +Also, suche nach Antworten. + So, what can I do for you? Was kann ich für dich tun? +So, what do you say? +Und? Was sagst du? + So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0 Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast? @@ -2701,6 +5401,9 @@ So, was wollte ich sagen? So, what's your name?? Also, was ist Ihr Name?? +So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would. +Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast. + So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis? Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücke in Artis gehört hast? @@ -2713,6 +5416,18 @@ Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu tref So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1 Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest? +So? You haven't exploded yet! Are you getting anything? +Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas? + +Solved conflict +Konflikt gelöst + +Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box. +Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten. + +Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis. +Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis. + Some food. Etwas Essen. @@ -2725,24 +5440,54 @@ Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen Some other strings are added to this page. Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt. +Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@. +Manche Angler bevorzugen jedoch unorthodoxe Köder, wie @@ oder @@. + Some sailors are trying to talk to you.. Ein paar Matrosen versuchen dich anzusprechen... +Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me. +Einige Aufgaben werden dich mit Artis vetraut machen. Glaub mir. + +Some types of fish also enjoy @@ quite a bit. +Manche Fischarten mögen @@ auch ziemlich gern. + +Somebody is probably training, better wait for him to finish. +Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist. + +Somebody is waiting for you outside! +Jemand wartet draussen auf dich! + Somehow you don't feel good about your deed Deine Taten nagen an deiner Seele +Somehow you don't feel good about your deed. +Deine Taten nagen an deiner Seele. + +Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards! +Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus! + Sometimes, I wish someone would be sent here to help us. Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen. Sorry I busy with other registrations Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt. +Sorry I didn't mean to bother you. +Entschuldigung, ich wollte dich nicht belästigen. + +Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture. +Tut mir leid Bro. Du Kannst hier nicht durch. Wir müssen Drogenkisten aus dem Weg schaffen. + Sorry but I can't tell you anything about that. Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen. Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos. Sorry, aber ich will nicht nochmal gegen diese Rattos kämpfen. +Sorry, I have to go. +Tut mir leid, ich muss weg. + Sorry, but I'm busy right now.#0 Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun. @@ -2761,24 +5506,69 @@ Hört sich toll an!#0 Sounds good!#1 Hört sich toll an!#1 +Sounds like a good deal to me. I'll do it. +Das hört sich für mich nach einem guten Tausch an. Ich werde es tun. + Splash! Platsch! +Stay clear. +Bleib sauber. + +Stay here, I will be back as soon as I have some. +Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe. + Stay here, I'll hurry back as soon as I get some. Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe. +Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you! +Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen! + Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0 Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen. Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1 Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen. +Store#001-2-0 +Store#001-2-0 + +Store#Aquada001-1 +Store#Aquada001-1 + +Store#FishStore001-1 +Store#FishStore001-1 + +Store#General001-1 +Store#General001-1 + +Store#Manana001-1 +Store#Manana001-1 + +Store#Potion001-1 +Store#Potion001-1 + +Store#SeaStore001-1 +Store#SeaStore001-1 + +Store#Shield001-2-27 +Store#Shield001-2-27 + +Store#Various001-1 +Store#Various001-1 + +Store#Weapon001-2-27 +Store#Weapon001-2-27 + Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff. Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen. Stupid yeye... Blöder yeye... +Subquests: +Subquests: + Suddenly, you hear a voice from the sky. Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel. @@ -2797,9 +5587,15 @@ Klar, aber was können Sie mir im Gegenzug geben? Sure, but what will I get in exchange? Sicher, aber was bekomme ich im Austausch? +Sure, cap'tain. +Sicher, Kapitän. + Sure, there is a reward for your task. Natürlich gibt es eine Belohnung für Deine Aufgabe. +Sure, why not? +Sicher, warum nicht? + Surely. Take this box full of @@s. Sicher. Nimm dieses Box voller @@s. @@ -2812,21 +5608,54 @@ DAS IST EIN SCHÖNER NAME! Take a Bandana Nimm ein Kopftuch +Take a Bandana. +Nimm ein Kopftuch. + Take a nap Ein Nickerchen machen +Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@. +Nimmt yeye ein @@ und ein @@, bekommt yeye ein @@. + +Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff. +Nimm die Oststraße nach Norden und folge ihr bis zur Klippe. + +Take the sword, and say hi to Enora for me! +Nimm das Schwert und grüße Enora von mir! + Take these coins in exchange and be careful. Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig. +Take this money as a reward for your nice words. +Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte. + +Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates! +Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber nicht nochmal! Die See war bereits einmal gnädig mit dir... fordere das Schicksal nicht noch einmal heraus! + +Take your reward from the box next to my desk! +Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch! + Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes. Rede mit FightNPCName, er wird dich einweisen. Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill. Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis. +Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill. +Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis. + Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill. Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis. +Talked to Janus +Mit Janus gesprochen + +Talked to narrator +Mit Erzähler gesprochen + +Taree +Taree + Tarlan Tarlan @@ -2836,9 +5665,24 @@ Aufgabe ist erledigt. Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions. Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist. +Tell me, where are we right now? +Sag schon, wo sind wir gerade? + +Terry +Terry + +Thank you again for your help! +Danke nochmal für deine Hilfe! + Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen! +Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal. +Danke fürs Besorgen. Chelios ist genauso gut wie Dan, wenn es ums Schmieden geht. + +Thank you for this! +Danke dafür! + Thank you for your tricks. I am going to try them now! Danke für deine Tricks, ich werde sie jetzt ausprobieren! @@ -2854,6 +5698,12 @@ Danke, Sir, für eure netten Worte. Ich fühle mich schon besser. Thank you so much! Here, have some berries... Vielen Dank! Hier, nimm dir ein paar Beeren... +Thank you very much! +Vielen Dank! + +Thank you! +Danke! + Thank you, I'll take them. Danke. Ich werde sie mir nehmen. @@ -2869,18 +5719,36 @@ Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein unendlich Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time. Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein nicht endendes Problem und deine Hilfe ist willkommen. Das einzige Problem ist, dass ich dich nur einmal belohnen kann. +Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination. +Danke nochmal für die Hilfe. Diese Mistratten, auf unserem ordentlichen Schiff! Sie sind ein ständiges Problem; Du kannst sicher sein, daß deine Hilfe bei der Schädlingsbekämpfung gewürdigt wird und gern gesehen ist. Wir müssen sie schließlich irgendwie unter Kontrolle halten. Leider kann ich dir nur dieses eine Mal eine Belohnung geben. + +That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. +Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier. + That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters. Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat die Handelsgilde ihr Hauptquartier. That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters. Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier. +That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far! +Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr! + +That will be @@ E to set your respawn point +Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen. + +That would be great! +Das wäre großartig! + That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow! Das ist eine gute Idee. Geh und ruhe dich ein wenig aus und ich werde dich morgen sehen! That's a nice name!! Das ist ein schöner Name! +That's a nice sword you have there. +Hübsches Schwert hast du da. + That's exactly what I needed. Das ist genau, was ich gebraucht habe. @@ -2893,39 +5761,84 @@ Das ist perfekt, yoiis.#0 That's perfect, yoiis.#1 Das ist perfekt, yoiis.#1 +That's quite surprising... You don't look very helpful.#0 +Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus. + +That's quite surprising... You don't look very helpful.#1 +Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus. + +That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared! +Das stimmt, wir haben unseren eigenen Traininsraum. Die Legion ist immer gut vorbereitet! + That's right. Das ist richtig. That's where you go as well, right? Das ist, wo du auch hingehst, oder? +The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one! +Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen! + The Legion need some potions. Die Legion braucht einige Tränke. +The Legion needs some potions. +Die Legion braucht ein paar Tränke. + The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors. Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat. The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos. Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich. +The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection. +Die Legion von Aemil ist die großartigste Organisation auf dem Kontinent! In einer Stadt unter ihrem Schutz kann gar nichts Schlechtes passieren. + +The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours. +Die Legion von Gasaron ist eine Gruppe von Kriegern, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat. + +The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities. +Die Legion von Gasaron ist für die Innere Sicherheit in unseren Städten verantwortlich. + +The Legion? +Die Legion? + The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. Die Raijin aus der Bücherei hat vor einer Weile mit mir angebandelt, genau wie Enora von der Legion. The adventure begins! Das Abendteuer beginnt! +The answer is a single word, without conjugation. +Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation. + The best, the wonderful, the best cookie between all others, the... Der beste, der schönste, der beste Keks zwischen allen anderen, der... +The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the... +Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die... + The captain wants: Der Käptain will: +The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point! +Die Kontrolle und Regierungshoheit der Städte ändert sich von Zeit zu Zeit. Anstatt uns könntest du zum Beispiel mal den Mana-Orden oder die Bruderschaft im Rathaus sehen. + The cost to create a guild is of @@ E, are you interested? Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert? +The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths. +Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden. + The door is closed. Die Tür ist verschlossen. +The door to the legion building is temporarily closed. +Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen. + +The elder ran away from you. +Der Alte wird wohl vor dir weggerannt sein. + The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion. Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht. @@ -2935,6 +5848,12 @@ Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name. Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers. +The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name. +Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers. + +The fee is of @@ E. So, do you want to register? +Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren? + The first thing you should do is to evaluate your enemy. Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen. @@ -2950,27 +5869,69 @@ Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir ein The giant bogeyman! Der schwarze Mann! +The girl looks desperate. +Das Mädchen sieht verzweifelt aus. + The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast. Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten. +The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east. +Die Gruppe erhielt Unterstützung von den Handelsgrafen aus Tulimshar und bekam Schiffe, um nach Osten zu segeln. + The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding. Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung. +The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings. +Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung. + The hidden person doesn't answer. Die versteckte Person antwortet nicht. +The hill is located on the north-east of Artis. +Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis. + The item (%d: '%s') is not equipable. Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar. The item is not equipable. Der Gegenstand ist nicht ausrüstbar. +The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis. +Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsgilde von Artis. + +The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me. +Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen. + The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde. +The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit. +Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde. + +The miracle is this: the more we share, the more we have. +Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir. + +The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. +Die neu entstandene Flotte von Ancea segelte weit fort. Niemand hat je wieder von ihnen gehört. + The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esperia. +The old man seemed to be senile. +Der alte Man scheint senil zu sein. + +The other part of this sign has been crushed by a rock. +Die andere Hälfte des Schildes wurde von einem Stein zerstört. + +The piou costs @@ E. +Das Piou kostet @@ E. + +The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course. +Der Rang des Lieutenants wird nur Menschen mit perfekter Kontrolle über ihre Fähigkeiten und mit gutem Urteilsvermögen verliehen. Wie Enora. Oder selbstverständlich mir. + +The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room. +Der Raum ist östlich, zu deiner Rechten. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach rechts. Es ist wie ein Spiegelbild des Trainingsraumes. + The sailor chugs his beer Der Matrose hebt sein Bier @@ -2983,12 +5944,27 @@ Der Matrose dreht dir den Rücken zu. The sailors take you aboard their ship to help you. Die Matrosen ziehen dich an Bord um dir zu helfen. +The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally. +Das Schiff, die La Johanne, hat die Drasilinsel endlich verlassen. + The ship, La Johanne, has left the island, finally. Das Schiff, die La Johanne, hat endlich abgelegt. +The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick. +Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden. + The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick. Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden. +The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander! +Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber! + +Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive. +Ihre Anführer einigten sich dann darauf, dass eine Allianz der einzige Weg war, um zu überleben. + +Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you. +Ihr Preis ist normalerweise sehr hoch, aber weisst du was? Ich mache dir ein Angebot. + Then I can give you some tips about fighting. Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben. @@ -3004,12 +5980,21 @@ Dann lass mich allein. There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island. Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel. +There are a lot of things you must be wondering about. +Es muss viele Dinge geben, über die du dich jetzt wunderst. + There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es. There are no open task for you right now. Momentan haben wir keine Aufgaben für dich. +There are no tasks for you right now. +Es gibt momentan keine Aufgaben für dich. + +There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us. +Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr viel vor uns verheimlichen. + There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen. @@ -3019,6 +6004,9 @@ Es gibt einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Such dir welche aus un There are some knifes on the table, do you want to take one? Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen? +There are some knives on the table. Would you like to take one? +Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen? + There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest? Es sind noch Rattos da! Willst du aufgeben? @@ -3028,9 +6016,18 @@ Es sind immer noch ein paar Ratten übrig! Willst du die Aufgabe abbrechen? There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die Einen verändern das Aussehen deiner Klamotten, die Anderen ihre Werte. +There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats. +Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte. + There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer. Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer. +There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers. +Es gibt zwei Arten von Dialogen. Entweder ein Gespräch mit den Dorfbewohnern, oder ein Plausch mit anderen Abenteurern. + +There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis. +Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergilde. + There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis... Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die einzigen unabhängigen Läden in Artis... @@ -3040,6 +6037,9 @@ Es ist ein schöner Ort, um bei dir zu bleiben. There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos. Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern. +There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes. +Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien. + There is no event available right now. Es gibt im Moment kein verfügbares Event. @@ -3064,6 +6064,9 @@ Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein. There's nothing to say, don't worry sir. Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir. +There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live. +Dort schlossen sich ihnen Händler und Krieger an, die sie auf ihrer Suche nach einem neuen Land zum Leben begleiten wollten. + Therefore, starvation stalked the people of Aemil. Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils. @@ -3079,18 +6082,42 @@ Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu tr These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore! Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen! +These little pious here can't fly. At least that's what I thought. +Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest. + These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen. They are all around the island. Sie sind überall auf der Insel. +They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. +Sie sind beide geschätzte Personen, und ich bin auf sie angewiesen. Vielleicht habe ich in der Vergangenheit auch Fehler gemacht, auch weil eine gute Leitung recht schwierig ist. Ich frage mich, ob du hier nachhaken und die Situation... klären könntest. + +They are fresh! +Sie sind frisch! + +They are fresh, they are good! +Sie sind frisch! Sie sind gut! + They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them! Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen! +They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise. +Nach vielen Mühen und Entbehrungen fanden sie schließlich ein neues Land. Sie nannten es Aurora, benannt nach dem wunderschönen Sonnenuntergang. + +They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans. +Sie segelten von Hurnscald nach Tulimshar und schließlich nach Nivalis, der abgelegensten der menschlichen Siedlungen. + They shouldn't be too far from each other. Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein. +This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world. +Der Keksmeister belohnt jene, die diese Welt erweitern und verwalten. + +This book contains everything you should know about it, take it! +Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es! + This book resumes everything you should know about it, take it! Dieses Buch wiederholt alles, was du wissen solltest. Nimm es! @@ -3106,6 +6133,9 @@ Diese Tür scheint abgeschlossen zu sein This door seems locked. Diese Tür scheint verschlossen. +This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud. +In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut. + This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft? Dieses Mädchen hat Glück gehabt, dass wir sie gefunden haben bevor es ein Hai getan hat. Ich habe keine Idee woher sie kommt. Ah. Hast du das Wappen auf ihrem Floß gesehen? @@ -3133,6 +6163,12 @@ Dieser Junge brauch Hilfe. Rettet ihn! This guy needs help, we need to rescue him! Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten! +This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree. +Dies ist die Drasilinsel. Sie wurde nach einem sagenumwobenen mystischen Baum benannt. + +This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis. +Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis. + This is a nice place... There are some nice chicks... Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen... @@ -3142,63 +6178,144 @@ Dies ist ein Meeresfrucht, aber einige Seeungeheuer können so etwas haben. This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago. Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt. +This is for my own use. +Das ist für meinen eigenen Nutzen. + This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online! Das war's, das Ende der zweiten Beta von Evol Online! +This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch. +Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten. + +This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause. +Dort treffen sich die mutigsten Krieger und trainieren Ihre Fähigkeiten, um sie für die gute Sache einzusetzen. + +This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith! +Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft. + This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her. Diese Art von Rede sollte bestraft werden. Aber ich stimme zu, dass ich sie auch nicht wirklich mag. Also behalte sie im Auge. This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him. Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch nicht allzu besonders mag. Also pass auf ihn auf. +This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0 +Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge. + +This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1 +Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge. + This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? Das macht Sinn! Glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren? This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra. Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt. +This note was left by somebody. +Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen. + This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information. Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen. +This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums... +Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur... + +This will remain your respawn point until set elsewhere. +Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst. + Tibbo Tibbo -Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. -Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaube, dass Gulukan nicht sehr weit von hier entfernt ist. +Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. +Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaube, dass Gulukan nicht sehr weit von hier entfernt ist. + +Tibbo. +Tibbo. + +To be a legend, you've either got to be dead or excessively old! +Um eine Legende zu sein, musst du entweder tot oder unglaublich alt sein! + +To be honest, no, never. +Um es nett auszudrücken: Nein, Niemals. + +To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait. +Um mit dem Angeln zu beginnen, braucht es zwei Dinge: Eine Angel und einen Köder. + +To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges. +Um einen Fisch erfolgreich zu fangen, musst du die Angel durch Klicken anschlagen, sobald der Schwimmer untertaucht. + +ToFightRoom#001-2-32 +ToFightRoom#001-2-32 -Tibbo. -Tibbo. +ToTrainingRoom#001-2-34 +ToTrainingRoom#001-2-34 + +Told bobo to go home +Bobo nach Hause geschickt Too bad that you do not want to help me. Schade, dass du mir nicht helfen möchtest. +Too bad, try again. +Schade, versuchs nochmal. + +Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later. +Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder. + Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble. Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*. +Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. +Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst. + +Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it. +Wirf die Angel in tiefes Wasser aus, indem du dort klickst, wo du angeln möchtest. + +Trozz#001-2-40 +Trozz#001-2-40 + True but now he seems pretty fine! Am I right?#1 Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts? True but now she seems pretty fine! Am I right?#0 Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts? +Try doing that now! +Versucht gleich mal! + Try to ask Max. He's an early riser. Versuche Max zu fragen. Er ist ein Frühaufsteher. Twisted teal Verschmiertes Blaugrün +UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! +UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady! + Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern. Uhm, bye. Hm, tschüß. +Uhm... Your story seems... +Mhh... Deine Geschichte scheint... + +Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. +Unglücklicherweise brauchen wir immer noch deine Hilfe. Diese Mal ist es eine heikle Angelegenheit hier an Bord. + +Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP. +Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen. + Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber... Very nice, indeed! Sehr nett! In der Tat! +Visited Artis at least once +Artis zumindest einmal besucht + Vitality raises your maximum health points and defense. Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung. @@ -3208,21 +6325,51 @@ WAS HAST DU GESAGT? WHAT DID YOU SAY?! WAS HAST DU GESAGT?! +Wait a minute, where's the cookie I gave you? +Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe? + Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0 Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre! Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1 Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre! +Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0 +Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre! + +Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1 +Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre! + +Wait, why do you still have the dish with you?! +Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?! + Wait... Warte... +Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there? +Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier? + Wait... Where are we going? Warte... Wo gehen wir hin? +Wake-up! +Wach auf! + Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte. +Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him. +Geh die Treppen hoch, durch eine der beiden Türen, und dann durch die einzige Tür dort. Ein paar Schritte nach Süden führen dich direkt zu ihm. + +Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know. +Barfuß am Strand laufen, verträumt, den heißen Sand zwischen den Zehen, ... ich mag solche Dinge, weißt du. + +Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake! +Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen! + +Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise! +Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung! + Wave Welle @@ -3244,18 +6391,66 @@ Wir sind benötigen Arbeitskräfte auf der Insel ... Oh pardon, sind Frauen auch We are very lucky, my friend. Wir haben sehr viel Glück, mein Freund. +We are very lucky, my friend.#0 +Wir haben sehr viel Glück, mein Freund. + +We are very lucky, my friend.#1 +Wir haben sehr viel Glück, mein Freund. + +We arrived in Artis today. +Wir haben heute Artis erreicht. + +We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue. +Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert. + +We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there. +Dafür haben wir auch einen speziellen Raum. Dort kannst dudeine Fähigkeiten gegen alle möglichen fürchterlichen Monster testen. + +We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis. +Wir haben an einer kleinen Insel geankert, bevor wir weiter zum Hafen von Artis segeln. + +We haven't met, right? +Wir haben uns noch nie getroffen, nicht wahr? + +We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings. +Es gibt unterschiedliche Trainingseinheiten sowie ein schwarzes Brett, wo eine Menge Aufgaben in der Stadt und außerhalb zu finden sind. + +We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange. +Wir sind gerade von einer langen Reise zurückgekehrt, und Artis ist ein guter Ort, um sich auszuruhen und um ein paar Geschäfte abzuschließen. + We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis. Wir machten einen Halt an einer kleinen Insel, bevor wir zum Hafen von Artis kamen. +We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food. +Wir brauchen so viele Hände wie möglich, um die Insel da draußen zu erforschen und etwas neue Nahrung zu bekommen. + We need manpower on the island. Wir brauchen Arbeitskräfte auf der Insel. +We need manpower on the island.#1 +Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel. + +We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0 +Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürlich auch willkommen. + We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here! Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren! +We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here! +Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren! + +We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills. +Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige grundlegende Kommunikationsfähigkeiten beibringen. + +We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it! +Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und mit dem Hut verbinden, um ihn zu verbessern! + We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you. Wir werden in ein paar Tagen da sein. Sobald wir da sind werde ich der Kriegergilde berichten, was passiert ist. Ich bin mir sicher sie werden dir helfen. +We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help. +In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen. + We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help. Wir sollten in ein paar Tagen da sein, sobald wir ankommen, werde ich die Kriegergilde über das Geschehene warnen, ich bin sicher, sie können helfen. @@ -3265,6 +6460,12 @@ Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wis We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft. Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben. +We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0 +Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben. + +We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1 +Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben. + We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0 Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast zerstört. Wir haben dir dafür neue Kleidung gegeben. Sie ist nicht sehr gut, aber das ist alles was wir haben. @@ -3295,12 +6496,33 @@ Wir sprechen später darüber.#0 We will talk about it later.#1 Wir sprechen später darüber.#1 +Welcome to Red Plush. +Willkommen beim Roten Plush + +Welcome to my office. +Willkommen in meinem Büro. + +Welcome to our inn! +Wilkommen in unserem Gasthaus! + +Welcome to the Merchant Guild of Artis! +Willkommen in der Handelsgilde von Artis! + +Welcome to the Red Plush inn! +Willkommen im Gasthaus zum Red Plush! + Welcome to the RedPlush INN! Willkommen im Redplush Gasthaus! Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage? +Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0 +Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt! + +Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1 +Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt! + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Gut gemacht! Sammle alle Zutaten und komme dann hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald sie verstanden haben wer das Schiff befehligt. @@ -3313,18 +6535,33 @@ Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen! Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür. +Well in fact... +Nun, in der Tat... + Well then... Take this one! Na dann... Nimm das! Well, I was in fact looking for them. Where are they now? Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade? +Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0 +Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße! + +Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1 +Soo, hehe... willkommen an Bord, Kleiner! + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig? Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig? +Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0 +Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'... + +Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1 +Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'... + Well, is there anything I can do here to help? Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann? @@ -3334,12 +6571,21 @@ Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen. Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll! +Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it. +Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen. + Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles. +Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen. +Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 So... Willkommen an Bord, Süße! +What I sell comes from every corner of Gasaron. +Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. + What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire! Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers! @@ -3349,9 +6595,21 @@ Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe. What a can do for you? Was kann ich für dich tun? +What a relief. +Aaah, viel weniger Schmerzen. + +What about Chelios? +Was ist mit Chelios? + What about Q'Muller? Where is he? Was ist mit Q'Muller? Wo ist er? +What about my story? +Was ist mit meiner Geschichte? + +What about those pious? They look so cute. +Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus. + What am I suposed to say? Was soll ich sagen? @@ -3370,6 +6628,9 @@ Auf was schaust Du? What are you looking for? Was suchst du? +What are you reading? +Was liest du gerade? + What are you saying guys, it's a yoiis!#0 Was sagt ihr Jungs, es ist eine yoiis! @@ -3379,6 +6640,18 @@ Was sagt ihr Jungs, es ist ein yoiis! What are you talking about? Which guild? Worüber redest du? Welche Gilde? +What are your needs? +Was brauchst du? + +What brings you here today? +Was bringt dich heute hierher? + +What can you tell me about the legion? +Was kannst du mir über die Legion erzählen? + +What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside. +Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist. + What danger?! Where?! Welche Gefahr?! Wo?! @@ -3388,18 +6661,72 @@ Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok? What did you say?? Was hast du gesagt? +What do you think? +Was denkst du? + +What do you want to do with it? +Was möchstest du damit tun? + +What do you wish to do? +Was möchtest Du tun? + +What does yoiis want today? +Was möchte yoiis heute? + What exactly is your real job? Was genau ist dein richtiger Beruf? +What happens when you try to think about it? +Was passiert, wenn du versuchst, daran zu denken? + +What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? +Was ist wenn ich dir 1000 Esperin für diesen Job gebe? Ist das ok? + +What is a card? +Was ist eine Karte? + +What is growing and shrinking at the same time? +Was wächst und schrumpft zur selben Zeit? + +What is this building? +Was ist das für ein Gebäude? + +What is this place? +Was ist das für ein Ort? + +What is your tipiou trying to do? +Was macht dein Tipiou denn da? + +What item would you like to bleach? +Was würdest du gerne bleichen? + +What kind of help do you need? +Was für eine Art von Hilfe brauchst du? + What kind of help? Welche Art von Hilfe? +What kinds of books are there here? +Was für Bücher sind das hier? + What should I add after taking these clothes?#1 Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe? +What should I do, again? +Was soll ich nochmal machen? + +What was your riddle? +Was war dein Rätsel? + What would you like me to change? Was soll ich für dich ändern? +What would you like me to do? +Was soll ich für dich tun? + +What yoiis should know: +Was yoiis wissen sollte: + What you looking at?! Was schaust du so blöd?! @@ -3412,9 +6739,21 @@ Was ist das? What's the deal with these Aquada? Was ist das Abkommen mit diesem Aquada? +What's wrong with your clothes? +Was stimmt mit deiner Kleidung nicht? + +What's your story again? +Was war nochmal deine Geschichte? + +What? +Wat? + What? It's not a good reward? Was? Es ist keine gute Belohnung? +What? It's not good enough? +Was? Es ist nicht gut genug? + What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them? Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen? @@ -3427,9 +6766,45 @@ Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen h When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key. Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst. +When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key. +Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst. + +When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor. +Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren. + +Where can I find Julia?#0 +Wo finde ich Julia? + +Where can I find Julia?#1 +Wo finde ich Julia? + +Where can I find a half croconut? +Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden? + +Where can I find some Croc Claws? +Wo finde ich einige Croc Klauen? + Where can I find your crew? Wo kann ich deine Mannschaft finden? +Where is the Merchant Guild? +Wo ist die Händlergilde? + +Where is the hill? +Wo ist der Hügel? + +Where is the light armor shop? +Wo ist das Geschäft für leichte Rüstung? + +Where is the market? +Wo ist der Markt? + +Where should I go? +Wo sollte ich hingehen? + +Where would you like to go now? +Wo möchstest du jetzt gerne hin? + Where? Wo? @@ -3445,18 +6820,30 @@ Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zule While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen. +Who are these friends? +Wer sind diese Freunde? + Who are yeye looking for? Nach wen sucht yeye? Who are you looking for? Wen suchst Du? +Who is Don? +Wer ist Don? + +Who is the blacksmith outside? +Wer ist der Schmied vor der Tür? + Who is this Julia? Wer ist diese Julia? Who should I search for? Nach wem soll ich suchen? +Who's this Julia? +Wer ist diese Julia? + Why Frenchy? It's a Russian!#0 Warum Franzose? Er ist ein Russe! @@ -3472,12 +6859,24 @@ Warum kommst du nicht herunter zum reden? Why don't you go outside? Warum gehst du nicht raus? +Why not, I've got plenty of free time. +Warum nicht, ich habe genügend Freizeit. + Why not, but who are you? Warum nicht, aber wer bist du? +Why not, this might get interesting. +Warum nicht, das könnte interessant werden. + Why not... but, who are you? Warum nicht... Aber wer bist du? +Why would the Legion request my help for only 5 potions? +Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten? + +Why? And who should you bring it back to? +Warum? Und wem solltest du es zurückbringen? + Wild Wild @@ -3487,36 +6886,72 @@ Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal With my old fishing rod you can catch something every day. Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen. +With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures. +Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden. + With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness. MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen. With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business. MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen. +With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses. +MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen. + Wow, it seems everyone knows my name! Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen! +Xilaxa#001-1 +Xilaxa#001-1 + YOU NEED TO WALK NORTH! DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN! +Yay, it worked! I removed a spike. +Yay, es hat funktioniert! Ich hab einen Stachel entfernt. + Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us! Hehehe. Das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir! Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us! Hehehe. Es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir! +Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp* +Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps* + Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp* Ja! Ihr seid alle so *hicks* in Esperia. Aber ihr werdet mich nicht kriegen! *rülps* Yeah, well what's the difference? Ja, gut, was ist der Unterschied? +Yeah, yeah, of course you don't... +Ja, ja, natürlich hast du nicht... + +Yes I do. +Ja. + +Yes he did. +Ja, hat er. + +Yes what do you need? +Ja, was brauchst du? + +Yes! @@ is written on my cookie list. +Ja! @@ steht auf meiner Keksliste. + +Yes, Arpan gave me these clothes. +Ja. Arpan hat mir diese Sachen gegeben. + Yes, I feel strong enough for dangerous combats! Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe! Yes, and he promised to be home soon Ja, und er hat versprochen, bald nach Hause zu kommen. +Yes, and he promised to be home soon. +Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein. + Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun. @@ -3529,12 +6964,21 @@ Ja, es ist eine Truhe! Yes, it's a chest. Ja, es ist eine Truhe. +Yes, it's me. It's such a fine view from here! +Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht. + Yes, please! Ja, Bitte! Yes, why not. Warum nicht? +Yes, yes I know... Too bad then. See you soon! +Ja, ja, ich weiss.... Schade. Dann, auf bald! + +Yes? +Ja? + Yeye @@! Yeye @@! @@ -3598,9 +7042,24 @@ Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen! Yeye, you still did not get your clothes!#1 Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen! +Yoiis envies a rainbow in the sky? +Yoiis beneidet den Regenbogen am Himmel? + +Yoiis is not yet ready to make his own dyes. +Yoiis ist noch nicht bereit, selbst Farben herzustellen. + +Yoiis should look there. +Yoiis sollte dort nachsehen. + +You already looked here. +Du hast hier bereits geschaut. + You already registered. Wait for your partner. Du bist schon registriert. Warte auf den Partner. +You already took a @@, please put this one back in the box. +Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste. + You already took a Bandana, please put this one back in the box. Du hast bereits ein Kopftuch, lege diese bitte zurück in die Kiste. @@ -3613,15 +7072,33 @@ Du bist auf einem Schiff. Wir sind auf dem Weg nach Artis You are already registered here. Du bist hier bereits registriert. +You are already registered here.#0 +Du bist hier bereits registriert. + +You are already registered here.#1 +Du bist hier bereits registriert. + You are exhausted, you should rest a bit. Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus. You are full of wine my friend... Du bist total betrunken mein Freund... +You are honest, I like it. +Du bist ehrlich, das gefällt mir. + +You are in the Blacksmith's house, by Jove! +Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove! + +You are just sitting on the shadow of your store. +Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes. + You are new around here, right? Du bist jetzt in der Gegend, nicht wahr? +You are now officially part of my crew! Thanks again for your help. +Du bist jetzt ganz offiziell Teil meiner Mannschaft! Danke für deine Hilfe. + You are now part of the crew! Thanks again for your help. Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe. @@ -3646,24 +7123,54 @@ Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen. +You are on the human resource wing of the Town Hall. +Du bist im Personalflügel des Rathauses. + You are on the human ressource wing of the Town Hall. Du bist im Personalflügel des Rathauses. +You bored me, see you later. +Du langweilst, ich riech dich später. + +You can also answer in your native language or in English. +Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten. + You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast. +You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards. +Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern. + +You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them. +Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst. + +You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored. +Du kannst dein Zimmer auch benutzen, um nach einem harten Kampf ein bisschen Pause zu machen. Das wird deine Reservierung aufheben, aber deine HP werden vollständig wiederhergestellt. + You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. Du kannst ein Monster angreifen, indem du direkt darauf klickst. Einmal ausgewählt, wird ein Balken angezeigt, der die restliche Lebensenergie des Monsters anzeigt. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen. +You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory. +Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, oder den Gegenstand in deinem Inventar auswählen. + You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren. You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet. +You can find novels and poems on this floor. +Hier findest du Romane und Gedichte. + +You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city. +Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden der Stadt. + +You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there. +Dort findest du ein Gebäude der Legion von Gasaron, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet. + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen. @@ -3673,21 +7180,42 @@ Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen. You can go to your right to go to the upper level.#1 Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen. +You can go upstairs and choose a different room if you want. +Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest. + +You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members! +Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Nebenbei kannst du Mitglied oder Anführer einer Gilde sein und so auch mit allen Gildenmitgliedern sprechen und tauschen. + You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen. You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks. In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden. +You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it. +Du kannst das Buch lesen, dass ich dir vorher in der Bibliothek gegeben habe, wenn du es verloren hast. + +You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person. +Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen. + You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s. Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln. You can try talking with some other sailors to get some information about that. Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten. +You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman. +Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied. + +You can use many diverse items to lure fishes. +Du kannst viele verschiedene Gegenstände nutzen, um Fische anzulocken. + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst. +You can't carry another @@? What a shame. +Du kannst nicht noch ein @@ tragen? Was für eine Schande. + You can't go there! Du kannst da nicht weiter! @@ -3697,15 +7225,30 @@ Mit dieser Kleidung kannst du nicht am Schwertkampftraining teilnehmen. You can't use the shovel here. Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen. +You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem. +Du hast das Piou erwischt, aber es versucht sich zu befreien. Kehre besser schnell zu Salem zurück. + +You clearly need to be more public-spirited. +Du brauchst ganz klar mehr Sozialkompetenz. + You close your eyes a few seconds... Du schließt für ein paar Sekunden die Augen ... +You concentrate and try to summon old memories from within your mind. +Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören. + +You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew. +Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist. + You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help! Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat. You currently have @@ on your bank account. Du hast momentan @@ auf dem Konto. +You do not give me much options. +Du läßt mir nicht viele Möglichkeiten. + You don't have a @@. Du hast kein @@. @@ -3715,12 +7258,39 @@ Du hast nichts, was als Köder funktioniert. You don't have any food to use as bait. Du hast nichts, was als Köder funktioniert. +You don't have enough @@s on you. +Du hast nicht genug @@ dabei. + +You don't have enough money, bring @@ E. +Du hast nicht genügend Geld, bring mir @@E. + +You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back. +Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder. + You don't remember anything before this. Du erinnerst dich an nichts, was zuvor geschehen ist. +You don't seem to be from the Legion, let's do a game. +Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen. + +You failed! +Du hast verloren! + +You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night. +Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer stürmischen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen. + You fell asleep. Dir fielen die Augenlieder zu. +You found a small chest, surprisingly heavy for it's size. +Du siehst eine kleine Kiste, die erstaunlich schwer für ihre Größe ist. + +You found him! +Du hast ihn gefunden. + +You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1. +Alle deine Ausrüstung hat ein Level. Wenn du etwas kaufst oder herstellst, hat der Gegenstand automatisch Level 1. + You have an awful amnesia. Du hast eine schlimme Gedächtnislücke. @@ -3730,30 +7300,75 @@ Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen. You have been so nice to me. So please, take one.#1 Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen. +You have put your finger on it, I am not. +Du hast mich erwischt, ich komme nicht von hier. + +You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better. +Du hast Talent, und der beste Ort, es zu nutzen, ist die Legion! Du kannst deine Ziele mit oder ohne uns erreichen, aber vertrau mir, mit uns ist es viel besser. + +You have to find him, or else I will tell him that you did not help me. +Du mußt in finden. Sonst erzähle ich ihm, daß du mir nicht geholfen hast. + +You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here. +Du mußt wissen, es gab eine Zeit, als ich unangefochtener Lieutenant auf diesem Schiff war. Eines Tages schleppten diese verdammten Matrosen dann dieses 'nette' Mädchen an. + You have very bad amnesia. Du hast extrem schlimmen Gedächtnisverlust. You hear some creeping and crawling sounds from downstairs. Du hörst kriechende, krabbelnde Geräusche von unten. +You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below. +Es hört sich an, als würde in der Dunkelheit dort unten irgendetwas krabbeln oder kriechen. + +You hear some sound behind the door. +Du hörst ein Geräusch hinter der Tür. + You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil! Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil! +You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron! +Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Gasaron! + You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen! You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0 Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen. +You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done. +Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars. + +You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait. +Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitnehmen. + +You killed @@ Fluffies. +Du hast @@ Fluffies getötet. + You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird. +You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed. +Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Händlergilde mir zum Erfolg verhelfen werden. + You know, yeyes love to chat while working. Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden. +You lack some very basic skills... +Dir fehlen einige grundlegende Fähigkeiten... + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal! Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er wird dich für eine pelzige Mahlzeit in den Laderaum schicken! +You like these hats, right? +Du magst diese Hüte, oder? + +You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well! +Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke! + +You look nice, do you want to help me? +Du siehst nett aus. Möchtest du mir helfen? + You mentioned the quality of your wine Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines @@ -3763,27 +7378,48 @@ Du hast die Qualität deines Weines erwähnt. You might even get lucky, and get a @@. Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@. +You missunderstood, it's 5 potions. +Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke. + You need at least one of these: Du brauchst mindestens eins von diesen: You need one of these: Du brauchst eins von diesen: +You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there. +Du musst Mitglied der Handlesgilde sein, um da eine Chance zu haben. + You need to cross the crocojungle heading north. Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren. +You need to type the answer of this riddle in the NPC window. +Du mußt die Anwort auf das Rätsel ins NPC Fenster eintippen. + You need to walk north!! Sie müssen nach Norden gehen! +You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree. +Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes sitzt. + +You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it. +Du hast nun auch Zugang zum Gebäude der Legion. Gute Arbeit, das hast du dir verdient. + You open the treasure chest. Du öffnest die Schatztruhe. +You opened the chest +Du hast die Kiste geöffnet + You opened the treasure chest. Du öffnest die Schatzkiste. You patiently wait... Du wartest geduldig... +You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are. +Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun. + You pulled too late and lost a @@... Du hast zu spät angeschlagen. Ein @@ ist nun verloren... @@ -3799,6 +7435,21 @@ Du hast wirklich eine schlimme Amnesie. You receive 25GP! Du erhälst 25GP! +You receive a @@! +Du erhälst ein @@! + +You received @@ EXP and @@ E. +Du hast @@ EXP und @@ E erhalten. + +You scare the piou, but let it go. +Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen. + +You search the tree but don't find anybody. +Du durchsuchst den Baum, findest aber niemanden. + +You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face. +Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht. + You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean. Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche. @@ -3808,24 +7459,60 @@ Du siehst ein paar Gegenstände in der Kiste. Möchtest du sie herausnehmen? You see these Pious around? Siehst du diese Piousse in der Umgebung? +You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and... +Weißt du, Enora hat mich gebeten, ein Schwarzes Schwert herzustellen. Leider ist mir aber das Material ausgegangen, und... + +You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being... +Weißt du, manche Leute bekommen Kekse von mir, andere nicht. Das ist der feine Unterschied. + You see? I'm working here! Du siehst? Ich arbeite hier! +You seem a bit tired sir. +Sie sehen etwas müde aus. + +You seem more cultivated than you look. +Du scheinst kultivierter zu sein als du aussiehst. + +You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here? +Du siehst erbärmlich schwächlich aus. Was sucht so ein rückratloses Weichtier wie du hier? + +You should arrive at a park with a hill nearby. +Du solltest in einen hügeligen Park gelangen. + You should ask Max. He's an early riser. Du solltest Max fragen. Er ist ein Frühaufsteher. You should ask Maxe. He's an early riser. Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher. +You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there. +Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt. + +You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs. +Du solltest auf jeden Fall mit unserem Boss Q'Anon reden. Du findest ihn oben. + +You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area! +Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet! + You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew. +You should go see them. +Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen. + You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news! Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen! +You should know this, an item like this can't be bleached. +Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann. + You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh. Sie sollten sie betrachten, wenn wir im Hafen ankommen, es lohnt sich, eheh. +You should look for a seller named Fexil around the merchant square. +Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktplatz. + You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe... Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe.... @@ -3838,6 +7525,24 @@ Du solltest nach Norden gehen um ihn zu finden. You should walk to the north. Du solltest nach Norden gehen. +You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you. +Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt. + +You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it... +Du trittst auf eine halb mit Moos bewachsene Diele. Dort scheint eine Inschrift zu sein... + +You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it... +Du trittst auf eine angeknackste Diele mit einer gut lesbaren Inschrift... + +You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it... +Du bist auf irgend etwas getreten... eine wacklige, leicht brüchige Diele mit kaum lesbarer Inschrift darauf... + +You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them? +Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen? + +You still have a 90% discount on one piou. +Du bekommst immer noch 90% Rabatt auf ein Piou. + You still haven't completed your task. Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen. @@ -3874,12 +7579,21 @@ Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an. You stupid, she's english, look at the shape of the head. Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform. +You take good care of your piou. Remember to feed it every day. +Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern. + You take the clothes from the chest. Du nimmst die Kleidung aus der Kiste. +You tell me. Do I deserve a cookie? +Sag du es mir, habe ich einen Keks verdient? + You told me that you 'were' important. Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'. +You tried to embarrass me, am I right?! +Wolltest du mich tatsächlich blamieren?! + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da... @@ -3889,6 +7603,9 @@ Du benutzt ein @@ als Köder. You was married to @@! Du warst mit @@ verheiratet! +You were gone so I thought you let me down. +Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen. + You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times. Du warst verschwunden; ich dachte schon, du läßt mich hängen. Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe. @@ -3910,9 +7627,21 @@ Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalteri You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen. +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0 +Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen. + +You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1 +Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen. + +You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it! +Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen! + You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it! Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen! +You will be able to find her in the market in the south-west of Artis. +Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden. + You will be able to find her in the market on the south-east of Artis. Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden. @@ -3922,6 +7651,12 @@ Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden. You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite. +You will respawn at this place if defeated in combat. +Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst. + +You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! +Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist! + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist! @@ -3934,6 +7669,39 @@ Du hast insgesamt @@ E abgehoben. You yoiis should walk to the north. Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen. +You'll first need to help my friends. +Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen. + +You'll want your fishing rod to be flexible but solid. +Du möchtest, dass deine Angel gleichzeitig flexibel und stabil ist. + +You're confusing me with someone else. +Etwas anderes irritiert mich bei dir. + +You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you! +Du bist genauso wie der Rest dieser dreckigen Crew, ich kann dir nicht vertrauen! + +You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0 +Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich! + +You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1 +Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich! + +You're lucky that I'm a generous person, here's another one. +Du hast Glück, daß ich großzügig bin. Hier ist noch einer. + +You're on La Johanne, a merchant ship. +Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff. + +You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis. +Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur großen Handelsstadt Artis. + +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0 +Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis. + +You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1 +Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis. + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1 Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist. @@ -3955,6 +7723,9 @@ Du hast Recht, es geht um dich. You're welcome. If you can't remember something, just come back here! Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück. +You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view. +Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht. + You... You eat... rattos? I think you're just a fool. Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel. @@ -3973,12 +7744,21 @@ Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das Tageslicht ist sch Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil. Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Aemil! +Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron. +Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Gasaron! + Your hands are too weak, you didn't open the @@. Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen. Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand. Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen. +Your mind is set? You will loose the color dye during this process. +Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren. + +Your name is Ianus or Janus? +Ist dein Name Ianus oder Janus? + Your position has been saved. Ihre Position wird gespeichert. @@ -3988,6 +7768,15 @@ Ihre Position wird gespeichert. Your sister sent me to find you. Your mother is worried. Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen. +Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0 +Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen. + +Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1 +Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen. + +Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite... +Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ... + Zzzzzzzzzz Zzzzzzzzzz @@ -4009,6 +7798,9 @@ Stunden in @@ in @@ +life +Leben + minute Minute @@ -4027,3 +7819,9 @@ Jahr years Jahre +← Exit +← Ausgang + +↑ Legion +↑ Legion + diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt index 0b1af76d7..dfbdb3c75 100644 --- a/langs/lang_de.txt +++ b/langs/lang_de.txt @@ -113,6 +113,12 @@ und %d Sekunden "Hey, have you already got the money necessary for the travel? +##BHall Of Fame: TOP5##b + + +##BIMPORTANT:##b People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too close, an NPC won't hear you. + + ##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database. @@ -440,15 +446,6 @@ und %d Sekunden ... ... -... and 1 @@. -... und 1 @@. - -...I mean log! Made of log! -Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! - -...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me! -... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und mein Vorbild! - / clear clears the text box. @@ -482,33 +479,15 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz! 1. ##BDo not bot nor multibox##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle. And you are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time, either. -1: The type of item yoiis want to dye. -1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst. - 2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s). 2. ##BBenutze keine angreifenden/groben Sätze##b in den Chats oder in deinen Charakternamen. -2: What material it is made from. -2: Das Material, aus dem es hergestellt ist. - 3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests. 3. ##BSpammen/Fluten anderer Spieler ist verboten.##b Dies beinhaltet Chat Spam und Spam durch Handelsanfragen. -3: Which colorants can dye it. -3: Welche Färbemittel das färben können. - 4. ##BPrefer English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language. But otherwise, prefer english. -4: How many cards your item can contain. -4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand. - -5 Piberries Infusions -5 Pibbeeren Tees - -5 boxes... Alright, @@ are my speciality! -5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität! - 5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players. 5. ##BGeh nicht bei anderen Spielern hausieren##b , weder für Geld, noch für Gegenstände oder Gefallen jeglicher Art. Wenn Du um etwas bittest, tu es freundlich und nur einmal. Versuche, andere nicht zu langweilen. @@ -557,39 +536,18 @@ Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen. A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship. -A cookie! -Ein Keks! - -A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. - - -A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia. -An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia. - A guy named Hasan is bullying people. -A headache hits you and you lose your concentration. -Du hast einen Migräneanfall und verlierst die Konzentration. - A rabbit! Ein Häschen! A ship travel will cost you @@ GP. -A small lie is really just a fib, and I could really use some cash... -Eine kleine Flunkerei sollte erlaubt sein, und ich könnte wirklich etwas Bargeld gebrauchen... - -A stat card works on different pieces of equipment. -Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen. - A sunny and hot day, Ein heißer und sonniger Tag. -A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me. -Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket. - A-hoy matey! Ahoy Matrose! @@ -605,9 +563,6 @@ Abbrechen Abort! -About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly. -Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil. - Acolyte Gefolgsmann @@ -620,29 +575,11 @@ Acorn Of Death Add a new line Neue Zeile hinzufügen -Aemil was once a magnificent land unknown to us all. -Aemil war damals ein unbekanntes Land voll wilder Schönheit. - -Aesop -Aesop - -After all this time, it was still there! -Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit! - After all, I am the Well Master! -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0 -Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du ein großer Krieger werden möchtest, dann sorgen wir dafür! - -After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1 -Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden möchtest, bist du hier genau richtig! +After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities. -After that, stay still and be patient, but also alert! -Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam! - -After this small overview of Artis, what do you think of our city? -Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt? After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading. @@ -686,24 +623,15 @@ Ah! Greedy humans! Why had we to desire? Ah, Hasan. He's causing trouble again? -Ah, I didn't have much sleep, it's possible. -Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig. - -Ah, it is not the same. Not the same. +Ah, fighting monsters under this desert heat makes me thirsty. But someone must do this job, otherwise Tulimshar could fall. -Ah, seagulls. We are arriving. -Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an. +Ah, it is not the same. Not the same. -Ah, the locals like keeping them as pets. -Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere. Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now. -Ah... Sorry, I forgot, again. -Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal. - Ahoi. Ahoi. @@ -713,51 +641,24 @@ Ahoy matey! Ahoy, @@! Ahoi, @@! -Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone! -Das Studium der Alchemie ist in jeder Stadt des Archipels verboten. Wage es nicht, das in der Öffentlichkeit zu praktizieren! - Alchemist Alchemist -Alchemist's Laboratory -Alchemielabor - Alige Alige -Alige asks for food -Alige fragt nach Futter - -Alige#000-2-1 - - -Alige#000-2-4 -Alige#000-2-4 - -Alige#Artis -Alige#Artis - -Alige#Org - - AligeTrigger AligeTrigger -AligeTrigger#000-2-1 - - -AligeTrigger#Artis -AligeTrigger#Artis - -AligeTrigger#Org - - All characters recalled! Alle Charaktere wiederbelebt! All dropped items have been cleaned up. Die gesamte Beute wurde verräumt. +All hail the ones who proven their worth before the whole Alliance! + + All items have been repaired. Alle Gegenstände wurden repariert. @@ -794,12 +695,6 @@ Alle Statusmerkmale verändert! All this seems unimportant to you right now. All das scheint momentan unwichtig zu sein. -All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation. -Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen. - -All your... Fresh ingredients are ready to be cooked. -Alle deine ... Frischen Zutaten sind bereit, gekocht zu werden. - Alliances cannot be broken during Guild Wars! Allianzen können nicht während Gildenkämpfen aufgelöst werden! @@ -812,33 +707,27 @@ AllowKS | Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item. -Almost got it! -Ich habs gleich! - Alpha Mouboo +Alpha Mouboo Head + + Already using this font. Schrift wird bereits benutzt. -Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. +Alright, I'll show up later. Thanks for calling me. Here's 1000 GP for your efforts. -Alright, I'll take one. -Gut, ich nehm eine. +Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0 -Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0 -Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt sie gut im Auge, wir wissen noch nicht ob sie ein Freund oder ein Feind ist... #0 -Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1 -Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1 +Alright, I'm going to the capt'n room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1 + Alright, take your time we are not in a hurry. Alles klar, lass dir Zeit. Wir habens nicht eilig. -Alright, you will need this shovel. -Du wirst diese Schaufel brauchen. - Alright... Bye. Ok... Tschüß. @@ -863,12 +752,6 @@ Andere Wolken sind verschwunden. Although the more powerful you are, the more money you will need. -Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need. -Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen. - -Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there. -Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen. - Amethyst @@ -878,9 +761,6 @@ Menge? An error happened. -An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei. -Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Menschen und den Gefahren in Kaizei beschäftigen. - An invalid number was specified. Eine ungültige Zahl wurde angegeben. @@ -890,15 +770,9 @@ Ancient Shield Ancient Sword -And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place? -Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist. - And I have no mention of a so called "@@" on it! -And get out of here, I'm not a map! -Raus hier! Ich bin keine Karte! - And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson. @@ -908,27 +782,9 @@ And how do I save items? And how do I save money? -And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain! -Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen. Ich kann mich also nicht beklagen. - And then what happened? Und dann passierte was? -And when we have enough money for ourselves without needing anybody else. -Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern. - -And where can I find these potions? -Wo kann ich diese Tränke finden? - -And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch! -Mit meinem Piou. Das ist wundervoll. Ich kann mir vorstellen, wie schwer dieser kleine Wirbelwind zu fangen war! - -And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0 -Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest Du im Kampf selbst bestehen können. - -And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1 -Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest du im Kampf selbst bestehen können. - And you? How's it going on your side? Und du? Wie geht es dir? @@ -938,15 +794,15 @@ Angel Amulet Animal Bones +Another time, maybe. + + Antler Hat Antlers -Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded! -Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt! - Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again. @@ -956,33 +812,12 @@ Noch irgendwas? Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions! -Anyway, he forgot his permit when he left the building. -Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ. - -Anyway, here, have a cookie! -Jedenfalls, hier, nimm einen Keks! - -Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0 -Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche! - -Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1 -Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche! - -Anyway, let me know if you change your mind. -Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest. +Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Right click on me to make bussiness! -Anyway, the guild creation is perfect for both! -Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt! - -Anyway, the last time I stole something I was almost caught. -Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt. Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff! -Anyway. -Seis drum. - Apana Cake @@ -1019,21 +854,12 @@ Bogenschütze Are the fish biting today? Beißen die Fische heute? -Are you a good blacksmith? -Bist du ein guter Schmied? - -Are you a native from Artis? -Bist du in Artis aufgewachsen? - Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions? Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away. Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich. -Are you mad?! -Bist Du sauer?! - Are you ok? Alles ok? @@ -1043,12 +869,6 @@ Bist du dir da sicher? Are you sure about this?#1 Bist du dir da sicher? -Are you sure that these are my potions?#0 -Bist du sicher, daß das meine Tränke sind? - -Are you sure that these are my potions?#1 -Bist du sicher, daß das meine Tränke sind? - Are you sure?#0 Bist du sicher? @@ -1058,27 +878,12 @@ Bist du sicher? AreaNPC AreaNPC -AreaNPC#000-2-1 - - -AreaNPC#001-2-22 -AreaNPC#001-2-22 - -AreaNPC#doors1 -AreaNPC#doors1 - -AreaNPC#doors2 -AreaNPC#doors2 - AreaNPC#doors4 AreaNPC#doors5 -AreaTop -AreaTop - Arena 1 @@ -1103,15 +908,6 @@ Arnea Arnea#003-13 -Arpan gave money -Arpan hat mir Euros gegeben - -Arpan is waiting for you -Arpan wartet auf dich - -Arpan told you to open the chest -Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen - Arr, it is always good to be on land after so much time in sea! @@ -1127,9 +923,6 @@ Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete! Arrow -Artaxe -Artaxe - Artis Artis @@ -1139,21 +932,18 @@ Artis Backsword Artis Tank Top Artis Tanktop +Artis is a city port founded after the Great Famine on the other continent. + + Artis legion progress Artis Legion Fortschritt As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes. -As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b! -Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b! - As you want! Wie du willst! -Ask other merchants, they might know where he is. -Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist. - Assassin Assassine @@ -1169,6 +959,9 @@ Assassin Pants Astra Cube +At the moment, we must wait authorization from Tulimshar's government to re-open doors. + + Atropos Mixture Atropos Mischung @@ -1232,21 +1025,9 @@ Verfügbare Alias: Available commands: Verfügbare Befehle: -Aw, what will I do now? -Aw, was soll ich jetzt tun? - -Awesome! -Großartig! - -Awesome! I will wait for you here. -Unglaublich! Ich werde hier auf dich warten. - Awesome, come back if you ever want to create a larger group! Klasse. Komm zurück, wenn du jemals eine größere Gruppe aufbauen willst. -Awesome. How many of those do you want to give me? -Super! Wieviele kannst du mir davon geben? - Axe Hat @@ -1259,6 +1040,9 @@ AyashaDebug AyashaT +BGMaster + + Baby Acolyte Baby Gefolgsmann @@ -1358,9 +1142,6 @@ Baby Hexenmeister Baby Wizard Baby Zauberer -Bag#001-1 -Bag#001-1 - Ban failed, it is not possible to ban this user. Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren. @@ -1388,9 +1169,6 @@ Barbarian Amulet Barbarian Master Amulet -Barber -Barbier - Bard Barde @@ -1460,20 +1238,17 @@ Sei ein Freund, und bring mir @@ @@. Be a friend and bring me @@ @@.#1 Sei ein Freund, und bring mir @@ @@. -Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0 -Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ... +Be sure to have a friend before joining, or you may have to logout in order to be able to move again! + -Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1 -Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ... +Beard -Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish. -Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch. Because heroes are not born, rather, they are made! -Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him. -Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst. +Because they control everything! They even determine taxes! + Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled. Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen. @@ -1484,39 +1259,12 @@ Bee Beer -Before I joined Nard, I used to be a thief. -Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb. - Before start witch item do you want to play -Before the end of the First Famine, a band of adventurers sailed in search of fertile lands. - - -Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families. -Vor dem Ende des Manakrieges sammelte sich in der Region von Argaes eine Gruppe Abenteurer, die alle ihre Familie und ihre Heimat verloren. - -Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. -Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus. - -Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil. -Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil. - Bent Needle -Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked. -Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt. - -Better take it back to Q'Onan. -Bring es besser zurück zu Q'Onan. - -Beuss -Beuss - -Beware of falling stones from the cliff! -Vorsicht vor Steinschlag! - Bhop Fluffy @@ -1526,9 +1274,6 @@ Bif Big Pumpkin Seed -Billy Bons -Billy Bons - Billy Bons#TMW2 @@ -1544,9 +1289,6 @@ Black Scorpion Black Scorpion Stinger -Black iron... That is a very specific request that you have for me! -Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast! - Blacksmith Schmied @@ -1586,9 +1328,6 @@ Blue Mana Pearl Blueberries -Bobo -Bobo - Bone @@ -1607,9 +1346,6 @@ Bottle Of Sea Water Bowler Hat -Box -Kiste - Brain @@ -1634,12 +1370,6 @@ Blumenhut mit Krempe Brimmed Hat Hut mit Krempe -Bring it to me, and you will get your reward. -Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung. - -Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works! -Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert! - Brit Shield @@ -1691,51 +1421,15 @@ Bunny Ears Bury. Begraben. -But I can't leave to catch it, so I'm asking you. -Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich. - -But I still have some spikes left in my foot. -Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß. - -But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe... -Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt frage ich mich... vielleicht... - But I'm almost out of @@... Aber ich habe kaum noch @@... But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized. -But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think? -Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht? - -But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now! -Mach dir doch keine Sorgen! Ich weiß zwar nicht, wie du dein Gedächtnis zurückbekommen kannst, aber wir können erstmal an deinen Muckis arbeiten! - -But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs. -Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten. - -But he never returned. -Aber er kehrte nie zurück. - -But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee! -Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben. - But hope is not lost, said the Sages of Fate! -But if you fail, you will have to get them from the alchemist. -Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen. - -But if you really want to accomplish something, you should consider joining us. -Wenn du wirklich etwas erreichen willst, solltest du dich uns vielleicht anschließen. - -But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view. -Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich den ganzen Tag hier sein, Äpfel essen und die Aussicht genießen. - -But in the future I might be able to help you create some of your own. -Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen. - But instead of dying a Monster King he became! @@ -1745,44 +1439,20 @@ Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos war But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1 Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos warst. -But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me. -Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen die Aufpasser die Verfolgung auf. - -But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills! -Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen. - -But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough. -Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen. - -But thank you anyway! I can refund him now! -Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen! - But the money you brought was really awesome you know. -But the plushroom you brought was really awesome you know.#0 -Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du. - -But the plushroom you brought was really awesome you know.#1 -Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du. - But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! -But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia. -Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes. - But we took every stone, and restricted the magic. -But who am I? -Aber wer bin ich? +But what I really hate is that they forbid gossiping. -But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0 -Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms! -But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1 -Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms! +But who am I? +Aber wer bin ich? But you are welcome to reset your stats again! I need the money. @@ -1790,15 +1460,6 @@ But you are welcome to reset your stats again! I need the money. But you won't *hic* me this time... Aber du wirst *hicks* mich doch nicht dieses Mal... -But... -Aber... - -But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1 -Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um ihn keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht. - -But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0 -Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht. - Butcher Knife @@ -1808,12 +1469,6 @@ Butterfly Butterfy -By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk. -Übrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk. - -By the way, did you ever talk with Don? -Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen? - Bye for now. Bis bald! @@ -1826,9 +1481,6 @@ Bye! Bye. Bye. -C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?! -Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt? - COntributor Sweater @@ -1838,30 +1490,12 @@ Cactus Drink Cactus Potion -Calypsan#001-1 -Calypsan#001-1 - Camel Cotton Dye Ocker Baumwoll Farbe -Can I be of any help? -Kann ich irgendwie helfen? - -Can I craft them myself? -Kann ich die selbst herstellen? - -Can I read the rules again? -Kann ich die Regeln noch einmal lesen? - Can I read these rules again? Kann ich diese Regeln noch einmal lesen? -Can create guild -Gilde erstellen möglich - -Can create party -Gruppe erstellen möglich - Can you bring me 1 @@ @@ -1883,13 +1517,10 @@ Can you help me? Can you please go away? Würdest du bitte weg gehen? -Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always. -Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter einem dieser Bäume, wie immer. - Can you reset my stats please? Kannst du meine Statuspunkte bitte zurücksetzen? -Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it? +Can you search ##Bthe barrels##b for the bug bomb and set it off when you find it? Can't create chat rooms in this area. @@ -1901,9 +1532,6 @@ Die Bossgegner können nicht angezeigt werden! Can't talk right now, I'm on patrol duty. Kann nicht reden, bin auf Patrouille. -Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past? -Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen? - Candle Helmet @@ -1925,6 +1553,9 @@ Candor Shirt Candor Shorts +Candor's Nurse + + CandorShip @@ -1955,15 +1586,9 @@ Cap Captain Cap -Captain Nard -Kapitän Nard - Captain Nard is in the room to your right. Kapitän Nard ist in dem Raum auf der rechten Seite. -Carmie#001-1 -Carmie#001-1 - Carrot Möre @@ -1973,17 +1598,11 @@ Cart hinzugefügt. Cash Shop is disabled in this map Auf dieser Karte ist die Kasse deaktiviert. -Cashmere -Kashmir - -Cashmere#Dye001-1 -Cashmere#Dye001-1 - Casino Coins -Cat got your tongue? -Die Katze hat deine Zunge? +Cassia + Catching a piou Fang das Piou @@ -2003,20 +1622,8 @@ Cave Snake Tongue Cave Snake lamp -Ch 1 — Fishing apparatus -Ch 1 - Angelausrüstung - -Ch 2 — Baits -Ch 2 - Köder - -Ch 3 — Location -Ch 3 - Ort - -Ch 4 — Casting -Ch 4 - Auswerfen +Centurion Helmet -Ch 5 — Reeling -Ch 5 - Einholen Chainmail @@ -2024,24 +1631,6 @@ Chainmail Chainmail Skirt -Chair#Chair1-001-2-41 -Chair#Chair1-001-2-41 - -Chair#Chair2-001-2-41 -Chair#Chair2-001-2-41 - -Chair#Chair3-001-2-41 -Chair#Chair3-001-2-41 - -Chair#Chair4-001-2-41 -Chair#Chair4-001-2-41 - -Chair#Chair5-001-2-41 -Chair#Chair5-001-2-41 - -Chair#Chair6-001-2-41 -Chair#Chair6-001-2-41 - Champion Champion @@ -2114,9 +1703,6 @@ Charda clean! Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d Chat: %s | Spieler: %s | Ort: %d %d -Check out this one. -Teste mal diesen hier. - Ched @@ -2129,42 +1715,9 @@ Käse Chef Gado Koch Gado -Chef Gado#Artis -Koch Gado#Artis - -Chef Gado#Org - - -Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night. -Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten. - ChefHat -Chelios -Chelios - -Chelios asked me to get it. -Chelios hat mich gebeten, es abzuholen. - -Chelios asks to visit Lloyd -Chelios bittet darum, Lloyd zu besuchen - -Chelios made sword -Chelios hat das Schwert hergestellt - -Chelios managed to do excellent work. -Chelios hat exzellente Arbeit abgeliefert. - -Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge. -In seiner Jugend war Chelios sehr dickköpfig. Er nervte mich ständig mit seinen Fragen, während ich an der Esse arbeitete. - -Chelios, his apprentice, practices outside, mostly. -Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen. - -Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not? -Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr? - Cherry @@ -2177,21 +1730,12 @@ Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr. CherryCake -Chest#000-2-1 -Truhe#000-2-1 - Chest#002-1 -Chest#Artis -Chest#Artis - Chicken Leg -Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest. -Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten. - Chill out I won't say anything. Komm runter, ich werd nichts sagen. @@ -2210,21 +1754,9 @@ Chocolate Mouboo Choose desired quest state: Wähle gewünschten Quest Status: -Chorus of the Woods -Die Gesänge der Wälder - Christmas Weihnachten -Christopher -Christopher - -Christopher is surrounded by the sunlight from the window. -Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt. - -City Hall -Rathaus - Claw Pendant @@ -2270,42 +1802,15 @@ Cobalt Herb Coin Bag -Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away. -Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus. - Come after a little while. Komm ein bisschen später wieder. -Come back later if you changed your mind! -Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest. - -Come back later! -Komm später wieder! - Come back soon! -Come back soon, and bring @@s! -Komm bald zurück, und bring @@s mit! - Come back when you will really need me. -Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0 -Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit! - -Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1 -Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit! - -Come on, don't be a coward! -Auf gehts, sei kein Feigling! - -Come, come and see! -Komm komm und kuck! - -Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while. -Ein angenehmer Griff ist gerade für Anfänger wichtig, da sie ihn für längere Zeit in der Hand halten werden. - Commands are disabled in this map. Befehle sind auf dieser Karte deaktiviert. @@ -2315,72 +1820,33 @@ Commands. Common Carp Gemeiner Karpfen -Communication Theory -Kommunikationstheorie - -Completed -Abgeschlossen. - -Completed Gugli's task -Guglis Aufgabe abgeschlossen - -Completed, Gado wins -Abgeschlossen - Gado hat gewonnen. - -Completed, Julia wins -Abgeschlossen - Julia hat gewonnen. - -Completed, Julia wins (returned poison) -Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht) - -Completed, got reward -Abgeschlossen, Belohnung erhalten - Confused Tree -Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help. -Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe. - -Congratulations! -Glückwunsch! - Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !! Constable Perry -Cookie Master -Keksmeister - Cookies Kekse -Cookies are a source of life. -Kekse sind eine Quelle des Lebens. - -Cookies are awesome, so am I. -Kekse sind großartig, genau wie ich. - -Cookies provide you strength, health and cuteness. -Kekse liefern dir Stärke, Gesundheit und Niedlichkeit. - Copper Armbands Kupfer Armschienen Coral Koralle +Corsair Hat + + Costume '%s' removed. Costume '%s' entfernt. CottageDoor -Cotton -Baumwolle - Cotton Cloth @@ -2390,12 +1856,6 @@ Cotton Shorts Cotton Skirt -Cotton#Dye001-1 -Cotton#Dye001-1 - -Cotton, cashmere, leather, ... -Baumwolle, Kashmir, Leder... - CottonTrous @@ -2405,18 +1865,6 @@ Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, e Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1 Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Passagierliste setzen. -Could I lodge here for a while? -Kann ich hier eine Weile abhängen? - -Could you bleach my clothes? -Kannst du meine Kleidung bleichen? - -Could you bring it to him? -Könntest du ihn zu ihm bringen? - -Could you do a small favor for me? -Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun? - Could you explain to me where I am? Kannst du mir sagen wo ich bin? @@ -2429,9 +1877,6 @@ Kannst du mir sagen wo ich bin? Could you tell me where I am?#1 Kannst du mir sagen wo ich bin? -Couwan asks to deliver box -Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste - Crafty Crafty @@ -2504,6 +1949,9 @@ Current exp rate is set to @@% (default value). Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@. +Current hero: @@ + + Cursed Arrow @@ -2522,15 +1970,18 @@ CvC is already Off. CvC is already On. +CvC: Off + + +CvC: On + + Cyndala Cynric -Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week! -Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her! - Dagger @@ -2540,9 +1991,6 @@ Dan beendet das Gespräch und schreibt an seinem Brief weiter. Dan keeps silent since your last question. Die Bemerkung scheint Dan verstummen zu lassen. -Dan#000-2-1 -Dan#000-2-1 - Dan#002-1 @@ -2552,15 +2000,15 @@ Dance for me Dancer Tänzer -Dang, I scared it! More patience, @@, more patience. -Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld! - Dark Collector Dunkler Sammler Dark Crystal +Dark Knight Helmet + + Dark Lizard @@ -2588,18 +2036,9 @@ Tag Modus deaktiviert. Day mode is already enabled. Tag Modus bereits aktiv. -Deal, I offer you @@ E! -Das ist der Deal: Ich biete dir @@E! - -Deal? -Deal? - Dear angel, can you hear my voice? Liebster Engel, kannst Du meine Stimme hören? -Dear sister, -Liebste Schwester, - Death Knight Todesritter @@ -2618,27 +2057,12 @@ Debug - Modify Race Debug - Reset Debug - Reset -Debug Gado quest -Debug - Gado Quest - -Debug Gugli quest -Debug - Gugli Quest - -Debug Nard quest -Debug - Nard Quest - -Debug Narrator -Debug - Erzähler - Defeated by Besiegt von Delicious Cookie Leckerer Keks -Delivered box, got reward -Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten - Demon Ash Urn @@ -2663,41 +2087,32 @@ Desert Hat Desert Helmet +Desert Maggot + + Desert Tablet Devis Devis -Devis#000-2-1 - - -Devis#001-1 -Devis#001-1 - Dex: %d (%d~%d) Dex: %d (%d~%d) Diamond -Did you find my brother? -Hast du meinen Bruder gefunden? - Did you have any other questions for me? Did you say reward? I want it! Sagtest du Belohnung? Ich will sie! -Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment. -Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst. - Did you see Jhedia the blacksmith in Tulimshar? He might know how you could get this. -Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded. -Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden. +Different kind of monsters live near the city. For example, blubs. I have no idea of what are those. + Dig. Graben. @@ -2732,33 +2147,18 @@ Divine Sword Divorce error! Problem bei der Scheidung! -Djinx - - Do I look like a tree? I feel like one. Seh ich wie ein Baum aus? Zumindest fühl ich mich wie einer. -Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna -Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Jenna - -Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia -Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia - -Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet +Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet Do nothing Nichts tun -Do we have a deal? -Haben wir einen Deal? - Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife? Fühlst du dich sogar zu schwach, um diese Wischi-Waschi-Monster hier zu besiegen? -Do you have @@s for me? -Hast du ein paar @@n für mich? - Do you have any other questions for me? Hast du noch weitere Fragen an mich? @@ -2771,38 +2171,20 @@ Hast du für mich heute irgendwas? Do you know anything about the recent robberies? -Do you know how to speak with people around you? -Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst? - Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0 Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt? Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1 Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt? -Do you know where the hill is? -Weißt du, wo der Hügel ist? - -Do you live here alone? -Lebst du hier allein? +Do you make Lifestones? -Do you need help with something? -Brauchst du Hilfe mit etwas? Do you need my help? -Do you still need help? -Brauchst du immer noch Hilfe? +Do you think I could join the Alliance? -Do you still want to lodge here? -Willst du hier immer noch übernachten? - -Do you take apprentices? -Nimmst du Lehrlinge auf? - -Do you want a drink? -Möchtest du etwas trinken? Do you want me to go see her instead of you? Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner? @@ -2813,12 +2195,6 @@ Do you want to continue? Do you want to cut this @@? Willst Du dies zerschneiden @@? -Do you want to enter in sewer? - - -Do you want to go somewhere? -Möchtest du irgendwo hingehen? - Do you want to marry @@? Möchtest du @@ heiraten? @@ -2828,95 +2204,26 @@ Möchtest du es lesen? Do you want to use this place as save point? Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen? -Do? I don't do them. -Machen? Ich mache sie nicht. - -Docks Warehouse -Warenhaus an den Docks - Does anyone know a good place to hang out in Esperia or Artis? - M. Arpan Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan -Does not have the quest -Quest nicht vorhanden - -Does the guild has any work for me right now? -Hat diese Gilde momentan irgendeinen Wert für mich? - -Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode?? -Fühlst du dich völlig verwirrt, oder fühlt es sich an, als würde dein Kopf explodieren? - -Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne. -Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist sauber und aufgeräumt unter der Aufsicht des rechtmäßigen Lieutenant der La Johanne. Das bin ich. - -Dolfina -Dolfina - Doll -Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times. -Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe. - -Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him. -Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast. - -Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis. -Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis! - -Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis. -Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis! - -Don#001-2-27 -Don#001-2-27 - -Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem. -Mach mich nicht runter. Meine Arbeit verdient die höchste Anerkennung. - Don't distract me, I have to stay alert. Lenk mich nicht ab. Ich muss aufmerksam bleiben. Don't do theee... *hic* with me eh! Mach das nicht *hicks* mit mir! -Don't fall! -Fall nicht! - -Don't forget to come as close as possible to these spots! - - -Don't get too excited about it...#0 -Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen... - -Don't get too excited about it...#1 -Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen... - -Don't say it so loudly, other people could hear us. -Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören. - -Don't tell me more, I know what you want... -Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst... - Don't try to poison me! I know what that does! Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht! -Don't worry sister, I didn't forget you. -Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen. - -Don't worry, I'm sure you will help them soon enough! -Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen. - -Don't you recognize the great city of Artis? -Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis? - -Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E. -Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E. +Done! -Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance! -Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz! Door Tür @@ -2924,24 +2231,18 @@ Tür DoorUpwards DoorUpwards -DoorUpwards#000-2-2 - - -DoorUpwards#001-2-23 -DoorUpwards#001-2-23 - Drag and drop an item from your inventory. Drag-and-drop einen Gegenstand aus deinem Inventar. +Dragon Eggshell + + Dragon Scales Dragon Shield -Drasil Island. -Drasil - Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents. @@ -3005,17 +2306,8 @@ Duell: Du hast das Duell verlassen. Dummy Dummy -Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west. -Jede große Stadt beherbergt ein Legionsgebäude. In Artis befindet sich dieses im Nordwesten der Stadt. - -Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat. -Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales. +Each settlement names a representative, which forms the Alliance Council. There is also the High Council, and the Magic Council. -Each piece of equipment has a predefined slot number. -Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots. - -Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here. -Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei. Earmuffs @@ -3032,21 +2324,21 @@ Osterei Ectoplasm -Edouard#001-2-41 -Edouard#001-2-41 - Eggshell Hat -Ehm... He was really upset because of some past stories. -Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten. - Eight Castles Acht Schlösser Eighteen Castles Achtzehn Schlösser +Elanore casts a chant over the items, closes her hands, and vóila! A lifestone. + + +Elanore the Healer + + Eleven Castles Elf Schlösser @@ -3056,31 +2348,16 @@ Lebenselixir Elmo Elmo -Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats! -Elmo und Gugli haben mir erzählt, dass zu alle Aufgaben draußen erledigt hast. Glückwunsch! - -Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado. -Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Koch Gado getroffen. - -Elmo told about money -Elmo hat von Geld geredet - -Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0 -Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen. - -Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1 -Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen. +Elmo#sailors +Elmo#sailors -Elmo#000-2-3 +Emerald -Elmo#001-1 -Elmo#001-1 +Emissary#1 -Elmo#sailors -Elmo#sailors -Emerald +Emissary#2 Empty the quote DB @@ -3098,48 +2375,9 @@ Aktivierte Mapflags auf dieser Karte: Enabled: @@ Aktiviert: @@ -Enjoy the fraternity and excitement of your future guild! -Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünftigen Gilde! - Enjoy your new style. Viel Spaß mit deinem neuen Style. -Enora asks to kill fluffies - - -Enora asks to visit Chelios -Enora bittet dich, Chelios zu besuchen - -Enora asks to visit Q'Pid -Enora bittet dich, Q'Pid zu besuchen - -Enora asks to visit Resa -Enora bittet dich, Resa zu besuchen - -Enora is carefully inspecting the sword. -Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert. - -Enora needs them. -Enora braucht sie. - -Enora sent me here.#0 - - -Enora sent me here.#1 - - -Enora wants her potions. -Enora braucht ihre Tränke. - -Enora#001-1 -Enora#001-1 - -Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard. -Enora von der Legion von Aemil wurde über deine Anwesenheit an Bord unterrichtet. - -Enough of this island? -Hast du genug von dieser Insel? - Enter desired skill level: Gewünschtes Fähigkeitslevel eingeben: @@ -3161,15 +2399,15 @@ Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen. Error reading groups.conf, reload failed. Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen. +Esperia is the human capital founded at the other continent. + + Estard Eugene Eugene -Eugene needs tentacles -Eugene braucht Tentakeln - Event Management Event Management @@ -3197,27 +2435,15 @@ Every 6 hours Evil clone spawned. Bösen Klon erschaffen. -Exactly! Can I have one now? -Exakt! Kann ich nun eine haben? - Example: Beispiel: -Excellent! -Exzellent! - -Excuse me that was a mistake. -Entschuldige, das war mein Fehler. - Excuse me? Do you know who I am?#0 Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest? Excuse me? Do you know who I am?#1 Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest? -Exemple for yoiis: -Beispül für yoiis: - Exp rate has been reset to @@% (default value). @@ -3233,7 +2459,7 @@ Erweiterter Super Novize Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx -Eyepatch +EyePatch Fake name enabled. @@ -3242,6 +2468,12 @@ Falscher Name aktiviert. Fake name must be at least two characters. Falscher Name muss aus mindestens zwei Zeichen bestehen. +Fallen Guard + + +Fallen King + + Fancy Hat Modischer Hut @@ -3260,48 +2492,18 @@ Du kannst mich jederzeit besuchen kommen. Female Weiblich -Fexil needs help -Fexil braucht Hilfe - -Fexil wants to buy fur -Fexil möchte Pelz kaufen - -Fexil#001-1 -Fexil#001-1 - Fifteen Castles Fünfzehn Schlösser -FightNPCName -FightNPCName - File not found. Datei nicht gefunden. File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed. Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wurden nicht entfernt. -Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water. -Such dir einen gemütlichen, trockenen Platz an der Küste, von wo aus du leicht das tiefe Wasser erreichen kannst. - -Fine, let's see his work... -Gut, lass seine Arbeit mal ansehen... - -Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway. -Gut, nimm diese Tränke. Ich werde meinen Vorrat in den nächsten Stunden sowieso wieder auffüllen. - -Fine, tell me, who are these all important friends of yours? -Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind. - Fine. Fein. -Finished training -Training abgeschlossen - -Finished battle -Kampf abgeschlossen - Fire Goblin @@ -3317,27 +2519,15 @@ Feuerwerk beendet. Fireworks | Feuerwerk | -First encounter -Erstes Treffen - Fish Box Fischkiste -Fish is good for the brain! -Fisch ist gut fürs Köpfchen! - -Fish, come and see my fish! -Fisch, frischer, guter Fisch! - Fishing Guide Vol. I Angelführer Vol. I Fishing Rod Angelrute -Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there. -Angeln im seichten Gewässer klappt nicht wirklich gut, da die Fische das meiden. - Five Castles Fünf Schlösser @@ -3365,26 +2555,17 @@ Folgenmodus AUS. Follow mode ON. Folgenmodus AN. -Follow the canal to the north-east and you will find it. -Folge dem Fluß in Richtung Nordost, und du wirst es finden. - -Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here. -Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden. - Following these lines are some other writings on this paper. Nach diesen Zeilen findet dich noch etwas anderes Geschreibsel auf dem Zettel. Font changed. Schrift geändert. -Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'. -Narr! Komm erst wieder hierher zurück, wenn du unseren kleinen... 'Spezialauftrag' erledigt hast. - For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10) Für '%s' benötigst du die Sekundenzahl (von 0 bis 10) -For a chef? Who said I was a... Oh right, I am. -Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja. +For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody have magic this day. + For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day. @@ -3392,11 +2573,8 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almos For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works! -For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room. -Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben +For you, it'll be @@ GP. -For what kind of tissue? -Für welche Art von Stoff? Forain @@ -3419,15 +2597,6 @@ Forest Dragon Forest Mushroom -Found @@, got exp -@@ gefunden, exp erhalten - -Found bobo, didn't tell Katja -Bobo gefunden, Katja nichts gesagt - -Found the chest -Kiste gefunden - Four Castles Vier Schlösser @@ -3437,9 +2606,6 @@ Four Leaf Clover Fourteen Castles Vierzehn Schlösser -Fresh from the sea and cheap! -Frisch aus dem Meer, und günstig! - Friend already exists. Freund bereits vorhanden. @@ -3449,8 +2615,8 @@ Freund entfernt. From the smell I can see you found the bug bomb! -From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island. -Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen netter Sachen sammeln, die auf der Insel zu finden sind. +Frostia is the only city known that was not founded by humans. + Frostiana Frostiana @@ -3482,9 +2648,6 @@ GM Befehlskonfiguration wurde neu geladen. GOld Pieces -Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again! -Gado! Dieser Feigling lebt in der Vergangenheit. Ich werde Nard bitten, ihn zu bestrafen. Wieder mal. - Gained %d Kafra points. Total %d points. %d Kafra Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte. @@ -3506,9 +2669,6 @@ Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt. Gamboge Herb -Game introduction -Einleitung - Game time: A day cycle has a normal duration of %s. Spielzyklen: Ein Tagzyklus dauert normalerweise %s. @@ -3533,15 +2693,6 @@ Spielzyklen: Es ist permanent Nacht. Gangsi Gangsi -Gave @@ to Rumly -Rumly mit @@ versorgt - -Gave tentacles, got reward -Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten - -Gave to Q'Onan, got reward -Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten - Gem powder @@ -3578,12 +2729,6 @@ Ginger Bread Man Give Up -Give me back this dish, you dirty liar!#0 -Gib mir den Teller zurück, du dreckige Lügnerin! - -Give me back this dish, you dirty liar!#1 -Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner! - Give me some space. Gib mir etwas Zeit. @@ -3599,24 +2744,6 @@ Zurückgehen Go fly a kite. Geh Kitesurfen. -Go have a look at that shelf to my right, would you? -Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs? - -Go meet him, and take the package to me, it's an easy task. -Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe. - -Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal. -Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen. - -Go on the upper level if you want to change your room or to use it. -Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest. - -Go on. -Weiter. - -Goggles - - Gold Medal @@ -3662,27 +2789,12 @@ Good bye my friend, and safe travels!#0 Good bye my friend, and safe travels!#1 -Good day miss. -Guten Tag, Fräulein. +Good bye, darling! -Good day mister. -Guten Tag, Herr. Good day sir.#1 Guten Tag, der Herr. -Good day to you! -Einen schönen Tag noch! - -Good day to you. -Einen guten Tag dir. - -Good day, my friend, come closer, come closer! -Guten Tag mein Freund, komm näher, komm näher! - -Good evening sir.#1 -Guten Abend, der Herr. - Good job! Gut gemacht! @@ -3695,9 +2807,6 @@ Good luck ! Good luck! Viel Glück! -Good night milady.#0 -Gute Nacht, mein Fräulein. - Good to hear from you! Schön, von dir zu hören. @@ -3710,33 +2819,12 @@ Gut, gut... Hey, kannst du mir bitte helfen? Ich bitte dich, bitte, bitttteee... Goodbye. Auf Wiedersehen. -Got a cookie -Einen Keks erhalten - -Got no reward -Keine Belohnung erhalten - -Got poison from Gado -Gift von Gado erhalten - -Got reward from gugli -Belohnung von Gugli erhalten +Googles -Got the knife -Messer erhalten - -Got the package -Paket erhalten - -Got the quest -Quest erhalten Graduation Cap -Graduation Capot - - Grass Carp Graskarpfen @@ -3746,15 +2834,6 @@ Grass Liner Grass Seeds -Great! -Großartig! - -Great! Can't wait for some tasty mushrooms! -Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten! - -Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice. -Spektakulär. Gute Arbeit! Wie versprochen gewähre ich dir 90% Rabatt auf das @@ deiner Wahl. - Great, what food do you have for me today?#0 Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich? @@ -3767,11 +2846,8 @@ Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading Green Cotton Dye Grüne Baumwoll Farbe -Greetings traveler.#0 -Sei gegrüßt Reisende! +Grenade -Greetings traveler.#1 -Sei gegrüßt Reisender! Group changed successfully. Gruppe erfolgreich geändert. @@ -3785,9 +2861,6 @@ Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast! Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Grr, gib mir keine Beeren mehr! Ich will sie nicht, blöde Beeren, blöde.... Blöde... Blöde! -Grr... -Grr... - Guard Avou @@ -3803,7 +2876,7 @@ Guard Defou Guard Falko -Guard Fromag +Guard Froma Guard Malindax @@ -3842,12 +2915,12 @@ Guard Yen Guard Youn +Guard Yuna + + Gugli (main quest) Gugli (Hauptquest) -Gugli asks to collect packages -Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln - Guild Certification Gildenurkunde @@ -3917,9 +2990,6 @@ HP: %d/%d - SP: %d/%d Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has. Schmok im Handel: Charakter '%s' (Account: %d) versucht, mehr Gegenstände zu handeln, als er besitzt. -Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?! -Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?! - Hair color Haarfarbe @@ -3932,17 +3002,14 @@ Halbe Krokosnuss Half Eggshell Halbe Eierschale -Halloween Jack'O +Halinarzo was founded to explore Mana Stones. -Hard Spike +Halloween Jack'O -Hard work always pays off! -Harte Arbeit macht sich immer bezahlt! +Hard Spike -Harpy-lady? -Harpunenlady? Has met its demise Hat seinen Schöpfer getroffen @@ -3956,54 +3023,15 @@ Hab einen schönen Tag! Have a good time fishing! Viel Spaß beim Angeln! -Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too? -Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle? - -Have you seen Fexil? -Hast du Fexil gesehen? - Have you seen anything strange lately? -He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city... -Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt. - -He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it... -Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt... - He has a guns! Er hat ne Knarre! -He is eating an apple, thoroughly enjoying it. -Voller Genuß verspeist er einen Apfel. - -He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo. -Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo. - -He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway. -Er ist erwachsen, und er fragt nicht viel nach, das geht schon in Ordnung. Ich kann nur den Anblick von Jammerlappen nicht ertragen. - -He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him. -Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und schau nach oben, sonst wirst du ihn nicht entdecken können. - -He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day! -Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor! - -He may not have all of his wits but keep in mind one thing: -Er hat vielleicht nicht alle Tassen im Schrank, aber vergiß eines nicht: - He needs more food. Er braucht mehr Nahrung. -He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here. -Er wollte den höchsten Hügel in Artis erklimmen. Das ist gar nicht weit von hier. - -He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds. -Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Geräusche kommen. - -He told me nothing about that. -Er hat mir nichts davon erzählt. - He took him into the desert and then left him there! @@ -4013,18 +3041,12 @@ Während er auf das Meer starrt, hält er eine Angel fest in seiner Hand. Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild won't let it get public. -Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public. -Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen. - Hear you? How do you even know he can understand you?!#1 Hear you? How do you even know she can understand you?!#0 -Heard conversation -Unterhaltung mitgehört - Heart Glasses @@ -4037,11 +3059,11 @@ Heart Of Isis Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind. Hahaha. Komm einfach zurück, wenn du deine Meinung änderst. -Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. -Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen. +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1 + + +Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0 -Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there. -He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän. Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew! Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben! @@ -4058,6 +3080,15 @@ Hello again can you give you give me some tentacles. Hello can you help me? +Hello darling. The Alliance sucks, but don't tell anyone I told you that. + + +Hello darling.#0 + + +Hello darling.#1 + + Hello dear!#0 Hallo Schatz! @@ -4079,6 +3110,12 @@ Hello! Can you help me to find all kids? Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp. +Hello! I am @@, currently in charge of the Desert Pass. + + +Hello! I am Cassia, Ambassator. During the Monster War outbreak, Frostia and Halinarzo felt. + + Hello, I act on the Alliance's behalf. @@ -4094,47 +3131,35 @@ Hello, I'm new here! Can I help you? Hello, What a lovely day for a stroll. -Hello, young lady.#0 -Hallo, junge Frau. +Hello, lets bg masterize this. + + +Hello, madam!#0 + + +Hello, sir!#1 -Hello, young man.#1 -Hallo, junger Mann. Hello. Hallo. +Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods. + + Help for command %c%s: Hilfe für Befehl %c%s: Help me out~ Please~ T_T Kannst du mir bitte~ aushelfen~ T_T -Help me! -Hilf mir! - -Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library. -Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek. - -Her sword... I'm having some trouble finishing it. -Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen. - Hercules %d-bit for %s Hercules %d-bit für %s -Here is another one. -Hier ist noch eine. - Here is it! -Here is your reward. -Hier ist deine Belohnung. - -Here it is, a fashionable @@. -Hier ist es, ein modisches @@. +Here they are! -Here it is, clean like a whistle! -Hier ist es, blitzeblank und glänzend! Here they are, miss.#0 @@ -4145,39 +3170,24 @@ Here they are, mister.#1 Here they are. Hier sind sie. +Here you are! + + +Here you go! + + Here you go, everything is fixed. Bitteschön. Alles ist repariert. -Here you go. -Bitteschön. - Here's your reward! Hier ist deine Belohnung -Here, take as many as you need, I have plenty!#0 -Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0 - -Here, take as many as you need, I have plenty!#1 -Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1 - Here, take as much as you need, I have plenty! -Here, take this key, it opens all the doors on this ship. -Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff. - Hero Card -Hey -Hey - -Hey ! How are you today ? Thanks again for your help. - - -Hey @@! -Hey @@! - Hey do you have a second? @@ -4187,54 +3197,27 @@ Hey kid! Can you hear me?#0 Hey kid! Can you hear me?#1 -Hey there, are you Bobo, Katja's brother? -Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder? - -Hey you! -Hey Du! - Hey you! Can you hear us? Are you okay? Hey du! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung? Hey you, do you have any @@s? Hey Du! Hast du zufällig @@s? -Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have. -Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist. - -Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0 -Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil? - -Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1 -Hey! Abenteurerin! Gefällt dir dein Leben in Aemil? - Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal. -Hey! There's a reward for you in the box next to me! -Hey! Da ist eine Belohnung für dich in der Kiste neben mir! +Hey! How are you today? Thanks again for your help. -Hey! You must be @@. -Hey! Du musst @@ sein. Hey, @@! -Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway. -Hey, ich erinnere mich an dich. Du warst auf demselben Schiff, du warst der Schiffbrüchige. - -Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that! -Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher keinen mehr! - Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today. Hey, check mal meine brandneue Angel! Ich hab sie erst heute gekauft. Hey, girl!#0 Hey Mädchen! -Hey, how was the... -Hey, wie war das... - Hey, man!#1 Hey Man! @@ -4250,33 +3233,12 @@ Heya! Hi @@. Hi @@. -Hi customer! What do you want today?#0 -Hallo Kunde! Was darf es heute sein? - -Hi customer! What do you want today?#1 -Hallo Kunde! Was darf es heute sein? - Hi! Do you want a hair cut? -Hi, can I help you somehow? -Hi, kann ich dir irgendwie helfen? - -Hi, how is it going? -Hey, wie gehts denn so? - -Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach. -Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht. - Hi, nice to see you! Hi, nett dich zu sehen! -Hi, what do you want kiddo?#0 -Was willst du, du Zwerg? - -Hi, what do you want kiddo?#1 -Was willst du, du Zwerg? - Hi. Hi. @@ -4310,24 +3272,9 @@ Hoher Dieb High Wizard Hoher Zauberer -Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off. -Der höchste Hügel in Artis, sagst du? Das hört sich gefährlich an, ich könnte herunterfallen. - -Hill & Cliff -Hügel & Klippe - -Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere. -Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen. - Hm... Shhhh... Hm... Schhhh... -Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task! -Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast! - -Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough* -Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *hust*...Verdammter Gado... *hust* - Homunculus growth stats (Lv %d %s): Humunkulus Status erhöht (Lv %d %s): @@ -4340,24 +3287,12 @@ Humunkulus Status geändert. Homunculus stats: Humunkulus Status: -Honestly, it's quite far-fetched according to me. -Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst. - How I see my items? -How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats. -Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst. - How can I get iron ingot? -How can I get one of these cookies? -Wie kann ich einen von den Keksen bekommen? - -How can I improve my equipment? -Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern? - How can you help me? @@ -4370,12 +3305,6 @@ How do I save items? How do I save money? -How do these dyes work? -Wie funktionieren diese Farben? - -How do you do your potions? -Wie machst du deine Tränke? - How do you know? Woher weißt du das? @@ -4385,36 +3314,21 @@ How hunt monsters? How is *hic* it possible? Wie ist *hicks* das möglich? -How long will you stay here? -Wie lange wirst du hier bleiben? - -How many Fluffies did I kill on the hill? -Wie viele Fluffies hab ich auf dem Hügel getötet? - How many ingots do you want to make? -How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day. -Wie viele? Welche genau? Ich schaffe ungefähr zwei Duzend Kisten pro Tag. - How much do you want to deposit? How much do you want to withdraw? -How rude! What is the reason behind your malice? -Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen? - How talk with someone? How trade with other players? -Howdy, partner in crime? -Howdy, Kollege Langfinger? - Howdy? Howdy? @@ -4424,11 +3338,11 @@ However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad. However, our skill growth rate is much smaller than those of humans. -However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before. +However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there. -However... -Wie auch immer... +However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before. + Human Voice Menschliche Stimme @@ -4442,15 +3356,15 @@ Jäger Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at. -Hurry up! -Beeil dich! +Hurnscald was founded after Tulimshar, in more fertile lands. Their walls are not so sturdy as the ones of Tulimshar. -I also heard you lost all your memories? That's a shame. -Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich. I am %s Super Novice~ Ich bin %s Super Novize~ +I am @@, and I take care of the Arena. + + I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions. @@ -4460,18 +3374,9 @@ I am a GM, and I want to change my Race! I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good. -I am an alchemist, I bear the name of Ivan. -Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan. - I am making a figurin with Bug legs. -I am new in this town, just like you. -Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du. - -I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment. -Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann. - I am not worried about rewards. I just want to help. Mir sind Belohnungen egal. I will nur helfen. @@ -4484,57 +3389,18 @@ Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachric I am sure that you will change your mind. -I am sure that you will change your mind.#0 -Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst. - -I am sure that you will change your mind.#1 -Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst. - -I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her! -Logisch kennst du sie. Schönes Kleid, breites Lächeln und ein nicht enden wollender Fluß von Vorschriften und Regeln. Sie nennen sie Julia. - I am, who are you?#0 Bin ich wohl. Wer bist du? I am, who are you?#1 Bin ich wohl. Wer bist du? -I appreciate your help, @@. -Ich schätze deine Hilfe sehr, @@. - I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look! Ich bat Calypsan, dieses Tank Top zu färben. Jetzt ist es einmalig! -I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now. -Ich fragte Don den Schmied, ob er bis heute morgen ein Schwert aus schwarzem Eisen herstellen kann. Er sollte nun damit fertig sein. - -I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely! -Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun! - I asked for food but... *hips* Ah, that'll do! Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun! -I asked you to do me a favor, did you forget?#0 -Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen? - -I asked you to do me a favor, did you forget?#1 -Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen? - -I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know! -Ich habs aus der Bücherei ausgeliehen. Du solltest versuchen, dir etwas Bildung anzueignen, anstatt Leuten, die du nicht kennst, irgendwelche Dinge zu unterstellen. - -I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly. -Ich habe die Truhe irgendwo auf diesem Hügel vergraben. Es war dunkel, darum weiß ich nicht mehr, wo genau du graben musst. - -I came here, looking for a better life. -I bin auf der Suche nach einem besseren Leben hier gelandet. - -I came to retrieve a package for Enora.#0 -Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen. - -I came to retrieve a package for Enora.#1 -Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen. - I came to retrieve a package for Rosen.#0 @@ -4544,21 +3410,9 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#1 I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle. -I can finally pay off my debts. -Endlich kann ich meine Schulden bezahlen. - I can give you training for that, and teach you how to fight properly. -I can prepare them in an hour or so! -Ich kann sie in ner Stunde fertig kriegen! - -I can walk again! -Ich kann wieder laufen! - -I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list. -Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst. - I can't remember anything.#0 Ich kann mich an nichts erinnern. @@ -4571,174 +3425,69 @@ Ich kann nicht den ganzen Tag hier rumstehen und reden. Ich habe einen Job zu er I can't use the shovel here. Ich kann die Schaufel hier nicht benutzen. -I can't wait all day! -Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten! - I can't, sorry. -I cannot find the words to express my gratitude for your hard work. -Mir fehlen die Worte, dir meine Dankbarkeit für deine harte Arbeit auszudrücken. - I changed my mind. Ich hab meine Meinung geändert. -I cleaned up the hill. -Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt. - -I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes. -Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war, war mein Fuß mit Stacheln übersät. - -I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island. -Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht. - -I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation. -Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten, und ich habe das Gefühl, dir geht es genauso. Darum vertraue ich dir. Ich bin sicher, du wirst das richtig bewerten und diese unangenehme Situation aus der Welt schaffen. - -I do not. -Tu ich nicht. - I don't have anything good for you today. Ich habe heute nichts interessantes für dich. I don't have enough money... -I don't have enough plushrooms...#0 -Ich hab nicht genug plushrooms... - -I don't have enough plushrooms...#1 -Ich hab nicht genug Plushrooms... - -I don't have much time right now. -Ich habe gerade nicht viel Zeit. - I don't have the time now. Ich habe jetzt nicht die Zeit. -I don't have the time sorry. -Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung. - -I don't have the time. -Ich hab keine Zeit. - I don't know what to say... Ich weiß nicht, was ich sagen soll ... -I don't know. -Keine Ahnung. - I don't need your help right now, come back later. Ich brauche deine Hilfe zur Zeit nicht. Komme später wieder. -I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E). -Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E). - I don't think that we are in a good place to talk about this... Ich glaube nicht, dass wir an einem guten Ort sind, darüber zu reden ... -I don't want to be part of this joke. -Ich möchte kein Teil von diesem Witz sein. - -I don't want to buy a piou right now. -Ich möchte gerade kein Piou kaufen. - -I don't want to change my language, sorry. -Ich möchte meine Sprache nicht ändern. - I feel ok.#0 Mir gehts gut. I feel ok.#1 Mir gehts gut. -I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy! -Ich gebe jedem einzelnen Matrosen den ganzen Tag lang Aufgaben. Das sollte ihn fröhlich machen! - -I give you this key, it opens all the doors on this ship. -Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff. +I fight every day in hopes to meet Andrei, the famous hero who prevented Hurnscald from total destruction against a horde of monsters alone. -I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city. -Ich bin in der Hauptstadt Esperia aufgewachsen. Dort hatte ich eine glückliche Kindheit. - -I guess so. What's in it for me? -Ich schätze schon. Was ist für mich drin? I guess so... I will leave you alone. Ich denke so... Ich werde dich in Ruhe lassen. -I had a great childhood in Esperia! -Ich hatte eine großartige Kindheit in Esperia! - -I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town. -Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen. - -I have brought you a tasty present for your delicate mouth. -Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht. +I guess that you could use these lifestones to gain a regeneration effect, too, but I do not know how. -I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today. -Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen. -I have some clothes and other things for you at a fine price! -Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis! +I hate sea water, it always make knifes rusty. I already have a stockpile of rusty knifes on the other room. -I have some fur for you. -Ich habe ein paar Felle für dich. - -I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid! -Ich habe Ersatz, das kannst du haben. Und sag Enora, das bereits alles bezahlt ist! I have to go, sorry. -I have to go, sorry.#0 -Ich muss gehen, sorry. - -I have to go, sorry.#1 -Ich muss gehen, sorry. - -I have your black iron. -Ich habe das schwarze Eisen. - -I have your package. -Ich hab dein Paket. +I have to go. See you later. -I have your pass from the Merchant Guild. -Ich habe deinen Pass von der Händlergilde. -I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true? -Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran? +I hope to one day be like @@, who @@ -I hope to see you soon. -Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen. I hope you like this color. Hoffentlich gefällt dir diese Farbe. -I informed Julia about your monstrous plan. -Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert. - -I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe. -Gerade habe ich festgestellt, dass mir ein paar gewöhnliche Zutaten - und eine Spezialzutat - fehlen, um ein... spezielles Gericht zuzubereiten. - I just want to live my life in peace. Ich möchte nur in Frieden leben. I knew it! Ich wusste es! -I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task. -Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzdem gerne eine spezielle Aufgabe übertragen. - I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at. -I like money! Consider it done. -Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an. - -I love peace and quiet, that's a good choice. -Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl. - I made a figurin with Bug legs. @@ -4748,27 +3497,12 @@ Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern. I made a mistake, I would like to change my language.#1 Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern. -I mean, I am very tired to move all of these books! -Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen. - -I mean, you forgot... Well. -Ich meine, du hast es vergessen... na gut. - -I must leave to get more. -Ich muß gehen, um mehr zu besorgen. - I need @@ @@. Ich brauche @@ @@. I need a GM set, please! -I need more Croc Claws. -Ich brauch mehr Croc Klauen. - -I need more information first. -Zuerst brauche ich mehr Informationen. - I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me? Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen? @@ -4790,9 +3524,6 @@ I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan. -I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... -Ich brauche 2 @@, 2 @@s, 1@@... - I only remember I was rescued by you.#0 Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast. @@ -4802,15 +3533,9 @@ Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast. I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it. -I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place. -Ich empfehle dir ein Nickerchen auf dem Zwischendeck. Wir werden diesen Ort bald verlassen. - I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer... Als ich meine erste Gruppe gegründet habe, teilten wir mit Begeisterung einige Erfahrung mit einem kleinen Team von Abenteurern... -I robbed a nobleman, took a chest full of coins. -Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut. - I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again? Es ist anscheinend nicht so einfach, diese Rattos zu beseitigen. Willst du es nochmal versuchen? @@ -4823,36 +3548,12 @@ I see you have arms long enough to be an archer. I see. Ach so. -I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1 -Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter. - -I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0 -Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter. - -I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became! -Ich sollte es wissen, ich war eine zeitlang auch kein Mitglied. Aber nachdem ich der Legion beigetreten war, wurde ich der großartige Kämpfer, der jetzt vor dir steht! - -I should put more effort into this. -Ich sollte mich mehr anstrengen. - -I still didn't find my brother... -Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden... - -I swear, I do not eat so much. -I schwöre, ich esse nicht so viel. - I think I have enough gold with me.#0 I think I have enough gold with me.#1 -I think I have enough plushrooms on me.#0 -Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0 - -I think I have enough plushrooms on me.#1 -Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#1 - I think I should report you to the crew members. Ich glaube, ich sollte dich der Crew melden. @@ -4862,56 +3563,26 @@ Ich denke, daß ich bald fertig bin. Ich habe schon fast eine Kiste voller @@s! I think I'm done with that now. Do you have any questions? Ich denke, dass ich fertig damit bin. Hast du sonst noch weitere Fragen? -I think that I am now both... -Ich denke, dass ich jetzt beides bin... - -I think that I'm still a bit sick. -Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin. - -I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning. -Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen. - -I think that we will stay in port for a great time. -Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. - -I think that you already understood, you are asleep. -Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst. - -I thought that she would never come to pick it up! -Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen! - I try to improve my skills every day. One day, I will sing a song no one will ever forget. -I used a card to improve my clothes. -Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern. - -I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s! -Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft! - I want to be trained! I want to divorce. Ich will mich scheiden lassen. -I want to make my own dyes. -Ich möchte meine eigenen Farben herstellen. - I want to register for marriage. Ich möchte mich zur Hochzeit registrieren. -I wanted other info. +I want to trade with you. -I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence. -Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise. +I wanted other info. -I was planning to go there soon, anyway. All aboard! +I was planning to go there soon, anyway. All aboard! -I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie! -Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten! I was so excited, I wanted to try it as soon as possible. Ich war so Feuer und Flamme, ich wollte das sofort auch probieren. @@ -4919,54 +3590,21 @@ Ich war so Feuer und Flamme, ich wollte das sofort auch probieren. I will be forever grateful! -I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece. -Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück. - -I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something! -Ausnahmsweise drücke ich ein Auge zu, aber nur weil du zum ersten Mal um etwas bittest! - -I will find him, don't worry! -Ich werde ihn finden, keine Sorge. - -I will give you my pocket money if you do. -Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld. - I will let you test it for a peny until level 10! -I will not lie to a little girl! And your mother needs your help. -Ich werde kein kleines Mädchen anlügen! Außerdem braucht deine Mutter deine Hilfe. +I will make quick work of your wounds. -I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors! -Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen! -I will send you this letter as soon as I arrive. -Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen. - -I will sing a song about the Mana War and current times. +I will need 1 @@, 1 @@ and 100 GP to craft a single stone. -I will take it! Thank you captain! -Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n! +I will sing a song about the Mana War and current times. -I will tell my dad! -Das sage ich meinem Papa! I will yaying do. Das werde ich. -I will. -Das werde ich. - -I wish I could remember something... -Ich wünschte, ich könnte mich an irgend etwas erinnern... - -I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie. -Ich wünschte, ich hätte deinen Freunden geholfen. Ich hätte soooooo gerne einen Keks. - -I wish you a good time in town. -Ich wünsche dir eine gute Zeit in der Stadt. - I won't forget it, I swear on my precious plushrooms! Ich werde es nicht vergessen! Ich schwöre auf meine Plushrooms! @@ -4976,56 +3614,29 @@ Ich werde es nicht brauchen, danke. I won't need it, thank you.#1 Ich werde es nicht brauchen, danke. -I wonder where that raft came from... - - -I wonder who is in delarium now... -Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist... - -I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil. -Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil. - -I would like to come back home when the days are better. -Ich würde gerne zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden. - -I would like to create a guild. -Ich will eine Gilde erstellen. - I would like to create a party. Ich will eine Gruppe erstellen. I would like to perform money transactions. -I would like to stay here a bit more. -Ich würde gerne noch etwas länger bleiben. - I would like to store some items. Ich würde gerne einige Gegenstände einlagern. I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services. Ich habe deinen Namen eingetragen, jetzt kannst du jederzeit unsere Lagerungs- und Bankservices nutzen. -I'd like to buy a piou. -Ich würde gerne ein Piou kaufen. - I'd like to catch one of them, but they fly away when I try. Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg, wenn ich es versuche. I'd like to get a different style. Ich hätte gerne einen anderen Stil. -I'd love one! -Ich würde eins lieben! - I'll be back in no time. Ich bin sofort zurück. -I'll be here, come back when you'll be ready.#0 -Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist. +I'll get to it. -I'll be here, come back when you'll be ready.#1 -Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist. I'll give her everything she needs, don't worry.#0 Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge. @@ -5036,9 +3647,6 @@ Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge. I'll share my berries with you if you help me. Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst. -I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste. -Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern. - I'm a bit sick...#0 Ich bin ein bisschen krank... @@ -5048,27 +3656,6 @@ Ich bin ein bisschen krank... I'm a little busy right now. Ich bin gerade ein kleines bisschen beschäftigt. -I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot. -Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben. - -I'm back from battle!#0 -Ich bin vom Kampf zurück! - -I'm back from battle!#1 -Ich bin vom Kampf zurück! - -I'm busy, leave me alone. -Ich bin beschäftigt. Hau ab. - -I'm done here, thanks. - - -I'm done with my training.#0 -Ich bin mit dem Training fertig. - -I'm done with my training.#1 -Ich bin mit dem Training fertig. - I'm done. Ich bin fertig. @@ -5081,75 +3668,24 @@ Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht. I'm glad to see you're okay.#1 Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht. -I'm glad you're on my side. -Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist. - -I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist. - - -I'm looking for some black iron ingots. -Ich suche schwarze Eisenbarren. - -I'm looking for somebody named Fexil. -Ich suche jemanden namens Fexil. - I'm losing my mind here, I need something else to eat! Ich verliere meinen Verstand hier. Ich brauche etwas anderes zu essen. -I'm lost, where should I go?#0 -Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen? - -I'm lost, where should I go?#1 -Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen? - -I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you! -Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen! - -I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living. -Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten. - I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Guild won't get me! -I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me! -Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht! - -I'm on my way! I will bring it back to you. -Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen. - -I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about... -Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede... - -I'm sorry but I can't see your name anywhere. -Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken. - I'm still in a coma, but my ghost is haunting you! Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt dich! -I'm sure that you already knew the answer, didn't you? -Du hast die Antwort doch schon vorher gewußt, nicht wahr? - I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Ich bin mir sicher, daß du einige Fragen an mich hast. Zögere nicht zu fragen. Zuerst muss ich dir jedoch die Vorschriften für angemessenes soziales Verhalten an Bord erklären. -I'm sure you would have some interesting stories to tell! -Sicherlich hast du einige interessante Geschichten zu erzählen. - -I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0 -Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst. +I've brought the money you've asked for. -I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1 -Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst. - -I'm talking about the cookie inside which I put all my love! -Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe! I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and... Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und... -Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand. -Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen! - Ice Cube @@ -5162,12 +3698,6 @@ Iced Bottle Iced FLuffy -If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion? -Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist? - -If Enora wants her sword now, I need to ask for your help. -Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten. - If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you! Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen! @@ -5177,110 +3707,35 @@ If I were you, I would drink water. If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day. -If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man... -Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann... - If they were any bigger, monsters would come and kill everyone. -If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards. -Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen. - -If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0 -Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung. - -If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1 -Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung. +If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this! -If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou. -Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou. - -If you continue there will be none left! -Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben! - -If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron! -Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die großartigste Stadt in ganz Gasaron! - -If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0 -Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen. - -If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1 -Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten. - -If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do. -Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen. - -If you find the correct answer, I will give you these potions... -Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke... If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items." -If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0 -Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich! - -If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1 -Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößende Kriegerin, genau wie ich! - If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default -If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need. -Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild herstellen soll, dann bin ich dein Mann. - -If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust. -Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten. - -If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it! -Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen! - -If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see... -Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest... - If you simply wish to get 99 in all stats: Wenn du einfach 99 in allen Statusmerkmalen möchtest: -If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest. -Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sein, im Gegensatz zu anderen Orten, wo du dich ausruhen kannst. - -If you want another cookie, you know what to do! -Wenn du noch einen Keks möchstest, weißt du was zu tun ist! - -If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0 -Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen. - -If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1 -Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen. - -If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0 -Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren! - -If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1 -Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren! - If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall. Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der Wand links. -If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window. - - If you want, you can ask there for one. They are at the big building at northwest. If you wish to reset your stats: Wenn du deine Statusmerkmale zurücksetzen möchtest: -Impossible to increase the number/value. -Der Wert kann nicht erhöht werden. - -In Artis they really do mythologize people when they die. -In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen. - -In a couple of days, we will finally reach Artis. +Imperial Crown -In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice. -Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen. +Impossible to increase the number/value. +Der Wert kann nicht erhöht werden. In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech. @@ -5288,10 +3743,7 @@ In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white b In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards. -In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships. - - -In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships. +In the end, they decide the defensive measures, and they even set curfews! In times of famine, magic came to save us. @@ -5327,8 +3779,8 @@ Information Information sent to login-server via char-server. Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet. -Inn -Gasthaus +Init! + Instance variables may not be used with @set. Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden. @@ -5339,21 +3791,12 @@ Int: %d (%d~%d) Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it. -Interested?#0 -Interessiert? - -Interested?#1 -Interessiert? - Interval: (none, only sent on login) Intervall: (keins, nur zum Login gesendet) Interval: every @@ hour(s) Intervall: alle @@ Stunde(n) -Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage... -Statt mich herumzuschubsen, solltest du dich erstmal vorstellen. Ich wäre fast von der Leiter gefallen, du Trampel... - Invalid Homunculus ID. Ungültige Homunculus ID. @@ -5438,68 +3881,32 @@ Iron Ore Iron Shovel Eisenschaufel -Is it possible to go back to Drasil Island? -Ist es möglich zurück nach Drasil zu gehen? - -Is it truly a hard choice to make? -Ist es wirklich so schwer, diese Entscheidung zu treffen? - -Is that all you had to say? -Ist das alles, was zu sagen hattest? - -Is that okay? -Ist das okay? - Is there a reward? Gibt es eine Belohnung? -Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0 -Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen. +It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now. -Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1 -Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen. - -Is this some kind of joke?! -Soll das ein Witz sein?! It doesn't reply. -It escaped! -Es ist geflüchtet! - -It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet. -Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@s gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert. - It has started to snow. Es hat zu schneien begonnen. -It hurts so bad! -Es tut so weh! - It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade. It is a sunny day, don't you think? Ein schöner sonniger Tag, findest du nicht? -It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes. -Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen. - -It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to. -Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und wem nicht. +It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to be found. -It looks like the sweet lady is curious, am I right? -Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht? It looks like you can't carry anything else for now. Sieht so aus, als könntest du gerade nichts mehr tragen. -It really hurts, please hurry! -Es tut wirklich weh, beeil dich bitte! +It offers better living conditions than Tulimshar, and is bigger and more prosperous. Few monsters live there. -It seems I got them all! -Es scheint, ich habe sie alle gefunden! It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep. @@ -5513,24 +3920,12 @@ Scheinbar hast du keine Status Punkte zum zurücksetzen! It seems that you need a key to open this door. Scheinbar brauchst du einen Schlüssel um diese Tür zu öffnen. -It seems the gentleman is curious, am I right sweetie? -Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer? - -It seems you still have some work to do. -Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast. - -It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill. -Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt. - It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you. It was something like a long nap. Es war so etwas wie ein langes Nickerchen. -It was wonderful. -Es war wundervoll. - It will be a problem if you run around naked!#0 @@ -5540,93 +3935,36 @@ It will be a problem if you run around naked!#1 It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that. Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist. -It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators! -Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen. - It's @@ @@. Es ist @@ @@. -It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0 -Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern... - -It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1 -Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern... - It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee! Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Na, was solls. Lass uns lieber zum Thema zurückkommen - zu mir! Hab ich erwähnt, daß ich Hunger habe? -It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land! -Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, und es kann dir helfen, das Land zu erkunden! - -It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business! -Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Handelsgeschäfte kümmern können. - It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it? Es ist eine Pilzart, die wie ein Marshmallow schmeckt und wie ein Plüschpilz aussieht! @@, gecheckt? -It's a poem, about poems... Why are you asking that? -Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du? - -It's a very good place if you want to make some more money. -Es ist eine gute Gelegenheit, etwas mehr Geld zu verdienen. - It's alright! Just one more box and it'll be ok. Alles ok! Nur eine weitere Box und es wird ok sein. It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one! -It's been a while, boy!#1 -Es ist eine Weile her, Junge! +It's cold, harsh climate makes difficult to live there. It was founded by people thrown away from Tulimshar and Hunrscald for political reasons. -It's been a while, girl!#0 -Es ist eine Weile her, Mädchen! - -It's better than running around in circles doing nothing. -Es ist besser, als müßig zu gehen. - -It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury! -Mach besser Geschäfte mit der Händlergile als mit dem alten Mann. Don kann deine Begeisterung mit cholerischen Wutausbrüchen niederhämmern! It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working... Es ist gut, gut ... Ich habe eine Freundin, die immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihr zu sein, weil ich arbeiten muss ... -It's interesting and exciting at the same time! -Es ist gleichzeitig interessant und aufregend! - -It's like your memories are locked away in your head! Cool! -Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool! - -It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there? -Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen? - It's not as good as my new one, but still very useful. Sie ist nicht so gut wie meine Neue, aber trotzdem sehr nützlich. It's ok. Es ist ok. -It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't. -Sie ist möglicherweise voller Münzen, aber du schaffst es trotz aller Anstrengung nicht, sie zu öffnen. - -It's probably nothing so dramatic. But a warship? Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it? - - -It's so exciting to meet somebody with amnesia! -Es ist so aufregend, jemanden mit Gedächtnisverlust zu treffen! - It's so hard to find the motivation... Es ist verdammt schwierig, sich aufzuraffen ... -It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby. -Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise. - -It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill. -Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel. - -It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it! -Es ist westlich, du deiner Linken. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach links.. kannst es nicht verfehlen! - Item cannot be opened when inventory is full Gegenstand kann nicht geöffnet werden; das Inventar ist voll @@ -5672,18 +4010,6 @@ Iten Itka -Ivan -Ivan - -Ivan gave package -Ivan hat das Paket abgegeben - -Ivan grumbles and resumes his work. -Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf. - -Ivan is the one you should look for now. -Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest. - Jack'O Lantern @@ -5693,12 +4019,6 @@ Jack's Skeleton Charm Jakod -Janus -Janus - -Janus! -Janus! - Jar Of Blood @@ -5711,9 +4031,6 @@ Jeans Shorts Jelly Beans -Jenna#001-2-28 -Jenna#001-2-28 - Jerican @@ -5738,26 +4055,20 @@ Schlüssel zur Johanne Join existing arena -Judgement has passed. -Das Urteil wurde gefällt. +Join team 1. -Julia -Julia -Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. -Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes. Verwende die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicke auf die Treppe in der oberen rechten Ecke des Bildschirms. +Join team 2. -Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort! -Julia hat die Legion von Aemil gebeten, sich mit dir in Verbindung zu setzen. Verlasse das Schiff, dann solltest du deine Begleitung bereits sehen! -Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0 -Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der... +Judgement has passed. +Das Urteil wurde gefällt. -Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1 -Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der... +Judgment -Julia#Artis -Julia#Artis + +Julia +Julia Juliet is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen. @@ -5771,11 +4082,8 @@ Springe zu %d %d Jump to %s Springe zu %s -Juscare#001-1 -Juscare#001-1 +Just as a warning, main chat will change. Use it to discuss the strategy! -Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course. -Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen. Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there. Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen. @@ -5783,33 +4091,15 @@ Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen. Kagerou Kagerou -Katja asked for help -Katja hat nach Hilfe gefragt - -Katja gave reward -Katja hat die Belohnung gegeben - -Katja#001-1 -Katja#001-1 - -Kaylo#001-2-27 -Kaylo#001-2-27 - Keep moving boy.#1 Geh weiter, Junge.#1 Keep moving girl.#0 Geh weiter, Mädchen.#0 -Keep the sword and the jacket, you deserved them! -Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient! - Khaki Cotton Dye Khaki Baumwoll Farbe -Killed rattos -Rattos getötet - Killer state reset. Killer Status zurückgesetzt. @@ -5867,9 +4157,6 @@ Leather Trousers Leave -Leave it. -Verlassen. - LeaveArena @@ -5888,113 +4175,50 @@ Linker Crafty Flügel LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck -LeftBarrierCheck#000-2-1 - - -LeftBarrierCheck#000-21 - - LeftDoor LeftDoor -LeftDoor#000-2-2 - - -LeftDoor#001-2-23 -LeftDoor#001-2-23 - LeftDoorCheck LeftDoorCheck -LeftDoorCheck#000-2-1 - - -LeftDoorCheck#000-21 - - -Legion of Aemil -Legion von Aemil - Legion's Copper Armor Kupferrüstung der Legion Legion's Training Shirt Trainingshemd der Legion -Leonard -Leonard - Let Cynric open your storage. You might also want to open your inventory. -Let me check in my inventory book... -Lass mich die Inventarliste prüfen... - Let me check into it... Lass mich mal drüberschauen... -Let me check my cookie list... -Lass mich meine Keksliste prüfen... - Let me explain to you what the Merchant Guild is for. Lass mich dir erklären, wozu die Händlergilde gut ist. Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship. Lass mich mich erst einmal vorstellen. Ich bin Nard und bin der Kapitän dieses Schiffes. -Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats. -Lass mich dich ansehen... ah ja... Ich brauche @@ @@s, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. - Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats. -Let me open it with my key. -Lass sie mich mit meinem Schlüssel öffnen. - -Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start! -Lass mal sehen... Knusprige Schenkel, wiederliche Flüssigkeiten... Lass uns anfangen! - -Let's begin -Los gehts - -Let's go to Artis. -Lass uns nach Artis gehen. - -Let's make a trade. -Lass uns handeln. - -Let's not keep her waiting. -Wir sollten sie nicht warten lassen. - -Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk. -Lass es mich so sagen: Die Person, die mir davon erzählte, wird auf dem Schiff respektiert und ist nie betrunken. - Let's see... @@ of your status points have just been reset! Lass mal sehen... @@ deiner Statuspunkte wurden gerade erst zurückgesetzt! -Let's set sail then! -Setzt die Segel! - -Let's trade. -Lass uns handeln. - Lettuce Leaf Salatblatt Liana -Library -Bibliothek - Lieutenant Dausen Lifestone Pendant -Light Armor Shop -Geschäft für Leichte Rüstungen +Lifestones have the potential to heal the user, and thus are used for potions. + Light Green Diamond @@ -6005,17 +4229,8 @@ Light Platemail Light Ring -Like I promised, here is your share. -Wie versprochen ist hier dein Anteil. - -Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0 -Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst. +Lilly -Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1 -Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst. - -Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter. -Zum Beispiel kann eine defensive Mythrilkarte in jede Mythrilausrüstung eingesetzt werden, und sie wird die Verteidigung um 5% des Grundwertes erhöhen. Lime Cotton Dye Lindgrüne Baumwoll Farbe @@ -6029,20 +4244,8 @@ List the commands Little Blub Kleines Blub -Lloyd gave package -Lloyd hat das Paket abgegeben - -Lloyd gave pass -Lloyd hat dich zugelassen - -Lloyd is searching something in his book. -Lloys sucht etwas in seinem Buch. - -Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you! -Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigene Großmutter! +Lizards are the main monster found, and they steal gold from innocent bypassers. -Lloyd the Banker -Lloyd der Banker Locked. @@ -6053,9 +4256,6 @@ Lockpicks Log Head -Logic is the beginning of wisdom, not the end. -Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende. - Login-server has been asked to %s the player '%.*s'. Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'. @@ -6068,66 +4268,33 @@ Lollipop Long Sword -Look at your equipment, can you guess what material it is made from? -Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist? - -Look how splendid this @@ is! -Schau mal wie famos dieses @@ ist! - -Look who is back... -Na sieh an, wer zurück ist... - -Look who we have here, did you come for a training session?#0 -Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit? - -Look who we have here, did you come for a training session?#1 -Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit? - -Look, we finally meet. -Endlich treffen wir uns. - Lord Knight Lord Ritter -Lost the riddle -Rätsel nicht gelöst - Lousy Moccasins Abgenutzte Mokkasins Love Letter -Lovely day, isn't it? -Schöner Tag, nicht wahr? - Lower this skill Fähigkeit verringern -Lozerk -Lozerk +Lt. Gerry -Lua#003-2 +Lt. Randy -Luca + +Lua#003-2 -Lucas#001-1 -Lucas#001-1 +Luca -Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home. -Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft. Luk: %d (%d~%d) Luk: %d (%d~%d) -Lydon#001-2-27 -Lydon#001-2-27 - -M... Maybe? -V... Vielleicht? - MOTD MOTD @@ -6146,9 +4313,6 @@ Maggot Slime Magic Arpan Magic Arpan -Magic Arpan#000-2-1 - - Magic Arpan#sailors Magic Arpan#sailors @@ -6170,9 +4334,6 @@ Magier Mahoud -Make sure to put on a bait after you click, though! -Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken! - Male Männlich @@ -6206,9 +4367,6 @@ Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d Marius The Bard -Market Place -Marktplatz - Marriage failed. Hochzeit fehlgeschlagen. @@ -6236,12 +4394,12 @@ Vielleicht nächstes Mal. Maybe some other time. +Maybe you could bring me 5 delicious @@? They have a great effect in quenching thirst and recovering vigour. + + Maybe you meant: Hast du vielleicht das gemeint: -Maybe you too you could help me? -Könntest du mir ebenfalls helfen? - Mecha Medallion @@ -6251,15 +4409,9 @@ Mechaniker Mechanic T Mechaniker T -Meh! -Meh! - Merchant Händler -Merchant Guild -Händlergilde - Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment. @@ -6269,9 +4421,6 @@ Gnade wurde gewährt. Mercy has been shown. Gnade wurde walten gelassen. -Merlin -Merlin - Message: Nachricht: @@ -6296,12 +4445,6 @@ Mintgrüne Kashmir Farbe Mob Search... %s %s Monstersuche... %s %s -Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone. -Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächtigen Melodien, niemand ist allein. - -Mobs#001-1 -Mobs#001-1 - Modify another line Andere Zeile verändern @@ -6314,18 +4457,9 @@ Modify, move, or remove a line Moggun -Mommy sent me to find my brother Bobo. -Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen. - -Mona -Mona - Mona's dad Mona's Vater -Mona's dad is missing -Mona's Vater ist verschwunden - Money Geld @@ -6362,12 +4496,6 @@ Monsters. Moo! Muuh! -Moon needs @@ -Moon braucht @@ - -Moon#001-2-2 -Moon#001-2-2 - Moonshroom @@ -6386,72 +4514,48 @@ Morgan Moss Moos -Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@. -Am gebräuchlichsten sind in der Anglerwelt @@ und @@-Stückchen. - Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them. -Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one! -Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst! - Mouboo Hat -Mouboo#Artis0 -Mouboo#Artis0 - -Mouboo#Artis1 -Mouboo#Artis1 - -Mouboo#Artis2 -Mouboo#Artis2 - -Mouboo#Artis3 -Mouboo#Artis3 - Move this line down Zeile nach unten bewegen Move this line up Zeile nach oben bewegen +Much better, right?! + + Mushroom Spores Pilzsporen +Mustache + + My breath smells bad. Ich habe Mundgeruch. My figurin is so nice! -My friends are... Well, you know... The creators. -Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer. - My name is @@... Mein Name ist @@... My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... Mein Name ist Alige, und ich verstecke mich hier schon seit Wochen. Alles, was ich hier zum Essen bekomme, sind diese Beeren, Beeren, Beeren... -My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild. +My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild on Candor. -My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea. -Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten. - My name is Juliet, it is me who took care of you after we found you in the sea. -My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis. -Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis. - -My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild of Tulimshar. +My name is Malindou, I am a representative of the Merchant Guild on Tulimshar. -My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew. -Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft. - My stats are too good, I won't need it. Nein danke, meine Stats sind absolut perfekt. @@ -6500,9 +4604,6 @@ Na. Nah. -Nalkri#001-1 -Nalkri#001-1 - Name not found in list. Name nicht in Liste gefunden. @@ -6518,30 +4619,9 @@ Name: %s (GM:%d) | Standort: %s %d %d Nard Nard -Nard and his crew are taking us to the city of Artis. -Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis. - -Nard asks to help crew -Nard bittet darum, der Mannschaft zu helfen - -Nard asks to solve conflict -Nard bittet darum, den Konflikt zu lösen - -Nard looks surprised and stops you. -Nard sieht überrascht aus und stoppt dich. - -Nard#000-2-3 - - -Nard#Artis -Nard#Artis - Narrator Erzähler -Narrator#000-0-1 -Narrator#000-0-1 - Natural Card @@ -6551,6 +4631,9 @@ Navyblaue Baumwoll Farbe Necromancer Card +Need a healing? + + Neko @@ -6560,15 +4643,9 @@ Neutral monsters do not have such a sense of danger. Never (only on login) Nie (nur beim Login) -Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment. -Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden. - Nevertheless, you can sap it on Bif, if you are lucky. -Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say! -Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest. - New e-mail must be a real e-mail address. Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein. @@ -6617,6 +4694,9 @@ Neunzehn Schlösser Ninja Ninja +Nivalis was the last human settlement built during the First Era. + + No Nein @@ -6641,9 +4721,6 @@ Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde! No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1 Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde! -No cookie for you! -Kein Keks für dich! - No item found in this player's %s. Keinen Gegenstand im %s dieses Spielers gefunden. @@ -6659,12 +4736,6 @@ Spioniert nicht mehr in der %s Gilde. No longer spying on the %s party. Spioniert nicht mehr in der %s Party. -No matter what people tell you, words and ideas can change the world. -Egal, was die Menschen dir weiß machen wollen. Worte und Ideen können die Welt verändern. - -No more pain, thanks to you. -Dank dir fühle ich nun keine Schmerzen mehr. - No player found in map '%s'. Kein Spieler in der Map '%s' gefunden. @@ -6674,20 +4745,8 @@ Kein Spieler gefunden. No problem, I can help you anyway. Kein Problem, ich kann dir trotzdem helfen. -No problem, come back later if you changed your mind! -Kein Problem. Wenn du deine Meinung änderst, kannst du später jederzeit zurückkommen. - -No problem, do you have any other questions for me? -Kein Problem, hast Du irgendwelche anderen Fragen an mich? - -No problem, see you next time. -Kein Problem, bis nächstes Mal. - -No thank you, I'm fine. I'll come back later. -Nein, danke. Mir geht es gut. Ich werde später zurückkommen. +No way! -No you don't have to go. I need your help, so you have to stay. -Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben. No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious. Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge! @@ -6698,9 +4757,6 @@ Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *gr No, I'll save my money. -No, and I gotta go, see you. -Nein und ich muss gehen. Auf bald. - No, none. Nein, keine. @@ -6716,9 +4772,6 @@ Nein, Die sind zu gefährlich für mich! No. Nein. -No. Sorry. -Nein. Sorry. - NoAutoloot | @@ -6785,9 +4838,6 @@ NoWarpTo | Nobody can know! *burp* -Nobody will know about the existence of the Mercurians. -Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen. - Nobody! *burp* Niemand! *burp* @@ -6821,33 +4871,9 @@ Kein String: Not in the mood to chat. Ich bin nicht in der Stimmung, mich zu unterhalten. -Not now. -Nicht jetzt. - -Not really. All I got was a headache... -Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen... - -Not yet. -Noch nicht. - Not yet. Get level 255 and I'll reward you! -Not yet. I will be back soon. -Noch nicht. Ich werde bald zurück sein. - -Note -Hinweis - -Note#001-2-22 -Note#001-2-22 - -Note#001-2-28 -Note#001-2-28 - -Note#Artis -Note#Artis - Note#johanne @@ -6866,45 +4892,15 @@ Novize Now I travel by the world, composing songs about the things I see. -Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need. -Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. - -Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need. -Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen. - -Now listen to and ponder my words... -Jetzt hör mir gut zu, und denk an meine Worte... - -Now move! -Jetzt beweg Dich! - Now stand still... It should not take much time... Jetzt bitte still stehen... Es sollte nicht allzulange dauern... -Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock. -Wenn ich so drüber nachdenke, habe ich noch eine Aufgabe für dich. Ich hatte Resa vom Geschäft für Leichte Rüstung gebeten, mir neue Kleidung anzufertigen. Es ist ein bisschen weit von hier, und ich kann nicht dorthin weil ich das Dock im Auge behalten muss. - -Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis... -Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die beiden einzigen unabhängigen Läden in Artis... - -Now that you bring up that topic, that reminds me of something... -Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas... - Now wait for your partner, then talk to me again.#0 Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#0 Now wait for your partner, then talk to me again.#1 Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#1 -Now, lets get back to business. -Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen. - -Now, move! -Nun, geh! - -Nowhere, I'm fine here. -Nirgends, hier gehts mir gut. - Number of skill points changed. Anzahl an Fähigkeitspunkten geändert. @@ -6914,129 +4910,51 @@ Anzahl an Status Punkten geändert. Nylo -OK, let's trade. -Ok, lass uns handeln. - -Oak - +Nylo#Beer -Oboro -Oboro -Of course there is a reward for your task. -Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten. +OK, I will get them. -Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0 -Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0 -Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1 -Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#1 +Oak -Of course! -Selbstverständlich! -Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list. -Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern. +Oboro +Oboro Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list. Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde es in der Passagierliste vermerken. -Of course! What do you need? -Natürlich! Was kann ich für dich tun? - -Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard. -Klar, als vollwertiges Mitglied der Crew kannst du unsere Reiseziele direkt mit Nard besprechen. - -Of course, so why do I still see open sea from the porthole? -Aha, und warum sehe ich immer noch die offene See aus meinem Bullauge? - -Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it? -Selbstverständlich kannst du bei der Legion von Aemil jederzeit ein solches Training absolvieren, selbst wenn du kein Mitglied bist. Ist das nicht klasse? - Of course, they are on the left wall, go have a look at them. Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf. -Of course, they are on the left wall. Go have a look at them. -Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf. - -Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn. -Selbstverständlich kannst du dir auch nach deiner Reservierung irgendwo anders ein Bett nehmen, aber deine HP werden nur wiederhergestellt, wenn du dich für eine Übernachtung im Inn entscheidest. - -Of the two of them, who has 'good' on their side? -Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite? - Off Aus -Official crew member -Offizielles Mitglied der Mannschaft - Oh Welcome then. -Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway. -Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr! - -Oh darling, what brought you here?#0 -Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher? - -Oh darling, what brought you here?#1 -Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher? - -Oh good! Did he give you your money back as well? -Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben? - -Oh hey! -Oh, hey! - Oh no, I don't have any money on me right now. -Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0 -Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei. - -Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1 -Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei. - -Oh no, the piou escaped! -Oh nein, das Piou ist ausgerissen! - -Oh no, you still have @@ Fluffies to kill. -Du musst immer noch @@ Fluffies töten. - Oh noes! Oh nein! Oh noes! You found my secret backdoor! -Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure? -Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst? - Oh really? I'll put more food in the next box then. Oh, wirklich? Ich werde in die nächste Box mehr essen packen. Oh right, I totally forgot about that, here you go. Ach ja richtig, das hab ich vollkommen vergessen. HIer bitte. -Oh sure I remember you. -Klar erinnere ich mich an dich. - -Oh thank you so much! -Ich danke dir tausendmal! - Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist. -Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions. -Oha ja, ich habe eine letzte Aufgabe für dich: Q'Pid verkauft Tränke auf dem Marktplatz. - -Oh yeye did, his store is just beside me! -Oh yeye hats getan, sein Laden ist genau nebenan! - Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0 Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie auszurüsten? @@ -7046,17 +4964,11 @@ Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie aus Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well. Oh! Und unser Gruppenchat war wirklich unterhaltsam, ich kann nur wärmstens empfehlen, diesen Spaß mitzumachen. -Oh! I like that sort of answer! -Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort! - Oh! You found me well played !. -Oh! You found me. Well played! - +Oh! You found me. Good job! -Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass. -Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken. Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst. @@ -7076,21 +4988,15 @@ Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Ihre eigenen Sachen Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1 Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Seine eigenen sind in einem noch schlechteren Zustand als unsere! -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all? -Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, einer der vier wichtigsten Gilden in Gasaron. Hilft dir das vielleicht, dich an irgendetwas zu erinnern? - -Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? -Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir? - Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing. Dieses Buch könntest du auch brauchen, es erklärt dir die Grundlagen des Angelns. +Oh, every settlement is part of it. Candor, Tulimshar, Hurnscald, Frostia, Halinarzo, Artis, Esperia, Nivalis... + + Oh, he's still alive!#1 Er lebt noch! -Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings. -Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung. - Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings. @@ -7100,12 +5006,6 @@ Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar an Oh, it's you. Oh, du bist es. -Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something. -Oh, du bist es. Ich glaube es ist besser, wenn wir eine Weile nicht miteinander sprechen. Sie ahnen etwas. - -Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores. -Oh Neeeein...wenn ich jetzt heimgehe, werde ich von meiner Mama ausgeschimpft. - Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0 Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen, hier! @@ -7115,41 +5015,14 @@ Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen,hier! Oh, she's still alive!#0 Sie lebt noch! -Oh, the little... -Oh mein Gott, das kleine... - Oh, wait a second... Oh, warte mal kurz... -Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0 -Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus. - -Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1 -Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus. - -Oh, you were sent by Enora!#0 -Oh, Enora hat dich geschickt! - -Oh, you were sent by Enora!#1 -Oh, Enora hat dich geschickt! - -Oh... -Oh... - -Oh... Awesome! -Oh...Genial! - Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you! Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch! -Oh... Ok, I will be around here if you change your mind. -Oh... Ok, ich werde hier sein, wenn du deine Meinung änderst. +Oh... it seems that you have no room for the lifestones. But please do come back later when you have made a little space. -Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best. -Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste. - -Oh... You should have started with this! -Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen! Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ähem... , hatte nicht... genug... ehm.. Geld, um die Fähre zu bezahlen! @@ -7157,57 +5030,27 @@ Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err. Ok I add your name... @@... Ok, ich füge deinen Namen hinzu... @@... -Ok I stay here with my paperwork if you need my help. -Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst. - -Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle: -Na gut, du hast 3 Versuche. Hier ist das Rätsel: - -Ok we stay docked here if you need our help. -Ok, wir liegen hier an, wenn du unsere Hilfe brauchst. - Ok, I think he's waking up, go see him.#1 Ok, ich denke, er wacht langsam auf, schau nach ihm. Ok, I think she's waking up, go see her.#0 Ok, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr. -Ok, I will bring it to him. -Ok, ich werde es zu ihm bringen. - Ok, I'll be back in no time. -Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... -Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen... - Ok, done. Ok, erledigt. -Ok, let me see... -Ok, lass mich mal sehen... - Ok, see you later. -Ok, sorry. Back to our fluffies. -Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys. - -Ok. -Ok. - -Okay, I'll be here, if you change your mind. -Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst. - Okay, I'm ready to work!#0 Okay, ich bin fertig für die Arbeit!#0 Okay, I'm ready to work!#1 Okay, ich bin fertig für die Arbeit!#1 -Okay, but there won't be any explosions. -Okay, aber es wird keine Explosionen geben. - Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help. @@ -7220,15 +5063,6 @@ Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP. Okay, you can start! Ok, Du kannst anfangen! -Okay... Tell my sister I'll go home soon. -Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme. - -Old Book -Altes Buch - -Old Fallen - - Old Towel @@ -7250,36 +5084,18 @@ Once used, they will disappear from your inventory. One Castle Ein Schloss -One of these little boogers started flying early, and escaped from me. -Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir entkommen. - -Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron. -Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen. - -Only one more Fluffy to kill and it's done! -Nur noch ein Fluffy und du bist fertig! - Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button. Opened Christmas Box -Opened treasure chest -Schatzkiste geöffnet - Opera Mask Options changed. Optionen geändert. -Or almost like me, at the very least. -Zumindest fast wie ich. - -Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups? -Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben? - Orange @@ -7289,9 +5105,6 @@ Orange Baumwoll Farbe Orange Cupcake -Oscar#001-2-12 -Oscar#001-2-12 - Other Sonstiges @@ -7301,39 +5114,24 @@ Andere Beute Raten: MvP %.2fx / karten-basiert %.2fx / Schatz %.2fx Other Flags: Andere Flaggen: -Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea. -Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Vielleicht ist es eine gute Idee, den Capt'n zu fragen, wenn du irgendetwas wissen möchtest. - Other things are written but are not legible anymore. Auch andere Dinge wurden niedergeschrieben, aber sie sind jetzt nicht mehr lesbar. Other. -Ouch! -Autsch! - -Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself! -Unser Gebäude hier ist auch der schönste Ort in der Stadt. Geh hin und staune! +Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you. -Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family! -Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten! - -Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild. -Unsere Hauptaufgabe in der Stadt ist es, die Händler Gilde zu beschützen. - -Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen! -Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er hört nicht zu! Our only wish to eat a plush, so juicy sweet... Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß... -Ow-oh! -Oh-oh! - Packet 0x%x length: %d Packet 0x%x Länge: %d +Painless, wasn't it? + + Paladin Paladin @@ -7358,15 +5156,21 @@ Pear Pearl Perle +People are challenging now. + + +People say it is the second biggest city from the world. + + +People usually dock there when travelling to the second continent. Nothing exceptional about economy. + + People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck. Perfect! Perfekt! -Perfect! I will wait for you here. -Perfekt! Ich werde hier auf dich warten. - Pet hunger changed. Haustierhunger geändert. @@ -7385,24 +5189,6 @@ Petal Peter Peter -Peter asks to kill rattos -Peter bittet dich, Rattos zu töten - -Peter asks to kill rattos again -Peter bittet dich erneut, Rattos zu töten - -Peter gave reward -Peter hat die Belohnung gegeben - -Peter needs help -Peter braucht Hilfe - -Peter#000-2-1 - - -Peter#001-2-22 -Peter#001-2-22 - Pets are not allowed in Guild Wars. Haustiere sind in Gildenkriegen nicht erlaubt. @@ -7442,9 +5228,6 @@ Piou Beine Piou Slayer Piou Mörder -Piou and The Fluffy -Piou und das Fluffy - Piou egg Piou Ei @@ -7496,24 +5279,15 @@ Spieler nicht mehr gemutet. Player warped to jail. Spieler ins Gefängnis teleportiert. -Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot. -Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann. - Please bring us 5 @@! That should be enough! Please choose the desired gender: Bitte wähle das gewünschte Geschlecht: -Please come back anytime! -Du bist jederzeit wieder willkommen! - Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed! Bitte erzähle niemandem, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht geköpft oder als Haifutter ins Meer geworfen werden und mein Haar nicht zerzaust haben. -Please don't touch these hats, they are for crew members only. -Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder. - Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise ). Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguise ). @@ -7682,9 +5456,6 @@ Bitte gib einen Status-Typ / Flagge ein (Benutzung: @displaystatus Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu